Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,208 --> 00:00:29,212
Hey! Your mother's looking for you.
2
00:00:31,936 --> 00:00:35,968
If I'd known you wanted me to work
on my day off, I wouldn't have come.
3
00:00:35,968 --> 00:00:36,980
And what have you done?
4
00:00:36,980 --> 00:00:38,964
Fridge, ice machine, decorations.
5
00:00:38,964 --> 00:00:41,972
The decking and the chairs
could do with a wipe, though.
6
00:00:41,972 --> 00:00:45,964
By the way, you look sexy as hell in
those gloves.
7
00:00:45,964 --> 00:00:46,996
What?
8
00:00:48,972 --> 00:00:50,912
See how I've still got it?
9
00:00:50,912 --> 00:00:52,904
Really? Florence!
10
00:00:52,904 --> 00:00:54,904
Yeah?
11
00:00:54,904 --> 00:00:55,908
Nothing.
12
00:00:55,908 --> 00:00:56,980
Patrice.
Hey.
13
00:00:56,980 --> 00:00:58,932
Is it OK if I go now?
14
00:00:58,932 --> 00:00:59,960
I need to get ready.
15
00:00:59,960 --> 00:01:01,984
Yeah. You need your other half
to help you get changed?
16
00:01:01,984 --> 00:01:03,904
He's only getting in my way.
17
00:01:03,904 --> 00:01:05,936
No, you keep him here.
I'm picking Nelly up on the way,
18
00:01:05,936 --> 00:01:06,972
and my mum will be at the house.
19
00:01:06,972 --> 00:01:08,996
What's it like to be popular?
Bye!
20
00:01:08,996 --> 00:01:10,956
All right, see you later!
Enjoy!
21
00:01:10,956 --> 00:01:12,904
Bye!
22
00:01:14,952 --> 00:01:15,988
Hey, Tiana.
23
00:01:18,928 --> 00:01:20,980
Girl, you should've been here
five minutes ago.
24
00:01:20,980 --> 00:01:22,936
We've got plenty of time.
25
00:01:22,936 --> 00:01:25,952
Ha! That's all right for you,
you're the festival queen,
26
00:01:25,952 --> 00:01:27,956
and I'm the maid smelling of fish.
27
00:01:27,956 --> 00:01:29,924
I need longer to get ready!
28
00:01:29,924 --> 00:01:31,924
You don't smell of fish.
29
00:01:32,952 --> 00:01:34,932
OK, I lied.
30
00:01:41,948 --> 00:01:42,996
Table seven.
Thank you.
31
00:01:44,952 --> 00:01:46,900
Oh, you made it!
Yes!
32
00:01:46,900 --> 00:01:47,976
I'll get you a drink, sir.
Hey!
33
00:01:47,976 --> 00:01:48,996
Jack, good to see you, man.
34
00:01:48,996 --> 00:01:51,972
Yeah, my first Mahi Mahi festival.
I wouldn't miss it for the world.
35
00:01:51,972 --> 00:01:53,968
Well, I'll warn you,
36
00:01:53,968 --> 00:01:56,968
it goes on late and has been known
to get a bit messy.
37
00:01:56,968 --> 00:01:57,976
Oh, well, in that case...
38
00:01:59,904 --> 00:02:01,964
It's only a week to the wedding.
Shouldn't you be pacing yourself?
39
00:02:01,964 --> 00:02:03,904
I'll tell you what,
40
00:02:03,904 --> 00:02:04,976
I'll stay two drinks behind you.
41
00:02:06,952 --> 00:02:08,952
There you go.
Great.
42
00:02:08,952 --> 00:02:10,940
Enjoy.
Thanks.
43
00:02:11,940 --> 00:02:15,976
My beautiful daughter
is getting ready to be Mama D'Mer.
44
00:02:15,976 --> 00:02:19,908
Turn around, show us.
45
00:02:24,964 --> 00:02:26,976
Hm, not bad.
46
00:02:26,976 --> 00:02:28,992
Considering what you had to work
with!
47
00:02:28,992 --> 00:02:30,960
You look beautiful.
48
00:02:33,960 --> 00:02:37,948
The tradition is Mama D'Mer
will make an offering to the ocean
49
00:02:37,948 --> 00:02:39,948
in return for the mahi-mahi fish.
50
00:02:39,948 --> 00:02:42,916
That seems fair. What's in this
offering?
51
00:02:42,916 --> 00:02:43,976
Bread, flowers and rum.
52
00:02:43,976 --> 00:02:45,928
Of course!
53
00:02:45,928 --> 00:02:48,904
Not much happens out here
that doesn't involve rum.
54
00:02:58,900 --> 00:02:59,944
OK. You're good?
55
00:02:59,944 --> 00:03:00,984
I'm good.
OK.
56
00:03:04,948 --> 00:03:07,940
So, Mama D'Mer,
57
00:03:07,940 --> 00:03:09,996
you got everything?
58
00:03:09,996 --> 00:03:12,960
Um, no sneaky swigs on the way.
59
00:03:12,960 --> 00:03:14,936
Promise.
Good luck, girl.
60
00:03:14,936 --> 00:03:16,928
Bye!
Bye!
61
00:03:36,996 --> 00:03:40,904
She's coming!
Hey!
62
00:03:40,904 --> 00:03:42,960
Tiana!
63
00:03:42,960 --> 00:03:44,904
Tiana!
64
00:03:44,904 --> 00:03:46,916
Tiana!
65
00:03:46,916 --> 00:03:49,940
Go on. Go on, Tiana!
66
00:03:49,940 --> 00:03:51,940
Go on, Ti!
67
00:03:51,940 --> 00:03:53,908
Tiana!
68
00:03:53,908 --> 00:03:55,952
Oh, look at my baby!
69
00:03:55,952 --> 00:03:57,992
She get off all right?
Yeah, everything all good.
70
00:03:57,992 --> 00:03:59,916
Go on, Ti!
71
00:04:08,980 --> 00:04:10,928
Something's wrong.
72
00:04:10,928 --> 00:04:12,928
What's happening?
73
00:04:14,996 --> 00:04:16,980
Nelly.
74
00:04:21,924 --> 00:04:23,900
Come on, Harrison!
75
00:04:24,996 --> 00:04:26,988
Harrison!
Come on, come on.
76
00:04:32,968 --> 00:04:34,976
Tiana?
Tiana?
77
00:04:34,976 --> 00:04:36,972
Ti!
Tiana!
78
00:04:38,940 --> 00:04:39,948
Tiana.
79
00:04:39,948 --> 00:04:41,992
Ti...
What's happening? Tiana!
80
00:04:41,992 --> 00:04:43,904
Ti!
Tiana!
81
00:04:45,944 --> 00:04:47,964
Tiana.
Tiana...
82
00:04:47,964 --> 00:04:50,948
No, no, no, no, no, no...
83
00:05:27,968 --> 00:05:29,980
She can't be much older than my
Siobhan.
84
00:05:30,984 --> 00:05:31,992
It makes no sense.
85
00:05:31,992 --> 00:05:33,984
Every person in this village loved
her.
86
00:05:35,900 --> 00:05:36,972
They all watched her grow up.
87
00:05:36,972 --> 00:05:39,924
She was the girlfriend
of Patrice's mate.
88
00:05:39,924 --> 00:05:40,944
Yes. Harrison.
89
00:05:40,944 --> 00:05:42,924
Harrison, stop!
Poor fella.
90
00:05:42,924 --> 00:05:45,924
You don't want to see her like that!
91
00:05:52,968 --> 00:05:56,920
Well, it looks like she was killed
by a single stab wound.
92
00:05:56,920 --> 00:05:58,908
The blade is wide, too.
93
00:05:58,908 --> 00:05:59,988
Maybe an inch in diameter.
94
00:05:59,988 --> 00:06:00,996
We've cleared the area, sir.
95
00:06:00,996 --> 00:06:03,904
OK, Ruby. When you're finished
documenting the scene,
96
00:06:03,904 --> 00:06:04,964
gather her immediate family and
friends.
97
00:06:04,964 --> 00:06:06,928
We need to talk to them.
Yes, sir.
98
00:06:07,952 --> 00:06:11,944
Just so you know, sir, Tiana's
mother appears to have gone.
99
00:06:11,944 --> 00:06:14,940
And she was here when the boat
arrived, but hasn't been seen since.
100
00:06:14,940 --> 00:06:15,968
Really?
101
00:06:15,968 --> 00:06:17,932
Well, I'm sure she was distraught.
102
00:06:17,932 --> 00:06:19,920
See if you can track her down.
Yeah.
103
00:06:25,952 --> 00:06:29,968
You said Mama D'Mer offers the ocean
rum, bread and flowers
104
00:06:29,968 --> 00:06:31,904
in exchange for fish.
105
00:06:31,904 --> 00:06:32,924
Yes.
106
00:06:32,924 --> 00:06:36,908
Well, we've got the rum
and the flowers, but no bread.
107
00:06:36,908 --> 00:06:37,960
That's odd.
108
00:06:37,960 --> 00:06:38,964
Yeah.
109
00:06:38,964 --> 00:06:42,960
Do you think Tiana could have thrown
it in to the sea?
110
00:06:42,960 --> 00:06:46,912
Well, usually, they wait until
the boat is around the headland,
111
00:06:46,912 --> 00:06:47,952
where everyone can see.
112
00:06:47,952 --> 00:06:50,924
Well, if she didn't throw it
out of the boat, where is it?
113
00:06:50,924 --> 00:06:51,964
Please, come in and take a seat.
114
00:06:52,980 --> 00:06:53,984
Thank you.
115
00:06:59,944 --> 00:07:01,960
I'm so sorry for your loss.
116
00:07:01,960 --> 00:07:02,996
All of you.
117
00:07:02,996 --> 00:07:07,916
Sir, this is Harrison Green,
Tiana's boyfriend,
118
00:07:07,916 --> 00:07:08,964
and Ellen Dubois.
119
00:07:08,964 --> 00:07:11,992
Nelly.
She was Tiana's best friend.
120
00:07:11,992 --> 00:07:13,936
So, Nelly,
121
00:07:13,936 --> 00:07:17,956
it was you who saw Tiana off on her
boat from beyond the headland?
122
00:07:19,988 --> 00:07:23,928
We got ready at her house,
then I drove her to the old jetty.
123
00:07:27,924 --> 00:07:32,912
And you actually saw her set off on
the boat?Yes. She was fine.
124
00:07:32,912 --> 00:07:34,956
She waved and started heading
out to sea.
125
00:07:34,956 --> 00:07:36,904
Was anyone else there?
126
00:07:36,904 --> 00:07:37,928
No, it was just us.
