Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,710
Alright
2
00:00:03,760 --> 00:00:08,311
Alright, Meaw
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,470
no, not too long, thank you
4
00:00:10,960 --> 00:00:11,870
Your documents
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,468
Goodbye
6
00:00:34,240 --> 00:00:37,550
Good, Now say "bye bye"
1... 2... 3...
7
00:00:37,800 --> 00:00:39,950
Say "bye bye" 1... 2... 3...
8
00:01:00,400 --> 00:01:02,040
I'm in the middle of
casting some children
9
00:01:02,320 --> 00:01:04,959
Pong, Aoy sent us
a picture of her son
10
00:01:05,080 --> 00:01:06,638
Jimmy is so adorable
11
00:01:11,320 --> 00:01:12,520
Let's talk later
it's too noisy
12
00:01:12,560 --> 00:01:14,710
I can hardly hear you
13
00:01:14,800 --> 00:01:16,153
I'll see you at home, OK?
I've got to work
14
00:01:16,400 --> 00:01:17,549
Alright dear
15
00:01:26,800 --> 00:01:29,234
I guess this means
you're my boss Prae
16
00:01:29,720 --> 00:01:31,551
It's not definite yet
17
00:01:31,880 --> 00:01:35,714
Well, congratulations
Gotta run
18
00:01:59,560 --> 00:02:01,391
Prae, Pookie wants to see you
19
00:02:02,400 --> 00:02:03,958
OK
20
00:02:08,400 --> 00:02:10,280
Let me stop by my office first
I'll catch you up
21
00:02:10,320 --> 00:02:11,389
Alright
22
00:02:17,400 --> 00:02:18,469
Prae
23
00:02:51,280 --> 00:02:55,068
"Colic"
24
00:04:04,800 --> 00:04:08,156
Hey... You're doing
the washing late tonight
25
00:04:32,560 --> 00:04:34,152
We're not ready for this yet
26
00:06:52,240 --> 00:06:54,959
Prae, let's get married
27
00:07:48,000 --> 00:07:49,991
Why don't you go in
I want to check our stuff
28
00:08:04,800 --> 00:08:06,711
Prae
what are you carrying there?
29
00:08:06,880 --> 00:08:08,472
It looks heavy
and you're pregnant
30
00:08:08,560 --> 00:08:09,549
let me help
31
00:08:09,720 --> 00:08:11,073
Where's Pong?
32
00:08:11,320 --> 00:08:12,878
He's with the rest of our stuff
33
00:08:13,800 --> 00:08:15,552
Just leave them here
34
00:08:15,600 --> 00:08:17,556
Let the removal men
take care of it
35
00:08:17,960 --> 00:08:19,154
Over there is fine
36
00:08:19,800 --> 00:08:21,870
That's it
37
00:08:23,320 --> 00:08:24,309
Hello mom
38
00:08:25,240 --> 00:08:26,958
Pong, where were you?
39
00:08:27,080 --> 00:08:28,798
How could you let your wife
carry such heavy things...
40
00:08:28,960 --> 00:08:30,473
...while pregnant?
41
00:08:30,880 --> 00:08:33,155
Oh mom. It wasn't that heavy
Mine is much heavier
42
00:08:33,320 --> 00:08:35,390
OK then hurry up
and put them down
43
00:08:35,960 --> 00:08:38,872
Leave it there, Let the
removal men take care of it
44
00:08:50,640 --> 00:08:52,392
Is that a picture
of your parents?
45
00:08:52,480 --> 00:08:53,469
Yes
46
00:08:55,880 --> 00:08:59,395
You're very good
Growing up without any parents
47
00:09:00,080 --> 00:09:02,878
They would be very proud
48
00:09:11,160 --> 00:09:13,549
Stay with me
and you won't be lonely
49
00:09:14,080 --> 00:09:16,878
It won't be long before we have
a kid running around here
50
00:09:18,000 --> 00:09:19,956
Let me go check on
something downstairs
51
00:09:21,240 --> 00:09:22,309
Where are you going, mom?
52
00:09:22,480 --> 00:09:24,311
Just downstairs
53
00:09:40,240 --> 00:09:44,153
Prae, don't you think we should
turn this room into a nursery?
54
00:09:50,720 --> 00:09:53,792
Yes, that would be nice
it's so spacious
55
00:09:54,320 --> 00:09:56,311
And it gets a nice breeze
56
00:09:56,800 --> 00:09:58,472
Just give it a lick of paint
57
00:10:02,080 --> 00:10:03,399
Benn
58
00:10:03,880 --> 00:10:05,472
Benn, are you home?
59
00:10:09,320 --> 00:10:10,548
Benn
60
00:10:13,240 --> 00:10:16,471
This is Prae
She'll be staying with us
61
00:10:20,880 --> 00:10:24,555
Don't mind her
she hasn't been well
62
00:10:24,960 --> 00:10:26,552
One day I'll tell you about it
63
00:10:34,880 --> 00:10:35,949
What's that?
64
00:10:36,240 --> 00:10:37,601
The best cake ever
It looks amazing
65
00:10:37,880 --> 00:10:39,393
I Wish you both
a happy marriage
66
00:10:39,560 --> 00:10:40,788
Thanks. Thanks so much
67
00:10:41,800 --> 00:10:43,552
I wish you both much happiness
68
00:10:43,640 --> 00:10:44,550
Thanks, mom
69
00:10:44,800 --> 00:10:45,471
It's me
70
00:10:45,640 --> 00:10:46,311
It's our wedding
71
00:10:46,400 --> 00:10:48,391
Here, let me have the camera
72
00:10:57,320 --> 00:10:59,880
Just look at these boys
getting drunk down there
73
00:11:00,960 --> 00:11:01,870
Yeah
74
00:11:02,320 --> 00:11:04,959
Let them go crazy for once
75
00:11:05,800 --> 00:11:08,633
They're always getting drunk
76
00:11:09,160 --> 00:11:12,072
Look at them. Go for it guys
77
00:11:13,480 --> 00:11:18,235
Hey Jean, we're out of whisky
Can we get some more?
78
00:11:20,240 --> 00:11:22,549
Don't, Prae. Don't spoil them
79
00:11:23,640 --> 00:11:25,631
That's enough boys, it's late
Why are you still drinking?
80
00:11:25,720 --> 00:11:28,553
Give the newly weds some rest
81
00:11:28,720 --> 00:11:29,550
Stop complaining
82
00:11:29,640 --> 00:11:34,077
Get Pong up here so he can
carry his bride off to bed
83
00:11:34,720 --> 00:11:36,950
Hurry up
84
00:11:40,400 --> 00:11:42,789
Prae, just go to bed
Don't bother to wait for them
85
00:12:36,080 --> 00:12:37,991
What's wrong, Pong?
86
00:12:42,320 --> 00:12:44,390
Nothing
87
00:12:48,240 --> 00:12:50,629
See what you get?
88
00:12:54,320 --> 00:12:55,799
Have they left already?
89
00:12:56,080 --> 00:12:57,718
Well, it's 4am
Who would want to stay longer
90
00:12:57,800 --> 00:13:00,075
They have homes to go to
you know
91
00:13:03,800 --> 00:13:05,791
My head is killing me
92
00:13:06,320 --> 00:13:08,231
Serves you right
93
00:13:12,000 --> 00:13:14,309
Pong, can I ask you something?
94
00:13:15,400 --> 00:13:16,719
What?
95
00:13:16,960 --> 00:13:19,076
What happened to Benn?
96
00:13:21,560 --> 00:13:23,391
Benn, eh?
97
00:13:26,880 --> 00:13:28,920
Well, from what I remember
her husband was a soldier
98
00:13:29,080 --> 00:13:34,393
and he died
but not like a car accident
99
00:13:34,480 --> 00:13:36,391
He burned to death
100
00:13:36,480 --> 00:13:40,712
That's strange
Were you close to her?
