All language subtitles for Dhadak.2018.Hindi.1080p.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,850 --> 00:01:59,850 ::. بالیوودهیلز و شــوتـايـم با افتخار تقديم مي‌کنند .:: « @BollywoodHills » « WwW.Show-Time.iN » 2 00:02:24,999 --> 00:02:26,979 مدوکار باگلا 3 00:02:27,739 --> 00:02:30,659 مدوکار باگلا بیدار شو 4 00:02:31,289 --> 00:02:33,599 مسابقه شروع شده 5 00:02:34,989 --> 00:02:35,909 سلام 6 00:02:35,989 --> 00:02:40,489 سلام بیا این رو بخور 7 00:02:42,019 --> 00:02:43,119 بارهنگ تخم‌مرغی رو چرا؟ 8 00:02:43,519 --> 00:02:47,299 چون که امروز مسابقه بخور و فرار کن رو تو میبری 9 00:02:47,379 --> 00:02:51,239 و جایزه رو من به تو میدم 10 00:02:53,379 --> 00:03:01,239 JOnAhBalouch ،ترجمه از ميلاد طاهرخاني، علي سردابي 11 00:03:09,759 --> 00:03:12,569 یکبار حجابت رو بزن بالا 12 00:03:13,179 --> 00:03:15,149 نه خجالت می‌کشم 13 00:03:15,229 --> 00:03:16,279 ولی خجالت نمی‌کشم 14 00:03:16,359 --> 00:03:17,069 نه 15 00:03:17,149 --> 00:03:17,879 لطفا 16 00:03:17,959 --> 00:03:18,649 نه 17 00:03:18,729 --> 00:03:20,189 لطفا نه مدو- 18 00:03:20,269 --> 00:03:21,859 لطفا یکبار 19 00:03:22,109 --> 00:03:22,899 نه 20 00:03:23,109 --> 00:03:23,859 لطفا 21 00:03:23,939 --> 00:03:24,689 نه 22 00:03:25,019 --> 00:03:25,869 لطفا 23 00:03:26,559 --> 00:03:27,359 لطفا 24 00:03:28,019 --> 00:03:30,189 خب ببینش 25 00:03:30,269 --> 00:03:31,699 تو از بچگی قیافه‌ی منو هر روز می‌بینی 26 00:03:32,439 --> 00:03:33,799 داداش دوباره اومد تو رویام 27 00:03:33,879 --> 00:03:35,399 اونکه هر روز میاد 28 00:03:35,679 --> 00:03:37,319 یه مقداری به یاد خدا هم باش 29 00:03:38,489 --> 00:03:40,289 این بار میگفت مسابقه رو من میبرم 30 00:03:40,369 --> 00:03:41,869 و جایزه رو اون خودش بهم میده 31 00:03:41,949 --> 00:03:43,519 وقتی میبری که برسی اونجا 32 00:03:43,689 --> 00:03:45,559 دیرت شده بدو بیا 33 00:03:45,639 --> 00:03:46,339 چی؟ 34 00:03:46,849 --> 00:03:47,809 بیا دیگه دیره 35 00:03:47,899 --> 00:03:49,059 تو موتور رو بیار من میام 36 00:03:49,439 --> 00:03:50,149 کجا میری؟ 37 00:03:50,229 --> 00:03:51,669 بارهنگ تخم‌مرغی 38 00:03:52,189 --> 00:03:54,149 مسابقه به اوج حساسیت رسیده 39 00:03:54,449 --> 00:03:57,869 مانیش داره اسنک های تند رو میخوره، همینطور دوی‌لال 40 00:03:57,949 --> 00:04:00,519 و بهیما داره آروغ میزنه 41 00:04:00,599 --> 00:04:03,979 زن بهیما تو بیمارستان منتظرشه (داره زایمان میکنه) 42 00:04:04,059 --> 00:04:06,619 ولی اشتهاش امروز همونجور که باید باشه هست 43 00:04:06,809 --> 00:04:09,059 ...اون همه ی اسنک های تند رو خورده 44 00:04:09,139 --> 00:04:14,189 و حالا مدوکار باگلا اومد و همه جفت کردن 45 00:04:14,269 --> 00:04:16,939 مدوکار اومده و دوی‌لال سر آخرین تیکشه 46 00:04:17,019 --> 00:04:18,729 یکی بعد از دیگری اسنک ها دارن میرن تو شکمش 47 00:04:18,809 --> 00:04:21,899 مدو همه رو بخور 48 00:04:22,099 --> 00:04:24,899 مام وطن زنده باد 49 00:04:25,559 --> 00:04:28,119 اخه احمق مام وطن چه ربطی به اسنک خوردن داره 50 00:04:28,249 --> 00:04:29,339 برو گم شو 51 00:04:29,599 --> 00:04:32,939 گولپ سریعتر بهیما. دوی‌لال . مانیش 52 00:04:33,019 --> 00:04:36,059 این جنگه جنگ خوردن 53 00:04:36,139 --> 00:04:42,069 برنده میره به تور بیهار بازنده میره به زندان بیهار 54 00:04:42,149 --> 00:04:43,609 بدو مدو 55 00:04:43,689 --> 00:04:49,899 بهیما داره اسنک های شیرین رو تمومد می کنه و دوی‌لال هم پشت سرشه 56 00:04:49,979 --> 00:04:52,269 بنازم بهیما آفرین دوی‌لال 57 00:04:52,719 --> 00:04:57,349 مدو سرعتش رو زیاد کرد و حالا به سمت توده برنج حمله می کنه 58 00:04:57,439 --> 00:04:59,189 چه کسی مسابقه رو خواهد برد؟ 59 00:04:59,269 --> 00:05:00,539 ...دوی‌لال یا 60 00:05:01,229 --> 00:05:02,149 داری اینجا چه غلطی می کنی 61 00:05:02,229 --> 00:05:05,599 زنت تو بیمارستان داره وضع حمل می کنه و تو اینجا داری شیرینی میخوری 62 00:05:05,689 --> 00:05:07,149 ...نه ماما بیا- 63 00:05:07,229 --> 00:05:08,959 بسه بیا بریم 64 00:05:09,729 --> 00:05:13,609 بهیما از مسابقه خارج شد 65 00:05:13,689 --> 00:05:19,769 مادر مایه ی افتخار این کشوره (و مدو الان تیوارمی‌خوره(شرینی 66 00:05:20,059 --> 00:05:22,679 کی مسابقه رو میبره؟ 67 00:05:23,019 --> 00:05:24,509 دوی‌لال یا مدو؟ 68 00:05:24,769 --> 00:05:27,069 کی مسابقه رو میبره؟ 69 00:05:27,469 --> 00:05:30,479 کی به سلطان اودی‌پور تبدیل میشه؟ 70 00:05:30,629 --> 00:05:32,769 دوی‌لال داره به سمت فلفل ها میره 71 00:05:32,849 --> 00:05:34,769 ...داره از تو گودال میره 72 00:05:34,849 --> 00:05:36,649 پورشوتوم گردنش رو گرفته 73 00:05:36,729 --> 00:05:38,769 اون هنوز داره تلاش می کنه بر جلو 74 00:05:38,939 --> 00:05:41,269 و در آخر از دست پورشوتوم خلاص میشه 75 00:05:41,689 --> 00:05:43,219 مدو داره به سمت جلو میره 76 00:05:43,479 --> 00:05:45,149 مدو داره به سمت فلفل ها میره 77 00:05:45,799 --> 00:05:50,899 مدو داره میره سمت فلفل ها مدو به سمت فلفل ها میدوه 78 00:05:50,979 --> 00:05:53,989 این ها فلفل های سبز تند هستن 79 00:05:54,069 --> 00:05:59,559 ... و همراه این مهمان ویژه آقای راتن سینگ و 80 00:05:59,639 --> 00:06:05,889 به همراه پسرش روپ سینگ و بقیه خانواده وارد میشن 81 00:06:06,490 --> 00:06:14,740 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي WwW.CinamaArt.CoM 82 00:06:42,759 --> 00:06:46,229 اون داره میره...بدو 83 00:06:46,399 --> 00:06:49,859 مدو داره مثل یه چیتا جلو میره 84 00:06:50,969 --> 00:06:54,729 هردو در راند آخر دارن باهم میدون 85 00:06:54,809 --> 00:06:56,299 برو 86 00:07:03,849 --> 00:07:06,999 مدو خیز بلندی بر میداره 87 00:07:07,439 --> 00:07:08,849 دوی‌لال میوفته زمین 88 00:07:08,939 --> 00:07:12,929 و مدو برنده ی مسابقه شد 89 00:07:13,349 --> 00:07:16,739 نفر دوم دوی‌لال سینگ 90 00:07:18,539 --> 00:07:19,879 چطوری دایی جان(خان)؟ 91 00:07:20,349 --> 00:07:21,419 روپ تو بهش بده 92 00:07:23,919 --> 00:07:25,549 دست بزنین 93 00:07:26,469 --> 00:07:30,689 اینو بگیر یه بار هم اول شو همیشه دوم میخوای بشی 94 00:07:30,769 --> 00:07:31,819 ببخشید داداش 95 00:07:32,229 --> 00:07:33,019 بدو برو 96 00:07:33,099 --> 00:07:36,189 و حالا برنده مدوکار باگلا 97 00:07:36,379 --> 00:07:38,559 ... جایزه برنده شامل 250روپیه و 98 00:07:38,769 --> 00:07:42,769 یه جعبه کادو هم از طرف هلدیرام 99 00:07:43,019 --> 00:07:48,349 و یک پنکه ایستاده و یک مخلوط کن از طرف آقای راتن 100 00:07:52,479 --> 00:07:55,609 پارتوی بیا تو بده 101 00:08:06,829 --> 00:08:10,089 اون همه فلفل تند خوردی خوبی؟ 102 00:08:10,629 --> 00:08:11,709 بله بله 103 00:08:12,099 --> 00:08:13,599 تو انگلیسی بلدی؟ 104 00:08:15,549 --> 00:08:17,089 بله بله البته 105 00:08:19,529 --> 00:08:20,799 تبریک میگم 106 00:08:21,099 --> 00:08:21,939 ممنون 107 00:08:29,849 --> 00:08:35,809 تشویق ها باید محکم باشه به افتخار برنده‌ی اودی‌پور 108 00:08:38,809 --> 00:08:43,349 همونطور که میدونید اینبار آقای راتن سینگ در انتخابات شرکت می کنن 109 00:08:43,439 --> 00:08:45,019 آقای راتن سینگ بفرمایید سن دراختیار شماست 110 00:08:45,099 --> 00:08:46,719 ...تشویق 111 00:08:55,099 --> 00:08:57,759 خیلی از انگشت ها داره به طرف من بلند میشه 112 00:09:00,459 --> 00:09:02,329 ...مخالفین دارن میگن 113 00:09:04,069 --> 00:09:07,079 راتن سینگ توی سیاست تازه کاره 114 00:09:07,879 --> 00:09:10,229 به من میگن بچه ی تازه وارد سیاست 115 00:09:10,769 --> 00:09:16,589 فراموش کردن که حکومت کردن تو خون ماست 116 00:09:17,269 --> 00:09:23,149 عشق به حکومت کردن اجداد ما رو تبدیل به پادشاه کرد 117 00:09:23,539 --> 00:09:26,059 منم می تونم ضد مخالفان حرف بزنم 118 00:09:26,299 --> 00:09:32,239 زولیخا گوئینکا از پیشرفت و توسعه ی اودی‌پور حرف میزنه 119 00:09:32,669 --> 00:09:37,859 در صورتی که پیشرفت و توسعه ی اودی‌پور در فرهنگ اون وجود داره 120 00:09:38,269 --> 00:09:39,319 اون چی میشه؟ 121 00:09:40,409 --> 00:09:42,059 ...برین و بپرسین از زولیخا گوئینکا 122 00:09:42,429 --> 00:09:48,699 که دخترش با کی تو بمبئی دستگیر شد؟ 123 00:09:50,079 --> 00:09:54,769 من نمیخوام آبروی کسی رو ببرم 124 00:09:55,289 --> 00:10:03,259 ولی پایین آوردن انگشتی که سمت من گرفته شده باشه رو من بلدم 125 00:10:05,459 --> 00:10:07,619 ...پس خانم زولیخا گوئینکا 126 00:10:08,879 --> 00:10:13,309 ...تا به الان شما خیلی خوردی خیلی هم نوشیدی 127 00:10:13,809 --> 00:10:17,599 حالا وقت فرار کردنه 128 00:10:18,019 --> 00:10:22,719 راتن سینگ زنده باد 129 00:10:27,319 --> 00:10:28,389 مامان خوبه نه؟ 130 00:10:28,639 --> 00:10:31,349 خیلی خوبه هوای سرد میده بیرون 131 00:10:31,619 --> 00:10:35,559 ای بی سواد پنکه‌ست کولر که نیست 132 00:10:35,809 --> 00:10:36,889 من از کجا بدونم 133 00:10:37,099 --> 00:10:38,729 تا حالا کولر آوردی؟ 134 00:10:38,959 --> 00:10:40,389 مدو خوبه باز حداقل پنکه آورده 135 00:10:40,469 --> 00:10:42,689 اونم یه برند و گرونش رو 136 00:10:42,769 --> 00:10:46,889 به بابات زنگ بزنم بگم هی ول می گردی اینجا 137 00:10:46,969 --> 00:10:50,269 عمو منو تهدید نکن من نمی ترسم 138 00:10:50,349 --> 00:10:51,189 ...وایسا 139 00:10:52,669 --> 00:10:54,769 باشه اروم 140 00:10:56,439 --> 00:10:58,389 چیه؟ نیشت رو ببند 141 00:10:58,799 --> 00:11:00,939 برو تو آشپزخونه و خمیر درست کن 142 00:11:01,099 --> 00:11:01,689 برو 143 00:11:03,779 --> 00:11:06,059 دایی آرویند برات پیراهن و شلوار جدید فرستاده 144 00:11:06,369 --> 00:11:07,769 واسه دیوالی امسال اینا رو بپوش 145 00:11:08,309 --> 00:11:09,639 خیلی قشنگه مگه نه؟- 146 00:11:09,729 --> 00:11:10,939 به دایی زنگ بزن و بهش بگو 147 00:11:11,259 --> 00:11:13,559 خیلی قشنگن می‌خوام یه بار بپوشمش 148 00:11:18,519 --> 00:11:20,939 مگه بهت نگفتم چیزی از آرویند نگیر 149 00:11:21,219 --> 00:11:23,059 اون برادر منه من میگیرم 150 00:11:23,189 --> 00:11:25,349 من ازش خوشم نمیاد و تو میدونی 151 00:11:25,489 --> 00:11:28,979 منم از تو خوشم نمیاد ولی خب باید رابطه رو حفظ کرد 152 00:11:29,059 --> 00:11:29,899 خو ول کن منو 153 00:11:30,479 --> 00:11:31,269 هنوز بازه؟ 154 00:11:32,319 --> 00:11:33,139 بله بله بازه 155 00:11:34,189 --> 00:11:36,059 مدو سریع بیا مشتری اومده 156 00:11:36,219 --> 00:11:37,769 بشینین لطفا 157 00:11:43,639 --> 00:11:44,849 پارتوی 158 00:11:47,439 --> 00:11:49,099 آمبیکا بگیر توهم شلیک کن 159 00:11:49,299 --> 00:11:50,519 من نمی خوام شلیک کن 160 00:11:50,779 --> 00:11:52,599 شلیک کن ببین خیلی کیف میده 161 00:11:52,689 --> 00:11:53,639 دارین اینجا لذت می برین؟ 162 00:11:53,719 --> 00:11:56,019 بله خیلی لذت بخشه 163 00:11:56,459 --> 00:11:58,689 اینبار پدرم تو انتخابات داره شرکت می کنه 164 00:11:59,129 --> 00:12:00,859 خیلی هم عالی 165 00:12:00,939 --> 00:12:02,489 اینم برای تو ممنون- 166 00:12:04,849 --> 00:12:05,809 همه چی خوبه؟ 167 00:12:05,889 --> 00:12:07,449 بله عالیه ممنون 168 00:12:08,019 --> 00:12:08,889 صبح بخیر 169 00:12:09,689 --> 00:12:10,519 صبح بخیر 170 00:12:10,599 --> 00:12:11,189 سلام 171 00:12:11,269 --> 00:12:12,009 همه چی خوبه؟ 172 00:12:12,729 --> 00:12:14,939 بله پسرتون خوب از ما پذیرایی می کنه 173 00:12:15,019 --> 00:12:15,939 ممنونم 174 00:12:16,969 --> 00:12:19,189 روپ میخوام باهات حرف بزنم بیا 175 00:12:19,909 --> 00:12:21,639 خیلی‌خب لذت ببرید 176 00:12:21,939 --> 00:12:23,029 من بر می گردم 177 00:12:24,189 --> 00:12:27,039 تو صاحب این عمارتی نه گارسون 178 00:12:27,809 --> 00:12:31,719 مهمان رو میبینی بخند سلام علیک کن ولی آبجو دادن کار تو نیست 179 00:12:32,099 --> 00:12:33,169 ببخشید بابا 180 00:12:34,639 --> 00:12:36,599 برو حواست به مقدمات دفتر باشه 181 00:12:36,689 --> 00:12:37,349 چشم 182 00:12:38,119 --> 00:12:39,229 سلام دایی خان 183 00:12:39,389 --> 00:12:40,309 زنده باشید 184 00:12:40,959 --> 00:12:41,889 شما کجا دارین میرین؟ 185 00:12:42,019 --> 00:12:42,729 حوضچه 186 00:12:43,389 --> 00:12:44,389 سردت میشه دخترم 187 00:12:44,479 --> 00:12:47,059 پس تو حوضچه هیتر بزار که سرد نشه 188 00:12:47,319 --> 00:12:48,269 ولی من که میرم 189 00:12:50,499 --> 00:12:51,349 میزارم 190 00:12:52,269 --> 00:12:53,139 خداحافظ بابا 191 00:13:03,439 --> 00:13:04,269 هی 192 00:13:05,019 --> 00:13:05,729 دوی 193 00:13:06,519 --> 00:13:07,529 بیا بیرون 194 00:13:08,019 --> 00:13:08,689 چی شده؟ 