Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,057 --> 00:00:23,094
You know, it was nice of Getraer
to give us this coast beat.
2
00:00:23,394 --> 00:00:27,273
Yeah, I guess there is a heart
of silk underneath that layer of granite.
3
00:00:27,607 --> 00:00:32,727
Just think: Fresh air, clear skies,
blue water, and our motors, of course.
4
00:00:33,155 --> 00:00:36,272
You know, Ponch,
the best things in life are free.
5
00:00:36,575 --> 00:00:39,692
Free? It costs 25 cents
to cross this bridge.
6
00:00:39,996 --> 00:00:42,032
That's highway robbery.
7
00:00:55,430 --> 00:00:58,422
Right on time, Gary. Right on time.
8
00:01:10,488 --> 00:01:12,126
What is this? What are you...?
9
00:01:12,907 --> 00:01:15,023
What does it look like I'm doing, pal?
10
00:01:16,578 --> 00:01:19,854
- Let's get out of here.
- Somebody help. They robbed me.
11
00:01:21,834 --> 00:01:23,984
Help me, they robbed me.
12
00:01:25,838 --> 00:01:29,114
- Call the cops. Do something.
- I can't, There's no phone.
13
00:01:29,426 --> 00:01:31,018
What do we got going?
14
00:01:32,137 --> 00:01:34,048
All right.
15
00:01:40,480 --> 00:01:44,359
- I wonder what happened.
- I think I'll go check out Andretti.
16
00:02:44,926 --> 00:02:47,599
- There were two of them in the car...
- Here's the keys.
17
00:02:47,888 --> 00:02:50,925
They just attacked the poor man
over there. The keys were over here.
18
00:02:51,225 --> 00:02:53,580
- It was about 10 minutes.
- No, it was more like 15.
19
00:02:53,853 --> 00:02:56,162
- One had a blond shaggy hair.
- They both had blond...
20
00:02:56,439 --> 00:02:59,112
- They just jumped out of nowhere.
- The car was green.
21
00:02:59,401 --> 00:03:01,232
- Green.
- They grabbed his suitcase...
22
00:03:01,487 --> 00:03:03,478
All right. Enough. Please.
23
00:03:03,739 --> 00:03:05,809
I'll just talk to the victim.
24
00:04:09,771 --> 00:04:10,920
Tell me what happened here.
25
00:04:11,147 --> 00:04:13,297
They robbed me,
that's what happened.
26
00:04:13,567 --> 00:04:16,001
They took over $ 100,000
worth of precious stones.
27
00:04:16,278 --> 00:04:19,350
- You mean the sports car?
- Yeah, some guy jumps in the car...
28
00:04:19,657 --> 00:04:20,931
...and pushes me in the face.
29
00:04:21,158 --> 00:04:23,513
You could probably identify him
if you saw him again.
30
00:04:23,786 --> 00:04:25,378
No.
31
00:04:31,503 --> 00:04:32,538
Ladies.
32
00:04:35,174 --> 00:04:37,608
Ladies, would you mind getting back
in the booths...
33
00:04:37,885 --> 00:04:40,353
...so we can get the traffic flowing,
please?
34
00:04:40,638 --> 00:04:42,196
- I'm sorry.
- Yeah, okay.
35
00:04:42,432 --> 00:04:43,467
Thank you.
36
00:04:43,683 --> 00:04:45,241
What about me?
37
00:04:45,769 --> 00:04:49,762
The Sheriff's Department will wanna
talk to you. They'll be here shortly.
38
00:04:51,359 --> 00:04:54,396
Could you move the car over to the side
of the road, please?
39
00:04:55,155 --> 00:04:56,144
Thanks a lot.
40
00:04:57,115 --> 00:04:58,594
Thank you, sir.
41
00:05:03,956 --> 00:05:05,947
Excuse me, sir.
42
00:05:20,892 --> 00:05:22,928
It looked more like Grand Prix to me.
43
00:05:23,186 --> 00:05:24,824
I ran the plates and they're hot.
44
00:05:25,063 --> 00:05:26,655
LASO has been advised.
45
00:05:26,898 --> 00:05:28,217
All right.
46
00:05:29,484 --> 00:05:31,202
Here he comes now.
47
00:05:31,445 --> 00:05:33,117
Thanks, guys.
48
00:05:33,781 --> 00:05:34,850
We got a broadcast out.
49
00:05:35,074 --> 00:05:37,668
Here's the information
and where you can reach us.
