Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,556 --> 00:00:21,825
(A trip to find 7 kinds of fortune)
2
00:00:21,826 --> 00:00:23,885
(An adventure beyond your imagination)
3
00:00:24,536 --> 00:00:29,615
(GOT7's Real Thai)
4
00:00:30,036 --> 00:00:34,793
(An untainted, innocent guy)
5
00:00:36,746 --> 00:00:38,766
(However, he changes when the games start.)
6
00:00:38,916 --> 00:00:41,066
(The man of competition, Mark)
7
00:00:41,485 --> 00:00:44,545
(A Thai guy who doesn't know Thailand well)
8
00:00:44,816 --> 00:00:47,683
(A naive schemer)
9
00:00:47,725 --> 00:00:50,382
(The Thai man from Korea, BamBam)
10
00:00:50,725 --> 00:00:53,395
(The deity has given him a handsome face...)
11
00:00:53,396 --> 00:00:56,123
(and the ability to be boring.)
12
00:00:56,695 --> 00:01:00,543
(It's his first time in the jungle of variety shows.)
13
00:01:02,735 --> 00:01:05,099
(The variety show rookie, Jin Young)
14
00:01:05,435 --> 00:01:07,769
(Where did it start going wrong?)
15
00:01:07,846 --> 00:01:11,855
(I will end my misfortune for 2019 here!)
16
00:01:12,616 --> 00:01:15,242
(Falling behind is my life, Young Jae)
17
00:01:15,416 --> 00:01:16,496
Do you...
18
00:01:17,116 --> 00:01:18,267
- Gosh. - You're so nasty.
19
00:01:19,455 --> 00:01:21,025
(Wisdom)
20
00:01:21,026 --> 00:01:23,555
(Wealth)
21
00:01:23,556 --> 00:01:25,924
(Wish)
22
00:01:25,925 --> 00:01:29,298
(Popularity)
23
00:01:29,366 --> 00:01:32,871
(They have gained 4 out of 5 fortunes up to now.)
24
00:01:33,166 --> 00:01:36,873
(Unfortunately, they failed in the "Deity of Health" mission.)
25
00:01:37,106 --> 00:01:38,721
(However...)
26
00:01:38,875 --> 00:01:40,997
- Sawasdee GOT! - Sawasdee GOT!
27
00:01:41,106 --> 00:01:44,445
The search for fortune is not over until it's over.
28
00:01:44,446 --> 00:01:46,436
GOT4.
29
00:01:47,033 --> 00:01:49,558
(GOT3 are on the search for the sixth fortune.)
30
00:01:49,633 --> 00:01:52,936
(They each split up to find the sacred object.)
31
00:01:53,343 --> 00:01:54,372
So easy.
32
00:01:54,373 --> 00:01:56,412
(Young Jae feels more comfortable on his own now.)
33
00:01:56,413 --> 00:01:57,712
(Wat Mahathat)
34
00:01:57,713 --> 00:01:59,198
This place is beautiful.
35
00:02:00,783 --> 00:02:01,894
This is insane.
36
00:02:04,452 --> 00:02:05,695
Are these all statues?
37
00:02:08,052 --> 00:02:11,491
I heard they burned this whole place down to take the gold away.
38
00:02:11,492 --> 00:02:14,119
They burned everything and took all the gold.
39
00:02:14,362 --> 00:02:19,716
That's why this is the place that's left after being burned down.
40
00:02:21,702 --> 00:02:24,271
(Wat Mahathat, a temple constructed during the Ayutthaya Kingdom)
41
00:02:24,272 --> 00:02:26,571
(It means, "A temple of precious relics")
42
00:02:26,572 --> 00:02:29,071
(Due to the invasion by Myanmar in 1767,)
43
00:02:29,072 --> 00:02:31,467
(all statues were destroyed, and the heads were cut off.)
44
00:02:31,482 --> 00:02:33,581
(This Khmer-type statue in Ayutthaya...)
45
00:02:33,582 --> 00:02:35,912
(was one of the first to be made, and the statue in the middle...)
46
00:02:35,913 --> 00:02:38,751
(used to be 50m high, but it got seriously damaged.)
47
00:02:40,022 --> 00:02:41,291
This place is incredible.
48
00:02:41,292 --> 00:02:43,687
(These stone towers stood high with dignity in the past.)
49
00:02:43,922 --> 00:02:48,406
(However, they have now disappeared into history.)
50
00:02:48,633 --> 00:02:50,162
(He feels bitter from the greatness and cruelty of humanity.)
51
00:02:50,163 --> 00:02:53,002
This is really fascinating and interesting.
52
00:02:53,003 --> 00:02:54,144
Observing history.
53
00:02:54,973 --> 00:02:56,171
Am I too relaxed right now?
54
00:02:56,172 --> 00:02:57,556
I feel so happy.
55
00:02:58,003 --> 00:02:59,488
I want to enjoy this more.
56
00:03:00,343 --> 00:03:01,756
I've been through so much here.
57
00:03:02,172 --> 00:03:03,657
They are real monks.
58
00:03:04,582 --> 00:03:06,936
Excuse me. Can you take a picture?
59
00:03:08,052 --> 00:03:09,062
Please.
60
00:03:13,082 --> 00:03:16,153
(We thank all the monks who took a picture with Young Jae.)
61
00:03:16,452 --> 00:03:19,251
(What has caught Young Jae's eye this time?)
62
00:03:19,963 --> 00:03:21,650
There's a head in there.
63
00:03:22,732 --> 00:03:24,762
(The Buddha's Head in Tree Roots)
64
00:03:24,763 --> 00:03:27,501
(The head of Buddha that was cut off...)
65
00:03:27,502 --> 00:03:30,129
(is entwined in tree roots, which makes it look mysterious.)
66
00:03:30,172 --> 00:03:32,402
(Precaution: When you take a picture,)
67
00:03:32,403 --> 00:03:36,715
(your head must be located below the Buddha's head.)
68
00:03:37,583 --> 00:03:39,764
Excuse me. Can you take a picture?
69
00:03:40,143 --> 00:03:42,537
(He already has a lot of experience of photoshoots.)
70
00:03:42,853 --> 00:03:44,498
Thank you.
71
00:03:44,953 --> 00:03:46,034
Thank you.
72
00:03:46,453 --> 00:03:47,551
I like it.
73
00:03:47,552 --> 00:03:49,022
She took a very nice picture.
74
00:03:49,023 --> 00:03:50,305
(He likes it very much.)
75
00:03:51,062 --> 00:03:53,113
- Look. - Did you find the sacred object?
76
00:03:53,632 --> 00:03:54,731
Is there the sacred object here?
77
00:03:54,732 --> 00:03:56,752
(He totally forgot about finding the sacred object.)
78
00:03:57,232 --> 00:03:58,361
This place is so fun.
79
00:03:58,362 --> 00:04:00,871
(He wants to enjoy more time on his own.)
80
00:04:00,872 --> 00:04:02,185
Where is the sacred object?
81
00:04:02,703 --> 00:04:03,801
What was it again?
82
00:04:03,802 --> 00:04:04,914
(What is it? Is it food?)
83
00:04:05,103 --> 00:04:07,132
I heard there was a stick here.
84
00:04:07,312 --> 00:04:08,586
Near here.
85
00:04:09,513 --> 00:04:10,856
Is there really the stick?
86
00:04:11,242 --> 00:04:12,393
I don't see it.
87
00:04:12,982 --> 00:04:14,296
I'm having doubts now.
88
00:04:15,482 --> 00:04:16,582
This is driving me crazy.
89
00:04:16,583 --> 00:04:17,895
(Are you trying to deceive me?)
90
00:04:18,552 --> 00:04:19,936
Can I really find the sacred object here?
91
00:04:20,752 --> 00:04:22,238
I don't think I'll be able to find anything here.
92
00:04:22,453 --> 00:04:25,724
(Will he be able to find the sacred object here?)
93
00:04:26,593 --> 00:04:28,061
(Mark has arrived at the next mission point.)
94
00:04:28,062 --> 00:04:29,174
What do I...
95
00:04:30,263 --> 00:04:31,402
have to do now?
96
00:04:31,403 --> 00:04:32,716
(Wat Lokayasutha)
97
00:04:32,763 --> 00:04:34,272
The thing we mentioned in the morning.
98
00:04:34,273 --> 00:04:35,871
You have to look for it.
99
00:04:35,872 --> 00:04:37,102
Oh, up there?
100
00:04:37,103 --> 00:04:38,819
This is the statue that we mentioned earlier.
101
00:04:38,903 --> 00:04:40,115
- That? - Yes.
102
00:04:40,413 --> 00:04:42,072
- The statue that is lying down. - What is this?
103
00:04:42,073 --> 00:04:44,971
That looks like... What is it...
104
00:04:45,242 --> 00:04:49,352
You know, the thing dead people go inside...
105
00:04:49,353 --> 00:04:51,271
- Like a coffin? - A coffin.
106
00:04:52,252 --> 00:04:55,787
(To Mark's eyes, it looks like a coffin.)
107
00:04:56,593 --> 00:04:59,691
(Wat Lokaya Sutharam, a temple behind Ayutthaya palace)
108
00:04:59,692 --> 00:05:03,772
(It's assumed to have been made in the late Ayutthaya Kingdom era.)
109
00:05:03,862 --> 00:05:06,032
(This lying down statue was reconstructed in 1945,)
110
00:05:06,033 --> 00:05:08,497
(and only the pillars of the destroyed temple remain currently.)
111
00:05:08,502 --> 00:05:10,972
(It's 42m long and 5m high, which is the biggest in Ayutthaya.)
112
00:05:10,973 --> 00:05:13,498
(It expresses Buddha in the state of nirvana.)
113
00:05:15,713 --> 00:05:18,440
I have a feeling it won't be here.
114
00:05:19,482 --> 00:05:21,082
I'll start looking for it.
115
00:05:21,083 --> 00:05:22,093
(Let's look for it.)
116
00:05:25,422 --> 00:05:27,191
(It isn't here.)
117
00:05:27,192 --> 00:05:28,491
Is it somewhere near here?
118
00:05:28,492 --> 00:05:30,512
(Where are you, the sacred object?)
119
00:05:32,422 --> 00:05:33,931
I can't climb this thing.
120
00:05:33,932 --> 00:05:35,892
(Is he playing hide-and-seek?)
121
00:05:35,893 --> 00:05:37,003
It isn't here.
122
00:05:37,533 --> 00:05:41,139
(Will Mark be able to find the sacred object?)
123
00:05:42,372 --> 00:05:46,038
(Jin Young has arrived at the third famous location.)
124
00:05:48,013 --> 00:05:52,284
(Will he be able to find the sacred object there?)
125
00:05:56,153 --> 00:06:01,421
(He wanders around the temple like a hyena.)
126
00:06:01,422 --> 00:06:04,493
Is it supposed to be here? What's that?
127
00:06:05,922 --> 00:06:07,347
It's wonderful.
128
00:06:09,192 --> 00:06:12,202
(Wat Phra Ram is located in the west of Public Park,)
129
00:06:12,203 --> 00:06:13,801
(a lake park in the center of Ayutthaya.)
130
00:06:13,802 --> 00:06:15,402
(In the center of the temple,)
131
00:06:15,403 --> 00:06:18,572
(a magnificent prang, a Khmer-style pagoda, stands.)
132
00:06:18,573 --> 00:06:23,912
(It's said Remesuan, Ayutthaya's 2nd king, built the pagoda...)
133
00:06:23,913 --> 00:06:30,074
(on the crematorium of the 1st king, Ramathibodi.)
134
00:06:34,323 --> 00:06:38,029
(Looking around)
135
00:06:38,362 --> 00:06:41,220
How can I find something in such a huge area?
136
00:06:42,533 --> 00:06:45,835
(He feels helpless seeing the huge scale of the site.)
137
00:06:45,932 --> 00:06:48,630
(He's forced to come here to find the sacred object.)
138
00:06:49,333 --> 00:06:53,444
(Who will be able to find the sacred object?)
139
00:06:54,042 --> 00:06:56,133
(Ubonratchathani International Airport)
140
00:06:56,312 --> 00:06:57,712
(How is BamBam who left for Ubon doing?)
141
00:06:57,713 --> 00:07:00,884
Hello, everyone. I finally arrived in Ubon.
142
00:07:01,013 --> 00:07:03,638
I thought no one would know I'm here, but...
143
00:07:04,353 --> 00:07:05,635
(Fans are waiting for BamBam.)
144
00:07:06,083 --> 00:07:09,355
(Everyone, BamBam is here.)
145
00:07:09,922 --> 00:07:12,852
(He wants to show off his popularity.)
146
00:07:13,263 --> 00:07:16,566
(Let's go to find the sacred object.)
147
00:07:18,163 --> 00:07:19,879
Shall we get going?
148
00:07:20,333 --> 00:07:22,999
(The clear sky in Ubon welcomes BamBam.)
149
00:07:23,232 --> 00:07:26,505
The weather in Thailand is the best these days.
150
00:07:26,603 --> 00:07:29,844
Now and December is the best season.
151
00:07:30,713 --> 00:07:31,925
I'll open the window...
152
00:07:32,713 --> 00:07:34,111
and feel the fresh air.
153
00:07:34,112 --> 00:07:36,506
(Don't miss the best season to visit Thailand from December to February.)
154
00:07:36,612 --> 00:07:38,852
(Ubon Ratchathani is in the easternmost part of Thailand.)
155
00:07:38,853 --> 00:07:41,322
(It's 629km away from Bangkok.)
156
00:07:41,323 --> 00:07:43,792
(Its name means "a king's land where lotus flowers are in full bloom".)
157
00:07:43,793 --> 00:07:46,691
(It's the biggest city in Isan and close to the border of Laos.)
158
00:07:47,333 --> 00:07:49,655
(In every July,)
159
00:07:50,262 --> 00:07:52,501
(the international candle festival that has a long tradition is held.)
160
00:07:52,502 --> 00:07:55,764
(The festival is related to a Buddist ceremony.)
161
00:07:56,872 --> 00:07:59,501
(Ubon has a unique charm.)
162
00:07:59,502 --> 00:08:02,876
(Where on earth is the sacred object hidden?)
163
00:08:04,083 --> 00:08:05,182
At last...
164
00:08:05,183 --> 00:08:06,281
(He arrives at downtown Ubon.)
165
00:08:06,282 --> 00:08:08,777
I arrived in Ubon!
166
00:08:09,553 --> 00:08:10,937
This is a tuk-tuk.
167
00:08:12,522 --> 00:08:13,764
And there are monks too.
168
00:08:14,152 --> 00:08:16,617
First, I came to the market.
169
00:08:17,152 --> 00:08:21,476
I guess it's been a year to come to the market.
170
00:08:22,063 --> 00:08:23,749
I'm so excited now.
171
00:08:24,902 --> 00:08:28,568
(From various food to warm affection of neighbors,)
172
00:08:28,673 --> 00:08:31,803
(you can feel everything in a traditional Thai market.)
173
00:08:32,543 --> 00:08:33,957
Finally.
174
00:08:35,412 --> 00:08:36,511
It looks delicious.
175
00:08:36,512 --> 00:08:39,007
(BamBam stops at a restaurant.)
176
00:08:39,642 --> 00:08:41,881
It's done, everyone.
177
00:08:41,882 --> 00:08:43,226
(What does he mean?)
178
00:08:43,923 --> 00:08:46,882
Everyone, this is... how can I put it?
179
00:08:47,152 --> 00:08:48,222
The street food.
180
00:08:48,223 --> 00:08:50,151
This is what you've always heard.
181
00:08:50,152 --> 00:08:51,536
This is the real one.
182
00:08:52,122 --> 00:08:54,315
And this kind of restaurant...
183
00:08:54,833 --> 00:08:55,861
is different from other ones.
184
00:08:55,862 --> 00:08:57,003
(Real Thai BamBam's great tip on a trip to Thailand)
185
00:08:57,862 --> 00:09:00,501
You can ask them whatever you want.
186
00:09:00,502 --> 00:09:02,202
Let's say you order a pad thai.
187
00:09:02,203 --> 00:09:04,271
"I'll have a pad thai without the noodles."
188
00:09:04,272 --> 00:09:05,371
You can do that.
189
00:09:05,372 --> 00:09:07,160
And you can order fried rice...
190
00:09:07,673 --> 00:09:09,672
with this and that...
191
00:09:09,673 --> 00:09:12,167
and without something, just as you like.