195 00:13:08,769 --> 00:13:10,099 زمان شنای ماست 196 00:13:10,599 --> 00:13:11,939 ولی ما همین الان اومدیم 197 00:13:12,519 --> 00:13:14,479 خو من چی کنم؟ بدو 198 00:13:14,669 --> 00:13:15,979 این درست نیست پارتوی 199 00:13:16,059 --> 00:13:19,289 خو برو به والدینت شکایت کن بدو بیرون 200 00:13:24,559 --> 00:13:25,309 بریم 201 00:13:25,829 --> 00:13:27,309 سریع 202 00:13:31,809 --> 00:13:33,189 اینو ببین 203 00:13:38,769 --> 00:13:42,599 هی بالا رو ول کن پایین رو بپوشون 204 00:13:42,829 --> 00:13:44,349 شورتت سوراخه 205 00:13:54,539 --> 00:13:57,639 اون کاخ سفید پشتش جاگ ماندیرـه جنیفرلوپز رو میشناسی؟ 206 00:13:57,719 --> 00:13:58,309 معلومه که می شناسم 207 00:13:58,389 --> 00:14:00,099 تو جنیفرلوپز رو میشناسی 208 00:14:00,189 --> 00:14:02,269 ...جنیفر لوپز هم برای رقص و آواز 209 00:14:02,349 --> 00:14:04,269 توی عروسی بزرگ یه مرد هندی پولدار به اینجا اومد 210 00:14:06,199 --> 00:14:07,139 مدو 211 00:14:09,569 --> 00:14:10,729 مدو 212 00:14:11,389 --> 00:14:15,039 پارتوی اومده تو حوضچه 213 00:14:16,519 --> 00:14:17,519 داره چی میگه؟ 214 00:14:17,599 --> 00:14:19,689 نمیدونم بلند بگو 215 00:14:19,769 --> 00:14:23,019 پارتوی 216 00:14:24,349 --> 00:14:27,849 توی حوضچه‌ست 217 00:14:34,779 --> 00:14:36,769 پارتوی 218 00:14:38,269 --> 00:14:40,659 توی حوضچه‌ست 219 00:14:40,739 --> 00:14:41,649 اون کیه؟ 220 00:14:41,849 --> 00:14:44,479 ...اون دوست منه 221 00:14:46,559 --> 00:14:50,079 تو ولش کن عصر حتما باید بیاید به رستوران من 222 00:14:55,269 --> 00:14:57,729 پارتوی 223 00:14:57,809 --> 00:15:02,639 توی حوضچه‌ست 224 00:15:17,939 --> 00:15:18,929 رمئوی هندی 225 00:15:19,589 --> 00:15:20,669 هتل تاج رو می بینی 226 00:15:41,393 --> 00:15:47,893 برای اولین باره، برای اولین باره اشتیاق دیدن یکی اینجوری به دلم افتاده 227 00:15:47,917 --> 00:15:51,417 کسی که از صبح تا بعدازظهر براش صبر کردم 228 00:15:51,441 --> 00:15:54,841 هنوزم غروب‌ها منتظرشم 229 00:15:54,865 --> 00:16:00,165 یه کمی هوشیارم یه کمی خمار عشقم 230 00:16:01,889 --> 00:16:07,889 اون اینجوری ریسمان قلبم رو لمس کرده 231 00:16:08,713 --> 00:16:15,313 برای اولین باره، برای اولین باره اشتیاق دیدن یکی اینجوری به دلم افتاده 232 00:16:15,337 --> 00:16:18,937 کسی که از صبح تا بعدازظهر براش صبر کردم 233 00:16:18,961 --> 00:16:22,461 هنوزم غروب‌ها منتظرشم 234 00:16:56,785 --> 00:16:59,963 هر لحظه، در تکاپو هستم 235 00:17:00,088 --> 00:17:02,909 ضربان قلبم از کنترل خارج شده 236 00:17:03,533 --> 00:17:10,133 چشمام رو به کار گرفتم تمام روز رو دنبالش می‌گردم 237 00:17:10,357 --> 00:17:16,757 حس می‌کنم اگه پیداش کنم مزد امروزم رو گرفتم 238 00:17:17,381 --> 00:17:23,881 اگه اون بخنده، انگار من لاتاری برنده شدم 239 00:17:24,305 --> 00:17:29,805 رفتار دلم از درک من فراتره 240 00:17:31,029 --> 00:17:37,029 دلم عاشق شده یا این یه بیماری فصلی‌ـه؟ 241 00:17:37,953 --> 00:17:41,253 برای اولین باره، برای اولین باره 242 00:18:54,977 --> 00:19:01,377 که تمام شب رو بیدار می‌مونم و به آهنگای رادیو گوش میدم 243 00:19:01,801 --> 00:19:08,101 روی پشت‌بام می‌خوابم ستاره‌ها رو می‌شمارم چیزی که قبلا شمردم 244 00:19:10,519 --> 00:19:11,639 برو بیرون 245 00:19:16,149 --> 00:19:17,849 انگلیسی بلدی؟ 246 00:19:18,519 --> 00:19:19,439 برو بیرون 247 00:19:22,363 --> 00:19:28,163 من به تصمیمم ایمان دارم 248 00:19:29,187 --> 00:19:35,787 بگو نظرت درمورد این تصمیم چیه؟ 249 00:20:02,029 --> 00:20:03,619 ...آروم باش 250 00:20:05,739 --> 00:20:06,449 مدو 251 00:20:06,739 --> 00:20:08,409 مامان خیلی میسوزه 252 00:20:09,149 --> 00:20:10,659 دکتر شل که نمیشم 253 00:20:11,179 --> 00:20:13,619 من هنوز ازدواج نکردم خانواده ی دختر چی میگن 254 00:20:13,699 --> 00:20:15,489 خونواده ی دختر هیچی نمیگن 255 00:20:15,659 --> 00:20:17,369 فیلم بازی کردن رو بس کن زخم کوچیکیه 256 00:20:17,449 --> 00:20:18,529 درد میکنه 257 00:20:18,619 --> 00:20:19,729 ممکنه لازم بشه قطعش کنیم 258 00:20:19,989 --> 00:20:21,779 این همون پیراهنی که دایی بهت داده بود آره؟ 259 00:20:22,659 --> 00:20:24,199 قرار نبود تو دیوالی بپوشیش؟ 260 00:20:24,409 --> 00:20:26,029 دیوالی واقعی برای اون امروزه 261 00:20:26,409 --> 00:20:27,199 چی؟ 262 00:20:28,069 --> 00:20:29,029 مزخرف میگه 263 00:20:30,449 --> 00:20:31,739 می‌خواستم ببینم اندازه‌ست یا نه 264 00:20:32,369 --> 00:20:33,199 اندازه؟ 265 00:20:34,449 --> 00:20:35,569 اندازه اش که خوبه 266 00:20:35,739 --> 00:20:38,619 یه نیم ساعت استراحت کن بعد راه برو 267 00:20:40,219 --> 00:20:42,699 برید صندوق و هزینه رو پرداخت کنید 268 00:20:42,869 --> 00:20:43,659 چشم 269 00:20:47,019 --> 00:20:48,619 یه خراش کوچیکه 270 00:20:52,409 --> 00:20:53,279 سلام 271 00:21:07,099 --> 00:21:08,069 دکتر چی گفت؟ 272 00:21:08,369 --> 00:21:10,989 سکته قلبی کرده تو کما هم ممکنه بره 273 00:21:11,889 --> 00:21:15,409 هیچی. فقط یه خراشه کوچیکه دو روزه خوب میشم 274 00:21:18,029 --> 00:21:19,489 من برای عذرخواهی اومدم 275 00:21:20,119 --> 00:21:22,909 تو چرا عذرخواهی می کنی؟ من خودم افتادم 276 00:21:23,319 --> 00:21:24,819 ولی حوضچه که مال من بود 277 00:21:26,029 --> 00:21:28,119 بیا بریم پارتوی 278 00:21:29,079 --> 00:21:30,779 آبی چیزی میل دارید؟ 279 00:21:31,029 --> 00:21:31,869 تو کلینیک؟ 280 00:21:32,029 --> 00:21:34,659 آره رستوران ما تحویل در محل هم انجام میده 281 00:21:36,199 --> 00:21:37,739 راستی ما همه سال اولی هستیم 282 00:21:38,119 --> 00:21:38,989 سه ساله 283 00:21:40,029 --> 00:21:41,069 مردود شدین؟ 284 00:21:41,199 --> 00:21:43,659 نه نه منتظر بودیم 285 00:21:46,319 --> 00:21:48,909 تو؟ تو چندساله تو سال اولی 286 00:21:49,949 --> 00:21:51,029 این تو دانشگاه نیست 287 00:21:51,699 --> 00:21:55,619 این تو پیش دانشگاهی چهاربار پشت سرهم مردود شد تا انداختنش بیرون، مگه نه؟ 288 00:22:02,819 --> 00:22:05,779 مواظب باش از زیادی زل زدن آسیب میبینی 289 00:22:07,949 --> 00:22:08,659 بله بله 290 00:22:16,369 --> 00:22:19,909 هی مار تو داری به داستان عاشقانه ی ما نیش میزنی 291 00:22:20,429 --> 00:22:22,739 تو خجالت نمی کشی؟ برای یه بچه کمین کردی؟ 292 00:22:22,869 --> 00:22:24,699 بچه ی توئه؟بچه توئه؟ 293 00:22:24,819 --> 00:22:27,819 و چرا هی تو سرم میزدی اگر موهام میوفتاد چی؟ 294 00:22:28,029 --> 00:22:29,739 خوب میشد بعضی وقتا یه شامپوی هم بزن 295 00:22:29,819 --> 00:22:31,579 می کشمت 296 00:22:31,659 --> 00:22:33,369 تمام راجستان میدونن تو کچلی 297 00:22:35,659 --> 00:22:36,659 صورتحساب میز شماره 8 298 00:22:37,319 --> 00:22:37,949 هی گوکول 299 00:22:38,569 --> 00:22:40,319 6تا نون یه تیکه گوشت قرمز و یه عدس 300 00:22:40,809 --> 00:22:41,699 برای میز شماره 4 301 00:22:42,619 --> 00:22:43,319 گوش کن 302 00:22:46,369 --> 00:22:48,029 اون دختر آقای راتن سینگ بود ها؟ 303 00:22:50,619 --> 00:22:51,489 آره 304 00:22:53,419 --> 00:22:56,619 دیونه نشو اینقدر هم ساده نباش 305 00:22:56,949 --> 00:22:59,909 اونا آدمای طبقه ی بالا هستن از اونا دور بمون 306 00:23:00,759 --> 00:23:02,529 وگرنه مجبوریم تو اودی‌پور لخت بگردیم 307 00:23:03,099 --> 00:23:03,909 فهمیدی؟ 308 00:23:05,969 --> 00:23:06,659 بله 309 00:23:06,739 --> 00:23:08,989 قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 310 00:23:09,069 --> 00:23:11,369 بابا چیکار می کنی؟ مشتری ها منتظرن بزار برم 311 00:23:11,449 --> 00:23:12,789 قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 312 00:23:12,869 --> 00:23:14,699 من که تو بغلش ننشستم ازش دورم 313 00:23:14,779 --> 00:23:17,579 عزیز روزی که اون بخنده تو بغلش هم می پری 314 00:23:17,659 --> 00:23:18,489 این چه حرفیه بابا؟ 315 00:23:18,569 --> 00:23:20,949 برای من قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 316 00:23:21,489 --> 00:23:21,989 قسم بخور 317 00:23:22,069 --> 00:23:22,819 چیکار می کنی؟ 318 00:23:22,989 --> 00:23:25,449 برای من قسم بخور که ازش فاصله می‌گیری 319 00:23:28,699 --> 00:23:29,569 قسم میخورم 320 00:23:31,069 --> 00:23:31,949 ببین مدو 321 00:23:32,209 --> 00:23:33,319 گفتم به جان تو دیگه 322 00:23:46,269 --> 00:23:49,029 تو هم تو قسمت "الف" هستی، بریم 323 00:23:51,749 --> 00:23:53,989 مدو تقسیم ما رو هم نگاه کن 324 00:23:58,079 --> 00:23:58,989 خودت ببین 325 00:24:00,319 --> 00:24:03,369 برد دوره و صف طولانی تو سریع ببین 326 00:24:03,909 --> 00:24:06,779 برین اونور احترام باسابقه رو داشته باشید 327 00:24:08,239 --> 00:24:11,279 خانوم آمبیکا شما دوتا تو تقسیم الف هستین 328 00:24:16,529 --> 00:24:17,409 چیه؟ 329 00:24:18,489 --> 00:24:19,659 مانیک سیسودیا 330 00:24:19,739 --> 00:24:20,369 حاظر قربان 331 00:24:21,619 --> 00:24:22,699 مدوکار باگلا 332 00:24:23,069 --> 00:24:23,949 حاظر قربان 333 00:24:24,449 --> 00:24:25,569 نکول کیتان 334 00:24:25,819 --> 00:24:26,569 حاظر قربان 335 00:24:27,529 --> 00:24:28,819 پارتوی سینگ 336 00:24:30,239 --> 00:24:31,489 پارتوی سینگ 337 00:24:33,119 --> 00:24:33,819 حاظر قربان 338 00:24:33,979 --> 00:24:35,239 حواست کجاست؟ 339 00:24:35,449 --> 00:24:37,119 حواسم همینجاست ادامه بده 340 00:24:39,319 --> 00:24:41,119 رادیکا زوار حاظر قربان- 341 00:24:42,989 --> 00:24:44,119 اسم تو چیه؟ 342 00:24:44,659 --> 00:24:47,489 پورشوتوم ولی به اسم نامبو مشهورم 343 00:24:48,729 --> 00:24:50,279 تو توی این کلاس نیستی 344 00:24:51,199 --> 00:24:52,869 قربان من تو دانشگاهم نیستم 345 00:24:53,239 --> 00:24:57,279 تو پیش دانشگاهی رد شدم ولی من یه فرصت دیگه میخوام 346 00:24:57,409 --> 00:25:00,059 فرصت دوباره میخوای برو مدیر رو ببین. بیرون 347 00:25:00,139 --> 00:25:01,909 قربان چرا می‌خواین بریم پیش رئیس و رئسا؟ 348 00:25:02,119 --> 00:25:03,119 همین جا معامله رو جوش بده 349 00:25:03,449 --> 00:25:04,119 برو بیرون 350 00:25:04,239 --> 00:25:05,909 قربان...قربان 351 00:25:06,199 --> 00:25:08,119 قربان من خیلی خوب میرقصم 352 00:25:08,319 --> 00:25:10,659 می‌تونم توی ساعت استراحت سرگرم کننده باشم 353 00:25:13,409 --> 00:25:14,619 بیرون 354 00:25:15,949 --> 00:25:16,699 بیرون 355 00:25:16,779 --> 00:25:17,659 باشه بابا 356 00:25:18,659 --> 00:25:19,319 خداحافظ 357 00:25:32,049 --> 00:25:34,199 دانشگاه باید به من فرصت دوباره بده 358 00:25:34,369 --> 00:25:36,239 دوم نه چهارم 359 00:25:39,779 --> 00:25:42,949 گوش کن برو به مدو بگو موتور روشن نمیشه 360 00:25:43,529 --> 00:25:44,569 روشن که میشه 361 00:25:45,119 --> 00:25:46,279 ساکت شو و برو بگو 362 00:25:47,489 --> 00:25:50,829 مدو...موتور روشن نمیشه لطفا بیا و کمک کن 363 00:25:50,909 --> 00:25:52,119 باشه باشه من میام 364 00:25:52,199 --> 00:25:53,779 ...هی پورشوتوم 365 00:25:55,449 --> 00:25:56,989 ...از ما بر نمیاد 366 00:25:59,199 --> 00:26:00,699 یه مکانیک خبر کن 367 00:26:20,909 --> 00:26:24,909 یه ماه باقی مونده اینبار پیروزی در انتخابات خیلی مهمه 368 00:26:25,989 --> 00:26:27,239 شما میبری جناب راتن 369 00:26:27,519 --> 00:26:29,949 تمام اودی‌پور از تو حمایت خواهند کرد 370 00:26:36,089 --> 00:26:38,409 یه لاک روپیه به خونه ات فرستادم 371 00:26:40,259 --> 00:26:42,059 نیازی به اون نبود قربان 372 00:26:42,909 --> 00:26:47,619 سه روز قبل انتخابات تولد روپ 373 00:26:49,449 --> 00:26:51,569 تو باید کادوی تولد بدی 374 00:26:53,399 --> 00:26:59,949 باید به بهانه ی شراب تقلبی، مواد یا هر چیزی به هتل زولیخا یورش ببری 375 00:27:01,259 --> 00:27:03,199 ولی جناب راتن اون قدرتمنده 376 00:27:06,489 --> 00:27:10,619 قدرت چیه امروز پیش اونه فردا پیش ماست 377 00:27:11,639 --> 00:27:15,909 حالا که دست دراز کردی من مطمئنم که خیانت نمی کنی 378 00:27:28,199 --> 00:27:29,319 تو چرا موتور رو بردی؟ 379 00:27:29,619 --> 00:27:31,239 سوئیچ رو موتور بود و من بردم 380 00:27:31,409 --> 00:27:34,909 یعنی چی سوئیچ بود یه بار دیگه دست بزن ببین چیکارت می کنم 381 00:27:35,199 --> 00:27:37,529 من که برمیدارم میتونی جلوم رو بگیر 382 00:27:38,119 --> 00:27:39,619 برای من زبون درازی نکن 383 00:28:20,559 --> 00:28:24,989 تو شب زفاف از آمبیکا درخواست می کنم این رقص رو دوباره انجام بده 384 00:28:26,659 --> 00:28:28,279 رقص مزخرفیه 385 00:28:47,049 --> 00:28:48,239 مدو 386 00:28:49,989 --> 00:28:50,869 وایسا 387 00:28:54,069 --> 00:28:56,069 تو رو از دانشگاه میندازم بیرون 388 00:28:57,129 --> 00:28:57,739 بیا اینجا 389 00:29:02,659 --> 00:29:04,529 کل روز رو وقت ندارم سریع بیا 390 00:29:08,699 --> 00:29:10,819 به من نگاه کن وگرنه یه کشیده می‌خوابنم زیر گوشت 391 00:29:13,449 --> 00:29:15,069 چقدره دارم داد میزنم نمی شنوی؟ 