127
00:07:37,928 --> 00:07:39,916
I can show you.
128
00:07:39,916 --> 00:07:41,912
I've been filming the whole day.
129
00:07:42,916 --> 00:07:43,964
It's on my phone.
130
00:07:49,924 --> 00:07:50,940
It is.
131
00:07:54,920 --> 00:07:56,968
Your phone says 5.47.
132
00:07:56,968 --> 00:07:59,944
How long would it take her
to get around the headland by boat?
133
00:07:59,944 --> 00:08:01,984
Since the tide was against her
a little bit...
134
00:08:03,948 --> 00:08:05,940
...three minutes, maybe.
135
00:08:05,940 --> 00:08:08,916
And did you see anybody else
in the water?
136
00:08:08,916 --> 00:08:10,928
Other boats, swimmers, maybe?
137
00:08:10,928 --> 00:08:12,924
No.
138
00:08:12,924 --> 00:08:14,924
We'll need to keep this for a while.
139
00:08:20,944 --> 00:08:24,976
And, Harrison, yourself and Tiana,
had you been together long?
140
00:08:24,976 --> 00:08:26,900
I've known her all my life.
141
00:08:26,900 --> 00:08:27,992
Um, grew up together.
142
00:08:29,948 --> 00:08:31,904
It was only ever her.
143
00:08:34,932 --> 00:08:36,984
She worked for you, Patrice,
at the bar?
144
00:08:36,984 --> 00:08:39,920
Evenings and weekends.
145
00:08:39,920 --> 00:08:42,924
I mean, she started here
when she was, what, 17?
146
00:08:42,924 --> 00:08:44,928
Customers loved her.
147
00:08:44,928 --> 00:08:46,908
She made more in tips
than she did wages.
148
00:08:48,900 --> 00:08:52,960
Did any of you notice anything
unusual over the last few days?
149
00:08:52,960 --> 00:08:54,940
She was the same as always.
150
00:08:55,948 --> 00:08:57,924
Happy.
151
00:09:00,960 --> 00:09:03,952
Well, I feel I've troubled you
more than enough for now.
152
00:09:04,988 --> 00:09:06,956
Oh, one more thing.
153
00:09:06,956 --> 00:09:07,968
Um...
154
00:09:08,964 --> 00:09:10,916
Who packed Tiana's bag?
155
00:09:10,916 --> 00:09:12,920
The offerings for the sea.
156
00:09:12,920 --> 00:09:14,960
She did it here, at the bar.
157
00:09:14,960 --> 00:09:16,996
And is there any way she might have
forgotten to put the bread in?
158
00:09:16,996 --> 00:09:18,912
I mean, is that a possibility?
159
00:09:18,912 --> 00:09:23,944
No, I gave her the bread from my
kitchen, and the bottle of rum.
160
00:09:23,944 --> 00:09:25,972
Someone must have taken it out,
then.
161
00:09:25,972 --> 00:09:29,964
Well, if it was not there, then...
I guess so.
162
00:09:29,964 --> 00:09:32,916
Hm. Thank you for your time.
163
00:09:32,916 --> 00:09:34,928
Sorry. About everything.
164
00:09:40,996 --> 00:09:45,944
Well, we've seen the video Nelly
took of Tiana leaving at 5.47.
165
00:09:45,944 --> 00:09:47,948
Let's have a look at the video
I took.
166
00:09:48,992 --> 00:09:52,980
Right, there she is, rounding
the headland, at, what, 5.50?
167
00:09:52,980 --> 00:09:57,900
Nelly has her leaving at 5.47,
that's...three minutes.
168
00:09:58,912 --> 00:10:01,924
That's not an awful lot of time
to make it around the bay.
169
00:10:01,924 --> 00:10:05,908
So how did whoever killed Tiana
manage to board a boat mid-journey
and stab her?
170
00:10:05,908 --> 00:10:08,920
Well, there were no other boats
or swimmers in the water
171
00:10:08,920 --> 00:10:09,956
on any of the footage we've got.
172
00:10:09,956 --> 00:10:11,904
And if it only took three minutes,
173
00:10:11,904 --> 00:10:14,920
there wasn't time for Tiana
to stop off somewhere on the way.
174
00:10:14,920 --> 00:10:15,992
Exactly. So, how?
175
00:10:15,992 --> 00:10:17,908
Oh!It's OK.
176
00:10:17,908 --> 00:10:19,952
You don't have to put up your
hand.Sorry.
177
00:10:19,952 --> 00:10:20,996
But what about a diver?
178
00:10:20,996 --> 00:10:24,948
Now, Nelly said there were no other
boats or swimmers,
179
00:10:24,948 --> 00:10:27,956
but she wouldn't have seen a diver
because they go under the water.
180
00:10:27,956 --> 00:10:30,964
So I would like to propose
that a diver was waiting.
181
00:10:30,964 --> 00:10:32,952
He saw the boat go over him,
182
00:10:32,952 --> 00:10:34,988
swam to the surface,
grabbed the side of the boat,
183
00:10:34,988 --> 00:10:39,948
stabbed Tiana and then dived back
down to the murky depths from whence
he came.
184
00:10:39,948 --> 00:10:42,932
It is the only explanation.
185
00:10:42,932 --> 00:10:43,940
True.
186
00:10:45,968 --> 00:10:47,960
But the boat was bone-dry.
187
00:10:47,960 --> 00:10:51,920
If someone climbed on board from
the sea, it would've been wet.
188
00:10:52,920 --> 00:10:53,952
Dammit.
189
00:10:55,940 --> 00:10:57,924
What happened out there?
190
00:10:58,996 --> 00:11:01,908
JP?
191
00:11:02,940 --> 00:11:03,992
Yes, we're on our way.
192
00:11:05,916 --> 00:11:07,976
He's found Louise Palmer.
Good.
193
00:11:14,996 --> 00:11:16,912
She's drunk.
194
00:11:16,912 --> 00:11:18,968
She wanted more,
but I refused to serve her.
195
00:11:20,948 --> 00:11:22,908
Why?
196
00:11:22,908 --> 00:11:23,964
We were good friends once.
197
00:11:23,964 --> 00:11:27,904
But when she found out
her husband was having an affair,
198
00:11:27,904 --> 00:11:28,972
she started to drink.
199
00:11:28,972 --> 00:11:31,940
I thought she was getting some help.
200
00:11:31,940 --> 00:11:33,956
Louise is a recovering alcoholic.
201
00:11:33,956 --> 00:11:34,972
And you know her well?
202
00:11:34,972 --> 00:11:37,912
We lost touch,
until she came in this week.
203
00:11:37,912 --> 00:11:42,908
Any reason for losing touch?
I run a bar...
204
00:11:45,960 --> 00:11:46,992
Mrs Palmer?
205
00:11:48,992 --> 00:11:50,940
Louise...
206
00:11:51,988 --> 00:11:53,916
I'm sorry...
207
00:11:55,964 --> 00:11:56,988
I'm so sorry!
208
00:11:56,988 --> 00:11:59,964
Oh, now,
what have you got to be sorry for?
209
00:12:02,912 --> 00:12:05,932
We can't speak to her like this.
JP, take her home, please.
210
00:12:05,932 --> 00:12:07,900
Yes, sir.
211
00:12:07,900 --> 00:12:09,972
All right, Mrs Palmer,
I'm just going to lift you up here.
212
00:12:09,972 --> 00:12:13,960
All right. Oops, sorry.
OK, come along.
213
00:12:13,960 --> 00:12:15,944
OK.
214
00:12:22,936 --> 00:12:23,980
Catherine,
215
00:12:23,980 --> 00:12:27,964
you said you hadn't seen her
until this week, not today.
216
00:12:27,964 --> 00:12:29,908
Yes.
217
00:12:29,908 --> 00:12:30,940
She was here last Friday.
218
00:12:30,940 --> 00:12:31,968
Was she?
219
00:12:31,968 --> 00:12:33,968
And how did she seem?
220
00:12:33,968 --> 00:12:35,952
Not good.
221
00:12:35,952 --> 00:12:37,972
She'd obviously been drinking again,
222
00:12:37,972 --> 00:12:40,940
and I had to call Tiana
to come and pick her up.
223
00:12:40,940 --> 00:12:43,928
Come on, Mama, come on.
I know you're leaving me.
224
00:12:43,928 --> 00:12:45,900
Yeah, well, it can't come soon
enough.
225
00:12:45,900 --> 00:12:46,996
And I thought you loved me!
226
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
It's OK. I'll take her home.
227
00:12:56,960 --> 00:12:57,988
I'm sorry!
228
00:12:57,988 --> 00:13:00,948
Have you any idea
what they were arguing about?
229
00:13:01,956 --> 00:13:02,964
No.
230
00:13:02,964 --> 00:13:06,928
But Tiana is Louise's life.
231
00:13:06,928 --> 00:13:07,976
She'd never hurt her.
232
00:13:22,960 --> 00:13:24,980
Well, Florence, what do you think?
233
00:13:24,980 --> 00:13:26,932
Um...
234
00:13:26,932 --> 00:13:28,948
Well, you look very smart.
235
00:13:28,948 --> 00:13:30,976
Well, I didn't want to let the side
down at your wedding.
236
00:13:30,976 --> 00:13:34,964
Oh, I called the Belle Mer harbour
master first thing this morning,
237
00:13:34,964 --> 00:13:36,960
asked him to check his radar logs.
238
00:13:36,960 --> 00:13:39,984
He confirmed there were no other
vessels in the vicinity at the time
239
00:13:39,984 --> 00:13:42,976
the victim's boat left the jetty
and headed for the harbour.
240
00:13:42,976 --> 00:13:44,984
So... Ow!
241
00:13:44,984 --> 00:13:47,936
Sorry, Inspector.
242
00:13:47,936 --> 00:13:49,924
It seems to be a new thing to have
here -
243
00:13:49,924 --> 00:13:51,932
acupuncture, with a free suit
thrown in.
244
00:13:51,932 --> 00:13:52,992
You all done?
245
00:13:53,996 --> 00:13:55,928
Yeah.
246
00:14:00,964 --> 00:14:03,904
Morning, Ruby. JP.
247
00:14:03,904 --> 00:14:04,940
Morning, sir.
248
00:14:04,940 --> 00:14:06,940
Excellent, you've got the board
ready.
249
00:14:06,940 --> 00:14:09,920
Yeah, Ruby did it.
She came in early.
250
00:14:09,920 --> 00:14:10,924
Very early.
251
00:14:10,924 --> 00:14:14,984
So, I have a photo of Patrice.
252
00:14:14,984 --> 00:14:16,968
I mean, usually,
I'd put it up on the board,
253
00:14:16,968 --> 00:14:18,928
but under the circumstances, I...