192
00:09:12,482 --> 00:09:15,109
(After giving the great tip, he orders as he likes.)
193
00:09:15,152 --> 00:09:16,597
(You can order whatever you want.)
194
00:09:18,423 --> 00:09:22,028
(Would you like an excellent service?)
195
00:09:22,492 --> 00:09:26,331
(Come to have street food in Thailand.)
196
00:09:26,923 --> 00:09:29,790
(They will serve you customized food.)
197
00:09:30,963 --> 00:09:34,406
(While his order is cooked...)
198
00:09:34,502 --> 00:09:35,972
Shall I check my popularity?
199
00:09:35,973 --> 00:09:39,305
Excuse me, ma'am. Do you know GOT7?
200
00:09:39,902 --> 00:09:41,124
You're BamBam.
201
00:09:44,043 --> 00:09:46,910
(We love BamBam so much.)
202
00:09:47,112 --> 00:09:49,072
(I knew I would be so popular.)
203
00:09:49,313 --> 00:09:52,413
They don't disappoint me.
204
00:09:52,453 --> 00:09:54,715
(The taste of home is finally here.)
205
00:09:55,652 --> 00:09:57,845
Thank you. Kokun Krap.
206
00:09:59,223 --> 00:10:03,261
This is proper som tam, everyone. Look at this.
207
00:10:03,262 --> 00:10:05,282
(This is real som tam.)
208
00:10:05,862 --> 00:10:08,459
(He's extremely moved.)
209
00:10:09,173 --> 00:10:10,546
Look at the color.
210
00:10:10,943 --> 00:10:12,255
Here's the egg. Goodness.
211
00:10:14,012 --> 00:10:17,982
This is not food. This is art.
212
00:10:18,083 --> 00:10:19,981
(Khana mu krop rat khao is stir-fried Chinese kale...)
213
00:10:19,982 --> 00:10:21,852
(with fried pork belly over rice.)
214
00:10:21,853 --> 00:10:23,751
(As chili pepper and garlic are stir-fried together,)
215
00:10:23,752 --> 00:10:25,621
(it tastes spicy and nutty.)
216
00:10:25,622 --> 00:10:27,852
(Som tam is sliced unripe papaya...)
217
00:10:27,853 --> 00:10:29,974
(mixed with ground lime, fish sauce, and peanut.)
218
00:10:30,022 --> 00:10:32,245
(It tastes spicy and sour.)
219
00:10:32,892 --> 00:10:35,862
(A perfect collaboration)
220
00:10:36,793 --> 00:10:38,932
I'll eat rice, vegetable, and meat together like this.
221
00:10:38,933 --> 00:10:40,721
(BamBam starts eating alone.)
222
00:10:44,902 --> 00:10:46,054
This is it.
223
00:10:47,002 --> 00:10:48,271
(He doesn't know what to do.)
224
00:10:48,272 --> 00:10:51,140
This is really it. This is not a reaction for broadcasting.
225
00:10:52,043 --> 00:10:55,415
(He takes one more bite of spicy and sour som tam.)
226
00:10:56,053 --> 00:10:57,182
This is it.
227
00:10:57,183 --> 00:10:58,768
(The taste of home is terrific.)
228
00:10:59,752 --> 00:11:00,952
(Having a spoonful)
229
00:11:00,953 --> 00:11:04,256
(Digging in)
230
00:11:05,862 --> 00:11:07,792
This is really delicious. This is insane.
231
00:11:07,793 --> 00:11:09,813
I used to eat this every day when I was little.
232
00:11:10,293 --> 00:11:13,091
As I'm now living in Korea,
233
00:11:13,203 --> 00:11:15,092
things like this feel very precious.
234
00:11:19,502 --> 00:11:22,774
(This is great.)
235
00:11:22,973 --> 00:11:25,205
(How do you say delicious in Isan dialect?)
236
00:11:25,642 --> 00:11:27,127
(It's delicious.)
237
00:11:27,412 --> 00:11:31,189
(Goodness, it's so delicious.)
238
00:11:34,823 --> 00:11:36,004
This is life.
239
00:11:36,853 --> 00:11:40,296
I really wish you can feel this taste too.
240
00:11:41,162 --> 00:11:42,231
Everyone.
241
00:11:42,232 --> 00:11:45,062
(He finished all three dishes.)
242
00:11:45,063 --> 00:11:46,516
Okay. Let's go.
243
00:11:47,333 --> 00:11:49,501
High-five. Yes.
244
00:11:49,502 --> 00:11:50,643
(He always takes care of his fans.)
245
00:11:51,473 --> 00:11:55,008
(He sets off to find the sacred object.)
246
00:11:55,043 --> 00:11:58,481
So, now I'm going to get the sacred object...
247
00:11:58,482 --> 00:12:02,290
in a place with the 3,000-year history.
248
00:12:02,512 --> 00:12:03,926
That place is...
249
00:12:05,252 --> 00:12:07,717
Pha Taem. Pha Taem. Pha Taem.
250
00:12:08,453 --> 00:12:09,991
Pha Taem. It's difficult.
251
00:12:09,992 --> 00:12:13,326
(He asked help at the market earlier.)
252
00:12:13,563 --> 00:12:16,031
Is there something with the 3,000-year history in Ubon?
253
00:12:16,032 --> 00:12:18,161
Well, there's Pha Taem.
254
00:12:18,162 --> 00:12:19,617
Pha Taem?
255
00:12:20,563 --> 00:12:25,794
(He got information on Pha Taem through smooth communication.)
256
00:12:29,612 --> 00:12:33,241
When I get there, I'll complete my mission today.
257
00:12:33,242 --> 00:12:35,535
(He goes to Pha Taem.)
258
00:12:36,683 --> 00:12:40,560
(Those in Ayutthaya gather at one place.)
259
00:12:41,453 --> 00:12:44,553
(Jin Young arrives first.)
260
00:12:46,193 --> 00:12:47,692
- Have you found it? - No, I haven't.
261
00:12:47,693 --> 00:12:48,962
- I haven't. - You haven't?
262
00:12:48,963 --> 00:12:50,002
No.
263
00:12:50,093 --> 00:12:51,678
Then I guess Young Jae found it.
264
00:12:53,502 --> 00:12:54,542
(Taking out something)
265
00:12:55,333 --> 00:12:56,746
Gosh.
266
00:12:56,902 --> 00:12:59,770
(Does Jin Young have the sacred object in his hand?)
267
00:13:01,242 --> 00:13:03,869
(Jin Young was looking for the sacred object so hard.)
268
00:13:04,443 --> 00:13:07,584
(He reverently prayed to find the sacred object.)
269
00:13:11,152 --> 00:13:13,778
(A box attracts his eyes.)
270
00:13:13,982 --> 00:13:18,366
(All the filming in the temple proceeded with the permission.)
271
00:13:19,022 --> 00:13:22,366
(He has found the first sacred object.)
272
00:13:23,563 --> 00:13:27,269
Did they leave it here so that I could find it easily?
273
00:13:27,803 --> 00:13:29,086
It's ridiculous.
274
00:13:30,943 --> 00:13:32,072
I found it!
275
00:13:32,073 --> 00:13:35,274
(Jin Young acquires the first sacred object.)
276
00:13:35,473 --> 00:13:38,341
(He leaves to find the rest of sacred objects.)
277
00:13:41,382 --> 00:13:43,082
(The place with a clue for the second sacred object)
278
00:13:43,083 --> 00:13:44,182
What's this place?
279
00:13:44,183 --> 00:13:45,567
- A floating market. - A floating market.
280
00:13:48,622 --> 00:13:50,422
(Ayothaya Floating Market is different from other markets.)
281
00:13:50,423 --> 00:13:52,322
(Here, people buy and sell things riding a boat on the water.)
282
00:13:52,323 --> 00:13:54,292
(It's a floating market with a new concept...)
283
00:13:54,293 --> 00:13:56,292
(where shops are connected in a row by passages along the river.)
284
00:13:56,293 --> 00:13:58,731
(Various food, attractions, and activities...)
285
00:13:58,732 --> 00:14:01,500
(draw the visitors to the market.)
286
00:14:02,502 --> 00:14:06,381
(Be careful not to get lost as it's very large.)
287
00:14:06,703 --> 00:14:09,298
(GOT3 enter the maze of the floating market.)
288
00:14:10,372 --> 00:14:11,454
What's that?
289
00:14:11,843 --> 00:14:13,296
Young Jae, yesterday...
290
00:14:14,183 --> 00:14:15,411
(One of the popular activities, Feeding fish with a baby bottle)
291
00:14:15,412 --> 00:14:16,952
The world has become so much better.
292
00:14:16,953 --> 00:14:18,700
We can feed fish with a baby bottle.
293
00:14:19,382 --> 00:14:20,634
Hello.
294
00:14:21,093 --> 00:14:22,941
(Mark is startled.)
295
00:14:24,223 --> 00:14:25,839
I guess he's Korean.
296
00:14:26,862 --> 00:14:28,044
Maybe...
297
00:14:30,492 --> 00:14:32,161
Why are you here?
298
00:14:32,162 --> 00:14:33,202
Welcome. Sit here.
299
00:14:33,203 --> 00:14:34,332
- I found it. - Why are you talking down to us?
300
00:14:34,333 --> 00:14:35,989
- Why are you talking down to us? - Why are you talking down to us?
301
00:14:36,002 --> 00:14:37,447
Have we met before?
302
00:14:37,673 --> 00:14:39,702
His cheeks are in a different color.
303
00:14:39,703 --> 00:14:41,172
- Who are you? - Right. We're all four in total.
304
00:14:41,173 --> 00:14:43,442
- You little punk. Who are you? - I'm a friend of him.
305
00:14:43,443 --> 00:14:45,564
(He's just one of the four boys.)
306
00:14:46,112 --> 00:14:48,381
I heard that you need something today.
307
00:14:48,382 --> 00:14:50,352
I found this, but we need to find two more.
308
00:14:50,353 --> 00:14:53,080
You're looking for things we've lost.
309
00:14:53,522 --> 00:14:55,651
We're looking for them as you've lost them.
310
00:14:55,652 --> 00:14:57,621
Here. You need this one.
311
00:14:57,622 --> 00:14:58,661
What's that?
312
00:14:58,662 --> 00:15:00,682
- You need this one. - What's inside?
313
00:15:00,992 --> 00:15:03,031
- It's a conch. - Then do you think it's a whelk?
314
00:15:03,032 --> 00:15:05,202
Can you guess what this pipe represents?
315
00:15:05,203 --> 00:15:06,677
- Represent? - Yes.
316
00:15:07,673 --> 00:15:09,631
Peace of the water and the sea?
317
00:15:09,632 --> 00:15:11,802
- I guess it represents that. - It represents water. Right.
318
00:15:11,803 --> 00:15:13,472
First, we'll play a game.
319
00:15:13,473 --> 00:15:15,342
And if you complete it easily...
320
00:15:15,343 --> 00:15:16,611
What do we have to complete?
321
00:15:16,612 --> 00:15:17,741
Bring it here.
322
00:15:17,742 --> 00:15:19,942
(They have to play a game to win the conch.)
323
00:15:19,943 --> 00:15:20,981
Be careful.
324
00:15:20,982 --> 00:15:22,552
This is Market Marble.
325
00:15:22,553 --> 00:15:24,322
To check how your teamwork,
326
00:15:24,323 --> 00:15:26,222
I filled it with various missions.
327
00:15:26,223 --> 00:15:28,692
You can't start the missions if you don't read it in a cute way.
328
00:15:28,693 --> 00:15:30,422
The painful foot massage ever.
329
00:15:30,423 --> 00:15:32,891
They wouldn't be able to succeed easily, of course.
330
00:15:32,892 --> 00:15:35,458
They would experience the underworld.
331
00:15:36,293 --> 00:15:38,462
In this huge scaled market,
332
00:15:38,463 --> 00:15:40,602
you need to find the true treasure of Thailand.
333
00:15:40,603 --> 00:15:43,202
(They need to find the real treasure of Thailand in the floating market.)
334
00:15:43,203 --> 00:15:44,901
You need to work together...
335
00:15:44,902 --> 00:15:46,620
to get the sacred object.
336
00:15:47,272 --> 00:15:49,712
It's called Market Marble, a traditional Thai game.
337
00:15:49,713 --> 00:15:50,741
Really?
338
00:15:50,742 --> 00:15:52,530
We've played it since 500 years ago.
339
00:15:52,713 --> 00:15:54,452
We play it so much on holidays.
340
00:15:54,453 --> 00:15:56,312
Didn't you say that you're five years old?
341
00:15:56,313 --> 00:15:58,352
Yes. I'm five years old forever. Forever.
342
00:15:58,353 --> 00:15:59,781
- I'm under a spell. - I see.
343
00:15:59,782 --> 00:16:01,004
I'm going to check...
344
00:16:01,392 --> 00:16:03,776
the teamwork between you guys.
345
00:16:03,853 --> 00:16:05,292
This is your piece.
346
00:16:05,293 --> 00:16:06,606
- It's an elephant, okay? - It's cool.
347
00:16:06,923 --> 00:16:08,192
I told you we're full of swagger.
348
00:16:08,193 --> 00:16:09,646
- Okay. - Our crew is full of swagger.
349
00:16:09,732 --> 00:16:12,502
(Start)
350
00:16:12,503 --> 00:16:14,332
If you drop the dice, that means you're out of the game.
351
00:16:14,333 --> 00:16:15,532
- Got it? - Okay.
352
00:16:15,533 --> 00:16:17,131
- I'll go first. - You can either throw it again...
353
00:16:17,132 --> 00:16:19,628
or I'll make you do one of the things that I want.
354
00:16:20,142 --> 00:16:21,355
- I'll go first. - You shouldn't drop it.
355
00:16:23,043 --> 00:16:24,123
You're out of the game.
356
00:16:24,412 --> 00:16:26,812
(It's not going well from the start.)
357
00:16:26,813 --> 00:16:28,552
- Am I out? - You said we can throw again.
358
00:16:28,553 --> 00:16:31,512
If you drop it again, you'll have to move to the square I want you to.
359
00:16:31,583 --> 00:16:32,621
Okay.
360
00:16:32,622 --> 00:16:34,067
(I won't drop it again.)
361
00:16:34,823 --> 00:16:36,611
(This is his last chance.)
362
00:16:36,952 --> 00:16:37,961
This is the last chance.
363
00:16:37,962 --> 00:16:40,245
(Dice on the edge of the table?)
364
00:16:41,392 --> 00:16:42,402
Come here, Jin Young.
365
00:16:42,692 --> 00:16:43,762
What's wrong with me?
366
00:16:43,763 --> 00:16:45,146
Go to the square that says "Hwang Je Seong".
367
00:16:45,462 --> 00:16:47,857
(Jin Young drops the dice twice in a row.)
368
00:16:48,233 --> 00:16:49,484
- Thank you. - By the way,
369
00:16:50,033 --> 00:16:51,542
you need to complete a mission to continue the game.
370
00:16:51,543 --> 00:16:52,583
What's the mission?
371
00:16:52,743 --> 00:16:54,016
Make ugly faces in a photo to make me look good.
372
00:16:54,243 --> 00:16:55,283
- With just me? - No.
373
00:16:55,642 --> 00:16:56,941
- With all three of us? - Of course.
374
00:16:56,942 --> 00:16:58,742
- Why should we? - What did I tell you earlier?
375
00:16:58,743 --> 00:17:00,082
But that's not my square.
376
00:17:00,083 --> 00:17:02,173
I told you I'm going to check your teamwork and cooperation.
377
00:17:02,313 --> 00:17:03,611
I'll take a selfie,
378
00:17:03,612 --> 00:17:05,552
so make ugly faces for me. I'm serious.
379
00:17:05,553 --> 00:17:06,681
If we do it properly, you might lose your job.
380
00:17:06,682 --> 00:17:08,921
- Really? - We're really good at it.
381
00:17:08,922 --> 00:17:10,852
- Let's see how good you are. - It's a piece of cake.
382
00:17:10,853 --> 00:17:12,035
Bring it on then.
383
00:17:12,563 --> 00:17:13,592
Let's see your skills.
384
00:17:13,593 --> 00:17:15,310
(He's the best at making an ugly face.)
385
00:17:15,862 --> 00:17:17,592
Wait a minute. I couldn't see your pupils.
386
00:17:17,593 --> 00:17:19,701
Hold on. He's really something. His pupils were gone.
387
00:17:19,702 --> 00:17:21,319
(There's another one with no pupils behind Je Seong.)