50
00:05:37,952 --> 00:05:40,546
We've got some units
looking out for the suspects.
51
00:05:41,039 --> 00:05:42,836
Thanks again, guys.
52
00:05:43,959 --> 00:05:45,438
Man, do you believe that?
53
00:05:45,669 --> 00:05:49,344
That dude got hit for a hundred
thousand dollars of precious stones.
54
00:05:52,844 --> 00:05:55,563
Hey, we're supposed to be
at p. m. Briefing.
55
00:05:55,847 --> 00:05:57,883
You think you got enough tread left
to make it?
56
00:07:37,335 --> 00:07:38,973
We better get moving.
57
00:07:39,546 --> 00:07:42,902
Last thing I wanna do
is to be late for another briefing.
58
00:07:48,264 --> 00:07:49,583
Hey, come on, will you?
59
00:07:50,266 --> 00:07:52,655
- What?
- You don't have to write the report here.
60
00:07:54,771 --> 00:07:56,921
Oh, oh, yeah, yeah.
61
00:08:01,362 --> 00:08:05,992
It's that time of the year, fellas.
Fire conditions are extremely hazardous.
62
00:08:06,367 --> 00:08:07,561
Hi, guys.
63
00:08:07,785 --> 00:08:10,982
- Oh, hi, sarge. Sorry we're late.
- It was for a good cause, that 211.
64
00:08:11,289 --> 00:08:12,802
Well, we'll talk about it.
65
00:08:13,041 --> 00:08:16,158
Now, would you care to have a seat,
or are you gonna wait for an usher?
66
00:08:17,171 --> 00:08:20,800
Now, as I was saying, the fire
conditions are extremely hazardous.
67
00:08:21,134 --> 00:08:23,967
Particularly on the Golden State
near Newhall.
68
00:08:24,262 --> 00:08:28,016
And that stretch along the San Diego
Freeway north of Sepulveda Pass.
69
00:08:28,350 --> 00:08:30,705
So keep an eye out
for any smoldering underbrush...
70
00:08:30,978 --> 00:08:34,493
...and don't be afraid to stop
anybody who discards a lit cigarette.
71
00:08:34,815 --> 00:08:36,407
Now, from the Sheriffs' Department:
72
00:08:36,651 --> 00:08:39,643
There was a robbery at the St. Vincent
Thomas Bridge toll booths...
73
00:08:39,946 --> 00:08:41,265
...down at San Vista.
74
00:08:41,490 --> 00:08:44,050
A civilian jewelry dealer
was ripped off.
75
00:08:44,326 --> 00:08:48,478
Baker and Poncherello were 10-97
location just as the bandits made off...
76
00:08:48,831 --> 00:08:51,061
...with over $ 100,000
worth of jewels.
77
00:08:51,793 --> 00:08:55,547
They were two men using a fast
sports car, identified as a Jaguar.
78
00:08:56,339 --> 00:08:59,888
Baker gave pursuit, but they managed
to slip away down in the Marina area.
79
00:09:00,219 --> 00:09:02,653
It turned out the car was stolen.
80
00:09:04,891 --> 00:09:06,324
Baker...
81
00:09:06,559 --> 00:09:09,357
...you don't have to take this down,
you were there.
82
00:09:11,732 --> 00:09:13,245
Baker?
83
00:09:15,778 --> 00:09:18,656
Oh, yeah, I just...
So I don't forget it, sarge.
84
00:09:18,948 --> 00:09:22,736
All right, men, fasten your seat belts,
and drive safely.
85
00:09:26,081 --> 00:09:28,914
- Come on, let's go.
- Yeah, just a minute.
86
00:09:30,210 --> 00:09:32,201
Hey, what's with all the writing?
87
00:09:32,463 --> 00:09:34,374
I'm just catching up on my mail,
all right?
88
00:09:35,174 --> 00:09:37,483
What, your usual stack
of Dear Jon letters?
89
00:09:37,760 --> 00:09:40,194
Attention South Harbor units,
you have an 11-82...
90
00:09:40,472 --> 00:09:43,384
...PCH at Palos Verdes Boulevard
involving a produce truck.
91
00:09:43,684 --> 00:09:45,595
Hey, that's us. Let's hit it. Come on.
92
00:09:45,853 --> 00:09:48,321
Hey, Fritz, tell dispatch
we're on our way, all right?
93
00:09:48,606 --> 00:09:50,005
All right.
94
00:10:17,930 --> 00:10:19,761
Okay, I'll be there in just a minute.