254
00:14:19,940 --> 00:14:21,912
Florence,
255
00:14:21,912 --> 00:14:24,928
should we include your fiance
as a possible murder suspect?
256
00:14:24,928 --> 00:14:25,984
I think I can vouch for him.
257
00:14:25,984 --> 00:14:27,936
OK.
258
00:14:27,936 --> 00:14:30,944
So, what have we got here?
259
00:14:31,948 --> 00:14:33,968
Tiana Palmer, only 22.
260
00:14:33,968 --> 00:14:35,932
Born and raised in Belle Mer.
261
00:14:35,932 --> 00:14:37,900
Well, not born here,
262
00:14:37,900 --> 00:14:38,980
but she was raised here.
263
00:14:38,980 --> 00:14:42,900
Bradley and Louise Palmer
adopted her when she was two.
264
00:14:42,900 --> 00:14:43,936
Adopted?
265
00:14:43,936 --> 00:14:44,960
Her birth parents around?
266
00:14:44,960 --> 00:14:48,920
No, she came from an orphanage
on the south side of the island.
267
00:14:49,928 --> 00:14:51,968
A very popular girl,
by all accounts.
268
00:14:51,968 --> 00:14:54,972
No obvious reason
why anyone would want to harm her.
269
00:14:55,976 --> 00:14:58,912
OK, well, let's start
with the people closest to her.
270
00:14:58,912 --> 00:15:01,932
OK, Harrison Green,
Tiana's boyfriend.
271
00:15:01,932 --> 00:15:02,960
Age 26.
272
00:15:02,960 --> 00:15:06,912
Lives at home with his parents
and runs a family business.
273
00:15:06,912 --> 00:15:08,908
Pretty much the only water-taxi
in Belle Mer.
274
00:15:08,908 --> 00:15:10,988
Harrison and Tiana grew up
on the same road together.
275
00:15:10,988 --> 00:15:12,984
Their families are really close.
276
00:15:12,984 --> 00:15:14,900
I ran a finance check.
277
00:15:14,900 --> 00:15:16,960
Harrison's private accounts
aren't too healthy.
278
00:15:16,960 --> 00:15:18,968
Direct debit payments to two credit
cards.
279
00:15:18,968 --> 00:15:20,980
I'm just waiting for details on
those.
280
00:15:20,980 --> 00:15:23,984
He was helping out at Patrice's bar
the whole time, wasn't he?
281
00:15:23,984 --> 00:15:25,988
I think so, but I can check with
Patrice.
282
00:15:25,988 --> 00:15:28,920
Great. OK, next we have Ellen.
283
00:15:28,920 --> 00:15:30,920
Nelly Dubois.
284
00:15:30,920 --> 00:15:31,984
Tiana's best friend.
285
00:15:31,984 --> 00:15:33,912
21 years old.
286
00:15:33,912 --> 00:15:36,912
One of four children,
but the only girl.
287
00:15:36,912 --> 00:15:40,916
The Dubois family have had fishing
boats there for over nine
generations,
288
00:15:40,916 --> 00:15:43,936
and Nelly recently set up
her own fishing boat.
289
00:15:43,936 --> 00:15:46,932
I think she's in stiff competition
with her brothers.
290
00:15:46,932 --> 00:15:49,940
Well, she was the last person
to see Tiana Palmer alive.
291
00:15:50,944 --> 00:15:52,912
And the victim's mother.
292
00:15:52,912 --> 00:15:54,904
Louise Palmer, recovering alcoholic.
293
00:15:54,904 --> 00:15:56,916
I've heard Harrison talk about her.
294
00:15:56,916 --> 00:15:58,912
Very protective about Tiana.
295
00:15:58,912 --> 00:16:00,992
Yet we know from Catherine she had a
fight with Tiana just last Friday.
296
00:16:00,992 --> 00:16:03,968
Might help to know
what that was all about.
297
00:16:05,976 --> 00:16:08,952
These people
were all on that harbour-side,
298
00:16:08,952 --> 00:16:11,972
so would've had to leave and come
back
299
00:16:11,972 --> 00:16:13,920
as the body was discovered.
300
00:16:15,960 --> 00:16:16,996
OK...
301
00:16:18,924 --> 00:16:20,924
Let's make sure they're all
accounted for
302
00:16:20,924 --> 00:16:21,960
between, say, 5.30 and 6pm.
303
00:16:21,960 --> 00:16:23,956
Um, sir,
304
00:16:23,956 --> 00:16:26,968
I checked Tiana's financial records,
305
00:16:26,968 --> 00:16:28,936
and she had savings,
306
00:16:28,936 --> 00:16:32,924
but last week she paid 300
307
00:16:32,924 --> 00:16:34,960
to Paradise Homes,
a local letting agency.
308
00:16:35,988 --> 00:16:37,972
Now, I called them this morning,
309
00:16:37,972 --> 00:16:40,924
and they said
that it was 50% of a deposit.
310
00:16:41,980 --> 00:16:43,944
So Tiana was leaving her mum's
house.
311
00:16:43,944 --> 00:16:44,952
It looks like it.
312
00:16:46,944 --> 00:16:48,988
What did Catherine hear
Tiana say to Louise?
313
00:16:48,988 --> 00:16:50,932
"It can't come soon enough."
314
00:16:50,932 --> 00:16:52,944
Maybe that was it.
315
00:16:52,944 --> 00:16:54,972
They were arguing about Tiana moving
out.
316
00:16:55,976 --> 00:16:58,932
Well, we should speak to her mum
first.
317
00:16:58,932 --> 00:17:00,908
Hopefully, she'll have sobered up.
318
00:17:00,908 --> 00:17:01,956
JP, you and Ruby come too.
319
00:17:01,956 --> 00:17:03,976
See if you can find anything
in Tiana's room while we're there.
320
00:17:03,976 --> 00:17:05,916
Yes, sir.
321
00:17:06,952 --> 00:17:09,932
I don't normally drink.
322
00:17:10,964 --> 00:17:12,908
I'm an alcoholic.
323
00:17:12,908 --> 00:17:14,904
But I guess you already know that.
324
00:17:14,904 --> 00:17:16,980
Well, it's not our place to judge
you, Louise.
325
00:17:17,984 --> 00:17:20,944
But I do need to ask you
about last Friday.
326
00:17:22,924 --> 00:17:23,952
We spoke to Catherine.
327
00:17:23,952 --> 00:17:24,968
Oh.
328
00:17:25,972 --> 00:17:27,996
She told us about the argument
you had with Tiana.
329
00:17:29,908 --> 00:17:30,952
It was about Tiana moving out, yeah?
330
00:17:30,952 --> 00:17:32,992
I didn't want her to go.
331
00:17:32,992 --> 00:17:34,920
Course you didn't.
332
00:17:34,920 --> 00:17:37,940
Once they go, they never come back,
do they?
333
00:17:41,904 --> 00:17:44,928
So you were angry that she was
leaving?
334
00:17:44,928 --> 00:17:46,928
I try real hard...
335
00:17:47,996 --> 00:17:50,908
...but that night I had a drink.
336
00:17:51,952 --> 00:17:54,900
And I'm not nice when I'm drunk.
337
00:17:55,976 --> 00:17:57,912
Did you hit her?
338
00:17:57,912 --> 00:17:59,920
I thought you loved me!
339
00:18:03,948 --> 00:18:07,996
She knew how sorry I was,
how ashamed.
340
00:18:09,916 --> 00:18:10,992
Was she still planning to move out?
341
00:18:10,992 --> 00:18:13,916
Yes.
342
00:18:13,916 --> 00:18:15,940
And why shouldn't she?
343
00:18:15,940 --> 00:18:18,932
She and Harrison were
a lovely couple.
344
00:18:37,992 --> 00:18:39,932
Is anything wrong, Ruby?
345
00:18:39,932 --> 00:18:41,952
Oh! No. Why?
346
00:18:41,952 --> 00:18:43,904
Should there be?
347
00:18:43,904 --> 00:18:45,924
No...
348
00:18:46,932 --> 00:18:49,940
OK, question.
349
00:18:49,940 --> 00:18:50,952
On a scale of one to 100,
350
00:18:50,952 --> 00:18:53,936
how wrong is it to lust over
a murder victim's boyfriend?
351
00:18:53,936 --> 00:18:54,988
20?
352
00:18:54,988 --> 00:18:56,948
30?
353
00:18:56,948 --> 00:18:59,908
He is a murder suspect,
and you are a police officer.
354
00:18:59,908 --> 00:19:00,984
OK, 45?
355
00:19:00,984 --> 00:19:03,900
But have you seen his thighs,
though, JP?
356
00:19:03,900 --> 00:19:05,916
I mean, you could crack a coconut
between them.
357
00:19:05,916 --> 00:19:07,948
Let's just concentrate
on doing the work, OK?
358
00:19:07,948 --> 00:19:09,948
Oh, I know, we've got to be
professional.
359
00:19:11,920 --> 00:19:15,920
Excuse me for sharing.
360
00:19:15,920 --> 00:19:16,960
What are you doing now, Ruby?
361
00:19:16,960 --> 00:19:21,968
She was a girl who lived with her
mother. You have to hide things.
362
00:19:36,980 --> 00:19:38,952
It's a phone number.
363
00:19:38,952 --> 00:19:39,968
Could be important.
364
00:19:41,944 --> 00:19:42,948
So...
365
00:19:43,996 --> 00:19:45,920
...could these.
366
00:19:54,964 --> 00:19:55,996
You know who she is?
367
00:20:00,900 --> 00:20:01,932
Great, thanks.
368
00:20:03,904 --> 00:20:06,900
Tiana died within minutes
from a single stab wound,
369
00:20:06,900 --> 00:20:07,960
probably from a knife like that.
370
00:20:09,932 --> 00:20:12,972
Oh, the Harrison Green
credit card reports JP asked for.
371
00:20:12,972 --> 00:20:14,996
Both maxed out.
372
00:20:14,996 --> 00:20:18,900
So, he'd reached his overdraft.
373
00:20:18,900 --> 00:20:19,976
His cards were maxed out.
374
00:20:19,976 --> 00:20:23,916
Not a great time
to put a deposit on a new house.
375
00:20:23,916 --> 00:20:28,964
These look like
mostly ATM cash withdrawals.
376
00:20:28,964 --> 00:20:30,940
Why did he need so much cash?
377
00:20:30,940 --> 00:20:32,988
I don't know. We could ask him.
378
00:20:32,988 --> 00:20:34,984
Unless he's got something to hide,
379
00:20:34,984 --> 00:20:37,908
in which case,
we might just get a pack of lies.