388
00:17:22,773 --> 00:17:24,572
You guys are my type.
389
00:17:24,573 --> 00:17:25,671
- This is what we're good at. - You guys...
390
00:17:25,672 --> 00:17:26,884
- You guys are good. - Let's try it again.
391
00:17:27,103 --> 00:17:28,527
In 1, 2, 3.
392
00:17:29,843 --> 00:17:30,923
(Clicking)
393
00:17:31,142 --> 00:17:35,052
(This global idol group is professional at making ugly faces.)
394
00:17:35,452 --> 00:17:37,681
(Jin Young gets to throw the dice again.)
395
00:17:37,682 --> 00:17:39,269
- You can do it. - Thank you.
396
00:17:40,483 --> 00:17:41,852
(He almost drops it again.)
397
00:17:41,853 --> 00:17:43,205
That was close, Jin Young.
398
00:17:43,353 --> 00:17:44,363
- 3 spaces. - 3?
399
00:17:44,763 --> 00:17:46,176
- 1, 2, 3. - Move 2 spaces.
400
00:17:46,862 --> 00:17:47,973
1, 2.
401
00:17:49,733 --> 00:17:51,581
Do you remember where they sold grilled skewers?
402
00:17:51,662 --> 00:17:52,744
They sell it everywhere.
403
00:17:53,033 --> 00:17:54,062
Oh, really?
404
00:17:54,063 --> 00:17:56,002
Then go and get me one.
405
00:17:56,003 --> 00:17:57,043
Then go and get me one.
406
00:17:58,803 --> 00:18:00,963
- Am I your skewer delivery boy? - Yes.
407
00:18:01,513 --> 00:18:02,772
- You're "SDB". - "SDB"?
408
00:18:02,773 --> 00:18:04,226
You have to be my SDB.
409
00:18:04,313 --> 00:18:05,353
Jin Young.
410
00:18:05,442 --> 00:18:06,941
You have to come back...
411
00:18:06,942 --> 00:18:08,681
- before your next turn arrives. - But...
412
00:18:08,682 --> 00:18:09,722
We don't have money though.
413
00:18:09,983 --> 00:18:11,133
What? You do.
414
00:18:11,483 --> 00:18:12,734
He has the most number of jewels.
415
00:18:13,053 --> 00:18:14,770
- Goodness. - I knew he was rich.
416
00:18:15,122 --> 00:18:17,052
- I'm the most violent one. - I'll be right back.
417
00:18:17,053 --> 00:18:18,121
Okay, I'll make it quick.
418
00:18:18,122 --> 00:18:19,405
I'm the bully of my neighborhood.
419
00:18:20,922 --> 00:18:23,154
I think I saw the skewers at the entrance.
420
00:18:23,392 --> 00:18:25,049
(However...)
421
00:18:25,462 --> 00:18:28,229
(He's a skewer delivery boy, but he's so handsome.)
422
00:18:29,033 --> 00:18:30,102
Hello.
423
00:18:30,103 --> 00:18:31,272
(He's greeting his fans with his pretty smile.)
424
00:18:31,273 --> 00:18:32,313
Hello.
425
00:18:33,442 --> 00:18:35,711
(It looks like he's on a runway.)
426
00:18:35,712 --> 00:18:36,753
Hello.
427
00:18:37,513 --> 00:18:40,341
(His steps are full of class.)
428
00:18:41,253 --> 00:18:42,582
The market is huge.
429
00:18:42,583 --> 00:18:44,573
(He can't find skewers anywhere.)
430
00:18:45,622 --> 00:18:48,047
(He's become sunken already.)
431
00:18:48,353 --> 00:18:49,651
I want to quit.
432
00:18:49,652 --> 00:18:51,440
(Is Jin Young going to give up like this?)
433
00:18:52,162 --> 00:18:53,522
(It's Young Jae's turn.)
434
00:18:53,523 --> 00:18:54,532
If it drops, you're out of the game.
435
00:18:54,533 --> 00:18:55,573
- 1. - Move 1 square.
436
00:18:56,063 --> 00:18:57,446
- Here I go. - Young Jae.
437
00:18:58,033 --> 00:19:00,762
He came all the way to Thailand, but he has to go a dollar store.
438
00:19:00,763 --> 00:19:02,131
(It was an expected choice from the rich guy.)
439
00:19:02,132 --> 00:19:03,345
It's a 100 baht store.
440
00:19:03,773 --> 00:19:05,893
You can go there and get a souvenir.
441
00:19:06,503 --> 00:19:08,533
- Then let's... - It'll be your turn soon.
442
00:19:08,773 --> 00:19:10,272
(Young Jae sets out to look for a 100 baht store.)
443
00:19:10,273 --> 00:19:11,495
100 baht store.
444
00:19:12,513 --> 00:19:13,623
100 baht store.
445
00:19:14,952 --> 00:19:18,184
(Young Jae's journey to look for a 100 baht store)
446
00:19:18,253 --> 00:19:19,381
100 baht store.
447
00:19:19,382 --> 00:19:21,921
(100 baht store)
448
00:19:21,922 --> 00:19:23,004
100 baht store.
449
00:19:24,323 --> 00:19:25,877
100 baht store.
450
00:19:26,362 --> 00:19:27,504
100 baht store.
451
00:19:27,962 --> 00:19:28,992
What is 100 baht store?
452
00:19:28,993 --> 00:19:30,691
(He keeps saying "100 baht store" as if he's possessed.)
453
00:19:30,692 --> 00:19:31,743
I seriously don't know.
454
00:19:32,603 --> 00:19:33,976
I'll never find one at this rate.
455
00:19:34,462 --> 00:19:36,352
- Which one's the best square? - The best one?
456
00:19:36,773 --> 00:19:38,102
(He looks for a good square in the midst of everything.)
457
00:19:38,103 --> 00:19:39,171
(Mark naturally picks one square.)
458
00:19:39,172 --> 00:19:42,041
Mark, in my opinion,
459
00:19:42,843 --> 00:19:43,853
nothing is a good one.
460
00:19:44,612 --> 00:19:46,711
(I only aim for one square.)
461
00:19:46,712 --> 00:19:48,012
(Gathering all energy from the entire universe)
462
00:19:48,013 --> 00:19:49,023
Throw it.
463
00:19:50,353 --> 00:19:51,681
(He randomly throws the dice.)
464
00:19:51,682 --> 00:19:52,764
(Mark has to move 3 squares.)
465
00:19:54,753 --> 00:19:55,834
Goodness, Mark.
466
00:19:56,122 --> 00:19:57,252
We really needed this.
467
00:19:57,253 --> 00:20:00,323
(I'm good as expected.)
468
00:20:01,833 --> 00:20:02,891
(He's the best at Market Marble.)
469
00:20:02,892 --> 00:20:05,225
(Mark goes to the square that he picked.)
470
00:20:05,632 --> 00:20:07,832
- Wear traditional clothes... - Wait, but we don't have money.
471
00:20:07,833 --> 00:20:08,832
and take a photo.
472
00:20:08,833 --> 00:20:10,102
Wait, but I need...
473
00:20:10,103 --> 00:20:11,183
(But I don't have money.)
474
00:20:11,503 --> 00:20:13,471
What should I do? Do you have money?
475
00:20:13,472 --> 00:20:14,542
Why are you taking mine?
476
00:20:14,543 --> 00:20:16,533
Excuse me, I'm only five years old.
477
00:20:16,972 --> 00:20:18,931
You are weird.
478
00:20:19,642 --> 00:20:20,652
Guard.
479
00:20:21,253 --> 00:20:22,596
I have to go find Young Jae.
480
00:20:23,013 --> 00:20:24,094
- I'll be back. - Okay.
481
00:20:24,452 --> 00:20:25,867
Mark, we don't have much time.
482
00:20:26,652 --> 00:20:27,681
Young Jae.
483
00:20:27,682 --> 00:20:30,146
(Mark has to find Young Jae and take a photo in a traditional costume.)
484
00:20:30,452 --> 00:20:31,492
Young Jae!
485
00:20:31,493 --> 00:20:32,533
(He cries for Young Jae.)
486
00:20:33,222 --> 00:20:34,262
Young Jae!
487
00:20:34,263 --> 00:20:35,979
(He has to find Young Jae who's not answering him.)
488
00:20:36,362 --> 00:20:37,631
100 baht store.
489
00:20:37,632 --> 00:20:39,901
(Young Jae is still looking for the 100 baht store.)
490
00:20:39,902 --> 00:20:41,044
100 baht store.
491
00:20:42,432 --> 00:20:43,701
The market is seriously huge.
492
00:20:43,702 --> 00:20:44,784
(He's still on the runway.)
493
00:20:46,043 --> 00:20:47,114
- 100 baht store. - Young Jae!
494
00:20:48,843 --> 00:20:49,923
I need money.
495
00:20:50,813 --> 00:20:51,853
Take it.
496
00:20:53,682 --> 00:20:54,865
100 baht store.
497
00:20:55,353 --> 00:20:56,381
Give me money.
498
00:20:56,382 --> 00:20:57,552
(He's only obsessed in finding 100 baht store.)
499
00:20:57,553 --> 00:20:59,098
Where's 100 baht store?
500
00:21:01,222 --> 00:21:02,334
Where is the photo studio?
501
00:21:04,023 --> 00:21:05,121
100 baht store.
502
00:21:05,122 --> 00:21:06,708
(Mark leaves to find the photo studio.)
503
00:21:06,892 --> 00:21:07,973
Is this the one?
504
00:21:09,063 --> 00:21:10,732
Gosh, this is it! This is the 100 baht store.
505
00:21:10,733 --> 00:21:11,832
(He finally found the 100 baht store.)
506
00:21:11,833 --> 00:21:13,302
I think this is the place. They all cost 100 baht.
507
00:21:13,303 --> 00:21:14,332
(He gets lucky at the end of the trip.)
508
00:21:14,333 --> 00:21:16,292
My goodness, I finally found it.
509
00:21:17,672 --> 00:21:18,754
Let me see.
510
00:21:21,172 --> 00:21:24,375
- Does this cost 100 baht? - Yes. Thank you.
511
00:21:24,543 --> 00:21:25,623
Thank you.
512
00:21:27,813 --> 00:21:28,852
All right! Let's go.
513
00:21:28,853 --> 00:21:30,468
(Young Jae completes his mission.)
514
00:21:30,853 --> 00:21:31,933
Young Jae.
515
00:21:32,182 --> 00:21:34,949
- I bought my souvenir. - What took you so long?
516
00:21:35,493 --> 00:21:37,776
- You're so late. - But I came faster than Jin Young.
517
00:21:38,023 --> 00:21:39,073
(Where is the skewer delivery boy?)
518
00:21:39,622 --> 00:21:42,332
(He's still looking for skewers.)
519
00:21:42,333 --> 00:21:43,545
I think I know where it is,
520
00:21:44,362 --> 00:21:45,443
but it's far.
521
00:21:46,402 --> 00:21:47,442
This market is too big.
522
00:21:47,932 --> 00:21:49,519
Wait. Isn't that a skewer too?
523
00:21:50,073 --> 00:21:51,131
(He found skewers at last.)
524
00:21:51,132 --> 00:21:52,415
Aren't these grilled skewers?
525
00:21:53,043 --> 00:21:54,072
This works, right?
526
00:21:54,073 --> 00:21:56,012
(Kluay ping: Grilled banana skewer which you can dip in a sweet sauce.)
527
00:21:56,013 --> 00:21:57,528
- Is it 100 baht? - It's 40 baht.
528
00:21:58,783 --> 00:22:01,510
- It's 40 baht. - Thank you.
529
00:22:02,382 --> 00:22:03,463
Thank you.
530
00:22:03,882 --> 00:22:04,921
Let's go now.
531
00:22:04,922 --> 00:22:06,499
(He hurries back as he's late.)
532
00:22:08,293 --> 00:22:09,352
(Dear me!)
533
00:22:09,353 --> 00:22:11,322
(He was pricked by a skewer)
534
00:22:11,323 --> 00:22:12,391
(Jin Young is clumsy.)
535
00:22:12,392 --> 00:22:13,473
I got pricked.
536
00:22:13,722 --> 00:22:14,732
I got it.
537
00:22:14,733 --> 00:22:17,332
- Why did you pretend to run? - I'm sorry.
538
00:22:17,333 --> 00:22:19,832
Let's taste it after you catch your breath.
539
00:22:19,833 --> 00:22:21,216
- It took so long, right? - Yes.
540
00:22:21,702 --> 00:22:22,901
- I'll try it first. - Go ahead.
541
00:22:22,902 --> 00:22:24,317
- I'll check if it's poisoned. - Okay.
542
00:22:24,773 --> 00:22:27,428
(How will the grilled banana taste?)
543
00:22:28,043 --> 00:22:30,141
(Jin Young, the tasting assistant)
544
00:22:30,142 --> 00:22:31,152
It tastes like sweet potato.
545
00:22:31,412 --> 00:22:32,512
- It's like sweet potato. - But it's banana.
546
00:22:32,513 --> 00:22:33,523
Try it.
547
00:22:34,412 --> 00:22:35,462
- You dropped the sauce. - This...
548
00:22:35,652 --> 00:22:37,451
- The sauce. - It's fine. I can lick it off.
549
00:22:37,452 --> 00:22:38,582
(Licking)
550
00:22:38,583 --> 00:22:40,221
- You are... - Wait a minute.
551
00:22:40,222 --> 00:22:41,434
It tastes like sunblock.
552
00:22:41,692 --> 00:22:43,572
(Don't eat it. Apply it to your skin.)
553
00:22:43,753 --> 00:22:46,191
Jin Young, this is delicious,
554
00:22:46,192 --> 00:22:47,274
- but there's one flaw. - It's hard, right?
555
00:22:47,662 --> 00:22:48,762
It might break my teeth.
556
00:22:48,763 --> 00:22:49,773
(It's very hard.)
557
00:22:50,392 --> 00:22:51,431
I know.
558
00:22:51,432 --> 00:22:53,886
Please do me a favor and get a hot one next time.
559
00:22:54,003 --> 00:22:56,002
- You need to get a hot one. - You told me to make it quick.
560
00:22:56,003 --> 00:22:57,143
(Where is Mark when they are enjoying grilled skewers?)
561
00:22:57,603 --> 00:22:59,842
(Mark's journey to look for a photo studio)
562
00:22:59,843 --> 00:23:00,901
(He doesn't have enough time as he had to find Young Jae first.)
563
00:23:00,902 --> 00:23:02,242
This is the place. I found it.
564
00:23:02,243 --> 00:23:03,626
(I found it!)
565
00:23:04,142 --> 00:23:05,911
(Body language is the universal language.)
566
00:23:05,912 --> 00:23:06,941
Yes, I want it.
567
00:23:06,942 --> 00:23:09,074
(He picks the traditional clothes of Thailand.)
568
00:23:09,382 --> 00:23:12,654
(And he quickly changes into them.)
569
00:23:14,023 --> 00:23:16,476
(He's sweating profusely as he's been running the whole time.)
570
00:23:18,263 --> 00:23:19,961
(He puts on his idol face right away.)
571
00:23:19,962 --> 00:23:22,154
(Mark shoots for a lookbook in the midst of completing a mission.)
572
00:23:22,493 --> 00:23:23,776
(He's like a model.)
573
00:23:24,063 --> 00:23:25,648
(He's so cool.)
574
00:23:27,932 --> 00:23:29,002
It looks quite nice.
575
00:23:29,003 --> 00:23:30,548
(Mark succeeds in taking a photo in traditional clothes.)
576
00:23:31,273 --> 00:23:32,859
You took the photo? It's amazing.
577
00:23:33,472 --> 00:23:34,513
Gosh, this is so cool.
578
00:23:34,702 --> 00:23:36,171
(Proud)
579
00:23:36,172 --> 00:23:37,254
Is that you?
580
00:23:37,543 --> 00:23:39,158
It's so classy. Look.
581
00:23:39,843 --> 00:23:40,911
I know.
582
00:23:40,912 --> 00:23:44,447
(Mark Eani Tualong I)
583
00:23:44,583 --> 00:23:45,752
- I'll throw the dice. - Okay.
584
00:23:45,753 --> 00:23:47,852
(It's Young Jae's turn.)
585
00:23:47,853 --> 00:23:48,902
(He can move 4 squares.)
586
00:23:49,023 --> 00:23:50,568
- It's over! - 1, 2, 3, 4.