392 00:29:16,989 --> 00:29:18,569 تو گوشم یکم آشغال رفته 393 00:29:18,659 --> 00:29:21,779 چی؟ زیادی زرنگ بازی در نیار 394 00:29:23,069 --> 00:29:24,489 از دیروز چه نقشی داری بازی می کنی؟ 395 00:29:25,649 --> 00:29:27,659 هیچی چرا به من نگاه نمی کنی- 396 00:29:28,669 --> 00:29:30,659 دارم می بینم چرا درست نمی بینی- 397 00:29:31,079 --> 00:29:32,909 دیروز کش تو موهات داشتی و یه لباس ...رنگ رنگی پوشیده بودی 398 00:29:32,989 --> 00:29:36,069 امروز تو یه پیرهن شلوار بلند پوشیدی با موهای باز دیگه چجوری ببینم؟ 399 00:29:37,529 --> 00:29:38,779 از دیروز دارم می بینم 400 00:29:39,529 --> 00:29:41,619 وقتی میام جلوت سرت رو میندازی پایین 401 00:29:42,909 --> 00:29:44,119 چرا تو چشمام نگاه نمی کنی؟ 402 00:29:45,069 --> 00:29:46,489 می بینم مدو- 403 00:29:46,569 --> 00:29:48,869 بابام گفته که از تو فاصله بگیرم 404 00:29:58,369 --> 00:29:59,119 چی شده؟ 405 00:29:59,279 --> 00:30:00,239 هیچی 406 00:30:00,569 --> 00:30:01,909 تو پسر خوبی هستی 407 00:30:02,069 --> 00:30:03,779 همه ی حرفای بابات رو قبول می کنی 408 00:30:04,779 --> 00:30:07,869 مجبورم کرد براش قسم بخورم چیکار می‌تونستم بکنم؟ 409 00:30:08,239 --> 00:30:10,989 حالا چرا تعقیبم می کنی؟ تعقیبم نکن 410 00:30:11,659 --> 00:30:13,529 حرف بابا رو به این زودی یادت رفت؟ 411 00:30:14,409 --> 00:30:17,279 پارتوی من اونو راضی می کنم پارتوی متاسفم 412 00:30:17,569 --> 00:30:18,529 متاسفی؟ 413 00:30:18,949 --> 00:30:22,119 می‌دونی چیه مدو؟ از معذرت خواهیت یه قایق بساز و بندازش تو رودخانه 414 00:30:23,029 --> 00:30:24,409 الان نمیخوام باهات حرف بزنم 415 00:30:32,029 --> 00:30:34,069 وقتی به عذرخواهیم جواب نمیده من چیکار کنم؟ 416 00:30:34,269 --> 00:30:37,869 ...مثل سلمان خان با اعتماد به نفس برو و بگو 417 00:30:38,069 --> 00:30:41,619 ای جان جانان (دیوانه وار دنبالت میگردم(آهنگ معروف سلمان خان 418 00:30:41,699 --> 00:30:43,989 هی این افکار مزخرف رو تموم کن و بشین 419 00:30:44,069 --> 00:30:45,279 اون حداقل ایده که میده 420 00:30:45,569 --> 00:30:47,489 تو برعکس میخوای داستان عشق ما رو تموم کنی 421 00:30:47,659 --> 00:30:48,199 جادوگر 422 00:30:48,279 --> 00:30:49,279 خائن 423 00:30:49,369 --> 00:30:49,909 احمق 424 00:30:49,989 --> 00:30:50,659 خفه 425 00:30:52,739 --> 00:30:54,069 من یه فکری دارم 426 00:30:56,279 --> 00:31:00,029 یه بچه رو بفرست برای عذرخواهی اونوقت نمی‌تونه ردش کنه 427 00:31:00,819 --> 00:31:01,619 کدوم بچه 428 00:31:02,119 --> 00:31:02,909 بچه 429 00:31:10,699 --> 00:31:11,279 میخوای؟ 430 00:31:13,779 --> 00:31:15,099 تو بچه شدی اومدی؟ 431 00:31:18,069 --> 00:31:20,739 آره آخه بودجه آوردن بچه اصلی نبود 432 00:31:20,909 --> 00:31:22,699 که اینطور اومدی چی بگی؟ 433 00:31:23,369 --> 00:31:24,779 مدو معذرت می‌خواد 434 00:31:24,949 --> 00:31:27,279 چرا؟ چه اشتباهی کرده؟ 435 00:31:27,529 --> 00:31:28,949 برای اینکه به تو توهین کرده 436 00:31:29,199 --> 00:31:32,199 توهین کرده خو چی شده؟ 437 00:31:32,489 --> 00:31:35,239 برو از اون بپرس من برای تو کی هستم؟ 438 00:31:36,119 --> 00:31:38,949 من برای تو کی هستم؟ 439 00:31:41,869 --> 00:31:43,819 حالا جواب اینو چی بدم؟ 440 00:31:45,929 --> 00:31:49,529 همه ی کائنات دارن میگن که بین هزار ستاره این خواهر توئه 441 00:31:49,619 --> 00:31:50,199 ...هی 442 00:31:51,449 --> 00:31:52,529 دیوانه ای؟ 443 00:31:55,869 --> 00:31:58,419 یه فکری به سرم زد بریم 444 00:32:24,409 --> 00:32:25,709 خوشش اومده؟ 445 00:32:41,029 --> 00:32:41,949 خوشش اومده؟ 446 00:32:42,029 --> 00:32:42,869 عاشقش شده 447 00:32:42,949 --> 00:32:45,119 ازش متنفره بریم 448 00:32:45,409 --> 00:32:46,659 پنج 449 00:32:47,409 --> 00:32:48,279 شش 450 00:32:52,659 --> 00:32:53,659 چهار 451 00:32:54,739 --> 00:32:55,819 پنج 452 00:32:57,279 --> 00:32:58,199 شش 453 00:32:59,319 --> 00:32:59,989 چهار 454 00:33:00,069 --> 00:33:01,449 برو بهش بگو 455 00:33:01,869 --> 00:33:04,949 من نمیخوام برم مثل دیوونه ها شدم 456 00:33:05,199 --> 00:33:06,929 تو دیوونه که هستی برو 457 00:33:18,909 --> 00:33:21,819 پارتوی گفته رقصت خیلی مزخرفه 458 00:33:21,909 --> 00:33:23,869 جواب سوالش رو آواز بخون و بگو 459 00:33:23,949 --> 00:33:26,399 سوال همونه من کی تو هستم؟ 460 00:33:30,279 --> 00:33:32,799 تو یونیفرم مدرسه هم مثل کاتریناست 461 00:33:48,199 --> 00:33:49,819 یک دو یک دو سه چهار 462 00:33:50,029 --> 00:33:55,819 چجوری بگم که چرا تو رو میخوام نمی تونم بگم 463 00:33:57,189 --> 00:34:02,069 ...حرف های دلم رو از داخل چشام ببین 464 00:34:05,699 --> 00:34:06,999 کیف نمیده 465 00:34:09,739 --> 00:34:11,029 تو انگلیسی بلدی؟ 466 00:34:11,659 --> 00:34:15,369 پس یه آهنگ انگلیسی جلوی همه ی دانشگاه بخون 467 00:34:17,989 --> 00:34:19,869 آهنگ انگلیسی جلوی همه 468 00:34:20,329 --> 00:34:24,069 مدو میدونی دوستام فکر می کنن تو آدم ترسویی هستی 469 00:34:24,659 --> 00:34:25,949 یکم جرئت نشون بده 470 00:34:32,659 --> 00:34:33,659 بریم 471 00:34:35,279 --> 00:34:36,449 آهنگ انگلیسی 472 00:34:38,659 --> 00:34:39,819 چیکار می کنی مدو؟ 473 00:34:40,279 --> 00:34:42,659 اگر کسی تو رو ببینه کلی کتک می خوریم 474 00:34:43,659 --> 00:34:44,989 نگران نباش چیزی نیست 475 00:34:45,199 --> 00:34:46,529 من جرئت دارم 476 00:34:47,659 --> 00:34:48,659 فقط جرئت می‌مونه 477 00:34:48,869 --> 00:34:50,909 و عکست هم با یه حلقه گل رو دیوار چسبیده میشه 478 00:34:54,069 --> 00:34:55,069 زنگ بزن 479 00:34:57,699 --> 00:34:58,659 از اونجا میشه رفت 480 00:34:58,739 --> 00:35:00,489 سلام آمبیکا 481 00:35:01,119 --> 00:35:02,319 پورشوتوم هستم 482 00:35:02,909 --> 00:35:05,659 ببخشید مزاحم شدم 483 00:35:06,659 --> 00:35:07,949 تو اتاقتون پشه که نیست 484 00:35:09,819 --> 00:35:11,779 چه پشه ای اصل مطلب رو بگو 485 00:35:12,619 --> 00:35:14,699 آمبیکا خانوم یه درخواست 486 00:35:15,529 --> 00:35:16,739 به پارتوی زنگ بزن 487 00:35:28,819 --> 00:35:29,659 چی شده؟ 488 00:35:29,839 --> 00:35:31,739 پارتوی مدو الان روی تراس‌تونه 489 00:35:31,989 --> 00:35:32,779 سریع برو 490 00:35:33,739 --> 00:35:34,409 چی؟ 491 00:36:09,029 --> 00:36:09,949 سلام 492 00:36:10,379 --> 00:36:11,279 ...سلام 493 00:36:12,369 --> 00:36:13,699 وای تو پهلوان از آب دراومدی 494 00:36:13,779 --> 00:36:15,069 پهلوانی تو خون ماست 495 00:36:15,869 --> 00:36:17,319 من از کسی نمی ترسم 496 00:36:17,619 --> 00:36:18,739 از داداش روپ هم نمی ترسی؟ 497 00:36:18,989 --> 00:36:20,699 چرا باید از اون بترسم؟ 498 00:36:21,539 --> 00:36:23,529 اونکه شبیه خاندان شماهم نیست 499 00:36:23,869 --> 00:36:24,619 به سرپرستی گرفتین؟ 500 00:36:24,699 --> 00:36:25,489 ...مزخرف 501 00:36:26,949 --> 00:36:27,989 مزخرف نگو 502 00:36:28,449 --> 00:36:29,449 ببخشید شوخی کردم 503 00:36:30,069 --> 00:36:30,989 چرا اومدی اینجا؟ 504 00:36:31,739 --> 00:36:33,199 فردا کلاسمون واسه یک پیکنیک میره 505 00:36:33,319 --> 00:36:33,989 خب؟ 506 00:36:34,369 --> 00:36:37,279 خب هیچی! خب اینکه فردا اونجا جوابت رو میگیری 507 00:36:37,989 --> 00:36:38,869 منظور؟ 508 00:36:39,199 --> 00:36:40,949 منظورم اینه آهنگ انگلیسی ـت آماده ـست 509 00:36:41,319 --> 00:36:42,949 تو آهنگ جاستین بیبر رو میخوای بخونی؟ 510 00:36:43,359 --> 00:36:44,239 کدوم بیبر؟ 511 00:36:46,279 --> 00:36:48,779 .ولش چه آهنگی قراره بخونی؟ 512 00:36:49,699 --> 00:36:51,949 خودم واست خوندمش. خاصّه 513 00:36:53,429 --> 00:36:54,279 خاصه؟ 514 00:36:54,549 --> 00:36:55,319 خاصه 515 00:36:56,399 --> 00:36:57,569 یک خط ـش رو بخون 516 00:36:58,339 --> 00:36:59,069 ...نـــه 517 00:37:03,239 --> 00:37:05,239 میوه انتظار شیرینه 518 00:37:05,949 --> 00:37:07,449 فردا می بینمت 519 00:37:08,619 --> 00:37:09,529 خداحافظ 520 00:37:12,009 --> 00:37:13,119 ...روپ داره میاد 521 00:37:18,299 --> 00:37:19,119 شوخی خوبی بود 522 00:37:19,319 --> 00:37:20,119 !پسر شجاع 523 00:37:30,029 --> 00:37:31,239 صبح بخیر 524 00:37:32,699 --> 00:37:35,869 ....براتون یک آهنگ رو پیشکش می کنیم 525 00:37:36,489 --> 00:37:37,409 به انگلیسی 526 00:37:37,489 --> 00:37:40,489 انگلیسی یا هندی فرقی نمی‌کنه 527 00:37:40,649 --> 00:37:43,069 یه الاغ همیشه یه الاغ می‌مونه 528 00:37:44,629 --> 00:37:46,569 قبافه خودت شبیه بوفالوئه 529 00:37:46,869 --> 00:37:48,989 خجالت نمی کشی بقیه رو الاغ خطاب میکنی؟ 530 00:37:55,909 --> 00:37:59,289 یک، دو .... یک دو سه چهار 531 00:37:59,399 --> 00:38:04,989 *...چطور بهت بگم، چقدر دوست دارم، هرگز نمی تونم * 532 00:38:06,199 --> 00:38:09,579 * قلب نمی‌ایسته، میخواد حرف بزنه * 533 00:38:09,659 --> 00:38:12,069 *...لطفاً بزار بیاد و بهت بگه * 534 00:38:12,149 --> 00:38:17,739 *...نمیدونی تو.... نمیدونی تو * 535 00:38:18,549 --> 00:38:24,949 *...نمیدونی تو.... نمیدونی تو * 536 00:38:35,409 --> 00:38:40,269 *...چطور بهت بگم، چقدر دوست دارم، هرگز نمی تونم * 537 00:38:54,379 --> 00:38:55,009 بله؟ 538 00:38:55,339 --> 00:38:56,129 گوشی رو بده پارتوی 539 00:38:56,749 --> 00:38:57,379 با تو کار داره 540 00:38:57,569 --> 00:38:58,129 کیه؟ 541 00:38:58,219 --> 00:38:58,929 مدو 542 00:39:05,129 --> 00:39:05,719 الو؟ 543 00:39:06,229 --> 00:39:08,009 یکی هست وقتی نوشیدنی می‌خوره خیلی شیرین به نظر میرسه 544 00:39:12,979 --> 00:39:14,589 چرا به گوشی آمبیکا زنگ زدی؟ 545 00:39:14,759 --> 00:39:16,429 شماره ت رو بده تا به خودت زنگ بزنم 546 00:39:16,589 --> 00:39:19,219 !جداً زیادی هیجان زده نشدی 547 00:39:19,689 --> 00:39:21,879 هیجان زده؟ آره 548 00:39:25,339 --> 00:39:26,589 دوی ، کجایی؟ 549 00:39:27,609 --> 00:39:28,879 کَر شدی؟ 550 00:39:32,759 --> 00:39:33,839 ...سوال یک 551 00:39:34,729 --> 00:39:38,469 ...ساختار سازمانی در سطح ملی 552 00:39:39,469 --> 00:39:41,969 سطح ایالتی و سطح محلی رو توضیح بدید 553 00:39:42,699 --> 00:39:43,629 سوال دوم 554 00:39:44,319 --> 00:39:46,129 ....ارزیابی نقش همکاری 555 00:39:47,299 --> 00:39:48,179 ...ارزیابی 556 00:39:49,009 --> 00:39:49,969 گوشیه کیه؟ 557 00:39:52,259 --> 00:39:52,839 ها بگو 558 00:39:52,929 --> 00:39:54,379 گوشیه کیه؟ خاموشش کن 559 00:39:55,969 --> 00:39:58,219 آره واسه یه کار ضروری اومدم بیرون تا نیم ساعت دیگه اونجام 560 00:39:58,349 --> 00:39:59,179 قطعش کن 561 00:40:00,049 --> 00:40:03,179 کی؟ خودت بهش رسیدگی کن 562 00:40:05,259 --> 00:40:07,339 گفتم گوشی رو قطعش کن، همین حالا 563 00:40:07,429 --> 00:40:08,049 ساکت 564 00:40:10,219 --> 00:40:11,929 من کلاسم 565 00:40:12,759 --> 00:40:14,469 آره اومدم به یکی یه درس بدم 566 00:40:15,129 --> 00:40:15,839 پاشو 567 00:40:16,539 --> 00:40:17,879 گفتم پاشو 568 00:40:22,109 --> 00:40:25,219 گوشی آوردن توی کلاس مجاز نیست اینو نمیدونی 569 00:40:28,219 --> 00:40:29,299 چرا زَل زدی به من؟ 570 00:40:29,859 --> 00:40:33,589 گوشی رو بده گوشی رو بده و از کلاس برو بیرون 571 00:40:35,199 --> 00:40:37,209 گوشی رو بده و از کلاس برو بیرون 572 00:40:55,849 --> 00:41:00,269 ،خواهر دارم بهت میگم مدو رو باهام بفرست بیاد ناگپور، فهمیدی؟ 573 00:41:00,469 --> 00:41:02,469 میدونی که پدرش اجازه نمیده - !سلام دایی - 574 00:41:02,679 --> 00:41:05,719 پسرت رو ببین عمر طولانی‌ای داره، اومدش 575 00:41:06,179 --> 00:41:09,129 .بهت گفتم حق نداری پامو لمس کنی یه بغل بده 576 00:41:09,469 --> 00:41:10,129 چطوری؟ 577 00:41:10,219 --> 00:41:11,469 عالی 578 00:41:11,549 --> 00:41:12,379 از لباس خوشت اومد؟ 579 00:41:12,469 --> 00:41:13,919 خیلی، حتی پوشیدمش 580 00:41:14,169 --> 00:41:16,679 .امشب اینجا بمون بابا داره واسه کاری میره جیپور 581 00:41:16,929 --> 00:41:19,009 اگه بابات بیاد و بدونه من اینجا موندم 582 00:41:19,379 --> 00:41:20,469 یه جنگ جهانی توی خونه راه میفته 583 00:41:20,839 --> 00:41:22,469 چرا؟ مشکلش با شما چیه؟ 584 00:41:24,089 --> 00:41:25,589 اگه چیزی بود بهت میگفتم 585 00:41:25,899 --> 00:41:30,179 ولش کن. حاضر شو و منو ببر لب دریاچه 586 00:41:30,759 --> 00:41:32,049 باشه؟ - باشه - 587 00:41:32,329 --> 00:41:34,469 مامان به گوکول بگو دیر میام 588 00:41:36,309 --> 00:41:38,429 زدن استاد اشتباه بود 589 00:41:38,899 --> 00:41:40,049 ساکت باش و غذاـتو بخور 590 00:41:40,549 --> 00:41:43,299 نمیخواد به من یاد بدی چکار کنم یا نکنم 591 00:41:44,179 --> 00:41:45,679 تو چرا رفتی دانشکده؟ 592 00:41:45,759 --> 00:41:49,009 دوی زنگ زد. قضیه چندتا پسر بود 593 00:41:50,169 --> 00:41:51,219 اونقدر مهم هم نبود 594 00:41:54,969 --> 00:41:56,379 بابا، دوی دروغ میگه 595 00:41:56,739 --> 00:41:59,589 کلی پسر و دختر توی دانشکده هستن، پس باید ترک تحصیل کنم؟ 596 00:41:59,679 --> 00:42:00,379 پارتوی 597 00:42:00,469 --> 00:42:03,839 قربان، مدیر دانشکده اومده شما رو ببینه 598 00:42:07,679 --> 00:42:08,469 تعارفش کن 599 00:42:12,479 --> 00:42:17,429 روپ یک استاد رو جلوی تمام کلاس سیلی زده 600 00:42:19,429 --> 00:42:22,089 ولی من نمیخوام این مسئله رو کشش بدم 601 00:42:23,569 --> 00:42:28,719 فقط روپ عذرخواهی کنه و موضوع ختم بشه 602 00:42:34,379 --> 00:42:37,299 اسمه استاد چیه؟ 603 00:42:38,299 --> 00:42:39,339 آقای آگنیهوتری 604 00:42:42,049 --> 00:42:43,719 روپ، از آقای آگنیهوتری عذخواهی کن 605 00:42:46,629 --> 00:42:47,679 معذرت خواهی کن 606 00:42:48,259 --> 00:42:49,379 بابا من عذرخواهی نمیکنم 607 00:42:49,469 --> 00:42:50,799 انتخابات نزدیکه 608 00:42:51,509 --> 00:42:53,759 ،بیجا موضوع رو کشش نده معدرت خواهی کن 609 00:42:56,379 --> 00:42:58,509 ...بزار یکبار انتخابات رو برنده بشم 610 00:42:58,589 --> 00:43:02,679 اونوقت می بینم کی جرأت داره بیاد به عمارتم و از خونواده ـم شاکی بشه 611 00:43:02,809 --> 00:43:03,679 معذرت خواهی کن 612 00:43:04,959 --> 00:43:05,759 ببخشید 613 00:43:06,879 --> 00:43:08,259 نشنیدی؟ 614 00:43:09,789 --> 00:43:10,839 حالا برو 615 00:43:23,509 --> 00:43:26,049 لُپ‌هات بیشتر از خمیر باد کرده 616 00:43:27,129 --> 00:43:29,049 دلت واسه ش تنگ شده؟ 617 00:43:29,179 --> 00:43:33,259 !همه ش بخاطر نفرین تو و بابا ست.... جادوگر 618 00:43:33,379 --> 00:43:36,679 مدو! عزیزدلمون اومد بیرون 619 00:43:36,839 --> 00:43:37,679 یالا بجنب 620 00:43:37,839 --> 00:43:38,629 چی؟ 621 00:43:38,799 --> 00:43:40,219 گوش کن، نرو 622 00:43:40,379 --> 00:43:42,129 شوهرم واسه چندتا کار رفته جیپور 623 00:43:42,419 --> 00:43:44,129 بخاطر همین من اومدم واسه سفارش گیری 624 00:43:44,299 --> 00:43:45,909 وگرنه من معمولاً آشپزخونه رو می گردونم 625 00:43:46,079 --> 00:43:47,379 خیلی خوبه خاله 626 00:43:49,219 --> 00:43:50,589 این پسرمه مدوکار 627 00:43:50,679 --> 00:43:52,379 می شناسمش خاله، توی یک دانشکده ایم 628 00:43:53,509 --> 00:43:54,719 هیچوقت بهم نگفتی 629 00:43:55,999 --> 00:43:57,839 مامان توی کلینیک دیدیش 630 00:43:59,089 --> 00:44:01,429 بهرحال، گوکول توی آشپزخونه منتظرته 631 00:44:05,669 --> 00:44:08,049 به رستوران منظره خاصِ، باگلا خوش اومدید 632 00:44:08,499 --> 00:44:09,969 !یهویی غیب ـت زد 633 00:44:10,299 --> 00:44:12,629 داییم رو بردم شهر چرخوندمش 634 00:44:13,879 --> 00:44:16,129 ،باشه، بگو ببینم معروف ترین غذای اینجا چیه؟ 635 00:44:16,529 --> 00:44:18,429 گوشت قرمز با عدس، بهترینه 636 00:44:19,709 --> 00:44:21,299 نوشیدنی خُنَک، خنک ـه 637 00:44:21,569 --> 00:44:22,509 !ما سفارشش ندادیم 638 00:44:23,259 --> 00:44:24,759 از طرف من، مجانیه 639 00:44:24,899 --> 00:44:25,799 نه ممنون 640 00:44:26,579 --> 00:44:27,879 سفارشم رو بنویس 641 00:44:29,929 --> 00:44:30,629 بگو 642 00:44:32,353 --> 00:44:33,553 7... 643 00:44:35,589 --> 00:44:36,719 9...7 644 00:44:38,469 --> 00:44:39,339 5....5 645 00:44:41,729 --> 00:44:42,679 2...2 646 00:44:44,603 --> 00:44:45,903 1... 647 00:44:53,759 --> 00:44:55,679 ،اینا که فقط 8رقم شدن بقیه ـش؟ 648 00:44:55,929 --> 00:44:57,799 ...بقیه ـش رو فراموش کردم 649 00:44:59,969 --> 00:45:00,759 بیا بریم آمبیکا 650 00:45:07,179 --> 00:45:07,929 !پارتوی 651 00:45:10,089 --> 00:45:12,799 این کارت ویزیت رستوران ـمونه 652 00:45:14,049 --> 00:45:16,839 شماره شخصیه خودمه 653 00:45:17,959 --> 00:45:18,759 با همه‌ی 10رقمش 654 00:45:25,219 --> 00:45:27,259 ...آمبیکا... کارت ـم 655 00:45:28,679 --> 00:45:31,379 هی... چرا نوشیدنی مجانی تعارف کردی؟ 656 00:45:31,789 --> 00:45:32,839 مگه ماله باباته؟ 657 00:45:33,049 --> 00:45:36,929 عزیزم، به مرد باید از خانمش مراقبت کنه، فهمیدی؟ 658 00:45:38,169 --> 00:45:40,469 !اینم حرفیه 659 00:46:00,429 --> 00:46:02,469 هوی، داری چکار میکنی؟ 660 00:46:03,179 --> 00:46:05,089 یالا برو داخل دیر وقته 661 00:46:05,349 --> 00:46:08,219 من میشینم اینجا و مطمئن میشم که گوشی زنگ میخوره 662 00:46:11,659 --> 00:46:12,379 زنگ میزنه؟ 663 00:46:12,879 --> 00:46:14,089 200درصد - نمیزنه - 664 00:46:25,259 --> 00:46:26,179 !جادوگر 665 00:46:37,469 --> 00:46:40,839 هی... داره زنگ میخوره 666 00:46:41,049 --> 00:46:46,679 !زنگ زد، زنگ زد - ....ببینم ببینم ببینم - 667 00:46:48,179 --> 00:46:50,129 چی گفتی؟ که زنگ نمیزنه؟ 668 00:46:50,219 --> 00:46:52,049 ببین زنگ میخوره 669 00:46:52,909 --> 00:46:55,679 ....ببینم ببینم ببینم - نمیدم - 670 00:46:55,759 --> 00:47:00,509 خیلی خب حالا بدش به من - نمیدم - 671 00:47:00,629 --> 00:47:02,849 بده، جواب بدم 672 00:47:07,269 --> 00:47:09,689 اوه! قطع شد 673 00:47:27,879 --> 00:47:28,549 الو؟ 674 00:47:28,629 --> 00:47:30,129 چرا دفعه اول جواب ندادی؟ 675 00:47:30,209 --> 00:47:32,509 از خوشحالی داشتیم میرقصیدیم 676 00:47:33,899 --> 00:47:35,049 زیادی نرقص 677 00:47:35,219 --> 00:47:36,549 چرا دیشب تماس نگرفتی؟ 678 00:47:36,629 --> 00:47:38,259 خوابم میومد، گرفتم خوابیدم 679 00:47:38,729 --> 00:47:41,969 خیلی خب گوش کن، باید با بابام برم معبد، بعداً باهات تماس میگیرم 680 00:47:43,629 --> 00:47:44,259 چیه؟ 681 00:47:47,179 --> 00:47:48,469 خیلی خب، باید برم، فعلاً 682 00:47:48,679 --> 00:47:56,469 JOnAhBalouch ،ترجمه از مـيـلاد طـاهـرخـانـي، عـلي سـردابـي 683 00:47:57,679 --> 00:48:04,469 آخرین اخبار بالیوود را در کانال تلگرامی ما دنبال کنید @BollywoodHills 685 00:48:36,793 --> 00:48:42,393 تو مانند آرامش ماه هستی 686 00:48:43,117 --> 00:48:48,617 من مانند تاریکی حسادت هستم 687 00:48:49,241 --> 00:48:54,841 ما برای یکدیگر هستیم 688 00:48:55,465 --> 00:49:00,965 در خواب من و رویای تو 689 00:49:01,589 --> 00:49:04,589 تو دلیل وزیدن باد هستی 690 00:49:04,713 --> 00:49:07,513 من تا آن زمان منتظرم 691 00:49:07,937 --> 00:49:13,437 دیدار ما در سرنوشت‌مان امسال نوشته شده بود 692 00:49:14,561 --> 00:49:19,561 جاده‌ای به اسم تو وجود داره 693 00:49:20,785 --> 00:49:26,285 که به سمت سرنوشتم برود؟ 694 00:49:27,109 --> 00:49:32,309 ضربان قلبی به اسم تو وجود داره 695 00:49:33,033 --> 00:49:38,533 که قلبم رو، قلب کنه؟ 696 00:49:41,719 --> 00:49:42,759 !مدو 697 00:49:45,379 --> 00:49:46,339 دوست دارم 698 00:49:51,759 --> 00:49:52,679 تو هم بگو دیگه 699 00:49:54,579 --> 00:49:55,759 خجالت میکشم 700 00:49:55,839 --> 00:49:58,719 ...خجالت میکشی! همچین بزنمت 701 00:49:58,799 --> 00:49:59,799 ...دوست دارم 702 00:50:01,399 --> 00:50:02,089 چی؟ 703 00:50:02,269 --> 00:50:03,379 منم دوست دارم 704 00:50:17,313 --> 00:50:23,313 وقتی لباس عروسی بپوشم 705 00:50:23,637 --> 00:50:29,837 خانه‌ی پدرم رو ترک میکنم 706 00:50:30,161 --> 00:50:36,361 خودم را به تو خواهم رساند، ای معشوقم 707 00:50:36,585 --> 00:50:42,185 بهار شانزدهمین سال درکنار هم 708 00:50:42,209 --> 00:50:48,009 این ریسمان را به آرامی نگه دار 709 00:50:48,533 --> 00:50:54,933 این اولین روز تولد 16سالگی‌ـه 710 00:50:55,057 --> 00:51:01,157 در انتهای یک سمت ریسمان منم و در انتهای دیگر تو 711 00:51:01,281 --> 00:51:06,581 اشتیاقی وجود داره که ممکنه یکدیگر را در میان این ریسمان ملاقات کنیم 712 00:51:08,005 --> 00:51:13,505 جاده‌ای به اسم تو وجود داره 713 00:51:14,229 --> 00:51:19,929 که به سمت سرنوشتم برود؟ 714 00:51:20,353 --> 00:51:26,153 ضربان قلبی به اسم تو وجود داره 715 00:51:26,577 --> 00:51:32,077 که قلبم رو، قلب کنه؟ 716 00:51:51,169 --> 00:51:54,179 ..لحظاتی پیش پلیس به هتل گوئنکا یورش بُرد 717 00:51:54,259 --> 00:51:57,049 .و مقدار زیادی پول تقلبی، مشروب و دارو تقلبی توقیف کرد ... 718 00:51:57,129 --> 00:52:00,299 این هتل متعلق به حزب ام‌ای‌ای زولیخا گئینکاست 719 00:52:00,379 --> 00:52:02,429 ...ولی در این موضوع حامیان زولیخا 720 00:52:02,509 --> 00:52:04,379 راتن سینگ را متهم به یک توطئه سیاسی کردند 721 00:52:04,469 --> 00:52:06,299 کارت حرف نداشت 722 00:52:06,529 --> 00:52:09,379 صبر کن گوشی رو بدم به بابا 723 00:52:11,179 --> 00:52:12,879 بابا، بازرس ـه 724 00:52:17,179 --> 00:52:20,339 آقای شیکاوت، خوب میخ رو کوبیدی 725 00:52:20,419 --> 00:52:22,009 شیرینی من فراموش نشه آقای راتن 726 00:52:22,589 --> 00:52:23,879 یالا عجله کنید 727 00:52:23,969 --> 00:52:26,469 ...بعد از این واقعه، صدرنشینی انتخابات مجلس 728 00:52:26,549 --> 00:52:29,399 برای راتن سینگ مسجل شد 729 00:52:46,739 --> 00:52:49,069 یک روزی برات یک عمارت بزرگ می سازم 730 00:52:52,209 --> 00:52:53,529 بزرگتر از مال خودتون 731 00:52:57,359 --> 00:52:58,869 من عمارت نمیخوام 732 00:53:03,319 --> 00:53:07,819 از بچگی توی عمارت بزرگ بودم 733 00:53:13,119 --> 00:53:15,069 !ولی هرگز واسه من نبود 734 00:53:18,899 --> 00:53:20,199 یک هتله 735 00:53:24,209 --> 00:53:25,909 من یک خونه میخوام 736 00:53:28,899 --> 00:53:29,869 خونه خودمون 737 00:53:31,339 --> 00:53:33,949 جایی که تنها فقط واسه خودمون غذا پخته بشه 738 00:53:35,789 --> 00:53:37,409 نه واسه کَس دیگه ای 739 00:53:40,239 --> 00:53:44,509 پس ... عمارت بزرگت رو بردار بنداز توی دریاچه 740 00:53:45,629 --> 00:53:46,949 من نمیخوامش 741 00:53:48,509 --> 00:53:52,709 ،خب کی قراره توی خونه ی جدیدمون آشپزی کنه من یا تو؟ 742 00:53:53,399 --> 00:53:56,529 تو. و بدون کالری باشه من میخوام لاغر بمونم 743 00:53:56,869 --> 00:53:57,869 !که اینطور 744 00:54:06,869 --> 00:54:08,319 ...من یک پاپی(بوس) میخوام 745 00:54:13,409 --> 00:54:16,029 پاپی؟ منظورت توله سگه؟ 746 00:54:18,659 --> 00:54:20,369 پاپی یعنی بوس 747 00:54:20,569 --> 00:54:21,989 بوس؟ 748 00:54:23,529 --> 00:54:24,909 بوس میخوای؟ 749 00:54:27,199 --> 00:54:28,369 خودت بگیر 750 00:54:29,909 --> 00:54:30,779 بگیرم؟ 751 00:54:35,819 --> 00:54:37,389 بوس میخوای بیا عمارت 752 00:54:40,529 --> 00:54:41,619 مسخره بازی در نیار 753 00:54:42,529 --> 00:54:43,569 مسخره بازی درنمیارم 754 00:54:43,659 --> 00:54:46,279 ،فردا تولدـه روپ ـه اگه جراتی واسه ـت مونده بیا 755 00:54:46,659 --> 00:54:48,659 منظورت چیه اگه جراتی مونده؟ .من قبلا اومدم که 756 00:54:48,739 --> 00:54:49,949 همه خواب بودن 757 00:54:50,949 --> 00:54:52,529 !اگر بیام تو باید بوس بدی 758 00:54:52,619 --> 00:54:53,569 یعنی میایی؟ 