101
00:13:41,480 --> 00:13:42,993
And...
102
00:13:46,240 --> 00:13:47,468
Hey, are you asleep?
103
00:14:01,800 --> 00:14:03,313
I've resigned already
104
00:14:03,720 --> 00:14:08,157
It was becoming difficult to
work with my stomach like this
105
00:14:08,800 --> 00:14:11,314
I was bored as well
So you feel like a failure?
106
00:14:11,400 --> 00:14:13,709
Why don't you make something
and sell it here
107
00:14:14,000 --> 00:14:16,230
You can help me with the
illustrations for books too?
108
00:14:17,320 --> 00:14:20,710
You can work from home
until your baby is old enough
109
00:14:20,880 --> 00:14:22,950
then you can help me with my job
110
00:14:23,080 --> 00:14:25,071
It'll give me time
to get my masters
111
00:14:25,240 --> 00:14:26,958
I can graduate in 2 years
112
00:14:27,320 --> 00:14:30,073
OK
at least I won't be so bored
113
00:14:31,160 --> 00:14:35,392
Bored? What's wrong?
Tell me about it
114
00:14:36,960 --> 00:14:40,714
Well, nothing really, I just
think that the house is too far
115
00:14:40,800 --> 00:14:42,631
With the traffic
116
00:14:43,000 --> 00:14:45,070
Pong gets home so late
117
00:14:45,240 --> 00:14:47,310
Sometimes at midnight
or even 1 am
118
00:14:47,960 --> 00:14:52,078
You know his job
has no fixed schedule
119
00:14:52,800 --> 00:14:55,473
Stop worrying so much during
your pregnancy, will you?
120
00:14:56,080 --> 00:14:59,390
Besides, you're married now
121
00:15:00,080 --> 00:15:03,072
I don't know
I'm not sure if he's ready
122
00:15:04,080 --> 00:15:06,310
It's like
if I forced him into it
123
00:17:12,720 --> 00:17:14,472
Pong is in the shower?
124
00:17:14,720 --> 00:17:15,869
Yes
125
00:17:16,000 --> 00:17:17,956
He got home early today
126
00:17:18,560 --> 00:17:20,551
The production
wrapped up at 2:00 am
127
00:17:20,720 --> 00:17:22,472
so he slept in today
128
00:17:24,720 --> 00:17:28,713
Look at him. He's eating and
sleeping at all the wrong times
129
00:17:28,960 --> 00:17:30,871
You have to tell him
130
00:17:32,880 --> 00:17:35,075
You look like
you're at full term
131
00:17:36,960 --> 00:17:38,871
When are you due?
132
00:17:39,240 --> 00:17:41,310
The date has been
set for next week
133
00:17:44,480 --> 00:17:46,630
Where are you off to?
Have something to eat
134
00:17:46,800 --> 00:17:47,881
I have an emergency at work
135
00:17:48,080 --> 00:17:49,399
Go ahead and eat without me
136
00:17:49,480 --> 00:17:51,710
It'll be another late night
137
00:17:51,800 --> 00:17:53,631
I'll see you later, mom
138
00:17:53,880 --> 00:17:56,633
Why are you in such a rush?
You're missing dinner
139
00:18:05,880 --> 00:18:07,393
I'll get it
140
00:18:16,480 --> 00:18:17,708
Hello
141
00:18:18,960 --> 00:18:20,313
May I speak to Pong
142
00:18:20,480 --> 00:18:21,469
Who's calling?
143
00:18:21,640 --> 00:18:23,392
Ann
144
00:18:28,160 --> 00:18:30,151
He's already left
145
00:18:30,480 --> 00:18:32,869
So he's on his way? Thank you
146
00:19:00,560 --> 00:19:03,791
Benn, do you want to
join us for dinner?
147
00:19:04,240 --> 00:19:06,390
I brought this
148
00:19:06,640 --> 00:19:08,392
Old newspapers
149
00:19:08,640 --> 00:19:10,153
That's just what I need
150
00:19:10,480 --> 00:19:11,959
Let me take them
151
00:19:21,400 --> 00:19:26,474
Don't be afraid
152
00:19:26,880 --> 00:19:28,074
Afraid of what?
153
00:19:39,560 --> 00:19:41,152
Are you OK, Benn?
154
00:19:50,880 --> 00:19:52,313
Has Benn gone?
155
00:19:53,800 --> 00:19:55,950
What's her rush?
156
00:20:10,160 --> 00:20:11,479
Hello?
157
00:20:11,720 --> 00:20:12,789
Aren't you asleep yet?
158
00:20:12,960 --> 00:20:13,870
I've just finished
159
00:20:14,160 --> 00:20:15,878
I'm on my way home
Do you want anything?
160
00:20:16,080 --> 00:20:17,798
No, I'm ready for bed
161
00:20:17,960 --> 00:20:18,790
OK
162
00:20:19,080 --> 00:20:20,798
Go to sleep then
You don't have to wait up
163
00:20:21,960 --> 00:20:23,154
OK
164
00:20:25,480 --> 00:20:27,072
Who would wait up?
165
00:21:06,560 --> 00:21:09,472
No...
166
00:21:09,800 --> 00:21:11,791
Take me...
167
00:21:13,160 --> 00:21:15,310
Take me instead
168
00:22:03,320 --> 00:22:04,469
Mom...
169
00:22:04,560 --> 00:22:05,959
Mom...
170
00:22:06,240 --> 00:22:08,708
Mom...
171
00:22:10,720 --> 00:22:12,073
What's wrong Prae?
172
00:22:12,240 --> 00:22:13,719
Benn's place is on fire
173
00:22:13,880 --> 00:22:14,995
Huh?
174
00:22:22,880 --> 00:22:26,793
Quickly, call Benn
I'll call the fire brigade
175
00:22:27,880 --> 00:22:30,633
Benn...
176
00:22:31,400 --> 00:22:33,311
Benn...
177
00:22:33,800 --> 00:22:35,074
Benn
178
00:22:35,560 --> 00:22:37,710
Benn...
179
00:22:39,080 --> 00:22:39,990
Benn
180
00:22:46,960 --> 00:22:48,473
Benn
181
00:23:26,160 --> 00:23:28,879
OK. Take long, deep breaths
182
00:23:29,480 --> 00:23:31,948
Breath and push when you can
183
00:23:32,160 --> 00:23:33,878
Long, deep breaths
184
00:23:34,720 --> 00:23:36,073
Long, deep breaths
185
00:23:36,240 --> 00:23:37,559
Slowly. Long breaths
186
00:23:38,320 --> 00:23:40,311
Your cervix is fully dilated
187
00:23:42,960 --> 00:23:44,473
And the baby is in position
188
00:23:44,640 --> 00:23:45,959
Breath long and deep
189
00:23:46,080 --> 00:23:48,230
Push...
190
00:23:48,320 --> 00:23:53,474
Long, deep breaths
Push...
191
00:23:53,640 --> 00:23:55,870
Great
192
00:23:58,720 --> 00:24:00,073
It's a baby boy
193
00:24:00,320 --> 00:24:02,151
He's so strong and healthy
194
00:24:12,480 --> 00:24:16,155
He has your nose
don't you think?
195
00:24:21,960 --> 00:24:25,953
No, I think it looks
more like yours
196
00:24:26,240 --> 00:24:28,708
But I think he has my mouth
197
00:24:30,160 --> 00:24:31,309
Really?