587
00:23:50,793 --> 00:23:51,921
(It's not over yet.)
588
00:23:51,922 --> 00:23:54,386
- For this... - I got a foot massage. I'm happy!
589
00:23:54,662 --> 00:23:57,490
You have to endure the strongest level for a minute.
590
00:23:57,793 --> 00:23:58,931
This is a foot massage shop. Right there.
591
00:23:58,932 --> 00:24:00,246
(Is it a customized mission only for Young Jae?)
592
00:24:01,333 --> 00:24:04,100
- I want a foot massage. - Okay.
593
00:24:04,273 --> 00:24:06,061
I came to keep an eye on you.
594
00:24:06,702 --> 00:24:08,561
Make it hard, so hard. Make it terrible.
595
00:24:09,013 --> 00:24:10,386
Strongest power, please.
596
00:24:11,912 --> 00:24:13,457
Using a tool isn't fair.
597
00:24:13,843 --> 00:24:16,004
It's the best for your feet.
598
00:24:16,253 --> 00:24:18,000
- For my feet? - There's better than this...
599
00:24:18,182 --> 00:24:19,232
for your feet.
600
00:24:19,323 --> 00:24:20,352
Start.
601
00:24:20,353 --> 00:24:21,938
(He has to endure the massage with a straight face for 1 minute.)
602
00:24:22,122 --> 00:24:24,950
(Young Jae seems relaxed so far.)
603
00:24:25,823 --> 00:24:27,121
(He increases the power.)
604
00:24:27,122 --> 00:24:28,445
He seems happy.
605
00:24:28,533 --> 00:24:30,885
(The masseur is using his elbow and all his strength.)
606
00:24:31,362 --> 00:24:34,292
Are you okay? Your ankle is about to turn 180 degrees.
607
00:24:35,573 --> 00:24:37,118
- I love it. - Really?
608
00:24:37,702 --> 00:24:40,702
(Young Jae easily completes the mission.)
609
00:24:41,612 --> 00:24:42,641
I don't need to endure...
610
00:24:42,642 --> 00:24:43,682
- the pain anymore, right? - Right.
611
00:24:44,912 --> 00:24:47,266
(He lets out a cry as soon as he said that.)
612
00:24:47,513 --> 00:24:49,068
(Just like that, Young Jae...)
613
00:24:49,753 --> 00:24:51,822
(Laughing sheepishly)
614
00:24:51,823 --> 00:24:54,522
Your cry is more girlish than I thought.
615
00:24:54,523 --> 00:24:56,109
(He lets out a girlish cry.)
616
00:24:57,553 --> 00:24:59,108
(Shouting)
617
00:25:01,932 --> 00:25:04,620
(What's this sound?)
618
00:25:04,763 --> 00:25:06,783
What's wrong with you? You're embarrassing me.
619
00:25:07,862 --> 00:25:09,014
(Screaming)
620
00:25:09,773 --> 00:25:10,871
Where did that sound come from?
621
00:25:10,872 --> 00:25:11,941
Please take it easy.
622
00:25:11,942 --> 00:25:13,720
(The last Market Marble mission is over.)
623
00:25:14,402 --> 00:25:17,072
- We won? - It's over.
624
00:25:17,073 --> 00:25:18,982
(They completed all missions on Market Marble.)
625
00:25:18,983 --> 00:25:21,306
- Guys. - It's finally over.
626
00:25:21,513 --> 00:25:22,523
Here.
627
00:25:23,353 --> 00:25:24,423
Tell me what this represents.
628
00:25:25,122 --> 00:25:26,181
- It represents water. - It represents water.
629
00:25:26,182 --> 00:25:27,221
That's correct.
630
00:25:27,222 --> 00:25:29,546
Congratulations. Please collect all four of them.
631
00:25:29,993 --> 00:25:30,992
Thank you.
632
00:25:30,993 --> 00:25:34,326
(They set off to find the third sacred object without a break.)
633
00:25:35,293 --> 00:25:40,585
(The three of them have reached a dock where the sunset has cast.)
634
00:25:41,202 --> 00:25:42,671
Gosh, seriously.
635
00:25:42,672 --> 00:25:44,401
You can't do this.
636
00:25:44,402 --> 00:25:45,585
(Where is the third sacred object?)
637
00:25:47,172 --> 00:25:48,772
(No one is at the terrace on top of the boat.)
638
00:25:48,773 --> 00:25:50,459
- There's no one. - There's no one.
639
00:25:50,872 --> 00:25:51,881
There's the Turtle Ship.
640
00:25:51,882 --> 00:25:52,941
(They find the Turtle Ship instead of the sacred object.)
641
00:25:52,942 --> 00:25:53,941
The Turtle Ship.
642
00:25:53,942 --> 00:25:56,104
- We will go home, brother - It really is the Turtle Ship.
643
00:25:56,912 --> 00:25:57,994
(Wait!)
644
00:25:58,823 --> 00:25:59,822
(Wait!)
645
00:25:59,823 --> 00:26:01,151
(Did Mark find something?)
646
00:26:01,152 --> 00:26:02,292
It was there.
647
00:26:02,293 --> 00:26:03,552
(They found the third sacred object, which is a ninja star.)
648
00:26:03,553 --> 00:26:05,512
- It was here. - They left it here.
649
00:26:05,823 --> 00:26:07,438
We found it.
650
00:26:08,293 --> 00:26:09,303
Now...
651
00:26:10,392 --> 00:26:12,927
My head fits in here.
652
00:26:15,603 --> 00:26:18,102
(The sun sets down in Ayutthaya.)
653
00:26:18,103 --> 00:26:19,790
I must take a photo of this.
654
00:26:21,303 --> 00:26:26,131
(Ayutthaya's sunset is one of the most beautiful scenes in Thailand.)
655
00:26:26,382 --> 00:26:31,977
(As though shining light upon the once brilliant city,)
656
00:26:32,122 --> 00:26:36,940
(the sun is shining brightly in this historical city)
657
00:26:36,993 --> 00:26:39,492
(The strong red light right before the darkness falls)
658
00:26:39,493 --> 00:26:41,987
(The sunset is even more beautiful as it's a light that'll disappear.)
659
00:26:42,662 --> 00:26:45,834
(They succeeded in finding the three sacred objects in Ayutthaya.)
660
00:26:46,402 --> 00:26:49,766
(How is BamBam doing on his journey to find the fourth sacred object?)
661
00:26:50,432 --> 00:26:53,534
It was a long, long journey.
662
00:26:54,503 --> 00:26:56,533
(He was busy buying drinks.)
663
00:26:57,013 --> 00:26:59,003
(Drinking)
664
00:26:59,182 --> 00:27:00,222
It's fun.
665
00:27:00,513 --> 00:27:03,643
(He was busy making the famous candle in Ubon.)
666
00:27:04,483 --> 00:27:07,109
(He doesn't forget to say goodbye to his fans.)
667
00:27:07,122 --> 00:27:09,517
(Screaming)
668
00:27:10,793 --> 00:27:14,863
(He's not anywhere near the sacred object, but it became dark already.)
669
00:27:16,333 --> 00:27:18,453
How much longer do I have to go?
670
00:27:18,932 --> 00:27:21,054
I wonder what the others are up to...
671
00:27:21,603 --> 00:27:23,290
while I'm stuck in a car.
672
00:27:24,372 --> 00:27:27,070
(What should I do to spend time?)
673
00:27:31,412 --> 00:27:33,504
(He shows off his healthy teeth out of the blue.)
674
00:27:34,013 --> 00:27:35,381
(Can you see the inside as well?)
675
00:27:35,382 --> 00:27:37,129
(Do they look healthy enough?)
676
00:27:37,313 --> 00:27:41,463
(The staff also has no idea why BamBam is doing this.)
677
00:27:42,192 --> 00:27:44,292
(He must've felt the pressure to do something.)
678
00:27:44,293 --> 00:27:46,140
(Showing off his teeth)
679
00:27:47,192 --> 00:27:49,592
(After showing off his teeth for 5 minutes, he looks around.)
680
00:27:49,593 --> 00:27:50,875
(Looking around)
681
00:27:52,533 --> 00:27:54,178
This place is really scary.
682
00:27:55,702 --> 00:27:59,339
(He has finally arrived at Pha Taem National Park.)
683
00:27:59,672 --> 00:28:01,342
(They have to rely on the light coming out from the car.)
684
00:28:01,343 --> 00:28:04,777
(It's so dark that they can't even see the road.)
685
00:28:05,283 --> 00:28:10,433
There's Mekong River in the middle of the park.
686
00:28:10,912 --> 00:28:14,659
The other side of the river is Laos.
687
00:28:15,993 --> 00:28:21,851
(Pha Taem National Park is the easternmost part of Thailand.)
688
00:28:22,862 --> 00:28:26,032
(With Mekong River as a border and Laos on the other side,)
689
00:28:26,033 --> 00:28:29,234
(you can see primordial nature.)
690
00:28:29,833 --> 00:28:31,772
(Below the grand cliffs...)
691
00:28:31,773 --> 00:28:34,196
(lies the history of ancient civilizations.)
692
00:28:34,642 --> 00:28:36,542
(Pha Them Tomb Mural: "Pha Them" means a picture on the cliff.)
693
00:28:36,543 --> 00:28:39,342
(On the red cliff, there's a tomb mural that's 1.5km long,)
694
00:28:39,343 --> 00:28:44,868
(and it's estimated to be drawn 3 thousand years ago.)
695
00:28:46,083 --> 00:28:48,181
(It's known as the fastest place to see the sunrise in Thailand.)
696
00:28:48,182 --> 00:28:53,949
(It's similar to Ganjeolgot Cape in Korea.)
697
00:28:54,793 --> 00:28:58,601
(It's pitch-dark, and you can't see anything ahead of you.)
698
00:28:58,902 --> 00:29:00,602
(Where could the fourth sacred object be?)
699
00:29:00,603 --> 00:29:03,430
(They must rely on their flashlight only.)
700
00:29:04,202 --> 00:29:07,441
(BamBam carefully moves to find the sacred object.)
701
00:29:07,442 --> 00:29:09,059
It's quite dangerous.
702
00:29:09,172 --> 00:29:13,021
Why on earth is the sacred object in this place?
703
00:29:14,442 --> 00:29:16,432
Oh, I can shine light like this...
704
00:29:17,053 --> 00:29:19,910
(What could've startled BamBam?)
705
00:29:20,523 --> 00:29:22,673
What's this? Who on earth...
706
00:29:24,323 --> 00:29:25,575
Look at this. Is this a cicada?
707
00:29:25,922 --> 00:29:26,961
It is a cicada.
708
00:29:26,962 --> 00:29:28,337
Don't make me swear.
709
00:29:31,392 --> 00:29:32,961
This is crazy.
710
00:29:32,962 --> 00:29:36,266
The fact that I'm doing this is crazy.
711
00:29:36,402 --> 00:29:37,483
My gosh, there's a bug.
712
00:29:38,303 --> 00:29:40,020
Who on earth did this?
713
00:29:41,303 --> 00:29:42,353
(Screaming)
714
00:29:43,243 --> 00:29:44,758
The bug is too close to me.
715
00:29:45,182 --> 00:29:47,042
(He dropped his glasses because he was scared.)
716
00:29:47,043 --> 00:29:48,611
It's here.
717
00:29:48,612 --> 00:29:50,703
My eyes were open,
718
00:29:50,813 --> 00:29:53,378
but it was darker than when my eyes were closed.
719
00:29:53,422 --> 00:29:55,592
It was really scary.
720
00:29:55,593 --> 00:29:57,573
I wasn't even worried. It was just really scary.
721
00:29:58,563 --> 00:30:02,191
Why did you make me do this?
722
00:30:02,192 --> 00:30:03,879
I'm scared of things like this.
723
00:30:03,932 --> 00:30:05,732
(Then you should've come before it became dark.)
724
00:30:05,733 --> 00:30:07,016
This is crazy.
725
00:30:07,103 --> 00:30:08,315
I can see you from this angle.
726
00:30:09,132 --> 00:30:10,315
Look at the back.
727
00:30:10,503 --> 00:30:12,997
I might actually die. I'm faint-hearted.
728
00:30:13,003 --> 00:30:16,951
(It's eerie as though something might pop out.)
729
00:30:18,273 --> 00:30:21,989
The back is the scariest.
730
00:30:22,253 --> 00:30:24,812
Watch carefully when you edit the videos.
731
00:30:24,813 --> 00:30:26,338
See if there's anything behind me.
732
00:30:26,753 --> 00:30:30,328
(BamBam, are you talking about something like this?)
733
00:30:31,122 --> 00:30:35,062
Why did I volunteer...
734
00:30:35,233 --> 00:30:36,646
to do something like this?
735
00:30:37,733 --> 00:30:40,361
(Looking around)
736
00:30:40,362 --> 00:30:42,090
This is it. Pha Taem.
737
00:30:42,672 --> 00:30:44,894
People might be there. Oh, this must be it.
738
00:30:46,172 --> 00:30:48,441
(A tomb mural from 3 thousand years ago appears.)
739
00:30:48,442 --> 00:30:50,664
This is an elephant.
740
00:30:50,942 --> 00:30:53,164
I can see it.
741
00:30:53,182 --> 00:30:54,911
Is there squid also?
742
00:30:54,912 --> 00:30:56,297
They are turtle and squid.
743
00:30:57,112 --> 00:30:58,151
(He's mesmerized by the marvelous tomb mural.)
744
00:30:58,152 --> 00:30:59,799
This is really amazing.
745
00:31:00,152 --> 00:31:02,314
Ancient people were really small.
746
00:31:03,093 --> 00:31:04,537
This is the hand.
747
00:31:05,622 --> 00:31:09,228
The mural has been preserved for three thousand years.
748
00:31:09,833 --> 00:31:12,387
The sacred object must be near here. I need to find it.
749
00:31:12,603 --> 00:31:16,006
I drove for eight hours just to find this object.
750
00:31:16,902 --> 00:31:18,144
It's total nonsense.
751
00:31:18,573 --> 00:31:20,623
I'm scared to go up.
752
00:31:21,803 --> 00:31:23,793
(Plodding)
753
00:31:23,813 --> 00:31:25,055
Isn't the sound really scary?
754
00:31:25,583 --> 00:31:29,188
(You should've worn sneakers.)
755
00:31:30,652 --> 00:31:33,350
It can't be in this kind of place, can it?
756
00:31:34,483 --> 00:31:36,472
(Looking carefully)
757
00:31:38,622 --> 00:31:39,805
It's so scary.
758
00:31:40,293 --> 00:31:41,333
(What?)
759
00:31:42,533 --> 00:31:43,673
Everyone.
760
00:31:44,263 --> 00:31:46,354
All right!
761
00:31:46,662 --> 00:31:47,701
I found it.
762
00:31:47,702 --> 00:31:50,661
(He finally found the fourth sacred object.)
763
00:31:51,372 --> 00:31:54,605
Since I came all the way, they should've made it more difficult.
764
00:31:55,872 --> 00:31:57,072
It's in high quality.
765
00:31:57,073 --> 00:31:59,941
(He acquired the last sacred object, trident.)
766
00:31:59,942 --> 00:32:01,312
It's amazing. It's shining.
767
00:32:01,313 --> 00:32:02,423
(Shiny)
768
00:32:03,112 --> 00:32:05,547
It's in high quality. How amazing.
769
00:32:06,083 --> 00:32:09,052
Director, can you add special effects if I hold it like this?
770
00:32:09,192 --> 00:32:11,522
I'll hold it up like this and hand it to you.
771
00:32:11,523 --> 00:32:13,846
Then you can hand it back to me when I pose like this.
772
00:32:15,392 --> 00:32:16,746
I got the power.
773
00:32:17,362 --> 00:32:18,675
I finally made it.
774
00:32:19,202 --> 00:32:20,243
(A no-look pass)
775
00:32:20,402 --> 00:32:21,401
Vibration mode.
776
00:32:21,402 --> 00:32:24,503
(You also want it in a vibration mode?)
777
00:32:26,343 --> 00:32:29,170
(You can do whatever you want, BamBam.)
778
00:32:34,283 --> 00:32:35,364
(Grabbing)
779
00:32:35,513 --> 00:32:36,594
Vibration mode.
780
00:32:39,122 --> 00:32:41,608
(Brothers, can you hear me?)
781
00:32:42,753 --> 00:32:44,611
I came to this place alone.
782
00:32:45,152 --> 00:32:46,335
And I found this too.