759 00:54:54,619 --> 00:54:55,489 میام 760 00:54:55,819 --> 00:54:56,869 خب اول تو بیا 761 00:54:59,319 --> 00:55:00,739 پارتوی من میام ها 762 00:55:01,319 --> 00:55:02,119 پارتوی 763 00:55:03,319 --> 00:55:03,989 خداحافظ 764 00:55:04,899 --> 00:55:05,659 خداحافظ 765 00:55:17,683 --> 00:55:22,583 اوه محبوبم، عشقم به دیار من بیا 766 00:55:23,607 --> 00:55:24,807 اوه بیا 767 00:55:24,831 --> 00:55:29,931 اوه محبوبم، عشقم به دیار من بیا 768 00:55:30,955 --> 00:55:32,555 اوه بیا 769 00:55:40,079 --> 00:55:43,179 وقتی به پشت‌بام رسیدی ضربان قلبم رفت بالا 770 00:55:43,203 --> 00:55:47,603 وقتی که چشمام بهت دوخته میشه زنگ‌های معبد ذهنم شروع به نواختن می‌کنه 771 00:55:50,827 --> 00:55:54,327 وقتی به پشت‌بام رسیدی ضربان قلبم رفت بالا 772 00:55:54,351 --> 00:55:58,251 وقتی که چشمام بهت دوخته میشه زنگ‌های معبد ذهنم شروع به نواختن می‌کنه 773 00:55:58,275 --> 00:55:59,875 چهره دوست داشتنی‌ت آها 774 00:55:59,899 --> 00:56:01,699 لبام میگن ای وای من 775 00:56:01,723 --> 00:56:05,423 تو حتی عاشقی مثل من تو گوگل پیدا نمی‌کنی 776 00:56:05,447 --> 00:56:09,347 این عشق توست همراه یه کاروان آدم 777 00:56:09,371 --> 00:56:12,971 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 778 00:56:16,595 --> 00:56:20,195 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 779 00:56:42,319 --> 00:56:46,219 با پای پیاده 10 کیلومتر به سوی درها شما آمدم 780 00:56:46,243 --> 00:56:50,243 تو حتی ازم نپرسیدی آب می‌خوام یا نه سوار بر موتورت رفتی 781 00:56:53,467 --> 00:56:57,067 تو با دوستت توی رستوران پیتزا می‌خوردی 782 00:56:57,091 --> 00:57:00,691 درحالی که من زیر آفتاب اون بیرون نشسته بودم و تنها از شاه‌بلوط لذت می‌بردم 783 00:57:00,815 --> 00:57:04,415 هرجایی که تو میری... آره، آره، آره 784 00:57:04,739 --> 00:57:08,239 هرجایی که تو میری، منم همراهت میام 785 00:57:08,263 --> 00:57:11,763 من طرفدارتم عزیزم مثل یه سایه دنبالت می‌کنم 786 00:57:11,887 --> 00:57:15,487 هرچقدر که می‌خوای به من بد دهنی کن ولی این عاشقت ترکت نخواهد کرد 787 00:57:15,511 --> 00:57:19,511 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 788 00:57:22,835 --> 00:57:26,935 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 789 00:57:48,759 --> 00:57:52,559 پدر و مادرم رو با پیشنهاد ازدواج به خونه‌تون می‌فرستم 790 00:57:52,683 --> 00:57:56,683 بادام هندی، پسته، دستبند و دسته گل می‌فرستم 791 00:58:00,007 --> 00:58:03,607 با چای و بیسکویت ازدواج ردیف میشه 792 00:58:03,631 --> 00:58:07,231 خانواده‌ات نمی‌تونن همچین داماد کم خرجی رو جایی پیدا کنن 793 00:58:07,255 --> 00:58:10,755 پیشنهادهای دیگه رو فراموش کن 794 00:58:11,079 --> 00:58:14,479 پیشنهادهای دیگه رو فراموش کن همه‌شون رو رد کن برن 795 00:58:14,603 --> 00:58:18,303 کجاوه رو آماده کن و من رو کنارت بشون، خوشگله 796 00:58:18,327 --> 00:58:22,027 دستات رو بده من همه‌چی درست میشه 797 00:58:22,051 --> 00:58:26,051 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 798 00:58:29,175 --> 00:58:33,175 با شادی میرقصم. زینگ، زینگ، زینگ 799 01:00:29,319 --> 01:00:31,569 عوضی جایگاه‌ت رو فراموش کردی؟ 800 01:00:31,649 --> 01:00:32,659 چطور جرات میکنی عاشق خواهر من بشی؟ 801 01:00:32,739 --> 01:00:34,779 ...روپ 802 01:00:35,319 --> 01:00:36,369 !بس کن 803 01:00:36,489 --> 01:00:37,159 2روز 804 01:00:37,239 --> 01:00:38,279 فقط 2 روز صبر کن 805 01:00:38,369 --> 01:00:42,629 2روزـه دیگه انتخاباته بعدش خودم شخصا حسابشو میرسم صبر کن 806 01:01:03,279 --> 01:01:04,779 چی شده؟ 807 01:01:05,569 --> 01:01:08,409 چیکار کردید؟ 808 01:01:10,109 --> 01:01:13,869 بهت گفتم از اون دختره فاصله بگیر 809 01:01:14,989 --> 01:01:16,319 بهت گفتم 810 01:01:17,529 --> 01:01:18,949 اونها از طبقه اجتماعی بالاتری هستن 811 01:01:19,149 --> 01:01:21,319 بهت گفتم فاصله بگیر 812 01:01:22,489 --> 01:01:23,409 ...خواهش میکنم گوش کن 813 01:01:23,569 --> 01:01:25,739 !چرا هیچوقت به حرفم گوش نمیدی 814 01:01:45,989 --> 01:01:51,909 !زنده باد راتن سینگ 815 01:01:51,989 --> 01:01:53,319 ...رأی ما - !راتن سینگ - 816 01:01:53,409 --> 01:01:55,529 !زنده باد راتن سینگ 817 01:01:55,619 --> 01:01:59,199 ...رأی ما - !راتن سینگ - 818 01:01:59,279 --> 01:02:02,529 !زنده باد راتن سینگ 819 01:02:04,569 --> 01:02:05,409 یه چیزی بخور 820 01:02:08,029 --> 01:02:09,019 یه کوجولو بخور، خواهش میکنم 821 01:02:10,779 --> 01:02:12,409 اینطوری نباش پارتوی 822 01:02:14,779 --> 01:02:16,069 اون خوبه 823 01:02:23,493 --> 01:02:27,693 مامان، من می‌خوام با مدو حرف بزنم، خواهش می‌کنم 824 01:02:44,569 --> 01:02:45,489 حالش چطوره؟ 825 01:02:45,949 --> 01:02:47,569 اونا توی اتاق حبسش کردن 826 01:02:48,009 --> 01:02:49,659 حتی گوشیش هم گرفتن 827 01:02:50,909 --> 01:02:51,989 تو هم اجازه دیدنش رو نداری؟ 828 01:02:52,159 --> 01:02:53,319 نه 829 01:02:54,949 --> 01:02:56,069 مراقب خودت باش 830 01:03:01,949 --> 01:03:03,749 ...بیا، بیا بریم 831 01:03:03,929 --> 01:03:05,699 ،و با 2هزار رأی در صدر ـه ...آقای راتن سینگ 832 01:03:05,779 --> 01:03:08,649 زولیخا رو شکست داده و انتخابات مجلس رو برنده شد 833 01:03:08,899 --> 01:03:14,529 !زنده باد راتن سینگ 834 01:03:43,989 --> 01:03:46,409 به حرفم گوش کنید 835 01:03:48,699 --> 01:03:51,069 ولش کنید، چه کار اشتباهی کردن؟ 836 01:03:57,119 --> 01:04:06,069 ولش کنید - به حرفم گوش کنید - 837 01:04:16,239 --> 01:04:26,869 به حرفم گوش کنید، لطفا پسرم رو ببخشید لطفا به حرفم گوش کنید 838 01:04:26,949 --> 01:04:29,319 هرچی شما بخوایید، سریع انجام میشه 839 01:04:29,409 --> 01:04:30,529 چای میل کنید 840 01:05:18,299 --> 01:05:21,859 آقای راتن خودتون رو اذیت نکنید، قضیه حل میشه شما برید و استراحت کنید 841 01:05:22,699 --> 01:05:23,819 ماشین رو روشن کن 842 01:05:23,909 --> 01:05:24,949 !مدو 843 01:05:26,869 --> 01:05:28,819 ...ولش کن 844 01:05:28,909 --> 01:05:30,319 !پارتوی - !مدو - 845 01:05:30,409 --> 01:05:31,869 پارتوی بریم 846 01:05:34,699 --> 01:05:37,119 بابا خواهش میکنم بزار بره، خواهش میکنم 847 01:05:37,199 --> 01:05:38,199 ببرش 848 01:05:38,369 --> 01:05:40,099 تو اینجا چکار میکنی؟ 849 01:05:44,069 --> 01:05:45,359 بهم گوش کن 850 01:05:45,569 --> 01:05:50,339 خواهش میکنم آزادش کنید... اونا دیگه هرگز هرگز نزدیکم نمیان، خواهش میکنم ولشون کنید 851 01:05:50,419 --> 01:05:51,699 باشه، ولشون میکنیم 852 01:05:51,779 --> 01:05:54,869 بابا حتی از شهر میره 853 01:05:54,949 --> 01:05:56,289 نگران نباش، حواسم بهشون هست 854 01:05:56,369 --> 01:05:58,119 ما کاری نمیکنیم، باشه؟ 855 01:06:00,869 --> 01:06:02,489 پارتوی می‌کشمت 856 01:06:02,569 --> 01:06:03,489 من خودمو می کشم بابا 857 01:06:03,569 --> 01:06:04,619 به خودم شلیک میکنم - نه.... نه... نه - 858 01:06:04,699 --> 01:06:05,909 بزار اونا برن 859 01:06:05,989 --> 01:06:07,199 مدو بیا بریم 860 01:06:07,279 --> 01:06:08,659 اونا رو ولشون کردم، آروم باش 861 01:06:08,739 --> 01:06:09,619 عقب وایسا 862 01:06:10,099 --> 01:06:13,479 هیچکی جلو نمیاد و همونجا وامیسته 863 01:06:14,569 --> 01:06:15,879 همونجا وایستا 864 01:06:40,279 --> 01:06:43,309 ...مدو گوکول ببین کجا داره میره؟ 865 01:06:43,619 --> 01:06:45,889 بیا اینجا 866 01:06:48,909 --> 01:06:51,299 وایستا... وایستا 867 01:06:52,949 --> 01:06:53,869 اونا رو هیچ جا ندیدین؟ 868 01:06:53,949 --> 01:06:55,279 کدوم گوری رفتن؟ 869 01:06:56,119 --> 01:06:56,949 اونجا رو ببین 870 01:06:57,089 --> 01:06:58,699 دوی، تو برو اونطرف 871 01:06:59,489 --> 01:07:00,989 یالا بریم 872 01:07:01,279 --> 01:07:03,819 ...مستقیم برو 873 01:07:24,119 --> 01:07:25,579 اون طرف 874 01:09:59,559 --> 01:10:03,199 وایسا، پارتوی وایسا 875 01:10:18,659 --> 01:10:21,119 مدو وایسا، پارتوی وایسا 876 01:10:21,319 --> 01:10:22,369 پارتوی 877 01:10:22,489 --> 01:10:24,949 قطار رو نگه دار 878 01:10:25,659 --> 01:10:27,779 جلوشونو بگیر 879 01:10:37,159 --> 01:10:38,159 قطار رو نگه دار 880 01:10:39,029 --> 01:10:41,779 ببین قطار کجا میره 881 01:10:42,199 --> 01:10:43,489 فوراً 882 01:10:44,159 --> 01:10:45,259 پارتوی 883 01:12:27,199 --> 01:12:27,989 20روپیه 884 01:12:29,909 --> 01:12:30,949 من پولی ندارم 885 01:12:36,409 --> 01:12:36,989 گمشو 886 01:13:48,779 --> 01:13:49,699 الو؟ 887 01:13:50,119 --> 01:13:50,779 دایی 888 01:13:51,529 --> 01:13:53,319 مدو کجایی تو؟ 889 01:13:54,069 --> 01:13:54,989 من بمبئی اَم 890 01:13:56,199 --> 01:13:57,529 گوش کن، مامانت زنگ زد 891 01:13:58,069 --> 01:13:59,319 مامانت خیلی ناراحت بود 892 01:13:59,699 --> 01:14:00,739 چیکار داری میکنی؟ 893 01:14:01,619 --> 01:14:03,319 نمیدونم دایی 894 01:14:06,089 --> 01:14:07,069 خیلی ترسیدم 895 01:14:07,369 --> 01:14:08,569 حالا گریه نکن 896 01:14:09,119 --> 01:14:10,029 پول داری؟ 897 01:14:11,459 --> 01:14:12,369 پول داری؟ 898 01:14:13,199 --> 01:14:13,909 آره دارم 899 01:14:13,989 --> 01:14:17,449 خیلی خب، یه بلیط اتوبوس بگیر واسه ناگپور و بیا اینجا 900 01:14:17,619 --> 01:14:20,159 و گوش کن، با هیچکی تماس نگیر 901 01:14:21,449 --> 01:14:21,989 باشه دایی 902 01:14:22,069 --> 01:14:22,569 آدرسم رو نوشتی 903 01:14:22,659 --> 01:14:23,369 آره دایی 904 01:15:09,329 --> 01:15:10,819 هیچ خبری از دوستای مدو نشد؟ 905 01:15:10,949 --> 01:15:12,569 ،پلیسا همه جا دنبالشونن بزودی پیداشون میکنیم 906 01:15:12,659 --> 01:15:14,199 ،پس اینجا چه غلطی میکنی برو دنبالشون بگرد 907 01:15:14,279 --> 01:15:14,949 ...داداش روپ 908 01:15:19,819 --> 01:15:20,949 برو داخل 909 01:15:23,489 --> 01:15:24,949 نمی‌شنوی؟ 910 01:15:25,409 --> 01:15:26,369 !برو داخل 911 01:15:36,239 --> 01:15:37,159 آقای راتن 912 01:15:39,069 --> 01:15:40,819 خیلی خیلی تبریک میگم 913 01:15:41,579 --> 01:15:44,569 آرزوی تمام عُمرت برآورده شد 914 01:15:45,699 --> 01:15:48,909 نشستن در جایگاه مخالف شما باعث خوشایندیه 915 01:15:51,159 --> 01:15:54,119 شما یک نمونه واقعی از یک خانواده ایده آل اودی‌پور هستید 916 01:15:56,119 --> 01:15:57,529 !دخترتون هیچ جا دیده نمیشه 917 01:15:59,949 --> 01:16:00,699 فرار کرده 918 01:16:03,559 --> 01:16:05,819 پس شایعه حقیقت داره 919 01:16:07,369 --> 01:16:08,779 ولی نگران نباشید 920 01:16:09,449 --> 01:16:11,119 من چیزی به کسی نمیگم 921 01:16:13,239 --> 01:16:14,569 منم درست مثه توئم 922 01:16:15,569 --> 01:16:20,199 منم خوشم نمیاد اعتبار رقیب رو از بین ببرم 923 01:16:22,739 --> 01:16:24,989 شما شبیه من نیستید خانم زولیخا 924 01:16:28,409 --> 01:16:31,319 روزی که دخترم رو پیدا کنم می کُشمش 925 01:16:34,739 --> 01:16:37,759 پس به نشستن در جایگاه مخالف عادت کنید 926 01:17:22,119 --> 01:17:22,949 بیاید 927 01:17:23,779 --> 01:17:25,279 اول یه دوش بگیرید 928 01:17:29,369 --> 01:17:33,279 شما اصلاً خبر دارید اوضاع اونجا چطوریه؟ 929 01:17:35,699 --> 01:17:39,179 خونواده ـش زندگی همه رو جهنم کردن 930 01:17:40,059 --> 01:17:41,659 و بابات هم کم نذاشته 931 01:17:41,739 --> 01:17:43,319 تو هنوز اونو نشناختیش 932 01:17:44,049 --> 01:17:47,329 من مثه پسرش بودم 933 01:17:48,589 --> 01:17:52,659 ...ولی چون من با یک طبقه پایین ازدواج کردم 934 01:17:52,959 --> 01:17:54,579 همه ی روابط مون رو قطع کرد 935 01:17:55,659 --> 01:17:58,779 ...نه به مراسم عروسیم اومد 936 01:17:59,369 --> 01:18:01,069 و نه از اون موقع تا به الان باهام صحبت کرده 937 01:18:04,529 --> 01:18:06,159 و جفتتون هم بچه نیستید 938 01:18:06,549 --> 01:18:10,449 من عشق رو درک میکنم، ولی این کار احمقانه ایه که شماها انجام دادید 939 01:18:11,449 --> 01:18:12,159 فهمیدی؟ 940 01:18:12,699 --> 01:18:14,279 حالا اونا کجا می مونن؟ 941 01:18:14,609 --> 01:18:17,319 کله سر من نیارشون دارم واضح بهت میگم 942 01:18:18,789 --> 01:18:20,199 بیایید، شام بخورید 943 01:18:21,009 --> 01:18:21,949 بیایید 944 01:18:25,239 --> 01:18:26,989 حالا اونا همه جا دنبال شمان 945 01:18:29,449 --> 01:18:30,989 اونا ممکنه اینجا هم بیان 946 01:18:33,409 --> 01:18:34,949 حالا هیچکی در امان نیست 947 01:18:35,699 --> 01:18:36,619 نه تو 948 01:18:38,369 --> 01:18:39,319 نه ما 949 01:19:02,639 --> 01:19:05,369 ،یه دوستی توی کلکته دارم اسمش ساچین بومیک ـه 950 01:19:05,659 --> 01:19:09,739 ،باهاش صحبت کردم اون ترتیب یه کارایی رو میده 951 01:19:11,369 --> 01:19:12,659 دایی، کلکته؟ 952 01:19:13,159 --> 01:19:14,319 نترس مدو 953 01:19:14,629 --> 01:19:17,359 ...اون یک از بهترین دوستامه 954 01:19:18,279 --> 01:19:20,459 و اون صاحب یک مسافرخونه‌ست 955 01:19:20,659 --> 01:19:22,659 یه اتاق واست ردیف می‌کنه 956 01:19:22,739 --> 01:19:26,499 ،من سالی یکبار اونجا میام اونجا می بینمت 957 01:19:28,279 --> 01:19:30,849 نمی تونیم اینجا با شما بمونیم؟ 958 01:19:31,199 --> 01:19:35,489 مدو سعی کن درک کنی، شما اونجا جاتون امن تره 959 01:19:36,329 --> 01:19:38,029 هیچکی تو رو نمی شناسه 960 01:19:39,279 --> 01:19:42,959 و اینکه ماهه دیگه زن داییت فارغ میشه 961 01:19:43,449 --> 01:19:45,609 من نمیخوام هیچ فشار عصبی بهش وارد بشه 962 01:19:46,449 --> 01:19:47,369 حرفمو متوجه میشی؟ 963 01:19:50,069 --> 01:19:51,489 نمی تونیم به چیز دیگه ای فکر کنیم؟ 964 01:19:52,569 --> 01:19:55,069 ،من نمیخوام برم کلکته نمیخوام تنهایی جایی برم 965 01:19:55,149 --> 01:19:55,819 خواهش میکنم 966 01:19:57,239 --> 01:19:58,069 خواهش میکنم دایی 967 01:19:58,619 --> 01:20:01,529 دایی، ما هیچوقت نمی تونیم به اودی‌پور برگردیم؟ 968 01:20:02,619 --> 01:20:04,409 ...