95
00:10:21,142 --> 00:10:23,337
Just hang on there,
I'll be right with you.
96
00:10:23,603 --> 00:10:26,071
- Are you okay?
- I don't know.
97
00:10:26,356 --> 00:10:28,665
- Are you hurt?
- I don't know.
98
00:10:28,942 --> 00:10:30,534
Do you know what happened here?
99
00:10:32,238 --> 00:10:34,798
Well, I was having a good ride...
100
00:10:35,700 --> 00:10:37,577
...and I guess I had a blowout
or something.
101
00:10:37,827 --> 00:10:40,421
Next thing I know, I'm wrestling
with the steering wheel...
102
00:10:40,705 --> 00:10:42,218
...and doing a 180.
103
00:10:43,167 --> 00:10:45,601
It was a bum trip, I mean,
you know what I mean?
104
00:10:45,878 --> 00:10:48,392
Yeah. Yeah, I really feel for you.
105
00:10:48,673 --> 00:10:50,709
Had a few myself.
106
00:10:51,593 --> 00:10:55,108
- Think you can make it out of the cab?
- Yeah, I think so.
107
00:10:55,430 --> 00:10:56,749
All right.
108
00:10:56,974 --> 00:10:57,963
I'll help you out.
109
00:10:58,434 --> 00:11:01,187
That's it. Come on,
keep them moving.
110
00:11:01,479 --> 00:11:02,468
Keep this lane clear.
111
00:11:02,688 --> 00:11:04,246
Come on this way.
112
00:11:05,525 --> 00:11:07,402
There's my problem.
113
00:11:11,490 --> 00:11:12,809
That's a lot of onions.
114
00:11:13,033 --> 00:11:15,422
About 3000 pounds of them.
115
00:11:35,183 --> 00:11:38,016
- Is he okay?
- Yeah, he's fine.
116
00:11:43,150 --> 00:11:45,459
Hey, don't take it so hard, Jon.
117
00:11:45,736 --> 00:11:47,966
You know, there's worse duty
than this, you know.
118
00:11:48,239 --> 00:11:51,072
You could have Getraer for a partner.
119
00:11:51,826 --> 00:11:53,145
No, no.
120
00:11:53,370 --> 00:11:55,167
The kid could make it without you,
Ponch.
121
00:11:55,956 --> 00:11:58,106
Yeah, I know how you feel.
122
00:11:58,375 --> 00:12:03,005
I want you to know that you're the best
partner a buddy could ask for.
123
00:12:09,846 --> 00:12:11,837
Okay, hold up there.
124
00:12:12,099 --> 00:12:13,498
There we go.
125
00:12:15,728 --> 00:12:18,083
What's the story here, guys?
126
00:12:18,356 --> 00:12:19,948
It's a sad one, sarge.
127
00:12:20,650 --> 00:12:21,685
Onions.
128
00:12:21,901 --> 00:12:23,812
Yeah, nice, fresh yellow ones.
129
00:12:24,070 --> 00:12:26,709
Yeah, well, let's make sure
it has a happy ending.
130
00:12:27,282 --> 00:12:29,034
Hey, no problem, sarge.
131
00:12:29,285 --> 00:12:30,718
I'll get the truck moving.
132
00:12:31,537 --> 00:12:33,573
You're always thinking, Frank.
133
00:12:34,499 --> 00:12:36,137
Boy, did you call Caltrans?
134
00:12:36,376 --> 00:12:38,367
Yeah, Fritz and...
135
00:12:39,212 --> 00:12:41,726
...Baricza, they're on their way.
Hold it there.
136
00:12:42,007 --> 00:12:43,076
Good.
137
00:12:43,300 --> 00:12:45,530
Okay. Do you have a handkerchief?
138
00:12:45,803 --> 00:12:47,156
Yeah.
139
00:12:47,388 --> 00:12:48,707
No, that's all right.
140
00:12:48,931 --> 00:12:49,920
Oh, sorry.
141
00:13:03,114 --> 00:13:04,183
Sir.
142
00:13:04,407 --> 00:13:06,318
We got to get your truck off the road.
143
00:13:06,576 --> 00:13:09,648
I'll stop traffic
and tell you what to do, okay?
144
00:13:12,332 --> 00:13:16,484
15, 1 Mary 1, 11-24 number one
lane, northbound Pasadena Freeway...
145
00:13:16,837 --> 00:13:19,305
All right now. Back it up a little.
Come on.
146
00:13:23,512 --> 00:13:25,742
Hold it, hold it, hold it.