783
00:32:46,662 --> 00:32:49,389
But it was fun. It was a good experience.
784
00:32:49,932 --> 00:32:53,296
However, I don't want to experience it ever again.
785
00:32:54,103 --> 00:32:56,628
See you tomorrow in Bangkok.
786
00:32:57,202 --> 00:32:58,587
Let's return to reality.
787
00:32:58,702 --> 00:33:02,651
Since I got the power, I'll be there in no time.
788
00:33:10,912 --> 00:33:15,225
Guys, thank you for finding the sacred objects for me.
789
00:33:15,853 --> 00:33:18,852
(Next morning, BamBam went back to Pha Taem National Park.)
790
00:33:19,063 --> 00:33:20,739
(They had to get up at dawn for two days in a row.)
791
00:33:21,762 --> 00:33:25,801
Since the other members saw the sunset,
792
00:33:25,802 --> 00:33:27,962
I'll have to see the sunrise.
793
00:33:27,963 --> 00:33:30,256
The sun is already rising.
794
00:33:30,302 --> 00:33:34,141
They told me that this is the first place...
795
00:33:34,142 --> 00:33:36,638
where you can see the sunrise in Thailand.
796
00:33:36,813 --> 00:33:38,428
This place is amazing.
797
00:33:39,242 --> 00:33:40,960
- We have to hurry. - Okay.
798
00:33:42,653 --> 00:33:44,951
We have to run.
799
00:33:44,952 --> 00:33:46,034
(Running helter-skelter)
800
00:33:46,653 --> 00:33:47,834
I have to hurry.
801
00:33:48,322 --> 00:33:51,091
(They made it right before the sunrise.)
802
00:33:51,092 --> 00:33:53,284
It seems like a completely different place in the morning.
803
00:33:53,363 --> 00:33:55,362
The sky is amazing.
804
00:33:55,363 --> 00:33:56,443
(His jaw drops at the view he's seeing for the first time.)
805
00:33:56,492 --> 00:33:57,603
It's so pretty.
806
00:33:59,932 --> 00:34:03,002
We saw beautiful stars yesterday.
807
00:34:03,003 --> 00:34:06,033
I can still see the stars and moon.
808
00:34:08,503 --> 00:34:09,624
It's so pretty.
809
00:34:09,912 --> 00:34:12,871
(He can't help but take pictures of the beautiful view.)
810
00:34:12,912 --> 00:34:15,710
(As he waits for the sunrise, many thoughts cross his mind.)
811
00:34:16,083 --> 00:34:17,366
I want to see it fast.
812
00:34:17,583 --> 00:34:18,852
Please rise up already.
813
00:34:18,853 --> 00:34:19,893
(His heart flutters as he's excited to see the sunrise.)
814
00:34:23,693 --> 00:34:26,288
I think the sun is rising.
815
00:34:28,963 --> 00:34:30,091
It's here.
816
00:34:30,092 --> 00:34:32,556
(The sun finally makes its appearance.)
817
00:34:33,063 --> 00:34:34,732
(Overwhelmingly touching sight of the sun shining vast nature)
818
00:34:34,733 --> 00:34:36,521
It really comes up suddenly.
819
00:34:36,773 --> 00:34:37,883
No way.
820
00:34:38,472 --> 00:34:42,280
(Ubon's sunrise is magnificent.)
821
00:34:42,543 --> 00:34:46,218
(He's deeply moved by the magnificent view.)
822
00:34:46,912 --> 00:34:50,185
(BamBam wants to touch the sun that's shining like a diamond.)
823
00:34:51,677 --> 00:34:56,677
[VIU Ver] XtvN E05 GOT7's Real Thai / GOT7 Realthai
"GOT4’s Plan to Pull a Prank on Their Fan"
-♥ Ruo Xi ♥-
824
00:34:58,122 --> 00:35:00,491
(It makes you rethink of the resolutions of 2019.)
825
00:35:00,492 --> 00:35:02,552
This is the actual beginning.
826
00:35:02,992 --> 00:35:04,205
This is us.
827
00:35:04,392 --> 00:35:05,979
This is GOT7.
828
00:35:06,302 --> 00:35:07,962
In the beginning, we had nothing.
829
00:35:07,963 --> 00:35:11,234
The first three years were the toughest for us.
830
00:35:11,273 --> 00:35:12,801
Our songs weren't that popular.
831
00:35:12,802 --> 00:35:15,612
And we weren't well received.
832
00:35:15,613 --> 00:35:17,312
It was a tough time.
833
00:35:17,313 --> 00:35:20,382
If we keep working hard like how we are doing right now,
834
00:35:20,383 --> 00:35:23,582
I think we are very close to...
835
00:35:23,583 --> 00:35:27,522
the dreams we're yet to achieve...
836
00:35:27,653 --> 00:35:30,692
and the goals we haven't reached.
837
00:35:30,693 --> 00:35:35,321
If we keep going a little more as a team,
838
00:35:35,322 --> 00:35:37,562
(He believes they can reach their goal if they work hard together.)
839
00:35:37,563 --> 00:35:39,886
I believe we can soon make it.
840
00:35:40,863 --> 00:35:42,691
We can do this, GOT7.
841
00:35:43,103 --> 00:35:46,772
Let's rise up like the sun.
842
00:35:46,773 --> 00:35:48,893
(Let's rise up like the sun.)
843
00:35:49,213 --> 00:35:50,324
It's like paradise.
844
00:35:52,113 --> 00:35:53,152
Paradise.
845
00:35:55,983 --> 00:35:57,902
It's like an orange colored diamond.
846
00:35:59,523 --> 00:36:02,684
It really hurts my eyes, but I want to keep watching it.
847
00:36:06,762 --> 00:36:08,742
Shall I greet the sun in GOT7 way?
848
00:36:08,932 --> 00:36:09,991
Here I go.
849
00:36:09,992 --> 00:36:11,679
Come and get it, GOT7.
850
00:36:11,733 --> 00:36:13,823
Hello, we're GOT7.
851
00:36:14,262 --> 00:36:17,002
The sunrise is meaningful today.
852
00:36:17,003 --> 00:36:20,141
I feel I'm here to receive good energy.
853
00:36:20,142 --> 00:36:22,940
GOT7. Let's stay together for a long time.
854
00:36:23,313 --> 00:36:28,190
I wish the fans and GOT7 stay together for a long time.
855
00:36:28,242 --> 00:36:31,152
We don't have to wait long. We're almost there.
856
00:36:31,153 --> 00:36:33,707
This show will gain great ratings.
857
00:36:34,722 --> 00:36:36,167
I'd like to think that way.
858
00:36:36,253 --> 00:36:37,752
Let's say it together if you're watching this.
859
00:36:37,753 --> 00:36:40,146
We shout it together.
860
00:36:40,523 --> 00:36:43,623
When we say, "G, O, T, 7" they say "Yes".
861
00:36:43,662 --> 00:36:45,823
Watching the sun rises,
862
00:36:46,333 --> 00:36:49,907
everyone, here, make a fist in front of the TV.
863
00:36:51,032 --> 00:36:52,820
G, O, T, 7.
864
00:36:53,403 --> 00:36:54,514
Yes!
865
00:36:55,273 --> 00:36:58,141
We don't have to wait long. We're almost there.
866
00:36:58,372 --> 00:37:02,382
Now I'm getting good energy here.
867
00:37:02,383 --> 00:37:06,797
Let's stay together for a long time, our fans as well as team members.
868
00:37:07,423 --> 00:37:09,091
It's really nice.
869
00:37:09,092 --> 00:37:11,112
(Ayutthaya before sunrise)
870
00:37:11,492 --> 00:37:12,792
This is delicious.
871
00:37:12,793 --> 00:37:15,186
(They nourish themselves to work hard.)
872
00:37:15,633 --> 00:37:16,632
(Being young, they eat a lot.)
873
00:37:16,633 --> 00:37:19,056
- What do you call this? - Crouton.
874
00:37:19,432 --> 00:37:20,877
(Taking a big bite)
875
00:37:21,463 --> 00:37:23,352
(Eating)
876
00:37:23,932 --> 00:37:26,164
(The last mission is given.)
877
00:37:27,503 --> 00:37:28,685
What's this?
878
00:37:29,113 --> 00:37:31,466
It looks like BamBam's foot.
879
00:37:34,642 --> 00:37:36,370
(Kissing)
880
00:37:37,512 --> 00:37:39,674
I'm Ngoh Pa,
881
00:37:40,622 --> 00:37:41,781
the deity of love.
882
00:37:41,782 --> 00:37:43,308
- The deity of love. - The deity of love.
883
00:37:43,923 --> 00:37:46,084
(The last deity looks most sensational.)
884
00:37:47,262 --> 00:37:50,362
No one paid attention to me...
885
00:37:50,363 --> 00:37:52,826
but my princess recognized my sincere heart,
886
00:37:53,603 --> 00:37:56,832
and thanks to her, I'm still living happily.
887
00:37:56,833 --> 00:37:58,924
(He's similar to the beast in "Beauty and the Beast".)
888
00:37:59,342 --> 00:38:02,271
To get the token of love, you need to satisfy a condition.
889
00:38:03,313 --> 00:38:07,049
It's time to give the love you have received so far.
890
00:38:07,282 --> 00:38:08,495
Give love to others.
891
00:38:08,983 --> 00:38:10,951
If you give happiness to one person,
892
00:38:10,952 --> 00:38:12,321
you'll succeed in this mission.
893
00:38:12,322 --> 00:38:14,272
(One person? Happiness?)
894
00:38:14,782 --> 00:38:16,167
Honey, wake up now.
895
00:38:17,092 --> 00:38:18,405
Peek-a-boo!
896
00:38:20,322 --> 00:38:21,979
(It smells good.)
897
00:38:23,492 --> 00:38:25,382
It's disgusting.
898
00:38:25,802 --> 00:38:28,002
(Those who make people happy will get the token of love.)
899
00:38:28,003 --> 00:38:29,531
Those who make people happy...
900
00:38:29,532 --> 00:38:31,087
will get the token of love.
901
00:38:31,302 --> 00:38:32,542
"Those who win people's heart."
902
00:38:32,543 --> 00:38:34,422
Doesn't it mean we have to wash the dishes?
903
00:38:35,773 --> 00:38:39,317
That would be taking someone else's job.
904
00:38:39,512 --> 00:38:41,027
(It can't be true.)
905
00:38:41,313 --> 00:38:45,312
Under a tough environment,
906
00:38:45,313 --> 00:38:48,959
a young person is living a life to the full.
907
00:38:49,222 --> 00:38:51,091
For that young person,
908
00:38:51,092 --> 00:38:55,507
through a surprising event...
909
00:38:56,133 --> 00:38:58,153
we want you to make that person happy.
910
00:38:58,563 --> 00:39:00,402
It's so warm in the end.
911
00:39:00,403 --> 00:39:01,816
(Laughing)
912
00:39:02,032 --> 00:39:04,659
- This show has good intention. - It's nice.
913
00:39:06,043 --> 00:39:09,641
(They recruited cast for "Cheer up, Youth!", a documentary, in advance.)
914
00:39:09,642 --> 00:39:11,995
(The program doesn't actually exist, of course.)
915
00:39:12,742 --> 00:39:15,212
(Many people applied for it, and through an in-depth interview,)
916
00:39:15,213 --> 00:39:16,812
(only one person is selected.)
917
00:39:16,813 --> 00:39:18,468
(She thinks she's a lead character in a documentary.)
918
00:39:19,052 --> 00:39:21,476
(GOT4 members watch a video on the person.)
919
00:39:23,122 --> 00:39:25,820
(Srinakharinwirot University in Bangkok)
920
00:39:26,662 --> 00:39:29,491
(College students also wear school uniform in Thailand.)
921
00:39:31,162 --> 00:39:34,940
(The one who will get the support from GOT4)
922
00:39:35,802 --> 00:39:39,308
(She's a college student who will graduate this year.)
923
00:39:43,043 --> 00:39:45,371
Hello. My name is Bang Eun.
924
00:39:45,372 --> 00:39:47,082
I'm 21 years old.
925
00:39:47,083 --> 00:39:50,382
I currently go to Srinakharinwirot University.
926
00:39:50,383 --> 00:39:53,149
I major in mass communication and journalism.
927
00:39:56,052 --> 00:39:59,830
(Bang Eun is busy earning money for her living expenses after school.)
928
00:40:01,492 --> 00:40:02,632
I don't have time to spare.
929
00:40:02,633 --> 00:40:04,292
I have free time sometimes.
930
00:40:04,293 --> 00:40:06,801
I'm usually busy with school...
931
00:40:06,802 --> 00:40:09,327
and I tutor students.
932
00:40:11,673 --> 00:40:13,042
- Pig. - "Pig".
933
00:40:13,043 --> 00:40:18,871
(She has to do a part-time job to pay for her education.)
934
00:40:18,872 --> 00:40:20,731
- Writing. - Okay.
935
00:40:21,043 --> 00:40:25,659
(Everyday is exhausting for her.)
936
00:40:27,023 --> 00:40:31,396
(She has to hold out today to have a better tomorrow.)
937
00:40:34,963 --> 00:40:39,447
(She does her best in what's given to her.)
938
00:40:40,302 --> 00:40:43,132
(Although she doesn't have time to rest in busy days,)
939
00:40:43,133 --> 00:40:45,869
(the 21-year-old girl doesn't give up hope.)
940
00:40:48,773 --> 00:40:51,641
Here. Show this to the producer.
941
00:40:53,682 --> 00:40:55,602
It's the picture of my dad.
942
00:40:56,012 --> 00:40:58,740
It's the only one left as no one keeps his photos.
943
00:40:59,483 --> 00:41:01,221
(She keeps the photo of her dad...)
944
00:41:01,222 --> 00:41:03,747
(deep in her wallet.)
945
00:41:04,753 --> 00:41:07,115
(10 years ago)
946
00:41:07,963 --> 00:41:10,661
(Her dad was a traffic police officer...)
947
00:41:10,662 --> 00:41:15,107
(but he died in a sudden accident.)
948
00:41:17,072 --> 00:41:21,641
It was the last day of his night duty.
949
00:41:21,642 --> 00:41:23,511
He called my mom.
950
00:41:23,512 --> 00:41:26,181
He also called me to chat with me.
951
00:41:26,182 --> 00:41:29,748
I didn't get his call thinking that I'd see him anyway the next day.
952
00:41:31,412 --> 00:41:38,826
(She thought her dad would always be by her side.)
953
00:41:38,992 --> 00:41:43,609
(His absence can't be filled even after 10 years.)
954
00:41:43,892 --> 00:41:46,862
I'm sensitive to cold, so I wear this when I sleep.
955
00:41:46,863 --> 00:41:48,953
It's my dad's clothes.
956
00:41:51,133 --> 00:41:54,172
(She always thinks her dad is with her...)
957
00:41:54,173 --> 00:41:57,344
(and musters up courage every day.)
958
00:41:58,713 --> 00:42:01,671
(GOT7's songs encourage her whenever she's upset.)
959
00:42:01,782 --> 00:42:08,014
I get a new idea and a lot of comfort from their songs.
960
00:42:09,622 --> 00:42:14,642
(As the graduation gets near, she needs to make a choice.)
961
00:42:17,762 --> 00:42:20,631
Actually, my dream is to be an artist...
962
00:42:20,762 --> 00:42:23,431
who makes people happy.
963
00:42:23,432 --> 00:42:27,002
When I'm exhausted, I sing and dance.
964
00:42:27,003 --> 00:42:30,982
That helps me lift up my spirit.
965
00:42:31,773 --> 00:42:35,721
(Before graduation, she needs to choose between dream and reality.)
966
00:42:37,253 --> 00:42:39,778
(Maybe it's a dream she cannot reach.)
967
00:42:41,023 --> 00:42:44,053
(She needs to face reality after graduation.)
968
00:42:45,222 --> 00:42:47,242
(She's a girl who's going through a tough time.)
969
00:42:47,923 --> 00:42:50,155
(Please cheer for her with love.)
970
00:42:51,532 --> 00:42:53,927
(Bang Eun's story makes GOT3 thinks a lot.)
971
00:42:54,733 --> 00:42:57,531
(They also had such a worry before they became a singer.)
972
00:42:57,932 --> 00:42:59,559
I was exactly like her.
973
00:43:00,443 --> 00:43:03,672
In the past, I did a part-time job to go to a vocal academy.
974
00:43:03,673 --> 00:43:05,542
I had to do things on my own.