نمی تونم بگم چه موقع، ولی 969 01:20:06,069 --> 01:20:07,989 زمان میبره 970 01:20:58,559 --> 01:21:02,399 ،آره یه اتاق هست ولی یکم بهم ریخته ست 971 01:21:02,569 --> 01:21:05,539 وقت نکردم مرتبش کنم - آقا میرم یه تاکسی بگیرم - 972 01:21:05,619 --> 01:21:08,919 هی، صورت حساب بنزین رو بگیر و آروم رانندگی کن 973 01:21:09,319 --> 01:21:13,409 آرویند بهم گفت اون اجاره 2ماه رو میفرسته 974 01:21:13,489 --> 01:21:15,609 ولی بعدش شما باید اجاره رو بدید 975 01:21:16,449 --> 01:21:19,919 هی پرومیلا، مستاجرا اومدن اتاق رو نشونشون بده 976 01:21:20,449 --> 01:21:21,629 ...و سر و صدایی نباشه 977 01:21:21,709 --> 01:21:24,149 اگه شکایتی بدستم برسه اونوقت باید تخلیه کنید 978 01:21:26,969 --> 01:21:29,479 نمی تونی خودت اتاق رو نشونشون بدی؟ 979 01:21:29,649 --> 01:21:31,199 مگه به صندلی گیر کردی؟ 980 01:21:32,279 --> 01:21:35,089 من کارم دیر شده، خودت نشونشون بده 981 01:21:35,489 --> 01:21:36,829 حیف نون 982 01:21:39,449 --> 01:21:40,119 !زنمه 983 01:21:41,089 --> 01:21:43,169 کارش دیر شده 984 01:21:43,639 --> 01:21:45,659 بریم، من اتاق رو نشونتون میدم 985 01:21:46,109 --> 01:21:50,289 ببینید، این دستشویی مشترکه 986 01:21:51,109 --> 01:21:53,279 هی اجاره 3ماهه گذشته رو هنوز پرداخت نکردی 987 01:21:53,429 --> 01:21:55,029 باشه آقا، هفته دیگه میدم 988 01:21:55,119 --> 01:21:56,119 باشه برو 989 01:21:56,699 --> 01:21:58,949 ،هرکی توی این طبقه ـست این دستشویی-حموم رو استفاده میکنه 990 01:21:59,029 --> 01:21:59,699 سلام آقا 991 01:21:59,859 --> 01:22:00,659 سلام 992 01:22:01,239 --> 01:22:01,699 بریم 993 01:22:15,619 --> 01:22:17,159 بیا بریم پارتوی 994 01:22:17,989 --> 01:22:18,529 ...بیا 995 01:22:26,779 --> 01:22:27,819 این اتاقه ـتونه 996 01:22:29,909 --> 01:22:32,909 هر وسیله ای نیاز نداشتید بزارید بیرون 997 01:22:32,989 --> 01:22:34,809 بعداً می برمشون پایین 998 01:22:36,499 --> 01:22:41,489 ،جارو و گردگیر اینجاست می تونید اتاقتون رو تمیز کنید 999 01:22:51,439 --> 01:22:52,459 ...پارتوی 1000 01:23:07,459 --> 01:23:11,439 تو گردوخاک‌ها رو تمیز کن، بقیه ـشو من انجام میدم 1001 01:24:05,019 --> 01:24:10,369 ...شماره تماس و آدرس هتل رو اینجا نوشتم 1002 01:24:10,789 --> 01:24:12,739 یکبار برو ملاقاتش کن 1003 01:24:13,029 --> 01:24:15,119 ،من باهاش صحبت کردم واست کاری ترتیب میده 1004 01:24:15,199 --> 01:24:15,949 ...ممنون قربان 1005 01:24:16,029 --> 01:24:19,789 دوباره گفتی آقا! منو داداش صدا کن 1006 01:24:20,769 --> 01:24:21,579 ممنون داداش 1007 01:24:27,009 --> 01:24:28,829 چی شده؟ - !مارمولک - 1008 01:24:29,409 --> 01:24:30,999 مدو برو کیشش کن 1009 01:24:31,319 --> 01:24:32,199 !چرا جیغ میزنی 1010 01:24:32,279 --> 01:24:33,409 !مارمولک 1011 01:24:33,699 --> 01:24:34,569 کجاست؟ 1012 01:24:34,809 --> 01:24:35,949 پشت قفسه 1013 01:24:41,819 --> 01:24:43,739 مدو خوب بگرد 1014 01:24:44,949 --> 01:24:46,239 اون از دستت ترسیده و فرار کرده 1015 01:24:46,319 --> 01:24:47,449 یعنی چی؟ 1016 01:24:47,529 --> 01:24:48,319 مدو خوب بگرد 1017 01:24:48,399 --> 01:24:50,069 هیچ مارمولکی نیست، بیا - نمیام - 1018 01:24:50,339 --> 01:24:51,779 من اینجام، بیا - نه نمیخوام بیام - 1019 01:24:52,029 --> 01:24:53,359 من باهاتم، بیا - نمیام - 1020 01:24:54,989 --> 01:24:56,029 چرا ترسیدی؟ بیا 1021 01:24:58,369 --> 01:24:59,369 !مارمولک 1022 01:25:13,179 --> 01:25:14,259 کجا میری؟ 1023 01:25:15,349 --> 01:25:16,509 دنبال کار 1024 01:25:19,909 --> 01:25:20,969 نرو 1025 01:25:22,779 --> 01:25:24,759 پارتوی چرا ترسیدی؟ - خواهش میکنم منو تنها نزار - 1026 01:25:24,839 --> 01:25:25,799 زود برمیگردم 1027 01:25:26,929 --> 01:25:28,299 پس منم باهات میام 1028 01:25:30,509 --> 01:25:32,089 معلوم نیست کی برگردم 1029 01:25:33,229 --> 01:25:34,259 به هرحال دیرم شده 1030 01:25:35,359 --> 01:25:36,549 تو لباس ها رو بشور 1031 01:25:38,009 --> 01:25:39,619 وگرنه مجبور میشیم لخت بگردیم 1032 01:25:41,109 --> 01:25:41,799 باشه؟ 1033 01:25:42,849 --> 01:25:43,639 زود برمیگردم 1034 01:25:53,209 --> 01:25:55,189 هیچ کارت شناسایی نداری 1035 01:25:55,919 --> 01:25:58,239 بنگالی نمی تونی صحبت کنی 1036 01:25:58,779 --> 01:26:00,649 چطور می تونم بهت کار بدم؟ 1037 01:26:00,729 --> 01:26:04,069 بنگالی یاد میگیرم آقا و من غذا خوب میپزم 1038 01:26:04,319 --> 01:26:06,049 توی اودی‌پور رستوران داشتم 1039 01:26:06,569 --> 01:26:08,009 همه نوع غذای راجستانی بلدم بپزم 1040 01:26:08,689 --> 01:26:12,269 ،من نیازی به آشپز ندارم واسه پختن نیرو لازم ندارم 1041 01:26:14,819 --> 01:26:16,189 پس قربان، هر کاری می تونید بهم بدید 1042 01:26:16,319 --> 01:26:19,529 .شستن، جارو کشی، شستشو شروف، پیشخدمتی هر چیزی بگید انجام میدم 1043 01:26:20,189 --> 01:26:20,939 خواهش میکنم 1044 01:26:24,859 --> 01:26:29,609 باشه در موردش فکر میکنم و به ساچین اطلاع میدم 1045 01:26:30,439 --> 01:26:31,279 الان مي‌توني بري 1046 01:26:31,439 --> 01:26:33,399 بهت خبر ميدم، باشه؟ 1047 01:26:33,609 --> 01:26:34,399 باشه 1048 01:26:36,229 --> 01:26:37,029 ممنون قربان 1049 01:27:09,149 --> 01:27:10,149 ياد گرفتي 1050 01:27:13,689 --> 01:27:14,229 پارتوي 1051 01:27:15,729 --> 01:27:16,939 گند زدم به همه‌چی 1052 01:27:18,219 --> 01:27:18,949 نه اصلا 1053 01:27:19,939 --> 01:27:22,699 اينا لکه‌هاي کوچيکی هستن يه بار ديگه شسته بشن ميرن 1054 01:27:29,069 --> 01:27:30,319 اونا نميرن 1055 01:27:32,399 --> 01:27:35,519 اونا ميرن خودم از بين مي‌برمشون، نگران نباش 1056 01:27:37,619 --> 01:27:38,819 مي‌خواي کلکته رو ببيني؟ 1057 01:27:40,069 --> 01:27:42,059 نه؟ - نمي‌خوام جايي برم - 1058 01:27:45,029 --> 01:27:47,189 آماده شو، بريم شهر رو ببينيم 1059 01:27:50,849 --> 01:27:52,149 باشه. پس من تنها ميرم 1060 01:27:52,299 --> 01:27:52,979 نه 1061 01:28:40,689 --> 01:28:42,089 شير 1062 01:28:44,029 --> 01:28:47,139 تو جدي مشروب نمي‌خوري؟ 1063 01:28:47,899 --> 01:28:49,069 نه داداش 1064 01:28:49,779 --> 01:28:52,279 عاليه، شير هم عاليه 1065 01:28:53,939 --> 01:28:56,909 من قبلا رام مي‌خوردم (عرق نيشکر) 1066 01:28:58,819 --> 01:29:05,619 بعد پورميلا گفت شراب بهترين مشروب دنياست 1067 01:29:07,279 --> 01:29:10,579 همين. منم شروع کردم به شراب خوردن 1068 01:29:12,249 --> 01:29:13,939 ولي دلم براي رام تنگ شده 1069 01:29:18,689 --> 01:29:22,989 اون مدير رو ديدي؟ 1070 01:29:23,209 --> 01:29:24,359 آره - چي گفت؟ - 1071 01:29:24,439 --> 01:29:25,779 اونو امروز ديدم 1072 01:29:26,039 --> 01:29:27,639 گفت بعدا خبرم مي‌کنه 1073 01:29:28,659 --> 01:29:31,819 اون يه کاري مي‌کنه مطمئنم يه کاري مي‌کنه 1074 01:29:31,939 --> 01:29:33,279 نگران نباش من دوباره باهاش حرف ميزنم 1075 01:29:33,539 --> 01:29:34,519 هي گوش کن 1076 01:29:35,139 --> 01:29:35,779 چيه؟ 1077 01:29:36,029 --> 01:29:37,799 بذار بره پيش دختره 1078 01:29:37,979 --> 01:29:40,149 اونو مثل خودت مشروب خورش نکن 1079 01:29:40,609 --> 01:29:42,359 و بايد فردا صبح بريم کليسا 1080 01:29:42,439 --> 01:29:43,109 براي امشب بسه 1081 01:29:44,419 --> 01:29:45,059 بفرما 1082 01:29:45,859 --> 01:29:47,899 من تازه شروع کردم و اون ميگه بسه 1083 01:29:53,629 --> 01:29:54,379 اينو ببين 1084 01:29:56,069 --> 01:29:57,069 خامه‌ست 1085 01:29:58,759 --> 01:30:00,389 داداش ساچين براي تو فرستاده 1086 01:30:20,639 --> 01:30:21,389 بخورش 1087 01:30:22,179 --> 01:30:23,099 نمي‌خورم 1088 01:30:24,139 --> 01:30:25,149 حداقل يه کمي بخور - نه - 1089 01:30:25,229 --> 01:30:26,319 يه قاشق 1090 01:30:35,729 --> 01:30:36,569 خوب نيست؟ 1091 01:30:48,359 --> 01:30:49,189 خوبه 1092 01:30:49,859 --> 01:30:50,569 خالي بند 1093 01:30:59,279 --> 01:31:03,069 کسي که نزد من بيايد، من تردش نخواهم کرد 1094 01:31:03,369 --> 01:31:05,139 من نان حيات هستم 1095 01:31:05,559 --> 01:31:08,109 اين ناني است که از بهشت فرود آمده 1096 01:31:08,499 --> 01:31:10,279 و ناني که ميدهم 1097 01:31:10,449 --> 01:31:13,819 براي زندگي دنيوي جسم من است 1098 01:31:13,899 --> 01:31:15,109 آمين 1099 01:31:15,569 --> 01:31:18,539 ما معمولا مواد غذايي رو از اين مغازه مي‌خريم 1100 01:31:19,129 --> 01:31:22,279 داداش، لطفا يه حساب هم براي اون باز کن 1101 01:31:22,359 --> 01:31:23,409 اينم بذار 1102 01:31:24,179 --> 01:31:27,439 حسابت رو اينجا باز کردم اگه چيزي لازم داشتي، بهم زنگ بزن 1103 01:31:27,529 --> 01:31:28,939 تو تنهايي ميري خونه، درسته؟ 1104 01:31:29,029 --> 01:31:31,229 باشه پس، داره ديرم ميشه، مي‌بينمت 1105 01:31:38,299 --> 01:31:40,779 حداقل بذار ظرفا رو بشوره اون هرکاري مي‌کنه 1106 01:31:40,859 --> 01:31:43,149 آدم خوبيه من شخصا ضمانتش رو مي‌کنم 1107 01:31:43,229 --> 01:31:45,429 اينجا امکان نداره 1108 01:31:46,069 --> 01:31:49,779 سعي کن بفرستيش يه باشگاه ورزشي اين براش بهتره 1109 01:31:49,859 --> 01:31:53,689 به باشگاه ورزشي رفتن به اين آسونيا نيست داداش خودت که اينو مي‌دوني 1110 01:31:54,029 --> 01:31:56,149 لطفا یه کار توي هتل‌ت بهش بده 1111 01:31:56,229 --> 01:31:58,439 و اگه اون چيزي رو خراب کرد اونوقت اخراجش کن 1112 01:31:58,659 --> 01:32:01,369 شنيدي؟ اشتباه نکن وگرنه اخراج ميشي 1113 01:32:01,449 --> 01:32:02,349 چشم داداش 1114 01:32:02,350 --> 01:32:03,350 شنيدي؟ 1115 01:32:03,899 --> 01:32:04,939 بندازش بيرون 1116 01:32:09,279 --> 01:32:10,319 تموم شد 1117 01:32:10,729 --> 01:32:12,469 ماهي 5000 روپيه مي‌گيري 1118 01:32:12,839 --> 01:32:15,409 فعلا خوبه نم نم حقوقت زياد ميشه 1119 01:32:16,439 --> 01:32:17,609 انگليسي بلدی حرف بزني، مگه نه؟ 1120 01:32:17,689 --> 01:32:18,489 آره، داداش 1121 01:32:18,859 --> 01:32:20,209 خوبه 1122 01:32:20,819 --> 01:32:24,529 حالا سريع بنگالي هم ياد بگير اونوقت مي‌بيني که يه قهرمان محلي ميشي 1123 01:32:55,979 --> 01:32:59,689 تو بهشون برس خدمت ميرسم، ببخشيد 1124 01:33:04,619 --> 01:33:05,479 الو؟ 1125 01:33:07,359 --> 01:33:08,069 الو؟ 1126 01:33:20,149 --> 01:33:20,939 الو؟ 1127 01:34:00,979 --> 01:34:02,539 تو يه استعداد کشف نشده هستي 1128 01:34:08,859 --> 01:34:12,689 نمي‌خوام اينجا بمونم، مدو نمي‌خوام اينجا بمونم، مدو 1129 01:34:13,459 --> 01:34:15,319 مي‌خوام برگردم اودي‌پور 1130 01:34:15,539 --> 01:34:17,079 دلم براي خونه‌ام تنگ شده 1131 01:34:20,219 --> 01:34:22,569 خيلي دلم براي مامانم تنگ شده 1132 01:34:23,939 --> 01:34:26,729 مدو لطفا منو برگردون لطفا منو برگردون 1133 01:34:26,819 --> 01:34:28,359 همه چي روبراه ميشه، پارتوي 1134 01:34:28,439 --> 01:34:30,119 هيچي روبراه نميشه 1135 01:34:31,699 --> 01:34:32,649 دارم بهت ميگم همه‌چي روبراه ميشه 1136 01:34:32,729 --> 01:34:33,899 کي؟ 1137 01:34:33,979 --> 01:34:35,149 من از کجا بدونم؟ 1138 01:34:49,649 --> 01:34:51,039 همه‌چي روبراه ميشه 1139 01:35:16,379 --> 01:35:17,779 پارتوي، فکر کنم تو هم بايد بري سرکار 1140 01:35:17,859 --> 01:35:19,099 نمي‌خوام 1141 01:35:22,199 --> 01:35:24,829 حالت خوب میشه - نيازي به حال خوب نيست - 1142 01:35:27,459 --> 01:35:29,079 پول بيشتري هم گيرمون مياد 1143 01:35:44,599 --> 01:35:47,679 اگه ميشه لطفا لباساي منم وقتي که خشک شدن از روي طناب بردار 1144 01:35:49,279 --> 01:35:52,319 اگه ميشه لطفا لباساي منم وقتي که خشک شدن از روي طناب بردار 1145 01:36:13,809 --> 01:36:16,209 تو انگليسي بلدي اين يه مزيته 1146 01:36:16,669 --> 01:36:19,729 وقتي اين کار رو بگيري برات خوب ميشه 1147 01:36:19,939 --> 01:36:23,269 وگرنه تمام روز رو تنهايي تو خونه بشینی افسرده ميشي 1148 01:36:24,069 --> 01:36:26,499 من قبلا با آقاي ويشوجيت صحبت کردم 1149 01:36:30,819 --> 01:36:32,029 بيا داخل پورميلا 1150 01:36:34,789 --> 01:36:36,609 سلام ويشوجيت هستم 1151 01:36:36,689 --> 01:36:38,869 پارتوي هستم - بفرماييد بشينيد - 1152 01:36:43,909 --> 01:36:47,339 قربان، من از 6 ماه گذشته هر روز احضار شدم 1153 01:36:48,569 --> 01:36:50,499 رستورانم تقريبا تعطيل شده 1154 01:36:52,319 --> 01:36:53,729 لطفا منو ببخشيد 1155 01:36:54,349 --> 01:36:58,109 اگه رستورانت بسته شده من چيکار کنم؟ 1156 01:36:58,969 --> 01:36:59,879 مدو کجاست؟ 1157 01:37:00,149 --> 01:37:02,769 نمي‌دونم اون کجاست هزاربار بهتون گفتم 1158 01:37:03,859 --> 01:37:05,359 با قربان مودبانه حرف بزن 1159 01:37:06,149 --> 01:37:07,209 صداتو پس کله‌ات ننداز 1160 01:37:10,029 --> 01:37:11,649 فردا ساعت 11 صبح دوباره بيارش 1161 01:37:11,979 --> 01:37:14,189 شيرفهم شدي؟ ديگه صداتو بلند نکن 1162 01:37:14,369 --> 01:37:16,709 يالا فعلا بلند شو، برو 1163 01:37:18,109 --> 01:37:20,109 و دو پرس پلوماهي 1164 01:37:20,299 --> 01:37:22,319 قربان، خورشت موز غذاي ويژه ماست 1165 01:37:22,689 --> 01:37:24,319 از غذاي ويژه‌مون هم ميل دارين؟ 