380
00:20:38,976 --> 00:20:42,912
But maybe someone else might know
what's going on in his life.
381
00:20:42,912 --> 00:20:43,940
Who?
382
00:20:43,940 --> 00:20:44,956
His best friend.
383
00:20:46,976 --> 00:20:49,912
All right, lads. Yourselves?
384
00:20:49,912 --> 00:20:50,948
Up to mischief? Ha-ha!
385
00:20:55,924 --> 00:20:57,920
Hey, you finished early.
386
00:20:57,920 --> 00:20:59,936
I need to talk to you about
Harrison.
387
00:21:00,944 --> 00:21:01,948
OK.
388
00:21:02,972 --> 00:21:05,908
You've known him since you were
children, right?
389
00:21:05,908 --> 00:21:06,920
We went to school together.
390
00:21:06,920 --> 00:21:09,904
I can't remember a time I didn't
know him.
391
00:21:09,904 --> 00:21:11,912
So he confides in you?
392
00:21:11,912 --> 00:21:12,988
Sometimes.
393
00:21:12,988 --> 00:21:17,916
Look, what is this? Is he in
trouble?No, no, it's just
routine, I promise.
394
00:21:17,916 --> 00:21:21,928
We just need to build a picture
of everyone who knew Tiana.
395
00:21:21,928 --> 00:21:24,948
Has he...has he talked to you
about the business?
396
00:21:24,948 --> 00:21:26,904
Um, a bit.
397
00:21:26,904 --> 00:21:28,984
I mean, I know things weren't great,
but he'll get through it.
398
00:21:28,984 --> 00:21:33,912
He also used his ATM card
to take out a lot of cash.
399
00:21:33,912 --> 00:21:35,900
Have you any idea why?
400
00:21:35,900 --> 00:21:38,928
Wait, you go through
his private accounts?
401
00:21:38,928 --> 00:21:41,948
Well, it's a murder inquiry,
Patrice. We go through everything.
402
00:21:42,968 --> 00:21:45,960
Well, I don't know why
he's been taking the money out.
403
00:21:45,960 --> 00:21:47,944
Is that it?
404
00:21:47,944 --> 00:21:49,960
Grilling over?
405
00:21:49,960 --> 00:21:50,976
One last thing.
406
00:21:51,976 --> 00:21:53,908
The day of the festival,
407
00:21:53,908 --> 00:21:57,904
can you remember seeing Harrison
between 5.30 and six?
408
00:21:59,904 --> 00:22:00,956
Thanks, fellas.
409
00:22:00,956 --> 00:22:02,964
See you Thursday.
All right, bye.
410
00:22:02,964 --> 00:22:05,916
Oh, my dominoes gang.
How did you get on?
411
00:22:05,916 --> 00:22:08,928
Patrice confirmed
Harrison has a few money worries.
412
00:22:08,928 --> 00:22:12,964
He also said that he can't say for
sure he saw him on the harbour-side
413
00:22:12,964 --> 00:22:14,916
between 5.30 and six.
414
00:22:14,916 --> 00:22:16,904
Interesting. Well, I think I might
have an idea
415
00:22:16,904 --> 00:22:17,916
about his money troubles.
416
00:22:17,916 --> 00:22:18,960
Oh?
417
00:22:18,960 --> 00:22:22,924
My guys think he owes money
to a local loan shark.
418
00:22:22,924 --> 00:22:25,948
We've been trying to find Pee-wee
Paul for nearly three months.
419
00:22:25,948 --> 00:22:29,984
There's a Guadeloupe arrest warrant
out for him, for ABH at a house
party.
420
00:22:29,984 --> 00:22:32,932
So Pee-wee's a bit
of a slippery customer, is he?
421
00:22:32,932 --> 00:22:36,904
Lots of people owe him money,
so he has plenty of places to hide.
422
00:22:36,904 --> 00:22:39,920
Well, he may know something we
don't, so let's see if we can track
him down.
423
00:22:39,920 --> 00:22:42,924
Any joy with that phone number you
found in the victim's room?
424
00:22:42,924 --> 00:22:46,908
Er, yes, it's the number
for the Maritime Authority Office,
425
00:22:46,908 --> 00:22:48,944
but I can't get through to them
at the moment.
426
00:22:48,944 --> 00:22:49,972
What do they do?
427
00:22:49,972 --> 00:22:52,932
Oh, they license the fishing boats,
428
00:22:52,932 --> 00:22:53,980
monitor their catches,
429
00:22:53,980 --> 00:22:55,976
make sure the boats are seaworthy.
430
00:22:55,976 --> 00:22:58,900
And why would Tiana have their
number in her bedroom?
431
00:22:59,952 --> 00:23:02,932
Keep trying, JP.
432
00:23:08,916 --> 00:23:09,940
Who is this?
433
00:23:09,940 --> 00:23:10,992
Oh, so I checked with Louise,
434
00:23:10,992 --> 00:23:14,992
and it's Tiana Palmer's birth
mother, Marie Forrest.
435
00:23:14,992 --> 00:23:17,980
It was with Tiana
when she was left at the orphanage.
436
00:23:18,996 --> 00:23:21,952
And has she been in touch since
then?No.
437
00:23:22,968 --> 00:23:23,984
Right.
438
00:23:23,984 --> 00:23:25,988
OK, where were we?
439
00:23:25,988 --> 00:23:28,912
Right, what about her computer?
440
00:23:28,912 --> 00:23:30,996
Not much here either. I mean,
she deleted all of her history.
441
00:23:30,996 --> 00:23:33,948
But I did find one weird thing,
though.
442
00:23:33,948 --> 00:23:35,904
Oh?
443
00:23:35,904 --> 00:23:38,976
Well, she e-mailed herself
a lot of photos on Saturday.
444
00:23:38,976 --> 00:23:40,912
What of?
445
00:23:40,912 --> 00:23:42,980
Well, that's the thing.
There were a lot of selfies,
446
00:23:42,980 --> 00:23:47,932
but right in the middle, there were
photos of the harbour at Belle Mer.
447
00:23:47,932 --> 00:23:49,972
Who takes snaps of somewhere they've
lived for the whole of their life?
448
00:23:49,972 --> 00:23:50,980
Well, that's what I thought.
449
00:23:50,980 --> 00:23:52,924
Well, let's just add that
450
00:23:52,924 --> 00:23:55,936
to the list of things in this case
that don't make any sense.
451
00:24:29,972 --> 00:24:31,972
And you're sure you've never seen
this man before, no?
452
00:24:33,916 --> 00:24:34,920
OK.
453
00:24:36,912 --> 00:24:38,936
All right.
454
00:24:38,936 --> 00:24:39,980
This is ridiculous, Ruby.
455
00:24:39,980 --> 00:24:41,992
How can no-one have seen Pee-wee?
456
00:24:41,992 --> 00:24:44,940
Well, if he knows there's a warrant
out for his arrest,
457
00:24:44,940 --> 00:24:46,956
he's not going to make himself
easy to find.
458
00:24:46,956 --> 00:24:48,920
Yeah, but the man's a loan shark.
459
00:24:48,920 --> 00:24:50,944
Surely someone hates him enough
to give him up, no?
460
00:24:54,988 --> 00:24:55,992
So...
461
00:24:56,992 --> 00:24:59,900
...you still got the hots
for our murder suspect?
462
00:24:59,900 --> 00:25:01,944
No. Yes.
463
00:25:01,944 --> 00:25:03,936
And before you say it, JP,
464
00:25:03,936 --> 00:25:06,916
I know that it's not professional,
465
00:25:06,916 --> 00:25:08,992
but not everyone
can be perfect like you, can we?
466
00:25:11,964 --> 00:25:13,904
Well...
467
00:25:15,996 --> 00:25:21,904
...what if I was to say
that I met my Rosey while on duty
468
00:25:21,904 --> 00:25:22,968
and working a case?
No!
469
00:25:25,952 --> 00:25:26,984
No way.
470
00:25:26,984 --> 00:25:29,900
Yes. It's very, very true.
471
00:25:29,900 --> 00:25:32,920
I mean, I originally did know her
from school,
472
00:25:32,920 --> 00:25:34,992
but I don't even think she noticed
me back then.
473
00:25:35,996 --> 00:25:39,968
Until all these years later,
she sees you in your police uniform,
474
00:25:39,968 --> 00:25:41,996
and all her bells started ringing...
475
00:25:41,996 --> 00:25:44,908
It's just sweet, JP.
476
00:25:44,908 --> 00:25:46,916
But that's not my point, Ruby.
477
00:25:46,916 --> 00:25:49,928
The thing is,
it's not about us being perfect.
478
00:25:50,932 --> 00:25:53,932
You see, all the other stuff,
they're going to crop up.
479
00:25:54,932 --> 00:25:58,960
But when we're working,
we concentrate more on the job.
480
00:26:00,964 --> 00:26:03,980
OK?
OK.
481
00:26:03,980 --> 00:26:06,976
I always knew you had a naughty side
to you, JP.
482
00:26:06,976 --> 00:26:10,916
Dating a suspect in a murder case,
look at you!
483
00:26:10,916 --> 00:26:12,972
Bad man!
All right!
484
00:26:12,972 --> 00:26:14,924
Yes, sire.
485
00:26:14,924 --> 00:26:16,976
Having fun?
486
00:26:16,976 --> 00:26:18,932
Oh, yeah, they're a lovely bunch.
487
00:26:18,932 --> 00:26:21,952
Give you their last penny, soon as
it's stolen off of somebody else.
488
00:26:21,952 --> 00:26:23,916
And did they knew where Pee-wee was?
489
00:26:23,916 --> 00:26:24,960
Oh, yes.
490
00:26:28,976 --> 00:26:32,912
Odile! How the devil are you?
491
00:26:32,912 --> 00:26:34,976
You'll be back at the bingo on
Saturday?Yes, of course.
492
00:26:34,976 --> 00:26:35,984
Great!
493
00:26:35,984 --> 00:26:36,996
Hit me.
494
00:26:36,996 --> 00:26:38,972
Go on, then. Go on.
495
00:26:40,940 --> 00:26:42,988
You'll be Pee-wee, I assume. Police.
496
00:26:44,932 --> 00:26:46,912
Get the money!
497
00:26:55,968 --> 00:26:59,904
Good job I was the under-nines
cross-country champion.
498
00:27:33,952 --> 00:27:34,972
Agh!
499
00:27:40,976 --> 00:27:41,980
Sarge?
500
00:27:41,980 --> 00:27:44,912
Are you running?
501
00:27:44,912 --> 00:27:45,992
Stay where you are!
502
00:27:45,992 --> 00:27:47,988
I think he must be coming your way.
503
00:27:47,988 --> 00:27:49,988
Look!