975
00:43:05,543 --> 00:43:08,240
So I just did it by myself.
976
00:43:08,583 --> 00:43:11,582
I used to sing in a playing field at night.
977
00:43:12,052 --> 00:43:14,152
You give up from the moment you give up.
978
00:43:14,153 --> 00:43:15,991
If you don't give up,
979
00:43:15,992 --> 00:43:19,831
I think you can overcome the situation.
980
00:43:20,162 --> 00:43:23,566
In the movie "Twenty", Jun Ho says...
981
00:43:24,092 --> 00:43:26,658
giving up is really not easy.
982
00:43:27,103 --> 00:43:29,800
You can give up when you have courage.
983
00:43:29,972 --> 00:43:32,325
I'm sure she wants to do something...
984
00:43:32,503 --> 00:43:34,320
but as she's not under good circumstances,
985
00:43:34,742 --> 00:43:38,652
it would have been really hard to make a decision.
986
00:43:38,972 --> 00:43:42,518
If we give her our support and applause tomorrow,
987
00:43:42,883 --> 00:43:46,963
I think that will encourage her.
988
00:43:47,583 --> 00:43:49,721
- We... - I know what you mean.
989
00:43:49,722 --> 00:43:53,261
I guess she'll sing at the vocal academy.
990
00:43:53,262 --> 00:43:56,132
We can stay at the backstage when she sings...
991
00:43:56,133 --> 00:43:58,891
and when her song is over, we come out...
992
00:43:58,892 --> 00:44:00,261
- and say she did a great job. - Exactly.
993
00:44:00,262 --> 00:44:02,801
How about bringing some delicious food?
994
00:44:02,802 --> 00:44:04,692
(Taken aback)
995
00:44:04,972 --> 00:44:07,064
It doesn't leave any meaning after you eat them.
996
00:44:07,242 --> 00:44:08,989
(That's right.)
997
00:44:09,103 --> 00:44:10,486
Something she can use for a long time will be better.
998
00:44:11,173 --> 00:44:13,641
- A microphone. - Headphones.
999
00:44:13,642 --> 00:44:15,097
- Mark. - Right.
1000
00:44:15,512 --> 00:44:16,511
(What are you talking about?)
1001
00:44:16,512 --> 00:44:17,982
She can use a microphone.
1002
00:44:17,983 --> 00:44:19,638
Not a microphone. I mean Mark.
1003
00:44:20,052 --> 00:44:22,577
- Not a microphone. I mean Mark. - Okay. Let's leave him there.
1004
00:44:23,092 --> 00:44:25,522
We had a hard time coming this far.
1005
00:44:25,523 --> 00:44:26,522
(It's a pleasant concern.)
1006
00:44:26,523 --> 00:44:28,091
Now it's time to make a decision to make someone happy.
1007
00:44:28,092 --> 00:44:29,321
We can think about it some more.
1008
00:44:29,322 --> 00:44:31,888
(They will think more about the surprise event.)
1009
00:44:35,363 --> 00:44:39,008
(Mark is dolling himself up for the event.)
1010
00:44:40,103 --> 00:44:41,859
(Carefully)
1011
00:44:41,943 --> 00:44:45,406
We'll go and do a surprise event for her today.
1012
00:44:45,972 --> 00:44:49,376
I hope the event will encourage her.
1013
00:44:51,583 --> 00:44:54,381
The deity of love, we'll definitely succeed today.
1014
00:44:54,452 --> 00:44:55,694
(We can do it.)
1015
00:44:56,592 --> 00:44:58,642
(Bangkok is the center of Thailand.)
1016
00:44:59,592 --> 00:45:02,047
(GOT4 gather in one place after two days.)
1017
00:45:02,293 --> 00:45:04,282
- What did you do? - What did you do, BamBam?
1018
00:45:04,592 --> 00:45:06,301
I did something similar to going hiking.
1019
00:45:06,302 --> 00:45:07,502
What do you say hiking in a different way?
1020
00:45:07,503 --> 00:45:08,531
- Climbing? - Climbing.
1021
00:45:08,532 --> 00:45:10,102
Climbing. That's it.
1022
00:45:10,103 --> 00:45:11,618
We watched the sunset.
1023
00:45:11,702 --> 00:45:13,521
- I watched the sunrise. - The sunset?
1024
00:45:13,603 --> 00:45:15,157
Did you see the sunrise today?
1025
00:45:15,173 --> 00:45:16,712
- Gosh, it's so hot. - Right.
1026
00:45:16,713 --> 00:45:19,482
Bangkok is hot, and Young Jae is wearing short sleeves.
1027
00:45:19,483 --> 00:45:20,781
Yes. You're right.
1028
00:45:20,782 --> 00:45:22,582
(BamBam is being considerate towards Young Jae in short sleeves)
1029
00:45:22,583 --> 00:45:24,911
- Did I apply too much of it? - No, it's fine.
1030
00:45:24,912 --> 00:45:28,054
(The idol singers suddenly take care of their look in the city.)
1031
00:45:28,322 --> 00:45:29,968
It feels so good.
1032
00:45:31,023 --> 00:45:32,982
What can we do for her?
1033
00:45:33,162 --> 00:45:34,233
I don't know yet.
1034
00:45:34,293 --> 00:45:38,201
We're going to the place she'll be singing today.
1035
00:45:38,333 --> 00:45:39,431
Some incident will happen.
1036
00:45:39,432 --> 00:45:40,962
There would be trouble.
1037
00:45:40,963 --> 00:45:42,701
We'll stay in a different room.
1038
00:45:42,702 --> 00:45:46,681
If suddenly our video is shown, it would be nice.
1039
00:45:46,943 --> 00:45:48,402
- Then we... - Something surprising.
1040
00:45:48,403 --> 00:45:50,332
We'll film a surprise video...
1041
00:45:50,472 --> 00:45:52,212
that says, "We got you!"
1042
00:45:52,213 --> 00:45:53,812
and then you can tell her in Thai...
1043
00:45:53,813 --> 00:45:56,551
that we prepared all those for her.
1044
00:45:56,552 --> 00:45:57,593
(The scale of the event is getting bigger.)
1045
00:45:58,253 --> 00:45:59,382
"We hope you'll do your best to the end."
1046
00:45:59,383 --> 00:46:00,882
- "We will help you..." - "We will support you."
1047
00:46:00,883 --> 00:46:02,181
"make your dream come true."
1048
00:46:02,182 --> 00:46:04,391
And in the end, let's say, "Let's go! Bang Eun".
1049
00:46:04,392 --> 00:46:05,391
- Okay. - That sounds good.
1050
00:46:05,392 --> 00:46:06,391
(Everything is wrapped up with "Let's go.")
1051
00:46:06,392 --> 00:46:07,402
The Face Shop.
1052
00:46:07,892 --> 00:46:09,378
It feels awkward to be here with guys.
1053
00:46:10,233 --> 00:46:11,362
(Cosmetics are the best gift for a 21-year-old girl.)
1054
00:46:11,363 --> 00:46:13,431
- Hello. - Hello.
1055
00:46:13,432 --> 00:46:16,431
We're here to buy a present for someone.
1056
00:46:16,432 --> 00:46:18,431
Do you have some recommendations?
1057
00:46:18,432 --> 00:46:19,471
- This one. - Yes.
1058
00:46:19,472 --> 00:46:21,260
I asked her for recommendations.
1059
00:46:21,443 --> 00:46:25,916
Sunscreen is an essential item in a hot country like Thailand.
1060
00:46:26,282 --> 00:46:27,556
She might need a sunscreen.
1061
00:46:28,213 --> 00:46:29,293
I know this one.
1062
00:46:29,782 --> 00:46:30,995
(They check what the event winner might need.)
1063
00:46:31,213 --> 00:46:33,252
- Should we buy that one? - This one is good.
1064
00:46:33,253 --> 00:46:34,252
- This? - Let's buy it.
1065
00:46:34,253 --> 00:46:38,465
This product keeps your skin moist and makes your skin healthy.
1066
00:46:38,592 --> 00:46:39,602
- Let's get this. - Okay.
1067
00:46:39,892 --> 00:46:42,044
(What are they going to buy for the event winner's mother?)
1068
00:46:42,622 --> 00:46:45,288
(This is made of natural ingredients from Korea.)
1069
00:46:45,463 --> 00:46:47,602
It's for all ages.
1070
00:46:47,603 --> 00:46:48,713
I think she might need these two.
1071
00:46:48,963 --> 00:46:50,402
- Let's get those. - Let's buy these two then.
1072
00:46:50,403 --> 00:46:51,931
- Thank you. - Thank you.
1073
00:46:51,932 --> 00:46:53,154
Thank you.
1074
00:46:54,202 --> 00:46:55,772
Let's buy souvenirs for the guys in Korea.
1075
00:46:55,773 --> 00:46:57,692
I know this. I heard this was delicious.
1076
00:46:57,912 --> 00:46:59,612
- Let's buy all of them. - This is not the same flavor.
1077
00:46:59,613 --> 00:47:01,141
- We should get the red one. - This is the flavor.
1078
00:47:01,142 --> 00:47:02,224
(They buy some snacks for the rest of the members.)
1079
00:47:02,383 --> 00:47:03,681
There's a bigger one here.
1080
00:47:03,682 --> 00:47:06,082
(They're like shopaholics.)
1081
00:47:06,083 --> 00:47:07,321
It's here.
1082
00:47:07,322 --> 00:47:08,332
This is really big.
1083
00:47:09,222 --> 00:47:10,232
Here you go.
1084
00:47:10,923 --> 00:47:12,752
- This is it? - Let's go.
1085
00:47:12,753 --> 00:47:13,761
Good job.
1086
00:47:13,762 --> 00:47:15,742
- Let's go. - We look so cool.
1087
00:47:16,092 --> 00:47:17,173
We look like wealthy merchants.
1088
00:47:18,262 --> 00:47:22,201
(GOT4 are headed to the event place.)
1089
00:47:22,872 --> 00:47:25,831
(Will their surprise event succeed?)
1090
00:47:26,572 --> 00:47:28,996
(Bang Eun arrives at the event place.)
1091
00:47:30,273 --> 00:47:32,433
- Long time no see. - I know.
1092
00:47:32,983 --> 00:47:35,770
There will be directors and a lot of cameras.
1093
00:47:36,853 --> 00:47:38,812
(She believes it's a documentary shooting.)
1094
00:47:38,813 --> 00:47:39,832
Hello.
1095
00:47:41,083 --> 00:47:42,252
(A few days later, she's preparing for a performance...)
1096
00:47:42,253 --> 00:47:43,435
(for the vocal academy's event.)
1097
00:47:44,892 --> 00:47:48,600
(It will be her first performance.)
1098
00:47:49,293 --> 00:47:50,576
Oh, my gosh.
1099
00:47:52,662 --> 00:47:55,632
(She's on the brochure as well.)
1100
00:47:56,903 --> 00:47:59,599
(Just thinking about it makes her excited.)
1101
00:48:00,642 --> 00:48:04,077
(GOT4 are also excited, getting ready for the event.)
1102
00:48:05,613 --> 00:48:08,942
(They finally arrive in the waiting room.)
1103
00:48:08,943 --> 00:48:10,051
This is interesting.
1104
00:48:10,052 --> 00:48:11,411
It's going to be fun.
1105
00:48:11,412 --> 00:48:13,443
(As always, they are confident.)
1106
00:48:13,923 --> 00:48:14,951
We're finally here.
1107
00:48:14,952 --> 00:48:15,951
(Shall we start planning the prank?)
1108
00:48:15,952 --> 00:48:17,002
We're here.
1109
00:48:17,452 --> 00:48:22,221
How about we talk to the director and writers...
1110
00:48:22,222 --> 00:48:25,661
and make this bigger?
1111
00:48:25,662 --> 00:48:27,350
(He means he wants the staff to join the prank.)
1112
00:48:27,532 --> 00:48:29,362
People are shooting a show here.
1113
00:48:29,363 --> 00:48:31,431
Then something starts going wrong.
1114
00:48:31,432 --> 00:48:34,341
Our staff and...
1115
00:48:34,342 --> 00:48:36,411
the local people start to argue,
1116
00:48:36,412 --> 00:48:38,911
- which will make Bang Eun feel... - Sorry?
1117
00:48:38,912 --> 00:48:39,911
sorry.
1118
00:48:39,912 --> 00:48:42,011
How about we disguise...
1119
00:48:42,012 --> 00:48:44,476
as the staff members...
1120
00:48:45,483 --> 00:48:46,633
and meet her?
1121
00:48:47,353 --> 00:48:49,171
- I'm in. - That sounds like a good idea.
1122
00:48:50,153 --> 00:48:51,891
BamBam is making this into a reality show.
1123
00:48:51,892 --> 00:48:52,902
Do you think so?
1124
00:48:54,023 --> 00:48:57,497
(In a warm country, staff members wear shorts and arm coolers.)
1125
00:48:57,992 --> 00:48:59,232
What do you think? It was an easy make-over.
1126
00:48:59,233 --> 00:49:00,617
You did a good job.
1127
00:49:00,833 --> 00:49:01,832
(What about Mark?)
1128
00:49:01,833 --> 00:49:03,387
He's putting on shorts now.
1129
00:49:04,872 --> 00:49:08,402
(He can clap his hands powerfully, which is a young director's must.)
1130
00:49:08,403 --> 00:49:09,402
She shouldn't see the director.
1131
00:49:09,403 --> 00:49:10,483
1, 2, 3.
1132
00:49:11,773 --> 00:49:16,257
(Will they be able to succeed without revealing their identities?)
1133
00:49:17,052 --> 00:49:20,213
There you go. This will definitely work.
1134
00:49:20,622 --> 00:49:23,622
(Now, shall we meet Bang Eun?)
1135
00:49:23,853 --> 00:49:24,922
Are there many people?
1136
00:49:24,923 --> 00:49:26,579
It's just our staff members shooting.
1137
00:49:27,992 --> 00:49:29,951
(She looks at him!)
1138
00:49:32,092 --> 00:49:33,477
(Startled)
1139
00:49:33,802 --> 00:49:36,458
(As she looks at him, BamBam walks away.)
1140
00:49:36,903 --> 00:49:39,132
(Did the prank fail as soon as he stepped in?)
1141
00:49:39,133 --> 00:49:41,062
(Did she find out? Did I fail? Was it obvious? How did she know?)
1142
00:49:41,403 --> 00:49:45,988
(She was actually talking about her friend going on a date.)
1143
00:49:46,383 --> 00:49:49,210
(She startled us.)
1144
00:49:49,543 --> 00:49:51,312
We're pretending to be shooting here.
1145
00:49:51,313 --> 00:49:53,545
- I think we should go near her. - Where is she?
1146
00:49:53,853 --> 00:49:55,600
Go over there.
1147
00:49:55,983 --> 00:49:57,121
(BamBam's camera dashes.)
1148
00:49:57,122 --> 00:49:58,321
Let's move the camera.
1149
00:49:58,322 --> 00:49:59,504
(BamBam's camera dashes.)
1150
00:50:01,492 --> 00:50:08,531
(He is confident as if he's an actual camera director.)
1151
00:50:08,532 --> 00:50:10,232
(Well, he tried to look confident like a real camera director,)
1152
00:50:10,233 --> 00:50:12,454
(but he's shaking.)
1153
00:50:13,273 --> 00:50:14,757
(He does things he used to see.)
1154
00:50:15,642 --> 00:50:17,188
1, 2, 3.
1155
00:50:18,912 --> 00:50:21,033
(It looks like he will clap in front of all the cameras.)
1156
00:50:21,642 --> 00:50:24,612
(It's a close-up shot this time.)
1157
00:50:25,682 --> 00:50:28,107
(He tries to go closer to her.)
1158
00:50:29,822 --> 00:50:31,951
(His camera is almost touching her.)
1159
00:50:31,952 --> 00:50:34,649
(Shaky)
1160
00:50:35,063 --> 00:50:38,021
(Am I shaking now?)
1161
00:50:38,733 --> 00:50:40,521
(After 3 seconds, he walks away.)
1162
00:50:40,963 --> 00:50:43,571
(What's wrong with that guy?)
1163
00:50:43,572 --> 00:50:45,451
(What a weird staff.)
1164
00:50:45,903 --> 00:50:48,428
(Let's run away before she recognizes me.)
1165
00:50:49,603 --> 00:50:51,491
(Fortunately, she didn't recognize him.)
1166
00:50:52,072 --> 00:50:54,769
(They set up a stage for the final rehearsal.)