1166 01:37:25,889 --> 01:37:26,859 باشه، يه پرس سفارش ميدم 1167 01:37:26,939 --> 01:37:28,379 يک پرس خورشت موز 1168 01:37:29,469 --> 01:37:30,229 چشم، آقا 1169 01:37:33,609 --> 01:37:34,319 ممنون 1170 01:37:35,669 --> 01:37:37,609 مدو، بيا اينجا 1171 01:37:38,609 --> 01:37:39,359 بيا 1172 01:37:40,939 --> 01:37:41,609 بله، قربان؟ 1173 01:37:41,819 --> 01:37:44,229 تو بنگالي حرف زدن هم يادگرفتي 1174 01:37:44,999 --> 01:37:45,949 بله، قربان 1175 01:37:46,729 --> 01:37:47,699 يه کمي 1176 01:37:48,059 --> 01:37:50,859 هرچند هنوز بايد بيشتر تمرين کنم 1177 01:37:50,939 --> 01:37:52,819 آره، تمرين کن 1178 01:37:55,509 --> 01:37:57,279 قربان، ميشه 3000 روپيه مساعده بگيرم؟ 1179 01:37:58,699 --> 01:38:00,839 تو خيلي باهوشي 1180 01:38:01,689 --> 01:38:03,039 خيلي باهوشي 1181 01:38:03,509 --> 01:38:07,029 قربان قربان ميگي تا براي همه‌چي منو متقاعد کني 1182 01:38:07,109 --> 01:38:08,689 نه، قربان. راستش لازمش دارم 1183 01:38:08,769 --> 01:38:10,749 باشه، مي‌گيريش، فعلا برو سرکارت 1184 01:38:10,829 --> 01:38:11,609 ممنون، قربان 1185 01:38:20,609 --> 01:38:24,349 صبح بخير آقا. پارتوي سينگ هستم تماس مي‌گيرم "Justdial" از طرف شرکت 1186 01:38:24,569 --> 01:38:26,829 ممنون بابت اينکه کارتون رو درآپليکيشن ما ثبت نام کردين 1187 01:38:26,999 --> 01:38:29,269 آقا، اگه يه دقيقه وقت دارين مي‌خوام با شما 1188 01:38:29,349 --> 01:38:31,709 صحبت کنم "Justdial" درمورد ويژگي‌هاي جديد اپليکيشن 1189 01:38:36,649 --> 01:38:38,069 چه خبر شده؟ - همه‌چي روبراهه، قربان - 1190 01:38:38,149 --> 01:38:38,959 چيزي مي‌خواي؟ 1191 01:38:39,039 --> 01:38:39,819 نه، ممنون، قربان 1192 01:38:39,999 --> 01:38:41,269 من يه چيزي سفارش بدم 1193 01:38:42,089 --> 01:38:44,149 بايد اينو امتحان کني، اين خيلي خوبه 1194 01:38:44,229 --> 01:38:45,559 نه، ممنون، قربان 1195 01:38:45,639 --> 01:38:48,989 درواقع اين غذا اينجا خيلي مشهوره 1196 01:38:53,729 --> 01:38:54,899 تنده 1197 01:38:55,299 --> 01:38:57,529 يکي ديگه بهم بده 1198 01:39:03,769 --> 01:39:06,069 قربان، نمي‌تونم خيلي بخورم - نه، نه، بايد بخوري - 1199 01:39:06,189 --> 01:39:08,229 قربان، نمي‌تونم - بايد بخوري - 1200 01:39:08,319 --> 01:39:09,609 نه، نه 1201 01:39:50,869 --> 01:39:51,609 الو؟ 1202 01:40:08,839 --> 01:40:09,649 بابا 1203 01:40:14,109 --> 01:40:15,169 خوبي؟ 1204 01:40:26,939 --> 01:40:28,299 ديگه زنگ نزن 1205 01:41:03,949 --> 01:41:06,829 گوش کن، فردا يه کمي پول از بانک بردار 1206 01:41:06,909 --> 01:41:08,639 بايد اجاره رو بدي 1207 01:41:13,549 --> 01:41:14,289 مدو 1208 01:41:17,169 --> 01:41:18,059 مدو 1209 01:41:23,199 --> 01:41:24,169 چي شده؟ 1210 01:41:26,439 --> 01:41:30,199 اتفاقي توي رستوران افتاده؟ 1211 01:41:32,939 --> 01:41:33,729 چي شده؟ 1212 01:41:39,089 --> 01:41:40,139 يه چيزي بگو 1213 01:41:40,729 --> 01:41:42,069 چرا داري از من مي‌پرسي؟ 1214 01:41:42,309 --> 01:41:44,839 برو از کسي که باهاش اسنک خوردي بپرس 1215 01:41:49,149 --> 01:41:50,379 امروز اومدي دفتر؟ 1216 01:41:51,899 --> 01:41:52,659 آره 1217 01:41:54,319 --> 01:41:56,039 و اين گوشي جديد رو برات گرفتم 1218 01:41:59,139 --> 01:42:00,609 پس چرا نيومدي منو ببيني؟ 1219 01:42:01,479 --> 01:42:03,169 چون سرت با رئيست گرم بود 1220 01:42:08,199 --> 01:42:09,999 مزخرف نگو 1221 01:42:11,729 --> 01:42:13,029 من دارم مزخرف ميگم؟ 1222 01:42:14,169 --> 01:42:15,959 تو با رئيست اسنک نمي‌خوردي؟ 1223 01:42:16,519 --> 01:42:19,439 آره، ولي من تنها کسي بودم که داشت غذا مي‌خورد؟ همه اونجا بودن 1224 01:42:19,659 --> 01:42:21,439 ولي اون فقط به تو چسبيده بود - مدو - 1225 01:42:21,699 --> 01:42:22,769 چرا داري اينجوري حرف ميزني؟ - چيه؟ - 1226 01:42:22,849 --> 01:42:24,079 چطوري دارم حرف ميزنم؟ 1227 01:42:24,849 --> 01:42:25,539 بگو 1228 01:42:27,659 --> 01:42:28,779 چرا عصباني ميشي؟ 1229 01:42:29,009 --> 01:42:29,839 چرا نبايد عصباني بشم؟ 1230 01:42:30,139 --> 01:42:32,029 چرا مي‌خواي دعوا کني، مدو؟ 1231 01:42:33,019 --> 01:42:34,359 بيا حرف بزنيم - مدو - 1232 01:42:34,439 --> 01:42:36,319 هي مدو 1233 01:42:36,399 --> 01:42:37,949 پارتوي، مدو 1234 01:42:38,149 --> 01:42:40,229 هي مدو 1235 01:42:41,419 --> 01:42:45,219 هي مدو 1236 01:42:50,149 --> 01:42:51,039 هي مدو منم اينجام 1237 01:42:51,519 --> 01:42:52,359 اونو ول کن 1238 01:42:54,519 --> 01:42:55,909 داداشيم 1239 01:43:00,739 --> 01:43:02,069 چطوري مدو؟ 1240 01:43:02,149 --> 01:43:02,859 چطوري پورشتوم؟ 1241 01:43:02,939 --> 01:43:03,999 خوبم 1242 01:43:06,899 --> 01:43:07,479 چطوري؟ 1243 01:43:07,569 --> 01:43:08,519 مدل موهات عوض شده 1244 01:43:08,609 --> 01:43:10,179 دلم خيلي برات تنگ شده بود 1245 01:43:14,739 --> 01:43:16,479 داداش ساچين - جانم - 1246 01:43:16,859 --> 01:43:20,609 اينا دوستام هستن. بهترين دوستام 1247 01:43:20,689 --> 01:43:22,479 اون شبيه بچه‌اته 1248 01:43:24,269 --> 01:43:26,339 سلام - بريم طبقه بالا - 1249 01:43:26,519 --> 01:43:29,709 من با دايي آرويند حرف زدم اون بهمون گفت که شما اينجايين 1250 01:43:29,939 --> 01:43:31,269 براي همين مستقيم اومديم اينجا 1251 01:43:32,749 --> 01:43:35,229 يالا بيايد، يه کمي شيريني تازه بخورين 1252 01:43:35,449 --> 01:43:36,189 بردار 1253 01:43:36,419 --> 01:43:38,609 سه روزه که ما از بنارس راه افتاديم اونا هنوز تازه‌ان؟ 1254 01:43:38,689 --> 01:43:40,899 آره! اونا مال مغازه من هستن قطعا کيفيتش رو مي‌دونم 1255 01:43:40,979 --> 01:43:42,229 تو صاحب مغازه‌اي؟ 1256 01:43:42,539 --> 01:43:43,649 آره... صاحب مغازه‌ام 1257 01:43:43,949 --> 01:43:44,669 چي؟ 1258 01:43:45,169 --> 01:43:46,939 کارش پروندن مگس‌ها از روي شيريني‌هاس 1259 01:43:47,809 --> 01:43:48,939 اين حقيقته 1260 01:43:49,149 --> 01:43:50,319 مهمترين کار همينه 1261 01:43:50,399 --> 01:43:50,819 چطوري؟ 1262 01:43:50,899 --> 01:43:53,599 يه مگس به تنهايي مي‌تونه عامل مالاريا باشه - درسته - 1263 01:43:53,779 --> 01:43:58,179 هي، مالاريا از طريق پشه منتقل ميشه 1264 01:44:03,079 --> 01:44:04,339 همه‌چي مرتبه داداش 1265 01:44:04,809 --> 01:44:09,579 هردومون توي يه مغازه کار مي‌کنيم يه جاي کوچيک هم براي موندن داريم 1266 01:44:11,049 --> 01:44:12,449 همه‌چي عاليه 1267 01:44:13,009 --> 01:44:13,979 فرصت کردين بريد اودي‌پور؟ 1268 01:44:15,899 --> 01:44:16,599 نه 1269 01:44:18,189 --> 01:44:20,019 فعلا فرصت برگشتي وجود نداره 1270 01:44:20,809 --> 01:44:24,509 آقاي راتن در کرسي قدرته و همه‌جا تنش زياد شده 1271 01:44:31,229 --> 01:44:32,209 ببخشيد 1272 01:44:32,429 --> 01:44:34,299 تو چرا معذرت خواهي مي‌کني؟ 1273 01:44:34,639 --> 01:44:35,579 بذار معذرت خواهي کنه 1274 01:44:36,989 --> 01:44:38,549 بخاطر اوناس که امروز همه‌مون اينجاييم 1275 01:44:39,119 --> 01:44:39,959 چرا نبايد عذرخواهي کنه؟ 1276 01:44:48,829 --> 01:44:50,939 شيريني رو مي‌ذارم طبقه بالا و ميام 1277 01:45:25,829 --> 01:45:29,469 داداش ساچين ميشه يه ليوان شراب بهم بدي؟ 1278 01:45:30,059 --> 01:45:32,189 تو واقعا عزيز دلم هستي 1279 01:45:32,399 --> 01:45:35,439 خوبه. حداقل تو همراهيم مي‌کني 1280 01:45:35,519 --> 01:45:39,669 وگرنه چند ماه ديگه بايد مثل اين شروع مي‌کردم به شير خوردن 1281 01:45:40,649 --> 01:45:42,379 صبر کن الان يه ليوان برات مي‌گيرم 1282 01:45:42,879 --> 01:45:44,189 ...هي پورميلا 1283 01:45:47,179 --> 01:45:48,399 نه... خودم ميارمش 1284 01:45:48,689 --> 01:45:49,689 آره، آروم باش 1285 01:45:54,009 --> 01:45:54,669 هي 1286 01:45:56,009 --> 01:45:57,609 از کي مشروب خوردن رو شروع کردي؟ 1287 01:45:59,039 --> 01:46:03,629 بعضي وقتا موقعي که به آمبيکا فکر مي‌کنم مي‌خورم 1288 01:46:51,519 --> 01:46:53,339 يه کم ديگه مي‌خواي؟ - نه ممنون - 1289 01:46:55,899 --> 01:46:57,219 داداش؟ - بله - 1290 01:46:58,229 --> 01:47:00,899 ميشه يه سوال شخصي بپرسم؟ 1291 01:47:01,079 --> 01:47:02,329 آره، بپرس 1292 01:47:03,269 --> 01:47:04,519 شما بچه ندارين؟ 1293 01:47:04,829 --> 01:47:06,619 هي... مشکل پزشکي 1294 01:47:07,519 --> 01:47:08,729 نه بابا 1295 01:47:10,549 --> 01:47:12,579 مشکل پزشکي درکار نيست 1296 01:47:13,389 --> 01:47:18,139 راستش جامعه ما ديگه جاي خوبي براي زندگي نيست 1297 01:47:20,229 --> 01:47:24,259 حتي نفس کشيدن در آرامش هم اين روزها سخت شده 1298 01:47:27,689 --> 01:47:29,119 براي مثال خودتون دوتا رو ببينيد 1299 01:47:29,909 --> 01:47:36,879 هيچ کاري نکردين هيچ کار غلطي نکردين ولي هنوز 1300 01:47:38,609 --> 01:47:41,109 دارين از خانواده‌هاتون فرار مي‌کنيد 1301 01:47:41,509 --> 01:47:44,149 از خونه و شهر دور شدين 1302 01:47:45,199 --> 01:47:50,679 پس چرا بايد يه بچه کوچولو رو به اين دنيا بياريم تا عذاب بکشه؟ 1303 01:48:04,689 --> 01:48:05,659 پارتوي 1304 01:48:13,409 --> 01:48:15,299 مي‌خوام باهات حرف بزنم 1305 01:48:19,279 --> 01:48:23,049 پس بايد ميزدي من کل شب اينجا بودم 1306 01:48:26,309 --> 01:48:29,059 حالا هم بخواب بايد فردا برم دفتر 1307 01:48:36,669 --> 01:48:39,719 عيسي گفت، من نان حيات هستم 1308 01:48:39,799 --> 01:48:42,709 کسي که نزد من بيايد، گرسنه نخواهد شد 1309 01:48:42,919 --> 01:48:45,319 و او به من ايمان دارد - داداش، دين‌ت رو عوض کردي؟ - 1310 01:48:45,399 --> 01:48:46,769 هزگر تشنه نخواهد شد 1311 01:48:47,269 --> 01:48:50,399 ولي من به شما گفتم که شما مرا ديدين 1312 01:48:50,479 --> 01:48:52,909 و هنوز ايمان نياوردين 1313 01:48:53,239 --> 01:48:56,319 همه آن چيزي که پدر به من بخشيده نزد من خواهد آمد 1314 01:48:56,399 --> 01:48:58,379 امروز يه فيلم بنگالي براتون ميذارم - چي؟ - 1315 01:48:58,689 --> 01:49:00,539 يه فيلم بنگالي 1316 01:49:09,499 --> 01:49:10,279 پارتوي 1317 01:49:11,959 --> 01:49:12,799 پارتوي 1318 01:49:14,819 --> 01:49:16,499 نمي‌شنوي دارم صدات مي‌کنم؟ 1319 01:49:17,089 --> 01:49:18,239 من بايد برم دفتر، مدو 1320 01:49:18,319 --> 01:49:19,549 تو روز يکشنبه دفتر؟ 1321 01:49:20,269 --> 01:49:21,149 تا رئيست رو ببيني، درسته؟ 1322 01:49:22,359 --> 01:49:23,729 دارم ميرم سرکار 1323 01:49:24,069 --> 01:49:26,589 خودت ازم خواستي که برم سرکار خب منم انجامش دادم 1324 01:49:26,969 --> 01:49:27,649 پس يه دقيقه وايسا باهام حرف بزن 1325 01:49:27,729 --> 01:49:30,739 دستم رو ول کن نمي‌خوام باهات حرف بزنم 1326 01:49:30,819 --> 01:49:31,519 چي؟ 1327 01:49:32,999 --> 01:49:34,249 ازم فاصله بگير 1328 01:49:35,589 --> 01:49:37,719 پارتوي - نمي‌خوام چيزي بشنوم - 1329 01:49:37,799 --> 01:49:39,749 مي‌دونم چي مي‌خواي بگي 1330 01:49:39,979 --> 01:49:42,789 همه‌ش تقصير منه، متاسفم 1331 01:49:46,739 --> 01:49:48,229 پارتوي به حرفم گوش کن - دستم رو ول کن - 1332 01:49:48,319 --> 01:49:50,729 به حرفم گوش کن - مدو، دردم گرفت، دستم رو ول کن - 1333 01:49:50,819 --> 01:49:52,399 پارتوي 1334 01:49:52,479 --> 01:49:53,569 ازم فاصله بگير 1335 01:49:53,969 --> 01:49:55,509 هلم نده پارتوي - ازم فاصله بگير - 1336 01:49:56,269 --> 01:49:57,689 بسه. هلم نده 1337 01:49:57,769 --> 01:49:59,799 پارتوي، تمومش کن - دستم رو ول کن - 1338 01:49:59,979 --> 01:50:01,979 بسه، هلم نده 1339 01:50:02,059 --> 01:50:02,609 دستم رو ول کن 1340 01:50:02,689 --> 01:50:03,439 هلم نده، پارتوي 1341 01:50:03,519 --> 01:50:04,569 دستم رو ول کن 1342 01:50:19,809 --> 01:50:20,769 پارتوي 1343 01:50:22,149 --> 01:50:22,729 صبر کن 1344 01:50:22,819 --> 01:50:26,559 اشتباه کردم که باهات اومدم اشتباه بزرگي کردم 1345 01:50:28,369 --> 01:50:30,999 تو اشتباه کردي و من اينجا خيلي خوشحالم؟ 1346 01:50:32,279 --> 01:50:36,139 بخاطر تو مجبور شديم فرار کنيم تو منو آوردي اينجا 1347 01:50:37,969 --> 01:50:39,629 ما فرار کرديم تا جونت رو نجات بديم 1348 01:50:39,709 --> 01:50:41,609 با نجات دادن جونم هيچ لطفي درحقم نکردي 1349 01:50:41,839 --> 01:50:43,189 ما بخاطر تو زنداني شديم 1350 01:50:43,269 --> 01:50:46,889 آره، همه‌ش بخاطر من بود، قبول دارم 1351 01:50:52,669 --> 01:50:55,669 پس چرا دوسم داشتي؟ 1352 01:50:56,519 --> 01:50:58,359 چرا دوسم داشتي؟ 1353 01:50:58,879 --> 01:50:59,689 بگو 1354 01:51:00,039 --> 01:51:03,799 چرا دوسم داشتي؟ چرا؟ 