That's not gonna work.
147
00:13:26,014 --> 00:13:29,051
Take it forward now, okay? Slow.
148
00:13:32,271 --> 00:13:36,549
Hey, wait. Wait a minute. Hey, stop.
Wait a minute. What are you doing?
149
00:13:36,901 --> 00:13:39,051
Stop. Hey, mister, stop it.
150
00:14:10,480 --> 00:14:12,710
Ponch did say slow.
151
00:14:21,826 --> 00:14:24,056
Hey, come on. Stay downwind of me.
152
00:14:24,329 --> 00:14:26,445
What happened
to all that buddy-buddy stuff?
153
00:14:26,707 --> 00:14:28,459
Yeah, that was before
you got sprayed.
154
00:14:28,709 --> 00:14:29,698
Okay, be that way.
155
00:14:29,919 --> 00:14:32,558
I'll get a job in a French restaurant.
156
00:14:43,893 --> 00:14:46,407
That was Mrs. Downey's car,
wasn't it?
157
00:14:46,687 --> 00:14:48,120
Yeah. Every shiny inch.
158
00:14:49,732 --> 00:14:52,530
Come on, I wanna get this stuff off.
I wanna change. Let's go.
159
00:14:52,819 --> 00:14:54,457
Okay.
160
00:14:54,696 --> 00:14:56,527
And take a shower?
161
00:15:01,829 --> 00:15:04,627
Pay attention, please.
You see, I haven't got all day.
162
00:15:04,916 --> 00:15:07,714
- I can't stay here...
- Yes, ma'am.
163
00:15:08,712 --> 00:15:11,670
Oh, there you are
and it's about time you got here.
164
00:15:11,965 --> 00:15:14,115
How's it doing, Mrs. Downey?
165
00:15:14,385 --> 00:15:17,104
Do you know that I've been
waiting for you for over an hour?
166
00:15:17,388 --> 00:15:19,618
- You have?
- Yes, and I want you to fix this.
167
00:15:21,768 --> 00:15:24,726
Excuse me a minute, Barkley.
Mrs. Downey, if I talk you over here...
168
00:15:25,022 --> 00:15:26,740
Yes, but I want you to fix it.
169
00:15:26,982 --> 00:15:29,450
- Wait a minute, fix it?
- Yes, just fix it.
170
00:15:29,735 --> 00:15:34,525
Pay off some turkey so it won't
show up on my good driving record.
171
00:15:34,908 --> 00:15:38,298
Mrs. Downey, wait a minute.
I mean, my partner and I... I mean...
172
00:15:38,620 --> 00:15:42,295
It's that terrible Officer "Ponchiriblo"
or something like that.
173
00:15:42,625 --> 00:15:44,502
Yeah, yeah. He did that.
174
00:15:44,752 --> 00:15:47,220
Look at that. This is nothing
more than a parking ticket.
175
00:15:47,505 --> 00:15:51,134
A two-dollar parking ticket and
if you'd just take it down there, the...
176
00:15:51,468 --> 00:15:52,662
The money isn't the point.
177
00:15:52,886 --> 00:15:54,922
I'm a law-abiding citizen.
178
00:15:55,180 --> 00:15:58,217
I didn't mean to insult you about money.
This is not our department.
179
00:15:58,517 --> 00:16:01,589
This is LAPD. The Police Department.
We're california Highway Patrol.
180
00:16:01,896 --> 00:16:05,889
- Remember, the off-ramp?
- You're all friends. You're all in cahoots.
181
00:16:06,234 --> 00:16:09,544
- Sure we are, we're all in cahoots...
- Yes, I thought so.
182
00:16:09,863 --> 00:16:12,423
Well, we're not in cahoots.
183
00:16:12,992 --> 00:16:16,621
Oh, if my third husband were alive
today, I wouldn't be here now.
184
00:16:16,954 --> 00:16:20,993
You see, he used to get things fixed
lickety-split just like that.
185
00:16:21,334 --> 00:16:24,485
Wait a minute.
You know what, you're exactly right.
186
00:16:24,796 --> 00:16:28,266
I'll take care of this, Mrs. Downey.
I'll get it taken care of right away.
187
00:16:28,592 --> 00:16:29,820
Oh, that's better.
188
00:16:30,052 --> 00:16:32,043
I knew you'll do the right thing.
189
00:16:32,305 --> 00:16:34,455
You see, you're a good flatfoot.
190
00:16:34,724 --> 00:16:36,282
Sure.