1167
00:50:55,282 --> 00:50:58,482
(It's also where GOT4 and Bang Eun will meet.)
1168
00:50:58,483 --> 00:51:03,269
(Will GOT4 pull off the event and complete the mission?)
1169
00:51:03,952 --> 00:51:05,103
Should I wait out there?
1170
00:51:06,353 --> 00:51:07,434
Should I wait out there?
1171
00:51:07,662 --> 00:51:08,721
(It's to make sure she doesn't feel suspicious of even a tiny bit.)
1172
00:51:08,722 --> 00:51:11,086
It'd look weird if I come back again.
1173
00:51:11,932 --> 00:51:12,931
(Mark has perfectly disguised himself.)
1174
00:51:12,932 --> 00:51:16,507
(He's right there.)
1175
00:51:16,833 --> 00:51:19,530
(He's wearing the same mask the camera director is wearing.)
1176
00:51:20,403 --> 00:51:21,801
I feel like I'm a soccer commentator.
1177
00:51:21,802 --> 00:51:23,371
(It's a prank broadcast booth.)
1178
00:51:23,372 --> 00:51:24,483
All right. The player enters.
1179
00:51:27,083 --> 00:51:29,406
- Here she comes. - She's here.
1180
00:51:29,543 --> 00:51:30,624
She showed up.
1181
00:51:30,853 --> 00:51:33,347
(Mark is watching from here.)
1182
00:51:34,023 --> 00:51:38,496
(Everything is ready.)
1183
00:51:38,992 --> 00:51:40,478
(The surprise event begins.)
1184
00:51:41,262 --> 00:51:44,091
(She's confused as she sees more staff than she expected.)
1185
00:51:44,492 --> 00:51:46,149
(By the way, who is she?)
1186
00:51:46,432 --> 00:51:49,665
(Mariah Carey of Thailand, Mrs. Eh is Bang Eun's vocal trainer.)
1187
00:51:49,762 --> 00:51:52,272
Let's practice as if it's a real performance.
1188
00:51:52,273 --> 00:51:53,871
(To make the prank more dramatic, they made a secret deal.)
1189
00:51:53,872 --> 00:51:57,479
(Ms. Eh is going to play an important role in the prank.)
1190
00:51:57,613 --> 00:51:59,542
1, 2, 3. Let's go.
1191
00:51:59,543 --> 00:52:01,058
(Everyone is joining the prank.)
1192
00:52:02,043 --> 00:52:04,679
- Hey, come and do the clapperboard. - Okay.
1193
00:52:05,653 --> 00:52:08,480
(Here I come.)
1194
00:52:09,322 --> 00:52:10,591
(I'm here!)
1195
00:52:10,592 --> 00:52:12,775
Let's get started.
1196
00:52:13,293 --> 00:52:16,323
- Here we go. - Wait a second.
1197
00:52:17,492 --> 00:52:18,574
1, 2, 3.
1198
00:52:18,662 --> 00:52:20,754
(He successfully clapped the slate.)
1199
00:52:20,863 --> 00:52:21,943
1, 2, 3.
1200
00:52:22,702 --> 00:52:26,510
(She looks at Mark as she hears his voice. Did she recognize him?)
1201
00:52:27,242 --> 00:52:30,576
(That voice sounds familiar.)
1202
00:52:31,342 --> 00:52:33,382
She looked at him.
1203
00:52:33,383 --> 00:52:35,464
- Bang Eun looked at him. - Probably because she's nervous.
1204
00:52:35,983 --> 00:52:38,407
(Was it really because she was nervous?)
1205
00:52:40,023 --> 00:52:44,163
(She moves after hesitating for a while.)
1206
00:52:47,563 --> 00:52:50,462
(Mark enters the waiting room.)
1207
00:52:50,463 --> 00:52:51,473
Good job.
1208
00:52:53,463 --> 00:52:54,462
I even said something.
1209
00:52:54,463 --> 00:52:55,462
(Mark changed his voice to make sure she couldn't recognize him.)
1210
00:52:55,463 --> 00:52:57,132
- We couldn't hear you. - "1, 2, 3."
1211
00:52:57,133 --> 00:52:58,213
(Mark changed his voice to make sure she couldn't recognize him.)
1212
00:52:59,572 --> 00:53:01,865
- I thought she recognized you. - Why?
1213
00:53:02,202 --> 00:53:04,666
She was looking at you for a long time.
1214
00:53:05,072 --> 00:53:06,071
(Worried)
1215
00:53:06,072 --> 00:53:08,163
- It sounded like your voice. - I thought you'd get caught.
1216
00:53:08,782 --> 00:53:11,034
I think it's because of your voice.
1217
00:53:11,313 --> 00:53:14,251
Even if I change my voice, it sounds like me.
1218
00:53:14,682 --> 00:53:15,721
"1, 2, 3."
1219
00:53:15,722 --> 00:53:16,935
(Mark can't hide his voice.)
1220
00:53:21,222 --> 00:53:24,495
(The final rehearsal starts.)
1221
00:53:24,863 --> 00:53:29,549
If I was here
1222
00:53:30,972 --> 00:53:32,002
Okay.
1223
00:53:32,003 --> 00:53:34,102
(As soon as the first rehearsal performance is over...)
1224
00:53:34,103 --> 00:53:35,184
Okay.
1225
00:53:36,142 --> 00:53:38,612
It takes so much time to sing the whole song,
1226
00:53:38,613 --> 00:53:39,925
so let's keep it short.
1227
00:53:41,342 --> 00:53:44,715
(The Korean staff asks them to make the rehearsal short.)
1228
00:53:45,512 --> 00:53:48,249
(Bang Eun is caught between her vocal trainer and the Korean staff.)
1229
00:53:48,523 --> 00:53:52,391
What do you want to film? What do you want?
1230
00:53:53,622 --> 00:53:56,825
(The staff asks for Bang Eun's solo performance.)
1231
00:53:57,162 --> 00:54:00,333
Okay. Is it okay with you too?
1232
00:54:00,833 --> 00:54:02,015
Oh, my gosh.
1233
00:54:03,733 --> 00:54:05,301
"No Tears Left to Cry".
1234
00:54:05,302 --> 00:54:06,383
She must be feeling so uncomfortable.
1235
00:54:07,403 --> 00:54:09,260
Things like this ruin everything.
1236
00:54:11,273 --> 00:54:14,646
(Under pressure, Bang Eun's solo performance starts.)
1237
00:54:18,213 --> 00:54:20,979
(Will she able to pull it off without making a mistake?)
1238
00:54:21,452 --> 00:54:23,443
(Staff versus vocal trainer, round 1 begins.)
1239
00:54:24,753 --> 00:54:26,440
Let's do it again.
1240
00:54:26,762 --> 00:54:29,318
(The staff interrupt the rehearsal in the middle.)
1241
00:54:29,722 --> 00:54:31,681
(Her face gets serious.)
1242
00:54:32,162 --> 00:54:35,496
I should get going because I have another appointment.
1243
00:54:36,032 --> 00:54:38,325
(Let's do a little more.)
1244
00:54:39,003 --> 00:54:40,272
(Bang Eun senses something is going wrong.)
1245
00:54:40,273 --> 00:54:41,788
(What should I do?)
1246
00:54:42,802 --> 00:54:46,042
(The vocal trainer is a good method actor.)
1247
00:54:46,043 --> 00:54:47,312
She looks so upset.
1248
00:54:47,313 --> 00:54:48,582
(They feel uneasy as well.)
1249
00:54:48,583 --> 00:54:50,169
I feel bad.
1250
00:54:50,483 --> 00:54:51,926
She probably thinks they argue because of her.
1251
00:54:52,813 --> 00:54:56,691
(Bang Eun quietly apologizes.)
1252
00:54:57,452 --> 00:54:58,836
Let's start a rehearsal.
1253
00:54:59,892 --> 00:55:00,902
Get ready.
1254
00:55:01,523 --> 00:55:03,856
(Bang Eun's solo performance starts again.)
1255
00:55:04,032 --> 00:55:05,091
(Flustered)
1256
00:55:05,092 --> 00:55:06,173
Let's start over.
1257
00:55:06,702 --> 00:55:09,102
(She even dances, which is irrelevant to the performance.)
1258
00:55:09,103 --> 00:55:10,486
Hold on a second.
1259
00:55:11,633 --> 00:55:13,772
We don't have the audience. Let's bring more students.
1260
00:55:13,773 --> 00:55:15,071
Please wait here.
1261
00:55:15,072 --> 00:55:16,272
Bring more people.
1262
00:55:16,273 --> 00:55:17,353
(The staff want them to bring students.)
1263
00:55:17,773 --> 00:55:20,112
- Oh, no. I feel bad for her. - She's having a hard time.
1264
00:55:20,113 --> 00:55:22,103
- The director acts well. - She does.
1265
00:55:22,543 --> 00:55:25,684
(Vocal trainer versus staff, round 2 begins.)
1266
00:55:27,452 --> 00:55:29,776
- She is very... - She's feeling sorry about this.
1267
00:55:31,222 --> 00:55:33,414
Gosh. I feel bad for her.
1268
00:55:33,963 --> 00:55:35,161
I shouldn't be feeling this way, but this is fun.
1269
00:55:35,162 --> 00:55:36,292
(They're immersed in the prank they planned themselves.)
1270
00:55:36,293 --> 00:55:37,676
This feels like watching a TV show.
1271
00:55:38,463 --> 00:55:41,129
(Why do they have so many requirements?)
1272
00:55:42,162 --> 00:55:44,860
She apologized. But it's not her fault.
1273
00:55:45,133 --> 00:55:47,667
Our team has stopped rehearsing.
1274
00:55:48,173 --> 00:55:50,371
(She keeps apologizing about the situation.)
1275
00:55:50,372 --> 00:55:51,871
Oh, no.
1276
00:55:51,872 --> 00:55:53,932
- She keeps saying sorry. - Oh, no.
1277
00:55:55,782 --> 00:55:57,681
(They feel bad even though it was their idea.)
1278
00:55:57,682 --> 00:55:58,764
Are you okay?
1279
00:55:59,853 --> 00:56:01,296
(Looks like Mark's hands are also feeling apologetic.)
1280
00:56:06,992 --> 00:56:09,285
(Other trainees come join.)
1281
00:56:09,762 --> 00:56:14,278
I will give you exactly five more minutes.
1282
00:56:14,833 --> 00:56:16,993
(She has to give a performance in front of her fellow trainees.)
1283
00:56:17,833 --> 00:56:19,924
(The students suddenly have become her audience.)
1284
00:56:20,742 --> 00:56:22,823
(Bewildered)
1285
00:56:24,773 --> 00:56:26,312
More people have shown up.
1286
00:56:26,313 --> 00:56:27,857
There are more and more people coming.
1287
00:56:28,983 --> 00:56:31,281
Move quickly.
1288
00:56:31,282 --> 00:56:32,565
Oh, no.
1289
00:56:33,253 --> 00:56:34,838
She's looking around.
1290
00:56:36,083 --> 00:56:37,233
Hang in there.
1291
00:56:38,392 --> 00:56:41,453
(We're coming soon.)
1292
00:56:42,563 --> 00:56:46,502
(Will she be able to manage to handle the situation?)
1293
00:56:47,633 --> 00:56:50,601
(Her fellow trainees cheer her up with applause.)
1294
00:56:51,633 --> 00:56:55,682
(Encouraged, she starts her performance again.)
1295
00:56:56,773 --> 00:56:59,166
She knows our choreography very well.
1296
00:56:59,412 --> 00:57:00,654
We forgot.
1297
00:57:01,383 --> 00:57:03,777
- I forgot too. - I forgot how to do it.
1298
00:57:04,313 --> 00:57:05,411
It's been too long.
1299
00:57:05,412 --> 00:57:06,523
(They do the same choreography in different places.)
1300
00:57:06,883 --> 00:57:08,082
(They suddenly start dancing to "Just Right".)
1301
00:57:08,083 --> 00:57:09,193
I remember it now.
1302
00:57:10,083 --> 00:57:11,451
I forgot the moves.
1303
00:57:11,452 --> 00:57:12,721
(GOT4 are relaxed while Bang Eun has lost herself in dancing.)
1304
00:57:12,722 --> 00:57:14,661
(Dancing hard)
1305
00:57:14,662 --> 00:57:15,976
It's been a while.
1306
00:57:16,963 --> 00:57:19,332
(Bang Eun's friends enjoy...)
1307
00:57:19,333 --> 00:57:21,484
(her passionate performance.)
1308
00:57:22,032 --> 00:57:24,732
(Will it end smoothly just like this?)
1309
00:57:24,733 --> 00:57:26,652
Let's get back to the singing.
1310
00:57:27,642 --> 00:57:29,442
(The staff won't let them have a good time.)
1311
00:57:29,443 --> 00:57:31,593
Stop. Let's take a break.
1312
00:57:31,912 --> 00:57:33,963
(She's a great actress.)
1313
00:57:34,083 --> 00:57:36,304
I have no time for you all,
1314
00:57:37,113 --> 00:57:38,123
actually.
1315
00:57:38,353 --> 00:57:42,393
(I have no time for you all, actually.)
1316
00:57:44,222 --> 00:57:45,692
I thought this was already discussed.
1317
00:57:45,693 --> 00:57:48,450
(It gets more and more intense.)
1318
00:57:49,222 --> 00:57:52,692
My students need to practice. And this is just rude.
1319
00:57:52,693 --> 00:57:54,962
She's saying her students have to practice.
1320
00:57:54,963 --> 00:57:58,710
They can't wait anymore because of the shooting.
1321
00:58:00,972 --> 00:58:06,094
My students didn't come here to watch a show.
1322
00:58:06,642 --> 00:58:08,411
It won't take long.
1323
00:58:08,412 --> 00:58:10,403
(As it gets serious, Bang Eun gets nervous.)
1324
00:58:11,552 --> 00:58:13,852
(She thinks it all happened because of herself.)
1325
00:58:13,853 --> 00:58:16,246
(She's feeling frustrated and sorry.)
1326
00:58:16,353 --> 00:58:18,352
You have to choose. Do you want to be on the TV show...
1327
00:58:18,353 --> 00:58:20,614
or give the performance with me?
1328
00:58:21,193 --> 00:58:22,821
(You have to choose.)
1329
00:58:22,822 --> 00:58:24,752
(Do you want to be on the TV show or give the performance with me?)
1330
00:58:25,592 --> 00:58:27,926
(She didn't see this coming.)
1331
00:58:28,802 --> 00:58:31,132
If you choose to keep shooting this, you can't perform with me.
1332
00:58:31,133 --> 00:58:32,201
What is she saying?
1333
00:58:32,202 --> 00:58:34,698
(GOT4 are also surprised to hear what the trainer said.)
1334
00:58:36,673 --> 00:58:37,841
This is your business.
1335
00:58:37,842 --> 00:58:39,964
It has nothing to do with my performance.
1336
00:58:43,282 --> 00:58:45,706
(The audience is nervous too.)
1337
00:58:46,253 --> 00:58:48,474
(The trainer is getting furious.)
1338
00:58:49,322 --> 00:58:51,110
(Bang Eun is at a loss.)
1339
00:58:51,392 --> 00:58:52,491
Her friends are holding her hands.
1340
00:58:52,492 --> 00:58:53,562
(They know it's a prank, but they're nervous too.)
1341
00:58:53,563 --> 00:58:54,661
They're holding her hands.
1342
00:58:54,662 --> 00:58:55,733
They're trying to comfort her.
1343
00:58:55,822 --> 00:58:57,132
This is so sad.
1344
00:58:57,133 --> 00:58:58,749
I would cry too, if I were her. Poor thing.
1345
00:58:59,563 --> 00:59:01,351
We're leaving. You do this alone.
1346
00:59:01,662 --> 00:59:03,622
Then what should I do?
1347
00:59:05,532 --> 00:59:07,624
(Her fellow trainees start to waver in confusion.)
1348
00:59:08,903 --> 00:59:15,549
(As the situation gets worse, she bursts into tears.)
1349
00:59:17,853 --> 00:59:23,276
Okay, I'm going to give you exactly five minutes from now.
1350
00:59:23,383 --> 00:59:24,735
I think they're going to play the video soon.
1351
00:59:25,892 --> 00:59:27,661
- Let's get ready to go out. - Let's go.
1352
00:59:27,662 --> 00:59:29,422
Wait, she should watch the video first.