198
00:24:33,800 --> 00:24:36,473
I'll leave the
birth certificate with you
199
00:24:36,560 --> 00:24:37,151
No problem
200
00:24:37,240 --> 00:24:38,309
Look at him
201
00:24:38,400 --> 00:24:40,470
He's not interested in
anything but his baby boy
202
00:24:40,880 --> 00:24:42,393
I thinks so too
203
00:24:45,800 --> 00:24:48,872
Wow, he was born at 11:59 pm
204
00:24:49,320 --> 00:24:51,601
One more minute and he would
have been born on another day
205
00:24:53,080 --> 00:24:57,073
But he's a Thursday baby
206
00:25:00,720 --> 00:25:04,395
Then... I'll go and take care
of Benn's funeral arrangements
207
00:25:04,560 --> 00:25:06,630
Goodbye
Goodbye
208
00:25:10,720 --> 00:25:12,392
I feel so sorry for Benn
209
00:25:12,960 --> 00:25:15,155
She didn't have anyone
except us
210
00:25:17,240 --> 00:25:19,310
But why would she
do that to herself?
211
00:25:39,320 --> 00:25:42,551
Sleep. Sleep little one
212
00:25:43,240 --> 00:25:46,710
I think he'd be happier
in his basket
213
00:25:47,240 --> 00:25:50,550
You look awkward carrying him
214
00:25:53,800 --> 00:25:58,396
You only close your eyes for me
215
00:26:01,160 --> 00:26:03,390
Prae turn the computer off?
216
00:26:12,480 --> 00:26:13,993
Just pull the plug?
217
00:26:14,320 --> 00:26:16,390
No, It's OK
I'll take care of it
218
00:26:25,960 --> 00:26:27,313
Go to sleep
219
00:27:16,800 --> 00:27:18,950
What's the matter, little guy?
220
00:27:22,080 --> 00:27:23,229
There's no need to cry
221
00:27:24,400 --> 00:27:27,073
Don't cry. Come on. Don't cry
222
00:27:27,160 --> 00:27:30,391
Come on son, stop crying
223
00:27:30,480 --> 00:27:36,555
Why are you crying so much
Pan?
224
00:27:44,160 --> 00:27:46,469
We cannot detect
anything wrong with your son
225
00:27:46,640 --> 00:27:48,551
He was born very healthy
226
00:27:49,320 --> 00:27:51,880
But he was crying
like he was in pain
227
00:27:52,960 --> 00:27:56,953
He cried all the way here
doctor
228
00:27:57,240 --> 00:28:00,152
Then we should check him
more thoroughly
229
00:28:36,640 --> 00:28:41,156
Your son appears to have colic
230
00:28:41,880 --> 00:28:45,634
Colic? What is Colic?
231
00:28:46,720 --> 00:28:48,392
It's a medical condition
232
00:28:48,640 --> 00:28:49,789
But you have
nothing to worry about
233
00:28:49,960 --> 00:28:54,875
It will last for
about 3 to 6 months
234
00:28:54,960 --> 00:28:56,313
Then the child
will grow out of it
235
00:28:56,400 --> 00:29:00,791
It's what we used to call
the howling months
236
00:29:01,320 --> 00:29:03,470
So what makes him cry like that
doctor?
237
00:29:04,240 --> 00:29:07,630
Is there anything wrong
with him?
238
00:29:08,080 --> 00:29:12,710
Actually, nobody is really sure
what causes this condition
239
00:29:12,960 --> 00:29:14,480
Frankly speaking
the child is too young
240
00:29:14,720 --> 00:29:18,315
to tell us where he hurts
241
00:29:18,800 --> 00:29:21,155
so we don't know where to check
242
00:29:21,320 --> 00:29:25,711
But overall
the boy seems healthy to me
243
00:29:26,000 --> 00:29:27,558
So you're telling us that all
244
00:29:27,720 --> 00:29:29,472
we can do is helplessly watch
our son cry?
245
00:29:29,720 --> 00:29:32,314
There's absolutely
nothing we can do?
246
00:29:32,480 --> 00:29:33,629
Pong
247
00:29:33,800 --> 00:29:36,792
There has to be something
There must be
248
00:29:36,880 --> 00:29:38,233
Pong
249
00:29:38,560 --> 00:29:42,473
Doctor
my son cries all day and night
250
00:29:42,640 --> 00:29:44,471
and won't stop for anything
251
00:29:44,640 --> 00:29:47,313
even when I'm carrying him
252
00:29:47,560 --> 00:29:49,073
I don't know what to do
253
00:29:49,320 --> 00:29:53,074
I feel like a bad mother
254
00:29:53,400 --> 00:29:57,632
I feel so sorry for him
255
00:29:58,080 --> 00:29:59,520
and I don't want
to see him like this
256
00:29:59,560 --> 00:30:01,710
It get stressed when he cries
257
00:30:01,960 --> 00:30:04,872
and now my husband and I
are fighting all the time
258
00:30:06,400 --> 00:30:07,628
That's right
259
00:30:07,720 --> 00:30:09,233
We used to be so happy
260
00:30:10,240 --> 00:30:11,958
but after our son
got this condition
261
00:30:12,080 --> 00:30:13,638
all we do is fight everyday
262
00:30:13,960 --> 00:30:15,712
We don't understand
what happened
263
00:30:16,560 --> 00:30:18,869
Can you help us...
264
00:30:19,240 --> 00:30:20,958
to get our old life back?
265
00:30:26,640 --> 00:30:27,789
Sorry
266
00:30:42,560 --> 00:30:44,073
Pan
267
00:30:47,720 --> 00:30:50,632
Don't cry. Don't cry my love
268
00:31:30,640 --> 00:31:36,397
I'll get you some milk
269
00:31:38,880 --> 00:31:43,158
Don't cry. Please stop crying
270
00:32:09,400 --> 00:32:11,311
It's all done
I'm leaving now?
271
00:32:12,000 --> 00:32:14,070
My house isn't that close
you know
272
00:32:14,240 --> 00:32:16,071
Alright. I'm leaving now
273
00:32:17,400 --> 00:32:19,072
I have to go, Prae
274
00:32:44,880 --> 00:32:47,235
Look at you. Working so hard
275
00:32:47,480 --> 00:32:49,391
You must be so tired
276
00:33:10,000 --> 00:33:11,069
Ohh, don't cry
my little angle
277
00:33:11,160 --> 00:33:12,878
Don't cry. Granny's here
278
00:33:13,080 --> 00:33:16,789
Don't cry. Are you hungry?
279
00:33:17,080 --> 00:33:19,230
I'll get you some milk
280
00:33:32,960 --> 00:33:34,871
Where did that go?
281
00:33:56,960 --> 00:34:00,873
Oh come here my love
282
00:34:02,160 --> 00:34:06,995
Come sleep in Grandma's room
283
00:34:07,720 --> 00:34:12,077
Don't cry
284
00:34:12,400 --> 00:34:14,789
Come sleep in Grandma's room
Don't cry
285
00:34:14,880 --> 00:34:18,077
Come sleep in Grandma's room
so Mommy can get some rest
286
00:34:30,160 --> 00:34:31,559
Haven't you gone to bed yet
mom?
287
00:34:32,240 --> 00:34:34,310
I'm a little thirsty
288
00:34:35,560 --> 00:34:36,788
Hard day?
289
00:34:36,960 --> 00:34:38,154
Yes
290
00:34:42,080 --> 00:34:43,957
Have you eaten?
291
00:34:45,000 --> 00:34:47,560
You don't eat or sleep
properly anymore
292
00:34:48,400 --> 00:34:52,234
Don't let yourself
slip like that
293
00:34:52,640 --> 00:34:54,790
You're not a single man anymore
294
00:34:55,080 --> 00:34:58,959
You're a father
not a work-horse
295
00:34:59,080 --> 00:35:01,150
It's difficult mom
296
00:35:01,240 --> 00:35:02,798
How's Pan doing?