191
00:16:36,518 --> 00:16:37,667
Flatfoot?
192
00:16:37,894 --> 00:16:40,886
Now, come with me, come along.
No nonsense. Come along. Hurry up.
193
00:16:41,523 --> 00:16:44,754
We've gotta get busy. Come along, now.
Come along. Don't tarry.
194
00:16:45,486 --> 00:16:47,204
- There, that's fine.
- All right.
195
00:16:47,447 --> 00:16:50,280
- There's the door now. One more step.
- One more step.
196
00:16:50,575 --> 00:16:52,884
- There we go.
- There we are.
197
00:16:53,161 --> 00:16:54,594
Drive carefully, Mrs. Downey.
198
00:16:54,830 --> 00:16:57,264
Oh, there's no reason to bother
about me.
199
00:16:57,541 --> 00:17:00,499
I've been driving for 70 years
without a scratch.
200
00:17:00,795 --> 00:17:05,107
Yeah, I could tell by the car,
it's such a nice car.
201
00:17:05,467 --> 00:17:06,456
Now, scoot on in.
202
00:17:06,676 --> 00:17:07,745
Oh, it's a beauty...
203
00:17:07,969 --> 00:17:10,005
...and I drive it so carefully.
- Yeah.
204
00:17:12,266 --> 00:17:13,494
Have a cookie.
205
00:17:13,726 --> 00:17:16,240
- They're fresh.
- Oh, thank you.
206
00:17:16,521 --> 00:17:18,830
- Hold this for a minute, I'll get one.
- Yes, got it.
207
00:17:19,107 --> 00:17:20,142
There. Thank you.
208
00:17:21,443 --> 00:17:24,435
- Oh, hey. My favorite, chocolate chip.
- Oh, really?
209
00:17:24,738 --> 00:17:26,251
And you're cHP.
210
00:17:26,490 --> 00:17:29,562
- Yeah.
- Have a chippie, Chippie.
211
00:17:33,915 --> 00:17:35,473
Do you dig it?
212
00:17:36,543 --> 00:17:39,103
Oh, yeah. I dig it.
213
00:18:00,736 --> 00:18:03,296
There. I'm good as new.
Hey, what's that?
214
00:18:03,573 --> 00:18:07,009
Oh, that's a park for Mrs. Downey.
She asked me if I'd take care of it.
215
00:18:07,327 --> 00:18:08,760
- Well, are you?
- Sure.
216
00:18:11,624 --> 00:18:15,333
I'm gonna pay for it. That's better than
trying to explain why she should, right?
217
00:18:15,670 --> 00:18:18,264
Besides, she makes good cookies.
218
00:18:20,717 --> 00:18:22,514
Hey, that's good.
219
00:18:23,053 --> 00:18:24,281
Well, we all got our price.
220
00:18:27,850 --> 00:18:29,329
Hey, what's with these books?
221
00:18:29,560 --> 00:18:31,437
- Are you collecting them?
- No.
222
00:18:31,688 --> 00:18:33,679
Then what are you doing with them?
223
00:18:34,107 --> 00:18:36,826
- Let me see.
- Come on, hey, people do read, okay?
224
00:18:37,110 --> 00:18:40,147
Hey, Blue Knight, The New Centurions.
225
00:18:40,447 --> 00:18:41,880
A Joseph Wambaugh fan, huh?
226
00:18:42,116 --> 00:18:44,232
Right, he's a terrific writer, okay?
227
00:18:44,493 --> 00:18:48,406
Hey, what's the matter? Don't you get
enough cops and robbers all day long?
228
00:18:49,749 --> 00:18:52,821
Ponch, come on, he's a cop.
He's one of us, okay?
229
00:18:53,128 --> 00:18:56,518
Here's a guy in his own spare time.
He's writing about his experiences.
230
00:18:56,840 --> 00:18:58,398
Things that have happened to him...
231
00:18:58,634 --> 00:19:00,704
...things he's seen,
people he's worked with.
232
00:19:01,596 --> 00:19:05,908
Ponch, this is what a cop is,
from the gut level, okay? The gut level.
233
00:19:07,894 --> 00:19:11,091
Besides, he became famous
and he's rich.
234
00:19:11,857 --> 00:19:14,894
Well, I'll wait for the movie to come out.
You sound like his agent.
235
00:19:15,194 --> 00:19:17,185
The movie?
They're already making the movies.
236
00:19:17,447 --> 00:19:21,486
- They're playing right now, downtown...