1353
00:59:29,423 --> 00:59:30,775
- I'll be standing. - Oh, man.
1354
00:59:32,032 --> 00:59:33,232
We can do this.
1355
00:59:33,233 --> 00:59:34,402
We're doing this so many times today.
1356
00:59:34,403 --> 00:59:36,019
(GOT4 reestablish their determination.)
1357
00:59:37,932 --> 00:59:41,235
(She has no idea she will meet GOT4 soon.)
1358
00:59:41,403 --> 00:59:44,841
(3 seconds until the surprise event starts.)
1359
00:59:44,842 --> 00:59:49,781
(2 seconds until the surprise event starts.)
1360
00:59:49,782 --> 00:59:53,489
(1 second until the surprise event starts.)
1361
00:59:56,782 --> 00:59:59,145
(The video GOT4 prepared plays.)
1362
00:59:59,353 --> 01:00:01,645
(What is going on?)
1363
01:00:02,222 --> 01:00:06,201
(She can't speak, stunned at the unexpected event.)
1364
01:00:06,633 --> 01:00:08,783
Nice to meet you, Bang Eun.
1365
01:00:08,903 --> 01:00:10,871
We heard you were a big fan of GOT7,
1366
01:00:10,872 --> 01:00:13,371
especially of Mark.
1367
01:00:13,372 --> 01:00:14,615
(Is he talking about me?)
1368
01:00:15,403 --> 01:00:21,511
Everything that happened just a while ago...
1369
01:00:21,512 --> 01:00:24,212
was a prank.
1370
01:00:24,213 --> 01:00:29,435
It's all planned by us, so please don't be shocked.
1371
01:00:29,653 --> 01:00:32,852
We heard you think of us...
1372
01:00:32,853 --> 01:00:35,962
and listen to our music when you go through a tough time.
1373
01:00:35,963 --> 01:00:38,591
We are so honored and grateful to hear...
1374
01:00:38,592 --> 01:00:42,201
that our music comforts you.
1375
01:00:42,202 --> 01:00:45,404
I hope our music...
1376
01:00:45,503 --> 01:00:48,141
will keep comforting and cheering you up in the future.
1377
01:00:48,142 --> 01:00:50,062
We will always be rooting for you.
1378
01:00:50,173 --> 01:00:52,442
We hope you can overcome all the hardships...
1379
01:00:52,443 --> 01:00:54,411
and make all your dreams come true.
1380
01:00:54,412 --> 01:00:55,726
You can do it, Bang Eun.
1381
01:00:55,813 --> 01:00:56,841
You can do it.
1382
01:00:56,842 --> 01:00:57,982
- Bye. - Bye.
1383
01:00:57,983 --> 01:01:00,104
- Bang Eun, let's go. - Let's go.
1384
01:01:01,483 --> 01:01:03,221
(Relieved and surprised,)
1385
01:01:03,222 --> 01:01:06,384
(Bang Eun can't stop crying.)
1386
01:01:09,693 --> 01:01:10,732
(They're going to meet her now.)
1387
01:01:10,733 --> 01:01:11,743
Let's go.
1388
01:01:13,802 --> 01:01:18,146
(GOT4 members suddenly show up!)
1389
01:01:18,572 --> 01:01:20,189
Bang Eun!
1390
01:01:21,943 --> 01:01:23,559
Bang Eun!
1391
01:01:23,572 --> 01:01:25,663
(Bang Eun collapses.)
1392
01:01:25,842 --> 01:01:28,034
(People's eyes are wide open.)
1393
01:01:29,583 --> 01:01:32,179
(Oh, my gosh! It's GOT4!)
1394
01:01:32,883 --> 01:01:37,164
(Everyone is surprised to see GOT4.)
1395
01:01:37,992 --> 01:01:39,911
(She still can't believe it.)
1396
01:01:40,293 --> 01:01:42,686
(Even the vocal trainer is surprised to see GOT4.)
1397
01:01:43,423 --> 01:01:46,322
(Bang Eun is overwhelmed as GOT4 members show up.)
1398
01:01:47,133 --> 01:01:51,849
(Loud applause)
1399
01:01:54,302 --> 01:01:56,121
(Feeling moved and happy)
1400
01:01:56,443 --> 01:01:57,886
- Let's introduce ourselves. - Okay.
1401
01:01:58,213 --> 01:01:59,542
Ready, go. Come and get it.
1402
01:01:59,543 --> 01:02:01,058
- GOT7. Hello. - GOT7. Hello.
1403
01:02:01,213 --> 01:02:02,293
- GOT7. - GOT7.
1404
01:02:03,313 --> 01:02:06,443
(Welcome)
1405
01:02:07,012 --> 01:02:09,609
Are your legs giving way? Should we all sit together?
1406
01:02:10,592 --> 01:02:12,252
She says her legs gave way. Let's sit down.
1407
01:02:12,253 --> 01:02:14,686
Okay. Let's sit down.
1408
01:02:15,023 --> 01:02:16,335
How do you feel now?
1409
01:02:18,992 --> 01:02:22,502
I think I used up all my luck today.
1410
01:02:22,503 --> 01:02:25,098
(It seems like he still can't believe it.)
1411
01:02:25,403 --> 01:02:28,602
Actually, GOT7 has become a part of my life.
1412
01:02:28,603 --> 01:02:31,442
Whenever I had a hard time and reached my limit,
1413
01:02:31,443 --> 01:02:33,042
I went to GOT7's concerts.
1414
01:02:33,043 --> 01:02:35,442
I saw GOT7 singing in the concerts...
1415
01:02:35,443 --> 01:02:38,038
and got energy from it.
1416
01:02:39,713 --> 01:02:41,582
These days, I'm listening to your music all the time.
1417
01:02:41,583 --> 01:02:43,422
When I found you were right next to me,
1418
01:02:43,423 --> 01:02:45,591
so many thoughts crossed my mind.
1419
01:02:45,592 --> 01:02:47,091
Don't cry.
1420
01:02:47,092 --> 01:02:48,233
(He's so sweet.)
1421
01:02:48,822 --> 01:02:50,813
(It's fun to watch too.)
1422
01:02:53,532 --> 01:02:56,260
(Mark has come up with a way to stop her from crying.)
1423
01:02:57,432 --> 01:02:59,048
(What is Jin Young looking at?)
1424
01:02:59,802 --> 01:03:01,241
You're a good actress.
1425
01:03:01,242 --> 01:03:02,656
I'm a good actress?
1426
01:03:03,503 --> 01:03:04,826
I'm a good actress?
1427
01:03:05,113 --> 01:03:08,213
(She's a Best Actress nominee of this year.)
1428
01:03:08,742 --> 01:03:10,570
(Laughing)
1429
01:03:10,883 --> 01:03:14,152
I actually knew about everything.
1430
01:03:14,153 --> 01:03:16,352
You said you didn't know about this.
1431
01:03:16,353 --> 01:03:18,949
It's a surprise event.
1432
01:03:18,992 --> 01:03:21,548
These two might end up fighting.
1433
01:03:22,662 --> 01:03:26,530
(The teacher and the student care about each other a lot.)
1434
01:03:27,092 --> 01:03:29,284
(GOT4 members bring the presents they prepared.)
1435
01:03:29,863 --> 01:03:33,172
They're presents for you. There are many presents.
1436
01:03:33,173 --> 01:03:37,511
Some of them are for you and some of them are for your mother.
1437
01:03:37,512 --> 01:03:38,871
Thank you.
1438
01:03:38,872 --> 01:03:40,186
This is what we made.
1439
01:03:40,313 --> 01:03:42,606
(It's the t-shirt GOT4 painted on.)
1440
01:03:42,813 --> 01:03:44,671
Please don't throw it away.
1441
01:03:46,613 --> 01:03:49,121
(Despite his concerns, this fan is happy.)
1442
01:03:49,122 --> 01:03:50,436
She loves it.
1443
01:03:51,452 --> 01:03:52,836
Oh, my gosh. I high-fived him.
1444
01:03:53,892 --> 01:03:55,891
(She's turning back into an ordinary fan.)
1445
01:03:55,892 --> 01:03:57,276
She's so cute.
1446
01:03:59,992 --> 01:04:02,862
That one is called SOS box.
1447
01:04:02,863 --> 01:04:04,431
- It's a random box. - It has random gifts in it.
1448
01:04:04,432 --> 01:04:05,615
(It's so-called a lucky box.)
1449
01:04:06,802 --> 01:04:10,984
(There are various cosmetic products in the SOS box.)
1450
01:04:11,642 --> 01:04:15,212
We have more presents.
1451
01:04:15,213 --> 01:04:17,001
(Curious and expectant)
1452
01:04:17,012 --> 01:04:19,275
We would like to dance for you.
1453
01:04:21,853 --> 01:04:26,701
Today, we're going to dance to "Lullaby" for you.
1454
01:04:26,892 --> 01:04:28,292
Then I'll do the fanchant.
1455
01:04:28,293 --> 01:04:30,091
She says she'll do the fanchant.
1456
01:04:30,092 --> 01:04:31,950
(Fanchant is a chant sung by fans at performances.)
1457
01:04:32,063 --> 01:04:33,761
She's going to do that?
1458
01:04:33,762 --> 01:04:34,844
She'll do the fanchant for us?
1459
01:04:34,963 --> 01:04:38,942
(GOT4's performance will wrap up the surprise event.)
1460
01:04:38,972 --> 01:04:39,971
All right.
1461
01:04:39,972 --> 01:04:41,963
(Go guys!)
1462
01:04:42,302 --> 01:04:43,371
Let's go.
1463
01:04:43,372 --> 01:04:44,612
(GOT4 prepared this performance...)
1464
01:04:44,613 --> 01:04:46,966
(with love.)
1465
01:04:48,113 --> 01:04:51,990
(It's a performance for only one person.)
1466
01:04:52,452 --> 01:04:55,310
(GOT7 members root for her so that she can achieve her dream.)
1467
01:05:00,892 --> 01:05:04,023
(We are GOT7!)
1468
01:05:04,333 --> 01:05:06,792
(JB, Mark, Jackson, Park Jin Young, Choi Young Jae,)
1469
01:05:06,793 --> 01:05:09,226
(BamBam, Yu Gyeom, GOT7)
1470
01:05:10,463 --> 01:05:12,172
(A midday dream)
1471
01:05:12,173 --> 01:05:13,717
(I can't believe it)
1472
01:05:13,972 --> 01:05:15,588
(Their moves are perfectly synchronized.)
1473
01:05:19,642 --> 01:05:22,945
(They're dedicated to this performance more than ever.)
1474
01:05:29,483 --> 01:05:33,735
(We hope you can feel our true heart.)
1475
01:05:40,363 --> 01:05:45,686
(The song is slowly going to the highlight.)
1476
01:05:49,202 --> 01:05:51,112
(GOT7, perfectly timed choreography)
1477
01:05:51,113 --> 01:05:52,729
(Textbook-perfect)
1478
01:05:52,943 --> 01:05:54,458
(Bang Eun and the audience are immersed in the performance.)
1479
01:06:03,023 --> 01:06:09,223
(GOT4's surprise event came as a great success.)
1480
01:06:10,122 --> 01:06:11,661
(Anything to say to Bang Eun?)
1481
01:06:11,662 --> 01:06:13,551
There may be a tough time,
1482
01:06:14,403 --> 01:06:16,251
but you've got to overcome.
1483
01:06:16,833 --> 01:06:17,914
And...
1484
01:06:18,773 --> 01:06:21,166
I hope you live your life the way you want.
1485
01:06:21,372 --> 01:06:22,686
You can't do it later.
1486
01:06:23,202 --> 01:06:25,495
I hope you never give up.
1487
01:06:25,842 --> 01:06:27,084
Don't ever give up.
1488
01:06:27,883 --> 01:06:29,011
(How do you feel about finishing GOT7's Real Thai?)
1489
01:06:29,012 --> 01:06:33,451
GOT7's Real Thai is over now.
1490
01:06:33,452 --> 01:06:36,917
GOT7 will continue to work hard...
1491
01:06:37,023 --> 01:06:39,981
and become an even better group.
1492
01:06:40,052 --> 01:06:41,538
Please support us.
1493
01:06:45,662 --> 01:06:49,801
Through this show, I hoped...
1494
01:06:49,802 --> 01:06:52,002
If all you have seen until now was Celebrity GOT7...
1495
01:06:52,003 --> 01:06:54,272
and GOT7 performing on the stage,
1496
01:06:54,273 --> 01:06:57,471
I hoped you got to see the humane side of GOT7...
1497
01:06:57,472 --> 01:06:59,272
this time.
1498
01:06:59,273 --> 01:07:00,942
I hope you enjoyed watching.
1499
01:07:00,943 --> 01:07:02,154
Thank you.
1500
01:07:08,353 --> 01:07:10,221
Through GOT7's Real Thai,
1501
01:07:10,222 --> 01:07:14,062
I was happy to experience...
1502
01:07:14,063 --> 01:07:17,261
the real side of Thailand.
1503
01:07:17,262 --> 01:07:18,879
It was a precious experience.
1504
01:07:18,992 --> 01:07:20,245
We will...
1505
01:07:21,333 --> 01:07:23,585
return and do better next time. Thank you.
1506
01:07:24,972 --> 01:07:29,214
(It's time to finish up GOT4's pursuit of luck in Thailand.)
1507
01:07:30,342 --> 01:07:34,858
(With a sudden prophecy,)
1508
01:07:35,012 --> 01:07:37,204
(GOT4 set off to find 7 lucks one day.)
1509
01:07:38,153 --> 01:07:39,596
(They built memories in a strange place.)
1510
01:07:39,783 --> 01:07:42,782
(They enjoyed strange food.)
1511
01:07:43,023 --> 01:07:46,154
(It was tough because of the language barriers,)
1512
01:07:47,193 --> 01:07:48,992
(but the times they'd like to forget...)
1513
01:07:48,993 --> 01:07:51,820
(and tough times...)
1514
01:07:52,262 --> 01:07:54,362
(became a good memory...)
1515
01:07:54,363 --> 01:07:56,826
(because they were together.)
1516
01:07:57,573 --> 01:08:02,623
(It was time for them to realize their value one more time.)
1517
01:08:03,342 --> 01:08:05,711
(Because it was unpredictable,)
1518
01:08:05,712 --> 01:08:08,309
(it was more fun.)
1519
01:08:09,813 --> 01:08:12,482
(Because they met unexpected people,)
1520
01:08:12,483 --> 01:08:15,513
(it became a more valuable memory.)
1521
01:08:18,523 --> 01:08:23,643
(Hope they cherish all these moments as a beautiful piece of memory.)
1522
01:08:24,363 --> 01:08:29,483
(We hope 7 lucks to be with you in 2019.)
1523
01:08:30,103 --> 01:08:32,702
(Epilogue)
1524
01:08:32,703 --> 01:08:34,258
Peek-a-boo!
1525
01:08:36,703 --> 01:08:38,329
(Peek-a-boo!)
1526
01:08:38,672 --> 01:08:42,147
My dear friends. You finally earned the deity of love.
1527
01:08:42,682 --> 01:08:45,581
Right. You guys deserve this luck.
1528
01:08:45,582 --> 01:08:48,248
Because love is the best of all.
1529
01:08:48,252 --> 01:08:51,454
With my love, I will give you...
1530
01:08:53,693 --> 01:08:55,278
Ta-da.
1531
01:08:55,623 --> 01:08:57,391
I'll give you the card for the deity of health you failed to obtain.
1532
01:08:57,392 --> 01:08:58,878
In 2019,
1533
01:08:59,363 --> 01:09:01,988
the 7 deities shall be with you, GOT7.
1534
01:09:02,332 --> 01:09:04,827
So, don't be worried.
1535
01:09:05,972 --> 01:09:08,366
(Turning away)
1536
01:09:09,073 --> 01:09:10,991
(He doesn't forget his duty until the end.)
1537
01:09:11,342 --> 01:09:13,742
- We are GOT7. - GOT7.
1538
01:09:13,743 --> 01:09:16,742
- GOT7's Real Thai. - Real Thai.
1539
01:09:16,743 --> 01:09:18,025
(GOT7's Real Thai)
1540
01:09:54,082 --> 01:09:56,042
- Slow down. I'm tired. - Here's the slate.
1541
01:09:56,222 --> 01:09:58,142
All cameras on me.
1542
01:09:59,222 --> 01:10:00,303
All on me.
1543
01:10:00,892 --> 01:10:03,085
All right, 1, 2, 3.
113744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.