504
00:27:49,988 --> 00:27:52,984
That isn't a man, that's a mountain!
505
00:27:52,984 --> 00:27:54,920
All right.
506
00:27:55,932 --> 00:27:57,916
Pee-wee!
507
00:27:57,916 --> 00:27:58,996
Stop!
508
00:27:58,996 --> 00:28:00,980
We just want to chat!
509
00:28:06,984 --> 00:28:09,936
Hey, hey, hey. OK, wait, stop. Stop,
stop!
510
00:28:09,936 --> 00:28:10,940
Agh!
511
00:28:10,940 --> 00:28:12,948
Come on, get up!
512
00:28:14,940 --> 00:28:16,900
Aaah!
513
00:28:16,900 --> 00:28:18,908
Hang on, girl!
Hang on!
514
00:28:18,908 --> 00:28:19,996
Help me, I can't get off!
515
00:28:19,996 --> 00:28:22,900
Hey, put her down!
516
00:28:22,900 --> 00:28:23,940
No, no, no, no!
517
00:28:23,940 --> 00:28:25,900
Ruby!
518
00:28:29,988 --> 00:28:31,968
Are you OK?
Ruby's fine,
519
00:28:31,968 --> 00:28:33,960
but I don't think he can swim.
520
00:28:36,940 --> 00:28:37,996
Stop!
521
00:29:02,992 --> 00:29:05,996
What we have here, Pee-wee,
is a simple choice.
522
00:29:05,996 --> 00:29:07,952
Be charged with resisting arrest
523
00:29:07,952 --> 00:29:09,932
and assault on a police officer
524
00:29:09,932 --> 00:29:11,976
or a bacon sandwich.
525
00:29:12,976 --> 00:29:15,992
Now, how about you tell me
everything you know
about Harrison Green?
526
00:29:17,932 --> 00:29:18,940
Deal.
527
00:29:21,944 --> 00:29:25,908
Oh, is there any chance
that Louise can get Tiana's tips?
528
00:29:25,908 --> 00:29:27,908
She needs all the help she can get.
529
00:29:27,908 --> 00:29:29,940
I mean, I wouldn't ask, but...
No, of course.
530
00:29:29,940 --> 00:29:32,976
But they wouldn't be that much help,
it was only 10.
531
00:29:32,976 --> 00:29:35,916
Ten?!
532
00:29:35,916 --> 00:29:37,988
Oh, she said she had over 650
533
00:29:37,988 --> 00:29:39,924
the day before she died.
534
00:29:39,924 --> 00:29:41,956
This makes 650!
535
00:29:42,972 --> 00:29:45,960
It's your smile, gold-plated.
536
00:29:45,960 --> 00:29:47,996
OK, leave it with me,
I'll tell the Inspector.
537
00:29:47,996 --> 00:29:49,952
OK.
OK?
538
00:29:52,976 --> 00:29:53,996
Morning.
539
00:29:53,996 --> 00:29:55,980
Morning, Sarge.
540
00:29:55,980 --> 00:30:00,920
Sir, according to Patrice,
Tiana had over 600 in her tips box.
541
00:30:00,920 --> 00:30:03,976
And how much did we find in her
locker?About ten and some coins.
542
00:30:03,976 --> 00:30:07,932
Well, now, that makes what I just
heard even MORE interesting.
543
00:30:07,932 --> 00:30:11,996
Harrison Green has just paid Pee-wee
an instalment of 600.
544
00:30:11,996 --> 00:30:14,940
Apparently, he's got a gambling
problem. He's an addict.
545
00:30:14,940 --> 00:30:16,936
Harrison? A gambler?
546
00:30:16,936 --> 00:30:17,948
What, you didn't know that?
547
00:30:17,948 --> 00:30:20,940
No, I didn't, and I don't think
Patrice does either.
548
00:30:20,940 --> 00:30:21,984
Yeah, not a very successful one.
549
00:30:21,984 --> 00:30:24,972
That's why he has so many credit
cards. Wait till you hear this.
550
00:30:24,972 --> 00:30:27,924
Last week, he bet his family's
water-taxi business,
551
00:30:27,924 --> 00:30:28,960
and he lost it!
552
00:30:28,960 --> 00:30:31,988
Pee-wee bailed him out for a price,
now he's in it up to his neck.
553
00:30:31,988 --> 00:30:34,916
You think Harrison stole from Tiana.
554
00:30:34,916 --> 00:30:37,900
Well, we should ask him,
don't you think?
555
00:30:41,908 --> 00:30:44,904
She said if I didn't tell her the
truth, we were finished.
556
00:30:45,956 --> 00:30:46,960
So?
557
00:30:48,916 --> 00:30:49,960
I told her everything.
558
00:30:49,960 --> 00:30:50,964
And did you tell her
559
00:30:50,964 --> 00:30:53,928
that you almost gambled away
your family's business?
560
00:30:53,928 --> 00:30:54,932
We spoke to Pee-wee.
561
00:30:56,988 --> 00:30:58,904
Like I said...
562
00:30:59,924 --> 00:31:00,968
...I told her everything.
563
00:31:00,968 --> 00:31:03,932
We spent all night talking about it.
564
00:31:03,932 --> 00:31:04,964
She forgave me.
565
00:31:06,948 --> 00:31:08,988
Said we'd face everything together.
566
00:31:10,920 --> 00:31:11,944
Like a real couple.
567
00:31:11,944 --> 00:31:14,940
She told me to keep the tips
that I'd taken from her.
568
00:31:14,940 --> 00:31:17,948
Told me to use them towards paying
for the half of the house.
569
00:31:17,948 --> 00:31:19,928
Which you haven't actually done yet.
570
00:31:20,960 --> 00:31:23,908
We were going to go in together
the day after the festival.
571
00:31:23,908 --> 00:31:26,916
Harrison, is there anyone
who can verify
572
00:31:26,916 --> 00:31:29,916
exactly where you were
between 5.30 and 6pm
573
00:31:29,916 --> 00:31:30,988
on the day Tiana was killed?
574
00:31:30,988 --> 00:31:32,944
Yes.
575
00:31:32,944 --> 00:31:33,968
Patrice.
576
00:31:36,964 --> 00:31:39,912
Well, now, to be fair...
577
00:31:40,908 --> 00:31:42,948
...Patrice says he thinks
you were at the bar...
578
00:31:43,992 --> 00:31:45,956
...but he didn't actually
see you there.
579
00:31:45,956 --> 00:31:48,964
You think I killed her?
580
00:31:48,964 --> 00:31:51,912
No.
581
00:31:51,912 --> 00:31:52,984
No, I don't.
582
00:31:52,984 --> 00:31:55,912
But it's our job to find out
what happened to her.
583
00:31:55,912 --> 00:31:56,940
I loved her.
584
00:31:57,972 --> 00:32:00,904
You know that, Florence.
585
00:32:08,992 --> 00:32:10,924
You OK?
586
00:32:10,924 --> 00:32:11,928
What did they want?
587
00:32:11,928 --> 00:32:12,936
They think I killed her.
588
00:32:12,936 --> 00:32:14,916
What?! Don't be ridiculous!
589
00:32:14,916 --> 00:32:15,928
And you know what?
590
00:32:15,928 --> 00:32:17,952
It didn't help you saying
you never saw me here
591
00:32:17,952 --> 00:32:18,976
when she was getting on the boat.
592
00:32:18,976 --> 00:32:20,912
You know I was here!
593
00:32:20,912 --> 00:32:22,928
No, no, no, it wasn't like that.
Oh, no?
594
00:32:22,928 --> 00:32:24,960
Then how come it feels like
I got you on one side
595
00:32:24,960 --> 00:32:26,932
and your girlfriend on the other?
596
00:32:30,920 --> 00:32:31,944
I feel terrible.
597
00:32:31,944 --> 00:32:33,992
You mustn't, Florence,
you're doing your best.
598
00:32:33,992 --> 00:32:38,984
We're trying to be as thorough as we
can. We owe it to poor Tiana.
599
00:32:38,984 --> 00:32:40,916
Any news?
600
00:32:40,916 --> 00:32:41,996
Nothing new, sir.
601
00:32:45,984 --> 00:32:48,972
Well, maybe we should look
at the videos again.
602
00:32:55,932 --> 00:32:59,972
So, this was taken at 5.47pm.
603
00:32:59,972 --> 00:33:02,912
We can see Tiana, clearly alive.
604
00:33:02,912 --> 00:33:05,904
The bay's completely empty,
nothing in sight.
605
00:33:05,904 --> 00:33:06,920
Not a boat nor man.
606
00:33:09,956 --> 00:33:13,996
Your video was taken at 5.50pm.
607
00:33:15,920 --> 00:33:17,960
She's a slumped forward there, look.
608
00:33:17,960 --> 00:33:20,944
So she's already been stabbed
before she came into view.
609
00:33:34,916 --> 00:33:37,964
It must've taken everything she had
610
00:33:37,964 --> 00:33:40,928
to steer herself around the headland
611
00:33:40,928 --> 00:33:41,992
to try and get some help.
612
00:33:43,924 --> 00:33:44,992
So...
613
00:33:44,992 --> 00:33:47,904
She left the jetty here
to start her journey.
614
00:33:47,904 --> 00:33:49,964
By the time she gets here,
615
00:33:49,964 --> 00:33:51,968
only three minutes later,
616
00:33:51,968 --> 00:33:53,980
she's been stabbed.
617
00:33:54,980 --> 00:33:57,944
Despite there being clearly
no other boats in the area
618
00:33:57,944 --> 00:33:59,928
and not a single person in the
water.
619
00:33:59,928 --> 00:34:01,980
And no time for her to stop on the
way.
620
00:34:01,980 --> 00:34:03,976
So just how the hell did our killer
do it?
621
00:34:03,976 --> 00:34:06,932
And, lest we forget,
622
00:34:06,932 --> 00:34:09,932
why was the loaf of bread taken
from her bag?
623
00:34:09,932 --> 00:34:11,932
Was it the killer who took it?
624
00:34:11,932 --> 00:34:13,952
I can't think why anyone else
would steal it.
625
00:34:13,952 --> 00:34:17,992
But why would they take it?
Souvenir?
626
00:34:17,992 --> 00:34:18,996
I assume we all agree
627
00:34:18,996 --> 00:34:21,960
this wasn't some bizarre bread
robbery that went wrong.
628
00:34:21,960 --> 00:34:23,964
Argh! I give up!
629
00:34:23,964 --> 00:34:26,952
Ah, now, don't say that, Ruby.
630
00:34:26,952 --> 00:34:27,956
We never give up.
631
00:34:27,956 --> 00:34:30,940
No, the photos
that she took at the harbour.