- Then I'll wait until it comes on Tv.
237
00:19:21,827 --> 00:19:23,465
If my set gets fixed. Oh, hey.
238
00:19:24,371 --> 00:19:25,565
Hey, Jon.
239
00:19:25,789 --> 00:19:28,064
Do you think I could come over
and bring my TV set?
240
00:19:28,334 --> 00:19:32,043
Sure, just bring it by anytime. We'll
check out the tubes and everything.
241
00:19:32,380 --> 00:19:34,018
Okay, will do.
242
00:19:34,257 --> 00:19:36,009
Okay, anytime.
243
00:19:43,643 --> 00:19:46,760
Okay, ma'am, the tow truck
will be here in just a minute.
244
00:19:47,981 --> 00:19:49,619
Hey, Jon.
245
00:20:55,806 --> 00:20:57,683
L.A. 15, 7 Mary 3 and 4.
246
00:20:57,933 --> 00:21:00,242
We have a multiple,
southbound Hollywood and Belmont.
247
00:21:00,520 --> 00:21:02,715
Request assistance and an ambulance.
248
00:21:21,126 --> 00:21:22,957
I'll check over here.
249
00:21:25,798 --> 00:21:27,516
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm okay.
250
00:21:27,758 --> 00:21:30,113
- Everybody okay over here?
- Yeah, everybody's okay.
251
00:21:30,386 --> 00:21:32,741
Step off the freeway
over here on the shoulder.
252
00:21:33,014 --> 00:21:35,050
Thank you.
Please walk down the freeway.
253
00:21:35,308 --> 00:21:37,139
Stay on the left of the shoulder.
254
00:21:38,687 --> 00:21:40,245
- Are you all right?
- I'm all right.
255
00:21:40,481 --> 00:21:42,199
- This guy cut right into my lane.
- Okay.
256
00:21:42,441 --> 00:21:45,080
Walk down the shoulder of the freeway.
Stay on the shoulder.
257
00:21:45,361 --> 00:21:48,478
Hey, hey. Please help.
Get me out of here.
258
00:21:49,533 --> 00:21:50,886
- Try the window.
- I did.
259
00:21:51,118 --> 00:21:52,312
They're broken. No power.
260
00:21:52,536 --> 00:21:54,766
- Now, get me out of here.
- Try to calm yourself.
261
00:21:55,039 --> 00:21:57,189
We'll have you out of here right away.
Hang on.
262
00:21:57,458 --> 00:22:00,894
- No, no, I can't. Get me out of here.
- Just hang on a minute.
263
00:22:01,963 --> 00:22:02,952
Come on, come on.
264
00:22:09,638 --> 00:22:11,310
Keep moving, come on.
265
00:22:12,892 --> 00:22:15,964
Barry, you wanna take this traffic
control? I'll check out with Ponch.
266
00:22:16,271 --> 00:22:17,590
All right. Got it.
267
00:22:17,814 --> 00:22:18,849
Let's go.
268
00:22:19,065 --> 00:22:20,896
Mister, don't panic.
We'll have you out.
269
00:22:21,151 --> 00:22:23,301
I told you I can't wait,
don't you understand?
270
00:22:23,570 --> 00:22:25,845
- Why not?
- Because there's a bomb in my car.
271
00:22:26,115 --> 00:22:27,434
- What?
- A bomb.
272
00:22:27,658 --> 00:22:29,455
- You're kidding?
- No, I ain't.
273
00:22:32,747 --> 00:22:34,260
He ain't.
274
00:22:35,417 --> 00:22:38,454
Okay, slide over and cover your eyes,
all right?
275
00:22:46,054 --> 00:22:47,453
Okay, come on, get out of there.
276
00:22:49,015 --> 00:22:50,528
Hurry up.
277
00:22:52,978 --> 00:22:56,050
We gotta find out why
you're chauffeuring a bomb.
278
00:23:01,946 --> 00:23:03,538
- You got him, Ponch?
- Yeah.
279
00:23:03,782 --> 00:23:05,135
All right.
280
00:23:08,078 --> 00:23:09,955
Now, put your left hand on your head.
281
00:23:10,206 --> 00:23:11,924
What do you mean, a bomb?
What kind?
282
00:23:12,166 --> 00:23:14,077
I ain't talking.
283
00:23:14,335 --> 00:23:15,654
Is it timed?
284
00:23:15,879 --> 00:23:16,914
When will it go off?
285
00:23:17,130 --> 00:23:19,041
I ain't talking.