297
00:35:03,960 --> 00:35:05,712
He's still the same
298
00:35:06,640 --> 00:35:10,235
It's been over than 3 months
and he hasn't stopped crying
299
00:35:11,880 --> 00:35:15,555
Pong, I want to take him
to see a monk
300
00:35:15,720 --> 00:35:18,075
so he can be blessed
with holy water
301
00:35:18,480 --> 00:35:20,789
It might make him
a little better
302
00:35:23,960 --> 00:35:27,236
Mom, if holy water would help
303
00:35:27,400 --> 00:35:29,868
I would bring some home
and mix it with his formula
304
00:35:31,400 --> 00:35:33,470
Stop being like that
305
00:35:33,560 --> 00:35:36,393
Who knows if it will work
306
00:35:36,640 --> 00:35:37,920
Doctors don't know
what causes it
307
00:35:38,160 --> 00:35:40,151
Shouldn't we try every avenue?
308
00:35:40,400 --> 00:35:42,152
Maybe he'll get better
309
00:35:42,320 --> 00:35:46,472
He is your son
310
00:35:50,880 --> 00:35:53,872
Alright. I'm free this Saturday
I'll take him
311
00:36:04,240 --> 00:36:05,798
I haven't seen you here
for awhile
312
00:36:06,240 --> 00:36:07,719
I had to come here
313
00:36:07,880 --> 00:36:10,792
and ask your holiness
to bless this child
314
00:36:10,960 --> 00:36:13,076
He's been crying non stop
315
00:36:13,240 --> 00:36:14,878
It's called
The hundred day cry
316
00:36:15,080 --> 00:36:16,798
It has been more than 3 months
Father
317
00:36:16,880 --> 00:36:18,711
He won't stop
318
00:36:19,480 --> 00:36:21,072
He won't stop?
319
00:36:21,320 --> 00:36:22,878
Let's have a closer look at him
320
00:36:54,880 --> 00:36:57,872
Keep him close
321
00:36:58,160 --> 00:37:02,392
Don't let out of your site
until he's one year old
322
00:37:03,560 --> 00:37:07,792
Remember not until he passes
his first birthday
323
00:38:20,000 --> 00:38:22,468
Prae...
324
00:38:23,320 --> 00:38:26,312
We should open that shop
we were talking about
325
00:38:28,160 --> 00:38:30,720
You wouldn't have to sit
at home doing nothing all day
326
00:38:31,880 --> 00:38:34,314
Come on
lets at least talk to him
327
00:38:35,080 --> 00:38:36,559
Go on then
328
00:38:41,400 --> 00:38:42,799
Excuse me
329
00:38:42,960 --> 00:38:44,234
Hurry up
330
00:38:44,640 --> 00:38:45,959
Excuse me
331
00:38:46,080 --> 00:38:49,072
Enough with the measuring
Hey, careful
332
00:38:49,320 --> 00:38:50,719
What?
333
00:38:54,080 --> 00:38:55,479
Is your shop for lease?
334
00:38:55,880 --> 00:38:56,710
Is this shop for lease?
335
00:38:56,800 --> 00:38:57,949
What was that?
336
00:38:59,720 --> 00:39:01,631
Hey, stop for a second
Do that later
337
00:39:01,720 --> 00:39:02,948
Do something else for now
338
00:39:03,560 --> 00:39:06,154
Are you interested?
339
00:39:09,800 --> 00:39:11,392
Excuse me
340
00:39:16,480 --> 00:39:17,799
We can talk about the price
341
00:39:17,880 --> 00:39:22,635
if you're really
interested in the lease
342
00:39:26,720 --> 00:39:29,632
Do you have a contact number?
343
00:39:34,080 --> 00:39:36,719
Oh, don't cry
344
00:39:38,560 --> 00:39:40,312
Your Aunt Jean
will be back in a second
345
00:39:47,160 --> 00:39:49,390
In Chonburi and Rayong
We've got loads
346
00:39:49,640 --> 00:39:50,550
Well, they're too far
347
00:39:53,560 --> 00:39:55,551
Not yet
Do something else for now
348
00:39:55,640 --> 00:39:57,710
I'll kill you for sure
349
00:39:59,640 --> 00:40:01,551
I don't know if you...
350
00:40:02,000 --> 00:40:03,149
Pan. Mommy's here, Pan
351
00:40:03,240 --> 00:40:04,958
Jean's almost finished
Nearly done
352
00:40:07,160 --> 00:40:09,958
Pan. Jean's nearly finished
353
00:40:14,240 --> 00:40:17,994
What is it? Don't cry...
354
00:40:30,000 --> 00:40:31,638
Don't pull mommy's necklace
355
00:40:31,880 --> 00:40:33,996
Don't...
356
00:41:18,560 --> 00:41:19,879
Let me call you back
357
00:41:20,080 --> 00:41:23,072
I've had a bit of an accident
358
00:41:25,560 --> 00:41:29,712
6 MONTHS OLD
359
00:41:37,320 --> 00:41:40,392
Six months and he's much better
360
00:41:41,240 --> 00:41:44,152
It's just like the doctor said
361
00:41:45,400 --> 00:41:46,992
He doesn't cry anymore
362
00:41:48,080 --> 00:41:49,718
Take him up to bed
363
00:41:49,960 --> 00:41:51,234
It's getting late
364
00:41:51,880 --> 00:41:53,950
I'll take him to his room
365
00:41:54,480 --> 00:41:56,630
Why don't you give Prae a hand?
366
00:41:56,800 --> 00:41:58,074
Alright
367
00:42:47,720 --> 00:42:48,948
Pong
368
00:42:49,320 --> 00:42:51,231
If our son...
369
00:42:51,400 --> 00:42:53,630
Just leave them there
I'll take care of them
370
00:42:54,240 --> 00:42:55,719
Why don't you go up to bed
371
00:42:55,880 --> 00:42:57,472
You've been so busy
372
00:43:07,160 --> 00:43:10,391
Oh, don't cry...
373
00:43:12,240 --> 00:43:13,559
What the hell is going on?
374
00:43:13,720 --> 00:43:15,153
It's been six months hasn't it?
375
00:43:16,080 --> 00:43:17,877
Let me take him
376
00:43:20,080 --> 00:43:22,310
Oh, don't cry, sweetheart
377
00:43:23,320 --> 00:43:25,880
Just give him
a little more time
378
00:43:26,080 --> 00:43:30,631
More time? How much longer?
I think it's enough
379
00:43:36,880 --> 00:43:38,154
Come on, son
380
00:43:39,400 --> 00:43:40,628
What's the matter?
381
00:43:40,720 --> 00:43:42,631
You're as white as a ghost
382
00:43:43,160 --> 00:43:45,549
Nothing
I didn't get enough sleep
383
00:43:45,800 --> 00:43:47,440
I was afraid
I wouldn't finish the project
384
00:43:47,480 --> 00:43:49,471
What? I thought you said
you were bored
385
00:43:53,480 --> 00:43:55,311
Isn't Pan any better?
386
00:43:55,960 --> 00:43:57,473
What does his dad say about it?
387
00:43:58,960 --> 00:44:02,236
He's always busy
Thank god for my mom-in-law
388
00:44:04,400 --> 00:44:05,628
How about this then?