632
00:34:30,940 --> 00:34:33,984
I mean, they're just so out of
place. Look at this. Selfie.
633
00:34:33,984 --> 00:34:36,952
Selfie. Selfie. Lobster pot?
634
00:34:39,916 --> 00:34:40,968
Florence, your dad's a fisherman.
635
00:34:40,968 --> 00:34:42,980
Anything special from these photos
you can see?
636
00:34:44,912 --> 00:34:46,944
Hmm. It's a trawling net.
637
00:34:46,944 --> 00:34:49,952
A bottom trawler. You see those
wheels?
638
00:34:49,952 --> 00:34:51,940
They drag the net across the seabed,
639
00:34:51,940 --> 00:34:52,960
smashing coral,
640
00:34:52,960 --> 00:34:55,916
destroying everything in its path.
641
00:34:55,916 --> 00:34:56,920
It's illegal.
642
00:34:56,920 --> 00:34:58,968
And what happens
if you're caught using one of these?
643
00:34:58,968 --> 00:34:59,992
Huge fine,
644
00:34:59,992 --> 00:35:01,916
prison in some cases,
645
00:35:01,916 --> 00:35:04,908
but either way, they'd never be able
to fish again.
646
00:35:05,972 --> 00:35:08,928
So if somebody was illegal trawling,
647
00:35:08,928 --> 00:35:09,992
and Tiana became aware of it.
648
00:35:09,992 --> 00:35:12,992
And that's why she had the number
for the Maritime Authority.
649
00:35:12,992 --> 00:35:14,988
Yes, JP.
650
00:35:14,988 --> 00:35:18,904
And killing someone to save yourself
from prison,
651
00:35:18,904 --> 00:35:20,956
well, that's a better motive
than we have so far.
652
00:35:21,976 --> 00:35:25,940
The last person to see the victim
alive runs her own fishing boat.
653
00:35:26,952 --> 00:35:28,936
Nelly Dubois.
654
00:35:28,936 --> 00:35:30,908
OK, well, thank you very much.
655
00:35:30,908 --> 00:35:31,928
Bye-bye.
656
00:35:37,980 --> 00:35:39,944
Well, how'd you get on?
657
00:35:39,944 --> 00:35:41,932
JP was amazing.
658
00:35:41,932 --> 00:35:43,992
I swear, he morphed into, like,
Denzel Washington or something.
659
00:35:43,992 --> 00:35:45,904
Even I believed him.
660
00:35:45,904 --> 00:35:47,940
Chief, I just told her that we had
reports
661
00:35:47,940 --> 00:35:49,936
of someone using a bottom trawler
on the reef,
662
00:35:49,936 --> 00:35:51,952
and so, could she keep an eye out
for us?
663
00:35:51,952 --> 00:35:53,936
She acted like she was horrified.
664
00:35:53,936 --> 00:35:55,944
See you.
Oh! She's on the move.
665
00:36:06,900 --> 00:36:07,976
JP, Ruby, you check the hut.
666
00:36:07,976 --> 00:36:09,960
Florence and I will follow her.
667
00:36:18,976 --> 00:36:21,904
Hello, Nelly.
668
00:36:23,992 --> 00:36:25,972
Look, it's not what looks like.
669
00:36:25,972 --> 00:36:26,976
Hm.
670
00:36:27,976 --> 00:36:30,960
Looks like you're using an illegal
trawling net to catch fish.
671
00:36:32,992 --> 00:36:34,964
OK, so it is what it looks like.
672
00:36:35,964 --> 00:36:37,904
So, why do it?
673
00:36:40,916 --> 00:36:42,924
Look, I come from a fishing family.
674
00:36:42,924 --> 00:36:44,972
You know, my dad fishes,
my three brothers fish,
675
00:36:44,972 --> 00:36:46,916
my five uncles fish,
676
00:36:46,916 --> 00:36:48,984
and all I've ever heard
is that it's a man's job.
677
00:36:48,984 --> 00:36:50,980
You know,
that girls should be in the kitchen,
678
00:36:50,980 --> 00:36:52,904
you know, cooking the fish,
679
00:36:52,904 --> 00:36:54,900
not out on the water catching them.
680
00:36:54,900 --> 00:36:56,900
And you thought you'd prove them
wrong.
681
00:36:56,900 --> 00:36:57,956
I DID prove them wrong.
682
00:36:59,908 --> 00:37:01,916
Just until the last couple of
months,
683
00:37:01,916 --> 00:37:03,900
when my catches started to drop.
684
00:37:03,900 --> 00:37:06,960
I was coming home empty
and having to watch them coming back
685
00:37:06,960 --> 00:37:09,904
bursting at the seams.
686
00:37:09,904 --> 00:37:12,976
It must be extra hard being a woman
working on your own.
687
00:37:12,976 --> 00:37:14,948
It's no harder for me than anyone
else.
688
00:37:14,948 --> 00:37:16,948
I had a run of bad luck, that's all.
689
00:37:18,920 --> 00:37:20,912
How did you know?
690
00:37:20,912 --> 00:37:21,976
A photo Tiana took.
691
00:37:24,908 --> 00:37:25,912
Tiana knew?
692
00:37:27,904 --> 00:37:28,976
She didn't speak to you about it?
693
00:37:30,928 --> 00:37:31,932
No.
694
00:37:32,932 --> 00:37:34,952
No, she never said anything.
695
00:37:37,936 --> 00:37:38,980
Hold on, you...
696
00:37:38,980 --> 00:37:41,976
...you can't think I had anything to
do with her death.
697
00:37:41,976 --> 00:37:44,904
Well, if she did know about it
and she reported you,
698
00:37:44,904 --> 00:37:45,944
you could have gone to prison.
699
00:37:45,944 --> 00:37:48,932
And brought shame
on the rest of your family.
700
00:37:48,932 --> 00:37:49,984
Quite a motive.
701
00:37:59,904 --> 00:38:00,908
What a day.
702
00:38:01,916 --> 00:38:03,900
I think I need a very cold beer.
703
00:38:11,956 --> 00:38:12,996
What's happened?
704
00:38:15,976 --> 00:38:18,980
Is this what it's going to be like
being married to a police officer?
705
00:38:26,916 --> 00:38:28,988
Harrison told me what you said to
him.
706
00:38:28,988 --> 00:38:30,956
That I said I couldn't vouch for
him.
707
00:38:30,956 --> 00:38:32,968
I was doing my job.
708
00:38:32,968 --> 00:38:34,976
What, by using the things
I told you in confidence?
709
00:38:34,976 --> 00:38:37,904
No, no, you didn't tell me
"in confidence".
710
00:38:37,904 --> 00:38:38,948
It wasn't pillow talk, OK?
711
00:38:38,948 --> 00:38:40,936
I was interviewing you
about a murder,
712
00:38:40,936 --> 00:38:42,924
the murder of someone
you cared about!
713
00:38:42,924 --> 00:38:43,960
He thinks I betrayed him!
714
00:38:43,960 --> 00:38:44,992
Did you tell me the truth?
715
00:38:44,992 --> 00:38:46,956
Of course.
Then how can that be wrong?
716
00:38:46,956 --> 00:38:49,956
Harrison is not a killer.
I've known him all my life.
717
00:38:49,956 --> 00:38:52,924
There isn't a violent bone
in his body.
718
00:38:52,924 --> 00:38:54,960
He's good. He's kind, gentle.
719
00:38:54,960 --> 00:38:56,964
You can't seriously think he killed
Tiana.
720
00:38:56,964 --> 00:38:57,992
Right now?
721
00:38:59,968 --> 00:39:00,992
I don't know.
722
00:39:04,992 --> 00:39:06,936
Patrice.
723
00:39:18,964 --> 00:39:19,968
There you are.
724
00:39:26,912 --> 00:39:30,992
A month before Kathleen and I got
married, we nearly split up.
725
00:39:30,992 --> 00:39:32,992
It was her birthday, you see.
726
00:39:32,992 --> 00:39:35,960
I had forgotten to get her
a birthday present.
727
00:39:35,960 --> 00:39:37,984
Well, I didn't forget exactly.
728
00:39:37,984 --> 00:39:41,996
I was on a murder inquiry in
Reading, at a motorway service
station.
729
00:39:41,996 --> 00:39:44,900
Well, there wasn't much choice.
730
00:39:44,900 --> 00:39:46,908
What did you get her?
731
00:39:49,972 --> 00:39:51,972
A get well card,
732
00:39:51,972 --> 00:39:54,968
um, a toy monkey - yes -
733
00:39:54,968 --> 00:39:57,976
and a neck cushion.
734
00:39:57,976 --> 00:39:59,956
And she wasn't pleased?
735
00:39:59,956 --> 00:40:01,976
No, she was apoplectic.
736
00:40:01,976 --> 00:40:03,916
Yeah.
737
00:40:04,980 --> 00:40:08,904
And the funny thing is,
it wasn't the presents so much.
738
00:40:08,904 --> 00:40:10,932
The thing that upset her
was where I bought them.
739
00:40:11,988 --> 00:40:15,944
That I wouldn't stop working
for five minutes and put her first.
740
00:40:17,912 --> 00:40:19,976
She thought that was a sign,
you see,
741
00:40:19,976 --> 00:40:22,984
that the job I do would always be
more important to me than her.
742
00:40:22,984 --> 00:40:24,952
I'm sure that wasn't true.
743
00:40:24,952 --> 00:40:27,908
We stayed up until sunrise...
744
00:40:28,924 --> 00:40:29,992
...just talking.
745
00:40:29,992 --> 00:40:31,920
And by the end of it,
746
00:40:31,920 --> 00:40:34,956
we knew each other a lot better
than we ever did before.
747
00:40:37,924 --> 00:40:40,924
Patrice must be worried sick
about Harrison, that's all.
748
00:40:40,924 --> 00:40:44,996
He'll sleep on it
and see he's being unreasonable.
749
00:40:44,996 --> 00:40:46,944
And what if he doesn't?
750
00:40:46,944 --> 00:40:49,952
Well, then you have to stay up
until sunrise talking about it
751
00:40:49,952 --> 00:40:50,956
until he does!
752
00:40:52,932 --> 00:40:53,992
Yeah.
753
00:40:59,908 --> 00:41:02,908
Well, I think I'm not cut
out to be married.
754
00:41:02,908 --> 00:41:03,996
No-one's cut out to be married.
755
00:41:03,996 --> 00:41:07,948
You sort of have to just bend
yourself into shape.
756
00:41:07,948 --> 00:41:11,924
Yeah, but, hm...
I like my independence.
757
00:41:11,924 --> 00:41:13,972
Yeah, but you can still be
independent,
758
00:41:13,972 --> 00:41:15,932
just with somebody else.