286
00:23:21,218 --> 00:23:23,049
Let's go nice and easy now. Let's go.
287
00:23:23,303 --> 00:23:25,533
- Hey, Barry.
- Shain, come here a minute.
288
00:23:27,975 --> 00:23:30,091
We've got a problem.
We've got bomb in that limo.
289
00:23:30,353 --> 00:23:32,947
- We've gotta stop this traffic.
- Why don't we detour them?
290
00:23:33,231 --> 00:23:34,346
- Good.
- All right.
291
00:23:34,566 --> 00:23:36,477
Hold it up, right there.
292
00:23:36,985 --> 00:23:40,341
L.A. 15, 7 Mary 3, Code 33.
We have a bomb on the freeway.
293
00:23:40,656 --> 00:23:43,614
Folks, will you please move down
the shoulder of the freeway?
294
00:23:43,910 --> 00:23:44,945
Further down here.
295
00:23:45,161 --> 00:23:47,072
7 Mary 3, what's your 10-20?
296
00:23:47,330 --> 00:23:50,128
We're 10-97 southbound
Hollywood Freeway at Belmont.
297
00:23:50,417 --> 00:23:54,490
The freeway is blocked. Notify Sheriff's
Department, bomb squad and S4.
298
00:24:11,023 --> 00:24:12,854
Somebody help. Help me.
299
00:24:13,568 --> 00:24:15,559
Somebody help me, please.
300
00:24:18,281 --> 00:24:19,839
Somebody help me.
301
00:24:20,075 --> 00:24:21,713
Please.
302
00:24:21,952 --> 00:24:24,147
Please. Help me, please.
303
00:24:26,916 --> 00:24:29,350
Try to calm yourself. Help's on its way.
304
00:24:29,877 --> 00:24:32,437
- Come on, Baker, let's pull him out.
- Just wait.
305
00:24:32,714 --> 00:24:33,863
- Please.
- Here we go.
306
00:24:34,091 --> 00:24:35,080
Okay, ready?
307
00:24:35,300 --> 00:24:37,495
Oh, no. Wait, wait, please, wait.
308
00:24:37,761 --> 00:24:38,910
All right, stay calm.
309
00:24:43,935 --> 00:24:47,723
No way to get him out of there.
He's just lodged in too tight.
310
00:24:59,786 --> 00:25:02,141
Hey, listen.
Try and stay calm, okay?
311
00:25:02,414 --> 00:25:04,769
We'll have you out in no time.
Help's all ready here.
312
00:25:08,128 --> 00:25:09,117
What's it look like?
313
00:25:09,338 --> 00:25:12,171
We got a bomb in the back seat
and a victim pinned on the other side.
314
00:25:12,467 --> 00:25:15,618
All right. We're gonna have to make
a hand entry into the device.
315
00:25:19,933 --> 00:25:21,844
Hey, how are you doing?
316
00:25:22,436 --> 00:25:23,755
I've seen better days.
317
00:25:23,979 --> 00:25:25,378
Listen.
318
00:25:25,606 --> 00:25:29,235
We're gonna have you out of here
in a flash, so just hang in.
319
00:25:29,569 --> 00:25:31,366
I guess I could fit that on my schedule.
320
00:25:33,490 --> 00:25:35,082
Besides...
321
00:25:35,325 --> 00:25:38,078
...I don't think I'm going anywhere
with that.
322
00:25:39,121 --> 00:25:42,557
Yeah, I guess it does have a scratch
or two, doesn't it?
323
00:25:48,799 --> 00:25:50,312
Easy, easy. Take it easy.
324
00:25:52,970 --> 00:25:54,528
Hey, what's going on?
325
00:25:54,764 --> 00:25:56,436
- Nothing.
- You're trying to kid us.
326
00:25:56,682 --> 00:25:58,638
- Listen.
- I know a bomb squad when I see one.
327
00:25:58,893 --> 00:26:00,929
It's just a precautionary measure,
all right?
328
00:26:01,187 --> 00:26:04,418
You wanna step back there with
the rest of the people? Thank you.
329
00:26:18,498 --> 00:26:19,772
What's going on over there?
330
00:26:20,000 --> 00:26:22,560
- They're just trying to move the car.
- No, they're not.
331
00:26:22,836 --> 00:26:25,873
They're wearing asbestos.
You don't need that to move a car.
332
00:26:26,173 --> 00:26:28,892
Hey, try to calm yourself, okay?
It's gonna be all right.
333
00:27:02,631 --> 00:27:04,861
I sure hope they defuse that baby.