Don't worry about my project
389
00:44:05,720 --> 00:44:06,789
just focus on Pan
390
00:44:07,080 --> 00:44:10,959
No way
This is all I have
391
00:44:11,800 --> 00:44:13,313
I'm not giving it up
392
00:44:14,560 --> 00:44:16,790
At least
I can still care for myself
393
00:44:17,160 --> 00:44:19,390
No one knows
what the future holds
394
00:44:22,720 --> 00:44:24,472
This has nothing to do
with the project
395
00:44:24,640 --> 00:44:26,392
I can handle the work
396
00:44:28,080 --> 00:44:30,958
Alright, then take this project
397
00:44:32,560 --> 00:44:34,790
It's not particularly urgent
You can take your time
398
00:44:34,880 --> 00:44:38,555
Parapsychology
399
00:44:39,560 --> 00:44:41,551
It's a science
based on the 4th dimension
400
00:44:41,720 --> 00:44:45,395
of the psychic realm
and the 6th sense
401
00:44:45,560 --> 00:44:46,959
I not too familiar with it
402
00:44:47,800 --> 00:44:49,950
But I got my professor
to write about it
403
00:44:50,160 --> 00:44:53,550
This subject isn't that
well know in Thailand
404
00:44:54,000 --> 00:44:57,310
but it's been studied in foreign
universities for some time now
405
00:44:58,960 --> 00:45:01,235
It's a bit like a science
406
00:45:01,720 --> 00:45:04,314
where people are born
with ability to see ghosts
407
00:45:06,640 --> 00:45:10,553
Jean, do you remember what
happened at the balloon shop?
408
00:45:11,480 --> 00:45:14,233
It was like my son knew
what was going to happen
409
00:45:14,400 --> 00:45:16,630
That's why
he was crying so much
410
00:45:16,880 --> 00:45:18,393
I'm not sure
411
00:45:18,960 --> 00:45:20,552
but it's like every time
my son cries
412
00:45:20,720 --> 00:45:22,870
something strange happens
413
00:45:24,800 --> 00:45:26,631
Sometimes I feel like there's
414
00:45:27,480 --> 00:45:31,553
someone else
living in our house
415
00:49:21,320 --> 00:49:22,389
No
416
00:49:22,560 --> 00:49:23,993
No
417
00:49:46,400 --> 00:49:48,391
Did you ever think that
what we're doing
418
00:49:49,640 --> 00:49:51,551
might not be helping him?
419
00:49:52,640 --> 00:49:54,949
Maybe we are not focusing on
the right cause?
420
00:49:55,160 --> 00:49:56,639
Maybe...
421
00:49:56,720 --> 00:49:58,392
So what should we
be focusing on?
422
00:49:58,960 --> 00:50:00,951
We've done all we can
423
00:50:08,560 --> 00:50:10,232
I don't know Pong
424
00:50:10,400 --> 00:50:12,241
It's up to you If you
want to believe me or not
425
00:50:13,400 --> 00:50:15,391
Every time our son cries
426
00:50:17,160 --> 00:50:19,230
I feel that there is something
weird going on in our house
427
00:50:19,400 --> 00:50:21,868
I feel that
someone is hurting him
428
00:50:22,000 --> 00:50:23,797
I've experienced things myself
429
00:50:43,400 --> 00:50:44,628
Ghosts?
430
00:50:44,800 --> 00:50:46,080
You mean my father's ghost
right?
431
00:50:46,320 --> 00:50:47,958
My father must hate our son
432
00:50:48,320 --> 00:50:49,878
That's why he picks on him
433
00:50:51,320 --> 00:50:54,232
No, not like that
That's not what I meant
434
00:50:55,160 --> 00:50:56,718
Then what are you
trying to say?
435
00:50:56,960 --> 00:51:00,157
We both know our son's bizarre
sickness can't be treated
436
00:51:00,640 --> 00:51:02,995
It has nothing to do
with my house
437
00:51:03,240 --> 00:51:04,468
Pong
438
00:51:04,960 --> 00:51:06,313
Do you want us to move?
439
00:51:06,960 --> 00:51:08,791
No, of course not
440
00:51:10,480 --> 00:51:11,549
Then what?
441
00:51:11,640 --> 00:51:13,551
Don't we have
enough chaos in our lives?
442
00:51:14,080 --> 00:51:16,389
Now you want to
Involve ghosts and demons?
443
00:51:16,720 --> 00:51:18,631
Have you gone mad?
444
00:51:19,480 --> 00:51:21,550
You've just realized that
your wife is crazy?
445
00:51:22,320 --> 00:51:24,629
Do you even care about
anything or anyone else?
446
00:51:25,400 --> 00:51:29,313
You can't even imagine what
your son and I have to endure
447
00:51:30,160 --> 00:51:31,639
You've never cared
448
00:51:31,880 --> 00:51:32,949
All you do is work! Work! Work!
449
00:51:33,080 --> 00:51:35,071
What kind of a father are you?
450
00:51:38,400 --> 00:51:40,994
Alright then, I'll quit my job
451
00:51:41,160 --> 00:51:43,230
and catch the ghosts
that are haunting you and Pan
452
00:51:43,400 --> 00:51:45,152
To hell with trying
to make a living
453
00:51:46,640 --> 00:51:49,871
It might not
only be my dad's ghost
454
00:51:50,080 --> 00:51:52,640
Maybe the ghosts of your parents
are having some fun too
455
00:52:17,560 --> 00:52:19,551
Why must it be 3 to 6 months?
456
00:52:20,480 --> 00:52:22,560
There's no evidence of this
in behavioral psychology
457
00:52:23,160 --> 00:52:27,392
We believe that in the
early stages of childhood
458
00:52:28,240 --> 00:52:30,310
the spirit is in transition
459
00:52:30,720 --> 00:52:33,632
between past life
and present life
460
00:52:34,400 --> 00:52:39,633
The first cry
at the time of birth
461
00:52:40,480 --> 00:52:47,158
is believed to signify the
presence of life on this earth
462
00:52:48,720 --> 00:52:51,075
What does it all mean
professor?
463
00:52:51,640 --> 00:52:53,710
Alright, in layman's terms
464
00:52:54,320 --> 00:52:55,719
By the third month
465
00:52:55,880 --> 00:52:59,998
the optical nerves
are fully developed
466
00:53:00,320 --> 00:53:02,788
Children start to
recognize their parents
467
00:53:03,160 --> 00:53:06,072
this is their first contact
with the world
468
00:53:06,560 --> 00:53:09,632
By month six, they'll start
469
00:53:09,720 --> 00:53:12,951
responding to voices
that call out their names
470
00:53:14,240 --> 00:53:18,631
They are becoming self aware
471
00:53:18,720 --> 00:53:20,631
It's the time
when they become developed
472
00:53:21,480 --> 00:53:23,391
enough to live in this world
473
00:53:23,560 --> 00:53:27,792
Professor
can I be frank with you?
474
00:53:27,960 --> 00:53:33,796
Prae doesn't think
her son is sick or disabled
475
00:53:33,880 --> 00:53:37,156
She feels that there is
some entity harming her child
476
00:53:38,080 --> 00:53:40,548
Then we'll definitely
need more time to talk
477
00:53:43,000 --> 00:53:44,638
9 MONTHS OLD
478
00:53:56,240 --> 00:53:57,559
What did the doctor say?
479
00:53:58,000 --> 00:54:00,389
He would like to monitor
Pan for a bit longer
480
00:54:09,480 --> 00:54:10,879
No. That's unacceptable
481
00:54:10,960 --> 00:54:13,315
Well
just recover the damn data
482
00:54:13,400 --> 00:54:15,709
I'm not sure if the tape
we shot is still there
483
00:54:16,880 --> 00:54:18,791
Look for it
and I'll be there shortly
484
00:54:19,320 --> 00:54:20,389
Yeah, later
485
00:54:21,720 --> 00:54:24,075
You have to go again, son?
486
00:54:28,160 --> 00:54:29,388
Why don't you take the car?
487
00:54:29,720 --> 00:54:30,948
I'll take a taxi
488
00:54:32,160 --> 00:54:33,309
Here are the keys
489
00:54:33,560 --> 00:54:35,710
I think it's better
if we take a taxi
490
00:54:37,720 --> 00:54:39,312
See you later, son?
491
00:54:42,400 --> 00:54:46,234
Where the hell
is everyone going?
492
00:54:47,000 --> 00:54:50,072
Look
Are we gonna make this light?