759
00:41:16,956 --> 00:41:17,988
But I'm happy being single.
760
00:41:17,988 --> 00:41:18,992
Good!
761
00:41:18,992 --> 00:41:21,992
How can you be happy being married
if you're not happy being single?
762
00:41:21,992 --> 00:41:23,908
What?!
763
00:41:23,908 --> 00:41:25,948
Sorry, but what does that mean?
764
00:41:25,948 --> 00:41:27,976
I have no idea.
It's the beer talking.
765
00:41:27,976 --> 00:41:28,984
Oh.
766
00:41:32,988 --> 00:41:34,972
Do you love Patrice?
767
00:41:37,976 --> 00:41:39,932
Yes, I do.
768
00:41:39,932 --> 00:41:44,916
Can you imagine a life
that doesn't include Patrice?
769
00:41:48,980 --> 00:41:50,936
No.
770
00:41:50,936 --> 00:41:51,956
Well, there you go.
771
00:41:51,956 --> 00:41:56,944
From such a little thing - acorn -
772
00:41:56,944 --> 00:42:00,948
does the mighty oak of marriage
grow.
773
00:42:00,948 --> 00:42:03,980
The mighty oak of marriage?
774
00:42:03,980 --> 00:42:06,964
Yeah.
775
00:42:08,912 --> 00:42:13,912
Life's not something to be scared of
or worried about.
776
00:42:14,996 --> 00:42:17,976
It's something you grab
with both hands.
777
00:42:17,976 --> 00:42:19,984
Yep.
778
00:42:19,984 --> 00:42:23,996
Which kind of answers my next
question.
779
00:42:23,996 --> 00:42:25,936
Which is?
780
00:42:25,936 --> 00:42:29,936
To refill...
781
00:42:29,936 --> 00:42:31,948
...or to call a cab?
782
00:42:32,984 --> 00:42:35,912
No contest.
783
00:42:35,912 --> 00:42:36,924
Thank you.
784
00:42:41,916 --> 00:42:43,992
To grabbing life with both hands.
785
00:42:46,996 --> 00:42:50,932
Ah, cheers.
786
00:43:24,976 --> 00:43:27,920
Morning.
787
00:43:29,928 --> 00:43:31,956
Are you suffering?
788
00:43:31,956 --> 00:43:32,980
No, I'm fine.
789
00:43:32,980 --> 00:43:35,932
Just someone's taken all the liquid
out of my body.
790
00:43:35,932 --> 00:43:39,900
Well, I got you a hot sweet coffee,
791
00:43:39,900 --> 00:43:43,936
and Catherine has made you
a bacon sandwich with brown sauce,
792
00:43:43,936 --> 00:43:44,968
whatever that is.
793
00:43:44,968 --> 00:43:47,996
Well, bless her, but I don't think
I'm ready for food just yet.
794
00:43:47,996 --> 00:43:49,924
OK.
Morning!
795
00:43:49,924 --> 00:43:50,972
Morning, sir. Sarge.
796
00:43:50,972 --> 00:43:52,952
Morning.
797
00:43:52,952 --> 00:43:53,972
All right.
798
00:43:53,972 --> 00:43:55,920
Is he all right?
799
00:43:55,920 --> 00:43:57,924
I think he's a little hungover.
800
00:43:57,924 --> 00:44:01,948
If you guys could take over
until my face stops hurting...
801
00:44:01,948 --> 00:44:05,988
OK, so our victim is Tiana Palmer,
802
00:44:05,988 --> 00:44:09,904
murdered on the sea
while playing Mama D'Mer
803
00:44:09,904 --> 00:44:10,956
at the Belle Mer Mahi Mahi festival.
804
00:44:10,956 --> 00:44:13,928
Tiana Palmer was last seen alive
805
00:44:13,928 --> 00:44:16,956
at 5.47pm, leaving the old jetty,
806
00:44:16,956 --> 00:44:19,932
which was close to the Belle Mer
headland.
807
00:44:19,932 --> 00:44:24,972
She was next seen at 5.50,
as she rounded the headland.
808
00:44:24,972 --> 00:44:27,928
In the three minutes it took for her
to reach that point,
809
00:44:27,928 --> 00:44:29,992
she was stabbed once,
in the chest here,
810
00:44:29,992 --> 00:44:32,964
yet we have no
idea how our killer managed
811
00:44:32,964 --> 00:44:36,912
to somehow board her moving boat
out at sea
812
00:44:36,912 --> 00:44:37,964
and commit the murder.
813
00:44:38,980 --> 00:44:43,964
Sir? Any thoughts happening over
there?
814
00:44:43,964 --> 00:44:45,936
What?
815
00:44:45,936 --> 00:44:47,916
Yes.
816
00:44:47,916 --> 00:44:48,936
Yes, I do have a thought.
817
00:44:50,908 --> 00:44:54,900
I am thinking I will chance my arm
with that bacon sandwich,
818
00:44:54,900 --> 00:44:55,924
if you don't mind.
819
00:44:57,972 --> 00:44:59,992
Thank you, Florence.
820
00:45:06,904 --> 00:45:07,980
Er...
821
00:45:09,904 --> 00:45:13,968
...what's happened to Inspector
Mooney? He's frozen into a statue.
822
00:45:13,968 --> 00:45:15,916
Sir, are you OK?
823
00:45:18,912 --> 00:45:19,972
All comes down to the bread.
824
00:45:19,972 --> 00:45:21,924
On the bacon sandwich?
825
00:45:21,924 --> 00:45:24,900
No, the bread in Tiana's bag.
826
00:45:24,900 --> 00:45:27,900
Or rather the bread
that WASN'T in Tiana's bag.
827
00:45:27,900 --> 00:45:28,952
But if someone gave her some bread,
828
00:45:28,952 --> 00:45:30,948
like you gave me this bacon butty,
Florence,
829
00:45:30,948 --> 00:45:33,904
well, then she'd have to take it,
830
00:45:33,904 --> 00:45:35,920
because Tiana didn't have any bread.
831
00:45:36,928 --> 00:45:38,900
Mama D'Mer!
832
00:45:38,900 --> 00:45:40,912
You got everything?
833
00:45:40,912 --> 00:45:42,948
We've got the rum and the flowers,
but no bread.
834
00:45:42,948 --> 00:45:44,904
That's odd.
835
00:45:47,904 --> 00:45:49,928
And, well, THAT'S how
she was killed!
836
00:45:51,932 --> 00:45:53,992
They just needed the opportunity,
that's all.
837
00:45:54,996 --> 00:45:57,928
It's on my phone.
838
00:45:57,928 --> 00:46:00,908
But she wouldn't do it
herself, why would she?
839
00:46:00,908 --> 00:46:01,988
OK, Nelly's phone,
have we still got it?
840
00:46:01,988 --> 00:46:03,976
Er, yes!
841
00:46:07,932 --> 00:46:08,984
Here.
842
00:46:08,984 --> 00:46:10,984
Right under our noses all the time.
843
00:46:10,984 --> 00:46:13,948
Ruby, I need you to do
some fingerprint checking for me.
844
00:46:13,948 --> 00:46:15,904
Quick as you can, please.
Yes.
845
00:46:15,904 --> 00:46:17,916
JP, where are the photos you took
of Tiana's bedroom?
846
00:46:17,916 --> 00:46:18,924
Ah.
847
00:46:19,976 --> 00:46:23,932
Yep, right here, sir.
848
00:46:23,932 --> 00:46:24,988
Right. Of course.
849
00:46:24,988 --> 00:46:26,920
Of course!
850
00:46:26,920 --> 00:46:27,928
Look how tidy it is.
851
00:46:27,928 --> 00:46:28,976
Florence, round them up, will you?
852
00:46:28,976 --> 00:46:30,964
And, Ruby, meet us there,
at Patrice's bar,
853
00:46:30,964 --> 00:46:32,976
as soon as you're done.
Yes, sir.
854
00:46:32,976 --> 00:46:34,968
Wait!
855
00:46:34,968 --> 00:46:36,984
Has anyone got any paracetamol?
856
00:46:44,988 --> 00:46:49,900
This case has been a bundle of
conundrums since the very start.
857
00:46:50,904 --> 00:46:51,932
A murder taking place
858
00:46:51,932 --> 00:46:53,956
on a boat impossible to get to
without being seen,
859
00:46:53,956 --> 00:46:58,908
a boat impossible to reach from
the sea without it getting wet,
860
00:46:58,908 --> 00:46:59,944
and all happening
861
00:46:59,944 --> 00:47:02,924
in an impossibly tiny window
of opportunity.
862
00:47:02,924 --> 00:47:04,980
The biggest conundrum of all -
863
00:47:04,980 --> 00:47:08,908
the murder of someone
who everyone loved.
864
00:47:08,908 --> 00:47:10,912
Genuinely loved.
865
00:47:11,936 --> 00:47:14,924
But there's Tiana's mother,
866
00:47:14,924 --> 00:47:16,992
who thinks
she's about to lose her daughter,
867
00:47:16,992 --> 00:47:19,916
driven to the brink
by the fear of abandonment.
868
00:47:21,932 --> 00:47:23,960
And her best friend,
869
00:47:23,960 --> 00:47:25,996
guilty of illegal trawling,
870
00:47:25,996 --> 00:47:27,976
devastating the ocean floor,
871
00:47:27,976 --> 00:47:30,996
something she knew
Tiana would find unforgivable.
872
00:47:32,996 --> 00:47:36,992
In fact, it was something we now
know she was about to report.
873
00:47:36,992 --> 00:47:38,936
And her boyfriend.
874
00:47:38,936 --> 00:47:40,960
Her childhood sweetheart.
875
00:47:40,960 --> 00:47:43,980
The man who stole money from her
to help clear his gambling debts.
876
00:47:43,980 --> 00:47:46,944
I told you already. Tiana and I, we
talked about it. We sorted it out.
877
00:47:46,944 --> 00:47:47,964
Oh, yes, that's right.
878
00:47:47,964 --> 00:47:50,928
You told Florence here that you were
about to move in together.
879
00:47:50,928 --> 00:47:51,984
Yes, the day after
she was Mama D'Mer,
880
00:47:51,984 --> 00:47:53,984
we were going to put everything
else behind us.
881
00:47:53,984 --> 00:47:56,932
Well, now, you see,
I think that's half true.
882
00:47:56,932 --> 00:47:59,976
I think Tiana had put everything
behind her,
883
00:47:59,976 --> 00:48:02,964
and I think she finished with you
when she found out about your
gambling
884
00:48:02,964 --> 00:48:04,956
and that you'd stolen money from
her.Rubbish!