1355 01:51:13,149 --> 01:51:13,859 پارتوي 1356 01:51:14,439 --> 01:51:15,479 پارتوي 1357 01:51:15,809 --> 01:51:19,059 ازم فاصله بگير، مدو 1358 01:51:19,569 --> 01:51:20,689 ازم فاصله بگير 1359 01:51:25,119 --> 01:51:26,049 پارتوي 1360 01:51:33,439 --> 01:51:34,269 پارتوي 1361 01:51:34,549 --> 01:51:38,859 راه بيوفت - پارتوي، صبر کن. بيا بيرون... بيا اينجا - 1362 01:51:38,939 --> 01:51:39,949 پارتوي 1363 01:51:59,479 --> 01:52:00,809 پارتوي اومده اينجا؟ 1364 01:52:01,649 --> 01:52:02,439 پارتوي؟ 1365 01:52:02,689 --> 01:52:05,439 نه، ولي چي شده؟ مگه با تو نبود؟ 1366 01:52:05,609 --> 01:52:06,569 چي شده؟ 1367 01:52:08,359 --> 01:52:09,609 دقيقا چي شده؟ 1368 01:52:11,229 --> 01:52:12,019 مدو، بگو 1369 01:52:12,149 --> 01:52:15,479 هي، مدو 1370 01:52:16,269 --> 01:52:18,269 هي، مدو 1371 01:52:18,359 --> 01:52:19,359 هي، مدو 1372 01:52:53,899 --> 01:52:55,209 آبجي پورميلا 1373 01:52:56,089 --> 01:52:57,539 پارتوي رو نتونستم جايي پيدا کنم 1374 01:52:58,579 --> 01:53:01,799 ما روي پل هاورا هستم ولي نتونستيم پارتوي رو جايي پيدا کنيم 1375 01:53:27,289 --> 01:53:30,819 آقا، من من همين الان پيام رو فرستادم و جزييات فلوريز رو براتون ايميل کردم 1376 01:53:30,899 --> 01:53:34,679 مي‌خواين اطلاعات ديگه‌اي از رستوران‌هاي مشابه براتون بفرستم؟ 1377 01:53:35,799 --> 01:53:37,769 تماس گرفتين، آقا Justdial ممنون بابت اينکه با 1378 01:54:25,839 --> 01:54:28,219 يه روز من برات يه عمارت بزرگ ميسازم 1379 01:54:48,609 --> 01:54:50,299 من عمارت نمي‌خوام 1380 01:54:53,899 --> 01:54:55,689 يه خونه مي‌خوام 1381 01:54:59,479 --> 01:55:01,579 خونه خودمون، مدو 1382 01:55:03,479 --> 01:55:08,029 جایی که تنها فقط واسه خودمون غذا پخته بشه 1383 01:55:09,239 --> 01:55:11,019 نه براي همه‌ی دنيا 1384 01:55:13,299 --> 01:55:19,279 پس عمارت بزرگت رو بگير و بندازش تو رودخونه 1385 01:55:23,269 --> 01:55:24,899 من يه پاپي مي‌خوام (به بنگالي يني بوس ) 1386 01:55:28,009 --> 01:55:29,049 توله سگ؟ 1387 01:55:32,279 --> 01:55:34,429 منظورت توله سگه؟ 1388 01:55:56,519 --> 01:55:59,389 متاسفم 1389 01:56:13,713 --> 01:56:19,213 زندگی یک بار دیگه لبخند خواهد زد 1390 01:56:19,637 --> 01:56:25,137 ما ترغیب به خندیدن میشم، و اونم قبول می‌کنه 1391 01:56:25,661 --> 01:56:31,061 این زندگی تا الان غریبه بود 1392 01:56:31,685 --> 01:56:37,285 ولی این زندگی از امروز ما را خواهد شناخت 1393 01:56:38,209 --> 01:56:43,709 چرا به پشت سرمان نگاه می‌کنیم هدف ما حرکت به جلوه 1394 01:56:44,033 --> 01:56:49,033 هرچیزی که داریم، از امروز نصف نصف برای هردومونه 1395 01:56:49,357 --> 01:56:54,957 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1396 01:56:55,281 --> 01:57:01,581 هرچیزی که از عشق تو دارم 1397 01:57:01,605 --> 01:57:07,205 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1398 01:57:07,229 --> 01:57:15,229 هرچیزی که از عشق تو دارم 1399 01:57:55,753 --> 01:58:01,353 زندگی یک بار دیگه لبخند خواهد زد 1400 01:58:01,677 --> 01:58:07,177 ما ترغیب به خندیدن میشم، و اونم قبول می‌کنه 1401 01:58:07,801 --> 01:58:13,201 این زندگی تا الان غریبه بود 1402 01:58:13,725 --> 01:58:19,325 ولی این زندگی از امروز ما را خواهد شناخت 1403 01:58:20,049 --> 01:58:25,849 هردومون باید به این عهد یک عمر وفادار بمونیم 1404 01:58:26,073 --> 01:58:31,073 هرچیزی که داریم، از امروز نصف نصف برای هردومونه 1405 01:58:31,297 --> 01:58:36,897 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1406 01:58:37,321 --> 01:58:43,621 هرچیزی که از عشق تو دارم 1407 01:58:43,645 --> 01:58:49,245 هرچی که دارم رو فدای عشقت می‌کنم، محبوبم 1408 01:58:49,269 --> 01:58:58,269 هرچیزی که از عشق تو دارم 1409 01:59:40,429 --> 01:59:46,689 مردم اودي‌پور يه بار ديگه منو پيروز کردن و از اين رو ثابت شد که 1410 01:59:47,319 --> 01:59:49,669 اودي‌پور در دستان امني هست 1411 01:59:49,909 --> 01:59:52,439 نمي‌خوام به حزب مخالف بي‌احترامي کنم 1412 01:59:53,939 --> 01:59:58,049 ولي آقاي راتن بهتره مراقب خونه خودت باشي 1413 01:59:59,269 --> 02:00:03,239 شما به دخترتون و هتل‌تون حکومت کنين 1414 02:00:03,609 --> 02:00:05,359 اين جايگاه واقعي شماست 1415 02:00:05,719 --> 02:00:09,289 حکومت‌داري رو بذار به عهده من 1416 02:00:09,679 --> 02:00:10,959 من ازش مراقبت خواهم کرد 1417 02:00:11,489 --> 02:00:14,979 با توجه به موج مثبت خانم زوليخا و شکست سنگين آقاي راتن 1418 02:00:15,229 --> 02:00:19,599 خانم زوليخا با برنده شدن با يه حاشيه بزرگ تاريخ ساز شد 1419 02:00:22,699 --> 02:00:25,579 مامان درمورد اون خونه قديمي که بهت گفتم 1420 02:00:27,229 --> 02:00:28,739 ما اونو با يه قيمت پايين خريديم 1421 02:00:29,649 --> 02:00:31,319 آره، يه کمي بازسازيش کرديم 1422 02:00:32,749 --> 02:00:34,309 فردا مراسم ورود به خونه‌ست 1423 02:00:35,829 --> 02:00:36,749 لطفا بيا 1424 02:00:37,719 --> 02:00:39,359 نه دخترم، نمي‌تونم بيام 1425 02:00:39,719 --> 02:00:41,409 ولي دعاي خيرم همراهته 1426 02:00:44,769 --> 02:00:49,589 مامان، من امروز خيلي دلم براي بابا تنگ شده 1427 02:00:52,579 --> 02:00:54,619 اون هنوز از دستم عصبانيه؟ 1428 02:00:56,739 --> 02:00:58,909 يالا گوشي رو بده به آدي 1429 02:01:00,659 --> 02:01:03,949 با مامان بزرگ حرف بزن به مامان بزرگ سلام کن 1430 02:01:04,189 --> 02:01:05,049 بگو آدي 1431 02:01:05,809 --> 02:01:06,769 آهاي 1432 02:01:10,859 --> 02:01:12,069 آدي 1433 02:01:13,729 --> 02:01:14,679 باهاش حرف بزن 1434 02:01:17,019 --> 02:01:22,119 مامان، من يه پاکت با 1000 روپيه پول و يه لباس به عابد دادم 1435 02:01:22,199 --> 02:01:23,789 کافيه ديگه، کم که نيست؟ 1436 02:01:25,349 --> 02:01:26,139 مامان؟ 1437 02:01:29,239 --> 02:01:29,959 بابا هستم 1438 02:01:35,139 --> 02:01:36,699 اسم پسرت چيه؟ 1439 02:01:38,689 --> 02:01:40,239 آديتيا 1440 02:01:41,789 --> 02:01:42,919 آديتيا 1441 02:01:47,239 --> 02:01:48,299 اسم خوبيه 1442 02:01:51,989 --> 02:01:53,189 بابا 1443 02:01:54,669 --> 02:01:55,829 زنده باشي 1444 02:02:13,409 --> 02:02:14,079 الو؟ 1445 02:02:15,979 --> 02:02:17,319 آره، من تا 2 دقيقه ديگه خونه‌ام 1446 02:02:17,409 --> 02:02:20,859 مي‌دونم مي‌توني بنگالي حرف بزني لازم نيست انقدر به رخ بکشيش 1447 02:02:22,609 --> 02:02:25,149 سريع بيا، مدو جناب عابد تا 1 ساعت ديگه مياد 1448 02:02:25,779 --> 02:02:27,199 و يادت نره شيريني بخري 1449 02:02:27,279 --> 02:02:27,969 چشم، مي‌گيرمش 1450 02:02:28,349 --> 02:02:29,319 يه چايي ديگه براي مهمونا ببر 1451 02:02:30,669 --> 02:02:31,499 چشم 1452 02:02:32,099 --> 02:02:33,199 مي‌گيرمش 1453 02:02:33,409 --> 02:02:36,239 باشه، خداحافظ 1454 02:02:36,319 --> 02:02:37,329 مدو کجاست؟ 1455 02:02:37,629 --> 02:02:38,979 هنوز باشگاهه 1456 02:02:39,779 --> 02:02:42,969 اونم عين ساچين بي‌مصرف شده 1457 02:02:43,049 --> 02:02:44,999 من اونو مي‌برم پارک تو برو خونه و مقدمات رو آماده کن 1458 02:02:45,079 --> 02:02:47,129 خداحافظي کن 1459 02:02:47,369 --> 02:02:49,399 باي باي 1460 02:02:49,949 --> 02:02:51,009 بريم 1461 02:02:51,629 --> 02:02:53,929 با مامان خداحافظي کن 1462 02:03:14,379 --> 02:03:15,239 چطوري؟ 1463 02:03:16,939 --> 02:03:17,659 خوبم 1464 02:03:21,649 --> 02:03:22,549 تو چطوري؟ 1465 02:03:23,799 --> 02:03:24,699 خيلي خوبم 1466 02:03:30,099 --> 02:03:34,249 مامان و بابا همه اينا رو براي شما فرستادن 1467 02:03:37,329 --> 02:03:38,319 چطوري دوي؟ 1468 02:03:38,399 --> 02:03:39,029 خوبم 1469 02:03:39,279 --> 02:03:40,229 بذارش اونجا 1470 02:03:40,749 --> 02:03:42,259 بذارش اينجا - سلام - 1471 02:03:42,449 --> 02:03:43,559 سلام 1472 02:03:45,179 --> 02:03:46,429 سيبيل گذاشتي 1473 02:03:46,819 --> 02:03:47,589 اوهوم 1474 02:03:48,829 --> 02:03:49,719 لطفا بشينيد 1475 02:04:01,109 --> 02:04:01,959 خونه خوبيه 1476 02:04:02,459 --> 02:04:06,149 آره، قديميه ولي درست کنار پارکه 1477 02:04:06,889 --> 02:04:09,839 و دوتا مدرسه هم همين نزديکي براي آدي هستش 1478 02:04:13,289 --> 02:04:14,159 مدو کجاست؟ 1479 02:04:14,469 --> 02:04:15,669 بايد الانا برسه 1480 02:04:17,719 --> 02:04:19,319 لطفا راحت باشيد 1481 02:05:38,569 --> 02:05:39,799 چطوري، مدو؟ 1482 02:05:41,519 --> 02:05:42,319 خوبم 1483 02:05:45,219 --> 02:05:46,069 پارتوي 1484 02:06:01,819 --> 02:06:03,069 اونا کي اومدن؟ 1485 02:06:03,149 --> 02:06:03,979 اينو ببين 1486 02:06:04,999 --> 02:06:06,929 بابا همه اينا رو براي ما فرستاده 1487 02:06:07,309 --> 02:06:11,249 يه لباس جديد براي توئه، ببين 1488 02:06:12,229 --> 02:06:13,989 اونا کي اومدن؟ - همين الان - 1489 02:06:15,739 --> 02:06:16,649 حداقل بايد بهم زنگ ميزدي 1490 02:06:16,729 --> 02:06:19,499 سعي کردم، ولي گوشيت آنتن نداد 1491 02:06:20,569 --> 02:06:23,409 يه کار کن، تو چايي رو براشون ببر 1492 02:06:23,489 --> 02:06:24,649 پارتوي، آدي کجاست؟ 1493 02:06:25,399 --> 02:06:27,079 اون با پورميلا پارکه 1494 02:06:29,529 --> 02:06:30,409 چايي رو براشون ببر 1495 02:06:33,119 --> 02:06:34,009 چي شده؟ 1496 02:06:35,819 --> 02:06:37,269 نمي‌خوام برم 1497 02:06:37,779 --> 02:06:38,569 چرا؟ 1498 02:06:39,349 --> 02:06:40,869 اونا برادرزن تو هستن 1499 02:06:42,019 --> 02:06:43,839 پارتوي تو برو، من نمي‌خوام برم 1500 02:06:44,479 --> 02:06:48,199 هي مدوکار باگلا يه کشيده محکم ميزنم زير گوشتا 1501 02:06:48,929 --> 02:06:49,789 سريع برو 1502 02:07:08,449 --> 02:07:10,239 ما الان ديگه ميريم خونه 1503 02:07:10,549 --> 02:07:11,809 بعدش مي‌خوايم چيکار کنيم؟ 1504 02:07:12,089 --> 02:07:13,719 آبنبات چوبي مي‌خواي؟ 1505 02:07:14,019 --> 02:07:15,379 آبنبات چوبي مي‌گيريم 1506 02:07:15,859 --> 02:07:17,569 بعدش چيکار مي‌خواي بکني؟ 1507 02:07:17,969 --> 02:07:20,609 گريه نکن، گريه نکن 1508 02:07:21,039 --> 02:07:24,029 اوه، خدايا! کيفم کجاست؟ 1509 02:07:24,239 --> 02:07:34,029 JOnAhBalouch ،ترجمه از ميلاد طاهرخاني، علي سردابي 1510 02:07:47,199 --> 02:07:49,749 هي، آدي 1511 02:07:54,239 --> 02:07:55,919 ببين کي اومده، آدي 1512 02:07:55,999 --> 02:07:57,669 دايي - بيا بغل دايي - 1513 02:07:57,749 --> 02:07:59,159 بيا، بيا 1514 02:07:59,239 --> 02:08:02,419 فکر کنم يه کمي ترسيده اون دايي‌ته 1515 02:08:04,319 --> 02:08:05,219 توپش کجاست؟ 1516 02:08:05,299 --> 02:08:07,189 تو از دايي خيلي ترسيدي 1517 02:08:08,199 --> 02:08:09,779 من ميارمش 1518 02:08:10,219 --> 02:08:11,609 به دايي سلام کن 1519 02:08:11,689 --> 02:08:14,129 بيا پيشم 1520 02:08:14,489 --> 02:08:15,199 بيا، بيا 1521 02:08:15,279 --> 02:08:18,859 آفرين پسر خوب بيا بغل دايي 1522 02:08:19,369 --> 02:08:21,489 اين چيه؟ 1523 02:08:21,569 --> 02:08:22,789 يه نخ سياه؟ 1524 02:08:24,249 --> 02:08:26,319 ببين اون چيه، آدي؟ 1525 02:08:26,399 --> 02:08:28,239 مدو، شيريني‌ها کجاست؟ 1526 02:08:28,319 --> 02:08:30,019 باشه، بيا پيش من 1527 02:08:30,339 --> 02:08:32,729 مدو، شيريني‌ها کجاست؟ 1528 02:08:32,909 --> 02:08:35,469 اوه، فراموش کردم 1529 02:08:36,659 --> 02:08:38,709 فقط يه کار مي‌خواستي بکنيا، مدو 1530 02:08:44,769 --> 02:08:46,489 داداش، زود برمي‌گردم 1531 02:08:46,569 --> 02:08:47,609 کجا داري ميري؟ 1532 02:08:47,989 --> 02:08:49,449 ميرم طبقه پايين شيريني بخرم 1533 02:08:49,529 --> 02:08:50,199 تو پيش داداش باش 1534 02:08:50,279 --> 02:08:52,659 زنگ ميزنم بيارنشون اينجا 1535 02:08:52,739 --> 02:08:54,239 اون گريه مي‌کنه 1536 02:08:54,319 --> 02:08:56,159 اوه پسرم 1537 02:08:56,239 --> 02:08:57,969 دو دقيقه ديگه برمي‌گردم فقط دو دقيقه 1538 02:08:58,679 --> 02:08:59,369 سريع بيا 1539 02:09:03,369 --> 02:09:07,969 بيا توپ بازي کنيم توپ بازي 1540 02:09:08,369 --> 02:09:14,969 آخرین اخبار سینمای هند در کانال تلگرامی ما @BollywoodHills 1541 02:09:33,049 --> 02:09:35,019 عمو، ميشه ده تا تيکه شيريني بهم بدين؟ 1542 02:09:35,199 --> 02:09:36,009 به روي چشم 1544 02:09:43,939 --> 02:09:44,869 عمو لطفا عجله کن 1545 02:09:44,949 --> 02:09:46,029 چشم چشم 1545 02:09:46,149 --> 02:09:55,029 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي WwW.CinamaArt.CoM 1546 02:09:55,049 --> 02:10:06,029 « @BollywoodHills » « WwW.Show-Time.iN » 1547 02:12:08,010 --> 02:12:14,050 در 15 سال گذشته، بیش از 30000 مرد و زن و بچه به اسم شرافت کشته شدن کشتن عشاق بي‌گناه شرافتمندانه نيست. اين يه عمل بزدلانه و جرم عليه بشريته 128775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.