493
00:54:50,560 --> 00:54:52,630
Hurry it up
before it turns red again
494
00:54:52,880 --> 00:54:56,953
I don't believe this
495
00:55:00,160 --> 00:55:02,230
Take your time
we're in no hurry
496
00:55:02,640 --> 00:55:04,631
Take my time, lady?
497
00:55:04,680 --> 00:55:07,069
Some of us
have got to make a living
498
00:55:07,240 --> 00:55:10,710
How is your work with Jean?
499
00:55:11,400 --> 00:55:12,719
It's going well
500
00:55:12,880 --> 00:55:15,474
We thinking about
opening up a real shop
501
00:55:15,640 --> 00:55:17,551
We'll might
have to hire some help
502
00:55:18,880 --> 00:55:19,869
Sounds great
503
00:55:20,080 --> 00:55:23,072
But don't neglect
those two boys of yours
504
00:55:23,240 --> 00:55:26,550
I know married life can be hard
505
00:55:28,160 --> 00:55:30,390
but you need to
support each other
506
00:55:30,560 --> 00:55:32,232
This intersection takes forever
507
00:55:32,320 --> 00:55:34,709
Don't they know
how to switch it to green?
508
00:55:38,080 --> 00:55:39,399
These stupid kids
are everywhere
509
00:55:39,560 --> 00:55:42,154
I hope they get run over
510
00:55:43,240 --> 00:55:45,800
Hurry the hell up
We're on green
511
00:55:46,880 --> 00:55:48,632
Where did you learn to drive?
512
00:55:48,880 --> 00:55:53,715
What's taking so long?
513
00:55:55,160 --> 00:55:57,628
Ah, go blow your horn
somewhere else
514
00:55:57,800 --> 00:55:59,711
What's your rush
515
00:56:08,080 --> 00:56:10,719
Is it going to rain
like this all night?
516
00:56:11,080 --> 00:56:13,230
Don't cry, sweetie
517
00:56:13,400 --> 00:56:14,469
What the hell is it crying for?
518
00:56:14,640 --> 00:56:16,949
It's annoying me
I'm going deaf, lady
519
00:56:19,320 --> 00:56:20,878
Pull over
Just stop right here
520
00:56:21,320 --> 00:56:22,719
That's fine by me
Why dear?
521
00:56:22,960 --> 00:56:24,393
We'll get another one
522
00:56:24,800 --> 00:56:26,153
Just get out
523
00:56:27,320 --> 00:56:28,389
You're so annoying
524
00:56:30,640 --> 00:56:32,471
165 Baht
525
00:56:36,160 --> 00:56:37,149
Don't you have
anything smaller?
526
00:56:37,200 --> 00:56:39,236
I've got no change
527
00:56:40,240 --> 00:56:41,468
Well, get some
528
00:56:41,560 --> 00:56:43,551
From where? I only get
a few customers per shift
529
00:56:43,640 --> 00:56:45,153
Mom, do you have any change?
530
00:56:45,400 --> 00:56:48,995
In my purse, dear
Hold on to Pan
531
00:58:17,640 --> 00:58:23,158
Jean called and told me
what's been happening
532
00:58:25,240 --> 00:58:26,720
I have a case
that I'm overseeing here
533
00:58:27,080 --> 00:58:28,798
When he was younger
534
00:58:30,640 --> 00:58:32,710
he exhibited
similar behaviour to your son
535
00:58:33,000 --> 00:58:35,150
But in his case
he cried for years
536
00:58:37,160 --> 00:58:40,072
then one day he simply stopped
537
00:58:41,960 --> 00:58:44,952
He has a problem communicating
with the outside world
538
00:58:46,160 --> 00:58:49,311
and so when he grew up
he began hurting himself
539
00:58:49,560 --> 00:58:50,709
Oh no
540
00:58:52,160 --> 00:58:54,628
You're wetting on
your aunt again
541
00:58:54,800 --> 00:58:57,155
Give him here, I'll help
542
00:58:57,320 --> 00:58:58,309
Don't worry
543
00:58:58,480 --> 00:58:59,469
I'll take care of it
544
00:58:59,560 --> 00:59:01,073
I can get changed
at the same time
545
00:59:01,240 --> 00:59:02,958
Thank you
The diapers are in the trunk
546
00:59:03,080 --> 00:59:04,479
OK
Meet us later
547
00:59:04,560 --> 00:59:05,709
OK
548
00:59:06,560 --> 00:59:07,788
You know where to find us?
549
00:59:07,880 --> 00:59:09,632
Yes
550
00:59:09,800 --> 00:59:10,710
This way, Prae
551
00:59:10,880 --> 00:59:13,553
Pan, why did you
do this to your aunt?
552
00:59:14,240 --> 00:59:15,559
Come in
553
00:59:21,080 --> 00:59:22,638
Are you familiar with autism?
554
00:59:36,560 --> 00:59:39,711
This is a very severe case
555
00:59:41,640 --> 00:59:43,392
This man is
in his early twenties
556
00:59:45,240 --> 00:59:46,798
Why is he like this?
557
00:59:47,000 --> 00:59:48,718
Nobody knows
558
00:59:48,880 --> 00:59:50,871
There's been
a lot of research done
559
00:59:51,640 --> 00:59:53,551
Especially with him
560
00:59:54,480 --> 00:59:57,074
He's out of touch with reality
561
00:59:58,480 --> 01:00:00,869
I'm still studying him
562
01:00:01,240 --> 01:00:02,559
It's as if there is something
563
01:00:02,640 --> 01:00:05,154
going on in his head
564
01:00:05,320 --> 01:00:08,630
in his mind, where we cannot go
565
01:00:10,960 --> 01:00:12,871
There's something
I want to show you
566
01:00:13,480 --> 01:00:15,232
This way, please
567
01:00:26,960 --> 01:00:28,791
That person
you just saw in the wheelchair
568
01:00:35,960 --> 01:00:38,713
This is a video that
we took of him 10 years ago
569
01:00:40,720 --> 01:00:42,392
This is all he did
570
01:00:43,400 --> 01:00:46,312
If we restrained him
he would hit his head
571
01:00:46,480 --> 01:00:49,631
He would hit it against
everything and would not stop
572
01:00:50,160 --> 01:00:52,469
Finally he lost his sight
573
01:00:52,800 --> 01:00:54,711
He became blind and broken
574
01:00:54,960 --> 01:00:58,236
As you can see we couldn't
leave him unsupervised
575
01:00:58,640 --> 01:01:00,551
Why did he do it?
576
01:01:00,720 --> 01:01:03,632
Nobody knows for sure
But one day
577
01:01:03,800 --> 01:01:06,314
I turned the volume
of my computer up
578
01:01:10,160 --> 01:01:13,550
This is what I heard
579
01:01:23,720 --> 01:01:25,233
while he was hitting
his head against the wall
580
01:01:25,400 --> 01:01:27,789
He was alone
when we recorded this
581
01:01:35,400 --> 01:01:36,958
Some people may have things
582
01:01:37,160 --> 01:01:39,151
following them from birth
583
01:01:39,800 --> 01:01:40,949
And no one has any idea
584
01:01:41,080 --> 01:01:42,957
how to help him?
585
01:01:43,800 --> 01:01:45,631
There are no guarantees
586
01:01:46,560 --> 01:01:48,471
but I believe that
physical stimulation
587
01:01:49,880 --> 01:01:52,633
and dedication
from the parents can help
588
01:01:52,800 --> 01:01:55,075
Stay with him, hold him
589
01:01:55,560 --> 01:01:57,312
Stimulate his mind
590
01:01:57,360 --> 01:02:01,319
so he can communicate
with the physical world
591
01:02:01,480 --> 01:02:05,314
Pull him away from
whatever is holding him back
592
01:02:05,480 --> 01:02:08,313
Do whatever you can
593
01:02:09,400 --> 01:02:11,152
I've already told you about
594
01:02:11,480 --> 01:02:14,711
the development of a child
during his first year
595
01:02:21,800 --> 01:02:23,233
They're out of control
596
01:02:23,480 --> 01:02:25,072
Stop that...