885
00:48:04,956 --> 00:48:07,908
You have no idea
what you're talking about.
886
00:48:07,908 --> 00:48:09,908
My officers checked her bedroom.
887
00:48:09,908 --> 00:48:13,912
And I've just studied the
photographs - there isn't a single
shoe out of place.
888
00:48:13,912 --> 00:48:14,972
It certainly doesn't look like the
kind of room
889
00:48:14,972 --> 00:48:17,980
that someone was planning to move
out of a day later.
890
00:48:17,980 --> 00:48:20,972
No. The simple truth is
891
00:48:20,972 --> 00:48:23,996
Tiana realised she didn't know the
man she was about to move in with.
892
00:48:23,996 --> 00:48:27,928
And relationships were strained
to breaking point with her mother,
893
00:48:27,928 --> 00:48:29,908
so she had no-one to confide in.
894
00:48:29,908 --> 00:48:31,936
Patrice, you were a good boss,
895
00:48:31,936 --> 00:48:33,928
but she knew
how close you were to Harrison.
896
00:48:33,928 --> 00:48:34,976
She couldn't talk to you either.
897
00:48:34,976 --> 00:48:36,988
I don't have to listen to this.
Er, yes, you do.
898
00:48:44,976 --> 00:48:46,928
But her big day was coming.
899
00:48:46,928 --> 00:48:51,900
She was going to be Mama D'Mer
at the Mahi Mahi festival.
900
00:48:51,900 --> 00:48:53,996
And I think she told you that you'd
keep all this to yourselves,
901
00:48:53,996 --> 00:48:56,932
all your guilty secrets,
902
00:48:56,932 --> 00:48:59,964
and she wouldn't tell anyone
until after the event.
903
00:48:59,964 --> 00:49:01,916
And that's why you had to kill her.
904
00:49:02,944 --> 00:49:04,996
Because you knew on the following
day you'd lose everything.
905
00:49:04,996 --> 00:49:08,936
This is ridiculous!
How could he possibly have done it?!
906
00:49:08,936 --> 00:49:11,960
Hear me out, Patrice, please.
Please.
907
00:49:12,976 --> 00:49:13,988
How indeed?
908
00:49:15,908 --> 00:49:16,964
Well, first of all, no-one knows
909
00:49:16,964 --> 00:49:19,984
how long a journey by sea will take
better than a water-taxi driver.
910
00:49:19,984 --> 00:49:22,940
You even helpfully told us
how long it would take.
911
00:49:22,940 --> 00:49:23,972
Exactly.
912
00:49:23,972 --> 00:49:26,936
The tide was against her a little
bit.
913
00:49:27,996 --> 00:49:29,936
Three minutes, maybe.
914
00:49:29,936 --> 00:49:32,904
Which means there was no time to do
it.
915
00:49:32,904 --> 00:49:35,920
It was impossible!True. Or at least
that's what you wanted us to think.
916
00:49:36,932 --> 00:49:38,920
But in the end, there's only one
solution.
917
00:49:38,920 --> 00:49:40,976
It didn't only happen
in three minutes.
918
00:49:40,976 --> 00:49:44,904
You bought yourself
the extra five minutes you needed
919
00:49:44,904 --> 00:49:47,956
by changing the clock
on Nelly's phone
920
00:49:47,956 --> 00:49:50,936
so it would look like the video
was recorded later than it was.
921
00:49:50,936 --> 00:49:51,996
Now, I'm not sure when you did this,
922
00:49:51,996 --> 00:49:54,900
but Nelly often leaves her bag
unattended,
923
00:49:54,900 --> 00:49:55,948
and I've just checked her phone -
924
00:49:55,948 --> 00:49:57,924
it's still running five minutes
fast.
925
00:49:57,924 --> 00:49:58,984
Right under our noses all the time.
926
00:50:05,936 --> 00:50:08,988
You forgot to wipe your fingerprints
off Nelly's phone.
927
00:50:08,988 --> 00:50:13,908
Is there any reason why his
fingerprints should be on your
phone, Nelly?
928
00:50:13,908 --> 00:50:14,920
No.
929
00:50:15,988 --> 00:50:19,944
Well, that's wasn't the only thing
you did to prepare, was it?
930
00:50:19,944 --> 00:50:21,972
On the day of the festival,
931
00:50:21,972 --> 00:50:24,980
you had to remove a loaf of bread
from Tiana's bag,
932
00:50:24,980 --> 00:50:26,964
the one she was using
for Mama D'Mer.
933
00:50:26,964 --> 00:50:29,960
I think you slipped away from
the bar at the exact moment
934
00:50:29,960 --> 00:50:33,956
you knew that Nelly here
would be seeing Tiana on her way.
935
00:50:33,956 --> 00:50:36,976
And as soon as Nelly was out of
sight, you called Tiana back to the
shore.
936
00:50:36,976 --> 00:50:38,936
But you needed a reason, a pretext.
937
00:50:39,984 --> 00:50:41,916
Tiana!
938
00:50:41,916 --> 00:50:43,944
You forgot the bread!
939
00:50:43,944 --> 00:50:45,948
Tiana!
940
00:50:45,948 --> 00:50:47,932
Now, the video on Nelly's phone,
941
00:50:47,932 --> 00:50:49,992
it showed her leaving at 5.47,
942
00:50:49,992 --> 00:50:53,924
but in fact, because you changed
the time on her phone,
943
00:50:53,924 --> 00:50:55,904
it was really only 5.42.
944
00:50:56,916 --> 00:50:59,928
That's how you bought yourself the
time you needed to commit murder.
945
00:51:06,988 --> 00:51:09,940
Ah!
946
00:51:12,936 --> 00:51:14,916
You stabbed her.
947
00:51:21,912 --> 00:51:23,944
But you didn't quite kill her.
She got away.
948
00:51:23,944 --> 00:51:26,948
She knew she needed to get
to where there were people.
949
00:51:28,928 --> 00:51:32,936
And I believe that she used
every last bit of energy she had
950
00:51:32,936 --> 00:51:34,940
to make her way around
that headland,
951
00:51:34,940 --> 00:51:38,900
where she thought
someone might be able to help her.
952
00:51:38,900 --> 00:51:41,952
Meanwhile, you had to ensure
that you were at the harbour-side
953
00:51:41,952 --> 00:51:43,992
when the boat came in,
whatever happened.
954
00:51:43,992 --> 00:51:46,908
And you acted as if nothing had
happened.My baby!
955
00:51:46,908 --> 00:51:47,916
She get off all right?
956
00:51:47,916 --> 00:51:49,960
Yeah, everything all good.
Go on, Ti!
957
00:51:51,920 --> 00:51:55,964
As she died, you thought your
secrets would die with her,
958
00:51:55,964 --> 00:51:57,964
that your family would never
discover
959
00:51:57,964 --> 00:52:00,988
you destroyed the business
through your gambling addiction
960
00:52:00,988 --> 00:52:03,928
and that you were a thief,
961
00:52:03,928 --> 00:52:05,968
and you'd get to play
the grieving boyfriend
962
00:52:05,968 --> 00:52:07,992
instead of having the humiliation
963
00:52:07,992 --> 00:52:10,992
of being dumped by the village girl
who everyone loved.
964
00:52:12,956 --> 00:52:13,988
Tell him it's not true.
965
00:52:16,908 --> 00:52:17,936
Tell him!
966
00:52:19,932 --> 00:52:21,952
You don't understand.
967
00:52:23,924 --> 00:52:25,992
JP, if you could do the honours,
please.
968
00:52:25,992 --> 00:52:30,920
Harrison Green, I'm arresting you
for the murder of Tiana Palmer.
969
00:52:30,920 --> 00:52:35,908
You don't have to say anything,
but it may harm your defence...
970
00:52:47,940 --> 00:52:49,980
I don't know what to do, he's so
upset.
971
00:52:49,980 --> 00:52:51,944
Well, you just go to him, Florence.
972
00:52:51,944 --> 00:52:52,984
We'll deal with this, OK?
973
00:52:52,984 --> 00:52:54,912
Thank you.
974
00:52:59,944 --> 00:53:02,916
Just listen to me, please.
975
00:53:02,916 --> 00:53:04,948
Look, I know he didn't do this.
976
00:53:04,948 --> 00:53:05,984
We need to do something!
977
00:53:08,904 --> 00:53:09,964
Do you know what's been going on?
978
00:53:13,916 --> 00:53:14,940
Then we need to talk.
979
00:53:15,988 --> 00:53:18,952
Yeah, I know it. 20 minutes.
980
00:53:21,916 --> 00:53:22,996
Are you OK?
981
00:53:22,996 --> 00:53:24,928
Yeah.
982
00:53:24,928 --> 00:53:25,952
Look...
983
00:53:27,916 --> 00:53:28,964
I'm sorry.
984
00:53:28,964 --> 00:53:30,960
I know this isn't your fault.
985
00:53:30,960 --> 00:53:32,952
Well, can we talk about this?
986
00:53:32,952 --> 00:53:36,904
Yes. Just...not right now.
987
00:53:36,904 --> 00:53:37,944
There's something I need to do.
988
00:53:37,944 --> 00:53:38,968
What?
989
00:53:38,968 --> 00:53:40,924
I'll tell you later.
990
00:53:58,904 --> 00:54:00,932
Nelly, could I borrow a truck?
991
00:54:00,932 --> 00:54:01,948
It won't be long.
992
00:54:01,948 --> 00:54:03,996
Er...sure.
993
00:54:27,948 --> 00:54:31,936
Sir, I have just heard Patrice
talking on the phone
994
00:54:31,936 --> 00:54:32,972
to someone about Harrison.
995
00:54:32,972 --> 00:54:34,976
He's arranged to meet them.
996
00:54:34,976 --> 00:54:37,952
I think something's going on.
997
00:54:37,952 --> 00:54:39,908
I'm following Patrice in his car,
998
00:54:39,908 --> 00:54:41,904
and we are heading north,
out of Belle Mer.
999
00:54:41,904 --> 00:54:43,928
Please, please call me.
1000
00:56:04,920 --> 00:56:05,936
Patrice?
1001
00:56:16,984 --> 00:56:18,940
Patrice!
1002
00:56:28,912 --> 00:56:29,944
It's me!
1003
00:56:30,976 --> 00:56:35,956
Look, whatever it is, I can help,
OK?
1004
00:56:35,956 --> 00:56:37,976
Just... Just talk to me.
1005
00:56:40,996 --> 00:56:43,912
Do you know something about
Harrison?
1006
00:56:46,992 --> 00:56:48,944
Agh!
1007
00:56:52,932 --> 00:56:53,948
Agh!
1008
00:57:07,904 --> 00:57:08,948
Patrice...
73288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.