597
01:02:25,320 --> 01:02:26,389
Calm down
598
01:02:26,560 --> 01:02:28,630
Stop...
599
01:02:28,880 --> 01:02:31,394
Stop, calm down
600
01:02:53,400 --> 01:02:54,799
Prae
601
01:03:14,560 --> 01:03:16,073
Pong
602
01:03:16,480 --> 01:03:18,391
I'm with Prae at the hospital
603
01:03:19,240 --> 01:03:20,389
Is she alright?
604
01:03:20,960 --> 01:03:22,313
She's fine
605
01:03:22,480 --> 01:03:23,799
She fainted, that's all
606
01:03:23,960 --> 01:03:25,712
I think
she just needs some rest
607
01:03:25,880 --> 01:03:27,996
They're giving her an IV
608
01:03:28,160 --> 01:03:30,720
I'll drive her home
when she wakes up
609
01:03:30,800 --> 01:03:32,472
There's no need to worry
610
01:03:32,800 --> 01:03:34,711
Please take care of her for me
611
01:03:35,480 --> 01:03:36,879
Thanks
612
01:03:47,080 --> 01:03:48,877
Have you had a shower yet?
613
01:03:50,080 --> 01:03:52,071
I can take care of Pan
for a while, if you like
614
01:03:52,320 --> 01:03:53,921
I think Prae will be asleep
until morning
615
01:03:54,320 --> 01:03:57,232
That's alright, I've got this
616
01:03:58,240 --> 01:03:59,559
You're ready for anything
617
01:03:59,800 --> 01:04:03,634
I'll go home then
I'm exhausted
618
01:04:03,800 --> 01:04:05,392
Drive carefully
619
01:04:10,880 --> 01:04:12,233
Pong
620
01:04:17,880 --> 01:04:21,316
That stuff you two
were fighting about
621
01:04:22,800 --> 01:04:24,870
People don't know unless
622
01:04:25,080 --> 01:04:26,718
they've experienced it
first hand
623
01:04:26,960 --> 01:04:28,951
I don't even believe it myself
624
01:04:29,160 --> 01:04:31,120
But there must be
some truth in it... Otherwise...
625
01:04:31,160 --> 01:04:34,072
You know Prae would never
believe in it unless there was
626
01:04:35,400 --> 01:04:37,231
Just listen to her
627
01:04:37,400 --> 01:04:39,391
At least she'll have
someone to talk to
628
01:04:39,560 --> 01:04:40,879
I'm not buying any of this
629
01:04:42,400 --> 01:04:45,949
You don't believe in
anything do you?
630
01:08:15,800 --> 01:08:17,074
Pan
631
01:09:25,160 --> 01:09:28,072
I remember what you told me
about Pan's first year
632
01:09:28,480 --> 01:09:30,471
Yes
633
01:09:32,320 --> 01:09:33,992
But the crime he committed in
his past life was tremendous
634
01:09:34,160 --> 01:09:36,151
He was born too soon
635
01:09:36,320 --> 01:09:37,469
before he could repent his sins
636
01:09:37,560 --> 01:09:39,630
Everyone he hurt in the past
want him to suffer
637
01:09:42,640 --> 01:09:44,392
What did he do?
638
01:09:45,080 --> 01:09:46,877
That's not important
639
01:09:47,160 --> 01:09:51,073
When you are born with virtue
you'll live with virtue
640
01:09:51,320 --> 01:09:54,153
When you are born with sin
you'll live with sin
641
01:09:54,400 --> 01:09:57,073
All we can do now
is keep him safe
642
01:09:57,320 --> 01:09:59,231
and protect him on this earth
643
01:09:59,480 --> 01:10:03,234
until it passes
644
01:10:04,560 --> 01:10:07,552
Is there anything else
we can do, Father?
645
01:10:07,960 --> 01:10:09,313
It's Karma
646
01:10:09,480 --> 01:10:11,789
You can't repent
someone else's sins
647
01:10:11,960 --> 01:10:13,234
Listen to me
648
01:10:13,400 --> 01:10:17,632
He's approaching
his first birthday
649
01:10:18,000 --> 01:10:20,230
I can give him
a yearly blessing
650
01:10:20,400 --> 01:10:25,474
but the rest
is up to you and your wife
651
01:11:24,320 --> 01:11:26,231
Pong, what's wrong?
652
01:11:28,400 --> 01:11:29,549
Nothing
653
01:11:35,160 --> 01:11:36,798
Go back to sleep
I'll check on our son
654
01:11:39,240 --> 01:11:40,389
Get some rest
655
01:11:42,720 --> 01:11:46,395
I might be a little late
this evening
656
01:11:48,720 --> 01:11:51,712
I'll try to finish
as soon as possible
657
01:11:52,160 --> 01:11:53,149
Don't worry about it
658
01:11:53,320 --> 01:11:54,958
Pan seems to be
behaving himself today
659
01:11:55,800 --> 01:11:57,472
I can take care of him
660
01:11:58,640 --> 01:12:01,712
I'll come home soon
OK
661
01:12:01,800 --> 01:12:03,233
Pong, we're ready
662
01:12:03,560 --> 01:12:04,959
See you later
663
01:14:55,560 --> 01:14:57,152
Quickly
664
01:15:05,000 --> 01:15:07,389
Stay there, I'll be back soon
665
01:16:13,160 --> 01:16:15,230
Are you OK? Are you OK?
666
01:16:15,320 --> 01:16:16,799
Help me out of here
667
01:16:24,160 --> 01:16:26,720
1 YEAR OLD
668
01:16:37,240 --> 01:16:40,232
Hello
Can I speak to Pong, please?
669
01:16:55,320 --> 01:16:57,550
Don't cry my love, don't cry
670
01:17:01,640 --> 01:17:03,870
He'll be one years old
at midnight
671
01:17:09,800 --> 01:17:13,634
Don't worry Prae
I'll stay with him all night
672
01:17:47,160 --> 01:17:48,229
Pong
673
01:17:48,400 --> 01:17:49,958
Pong
674
01:17:50,080 --> 01:17:52,469
He's asleep, take him upstairs
675
01:18:06,000 --> 01:18:08,230
I'll be right up
as soon as I've cleaned up
676
01:19:14,160 --> 01:19:16,469
Prae, Where's the flashlight?
677
01:19:17,400 --> 01:19:19,391
In the bathroom cabinet
678
01:19:24,160 --> 01:19:27,232
Are you OK?
Yes
679
01:19:55,640 --> 01:19:56,789
Prae
680
01:20:00,640 --> 01:20:03,234
Prae, are you alright?
681
01:20:03,400 --> 01:20:04,628
Prae
682
01:20:04,800 --> 01:20:06,950
Prae, I can't open the door
683
01:20:11,320 --> 01:20:13,072
I can't open the door, Prae
684
01:20:29,720 --> 01:20:31,233
Prae, I can't open the door
685
01:20:32,960 --> 01:20:34,234
Prae
686
01:20:35,480 --> 01:20:37,232
I can't open the door, Prae
687
01:21:23,480 --> 01:21:25,948
I'm right here, son
Open damn you
688
01:21:33,720 --> 01:21:35,233
Pan
689
01:21:38,640 --> 01:21:40,073
Pan
690
01:21:40,240 --> 01:21:41,639
Pan
691
01:21:42,000 --> 01:21:43,479
No
692
01:21:45,640 --> 01:21:47,312
Prae...
693
01:22:20,000 --> 01:22:24,949
Pong...
694
01:22:26,560 --> 01:22:28,790
How are you feeling Prae?
695
01:22:29,400 --> 01:22:30,719
You've had a fever all night
696
01:22:30,800 --> 01:22:33,394
Pan, how is Pan?
697
01:22:33,720 --> 01:22:36,792
Pan is fine
go back to sleep, Prae
698
01:22:37,800 --> 01:22:39,995
You're awake?
How are you feeling?
699
01:22:41,960 --> 01:22:43,313
She's still quite hot
700
01:22:43,800 --> 01:22:45,392
You need to get some rest
701
01:22:46,400 --> 01:22:48,231
You are one brave girl
702
01:22:48,720 --> 01:22:50,312
Thanks
703
01:22:51,560 --> 01:22:52,788
Don't mention it
704
01:22:53,400 --> 01:22:54,958
I'm free all day
705
01:22:55,080 --> 01:22:56,638
I'll take care of Pan for you
706
01:22:58,080 --> 01:23:00,389
Jean will stay at our place
and look after Pan
707
01:23:00,560 --> 01:23:01,959
I'll take Jean first
708
01:23:02,240 --> 01:23:05,312
and then I'll come back
and stay with you.
709
01:23:05,560 --> 01:23:07,551
I'll be alright here
710
01:23:08,400 --> 01:23:11,790
You go on home
and get some rest
711
01:23:13,720 --> 01:23:15,711
That's enough the pair of you
712
01:23:16,080 --> 01:23:17,957
I'll take care of Pan
713
01:23:18,080 --> 01:23:21,709
You two should talk
714
01:23:24,560 --> 01:23:26,869
I'll be back later this evening
715
01:23:29,560 --> 01:23:31,073
Take care of him for me
716
01:23:31,640 --> 01:23:33,073
Don't you worry
717
01:23:33,240 --> 01:23:36,152
I'll take good care of him
just like you do
718
01:23:36,480 --> 01:23:37,959
Get some sleep
719
01:23:40,480 --> 01:23:42,391
Go to sleep
720
01:23:43,960 --> 01:23:45,632
I won't be long
721
01:23:51,000 --> 01:23:52,479
Jean, can I borrow your car?
722
01:23:53,480 --> 01:23:54,799
Where do you want to go?
723
01:23:55,400 --> 01:23:58,392
To visit my mom, I miss her
724
01:23:59,960 --> 01:24:02,872
I'll drop you and Pan home first
then you can relax a bit
725
01:25:56,480 --> 01:25:59,552
Wow, he was born at 11:59 pm
726
01:25:59,960 --> 01:26:02,241
One more minute and he would
have been born on another day
727
01:26:13,960 --> 01:26:15,393
How is everything, Prae?
728
01:26:16,160 --> 01:26:18,628
Pong, do you remember the day
our son was born?
729
01:26:18,800 --> 01:26:19,560
What's wrong, Prae?
730
01:26:19,640 --> 01:26:22,313
I want to know
the exact time he was born
731
01:26:24,400 --> 01:26:27,949
I think it was a few minutes
before midnight
732
01:26:28,480 --> 01:26:31,074
Why did you ask? What's wrong?
733
01:26:31,240 --> 01:26:32,561
The first cry
at the time of birth
734
01:26:32,640 --> 01:26:38,158
is believed to signify the
presence of life on this earth
735
01:26:38,720 --> 01:26:40,760
You took the video in the
delivery room, didn't you?
736
01:26:41,080 --> 01:26:43,071
Please take a look at it
737
01:26:43,560 --> 01:26:45,949
and check when
our baby first cried?
738
01:26:46,000 --> 01:26:48,389
The very first cry
739
01:26:49,240 --> 01:26:50,389
Why, Prae?
740
01:26:53,160 --> 01:26:56,072
Trust me, Pong
Just check it
741
01:27:00,560 --> 01:27:01,629
You're aunt is here
742
01:27:01,880 --> 01:27:05,236
There... There... Don't cry
743
01:27:05,800 --> 01:27:08,553
Don't cry...
744
01:27:10,800 --> 01:27:12,313
Let's get something to eat
745
01:27:12,480 --> 01:27:14,232
I'll make you some rice soup
746
01:27:54,960 --> 01:27:58,316
Prae, his first cry
was after midnight
747
01:29:35,480 --> 01:29:36,959
What?
748
01:29:39,640 --> 01:29:41,392
Wait for me here
749
01:29:41,640 --> 01:29:44,950
Just one minute, stay still...
750
01:29:45,560 --> 01:29:49,235
Don't cry, stay still
Wait for me here
751
01:29:55,560 --> 01:29:59,235
What's wrong?
752
01:30:57,240 --> 01:30:58,559
Pan
753
01:31:52,080 --> 01:31:53,149
Pan
754
01:31:53,240 --> 01:31:56,152
Pan, mommy is coming
755
01:32:05,240 --> 01:32:08,789
Jean...
756
01:32:13,160 --> 01:32:13,990
Pan
757
01:32:14,160 --> 01:32:16,799
Don't be scared my love
Mommy's here
758
01:32:44,640 --> 01:32:45,959
Jean
759
01:32:52,240 --> 01:32:54,470
I'm here, son
760
01:32:55,960 --> 01:32:57,871
Jean
761
01:34:02,240 --> 01:34:03,559
Pong
762
01:34:09,720 --> 01:34:11,995
Pong, I'm in here
I can't open the door
763
01:34:12,160 --> 01:34:13,388
Help me, Pong
764
01:34:13,720 --> 01:34:15,073
Prae
765
01:35:21,080 --> 01:35:23,150
I'm here, Pan
766
01:35:26,400 --> 01:35:27,799
Pong, help me
767
01:35:51,320 --> 01:35:53,709
Pong, help me, Pong
768
01:35:54,240 --> 01:35:55,639
Pong
769
01:36:11,400 --> 01:36:13,152
Pan, stay there
Don't move
770
01:36:13,800 --> 01:36:15,153
Stay there
771
01:36:16,800 --> 01:36:18,631
Pong, help
772
01:36:19,640 --> 01:36:22,950
Stay away my love
Don't come any closer
773
01:36:36,240 --> 01:36:39,949
Stay still, don't move
774
01:36:51,080 --> 01:36:53,150
Don't move...
775
01:36:58,960 --> 01:37:02,999
Go back...
776
01:37:08,240 --> 01:37:09,958
No
777
01:37:26,480 --> 01:37:27,469
Prae
778
01:37:27,560 --> 01:37:29,391
Pong, help our son
779
01:37:55,080 --> 01:37:56,229
Prae
780
01:37:57,160 --> 01:37:58,878
Where are the tongs?
781
01:38:00,080 --> 01:38:02,230
I think
they're in the store room
782
01:38:04,240 --> 01:38:06,708
Pan...
783
01:38:08,160 --> 01:38:10,151
Can you get daddy the tongs?
784
01:38:22,960 --> 01:38:24,154
My mouth's full
785
01:38:28,480 --> 01:38:29,959
What's in your hands?
786
01:38:30,320 --> 01:38:31,799
Let mommy see that
787
01:38:43,240 --> 01:38:45,800
"5 Students Hanged
And Burned To Death"
788
01:38:46,400 --> 01:38:49,312
Slaughtered During Protest
789
01:38:51,080 --> 01:38:52,798
What Benn left behind
790
01:38:53,880 --> 01:38:54,949
showed us the atrocities which
791
01:38:55,080 --> 01:38:57,150
our son committed in
his past life
792
01:38:57,960 --> 01:39:00,554
Benn's husband
was reborn in our son
793
01:39:01,800 --> 01:39:04,075
Even though
it's all in the past
794
01:39:06,960 --> 01:39:08,871
we thought
it would be a good idea
795
01:39:10,480 --> 01:39:15,315
that he come here
and ask for forgiveness himself
796
01:39:34,720 --> 01:39:37,996
Give that to mommy53247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.