334
00:27:05,133 --> 00:27:06,248
Yeah, me too.
335
00:27:31,580 --> 00:27:33,810
- I know what's wrong.
- There's nothing wrong.
336
00:27:34,082 --> 00:27:35,310
Asbestos.
337
00:27:35,542 --> 00:27:37,931
That means fire or bomb.
338
00:27:38,212 --> 00:27:40,168
And I don't smell any smoke.
339
00:27:42,091 --> 00:27:44,446
- It's a bomb, isn't it?
- Take it easy, take it easy.
340
00:27:44,719 --> 00:27:46,198
Don't move. You'll hurt yourself.
341
00:28:26,724 --> 00:28:29,363
Just tell me.
There's a bomb in this car, isn't there?
342
00:28:35,901 --> 00:28:37,095
Listen to me. Listen to me.
343
00:28:38,946 --> 00:28:42,063
There was a bomb, but it's gone now.
344
00:28:45,036 --> 00:28:46,230
All safe?
345
00:28:46,454 --> 00:28:48,570
Yeah. We're safe.
346
00:28:50,876 --> 00:28:52,025
And you stayed with me.
347
00:28:52,253 --> 00:28:54,562
Even though that thing
could've gone off any minute.
348
00:28:55,381 --> 00:28:59,738
Hey, you fit me into your schedule.
It was the least that I could do.
349
00:29:02,013 --> 00:29:03,162
Thanks.
350
00:29:14,652 --> 00:29:16,290
- Who's there?
- It's me, Ponch.
351
00:29:16,530 --> 00:29:17,963
I brought my TV set over.
352
00:29:18,198 --> 00:29:20,393
Okay, yeah, well, hang on a minute.
353
00:29:20,659 --> 00:29:22,012
You've got company, huh?
354
00:29:22,244 --> 00:29:24,280
Yeah, yeah, I got company.
355
00:29:24,538 --> 00:29:26,335
Sounds like...
356
00:29:26,582 --> 00:29:27,697
...a secretary.
357
00:29:28,209 --> 00:29:30,928
Hey, Ponch, wait a minute.
I'll fix your Tv for you, okay?
358
00:29:31,213 --> 00:29:33,329
It'll take a while,
so why don't you leave?
359
00:29:33,590 --> 00:29:34,909
And miss the game tonight?
360
00:29:35,134 --> 00:29:37,648
It'll probably just
take a few minutes, Jon.
361
00:29:37,928 --> 00:29:41,603
Yeah, okay. I'll put it on the counter
here and check it out, all right?
362
00:29:42,934 --> 00:29:45,971
You know, I really like this place, Jon.
You know how to live.
363
00:29:46,271 --> 00:29:48,148
Turnstile in the kitchen. I like that.
364
00:29:48,815 --> 00:29:51,170
And this pay phone,
I think that's great.
365
00:29:51,443 --> 00:29:53,593
I just think it's
your reset button, Ponch.
366
00:29:53,863 --> 00:29:56,172
A saddle, a lasso.
367
00:29:56,449 --> 00:29:58,963
A stereo, books, typewriter.
368
00:29:59,244 --> 00:30:02,122
Hey, Jon, what do you got?
A secretary in there, huh?
369
00:30:02,414 --> 00:30:04,211
Bulletin board... Bulletin board?
370
00:30:04,458 --> 00:30:06,289
- Ponch, wait a minute.
- What's this stuff?
371
00:30:06,544 --> 00:30:09,297
Just a minute. Wait.
Look at me, would you? This is private.
372
00:30:09,589 --> 00:30:12,308
Okay, now, I'll let you read it
when I'm finished.
373
00:30:14,552 --> 00:30:16,065
"Ponch falls in glue"?
374
00:30:16,763 --> 00:30:18,594
"Ponch loses motorcycle"?
375
00:30:19,516 --> 00:30:21,825
- "Ponch burns hole in pants"?
- Yeah.
376
00:30:22,436 --> 00:30:23,710
"Ponch falls in the mud"?
377
00:30:25,898 --> 00:30:27,377
Hey, you're writing a book.
378
00:30:27,609 --> 00:30:30,043
- Don't get excited.
- You're writing a book about me.
379
00:30:30,320 --> 00:30:32,709
- How could you do this to me?
- Come on, don't worry.
380
00:30:32,990 --> 00:30:34,389
Don't worry? What do you mean?
381
00:30:34,616 --> 00:30:37,608
What Getraer doesn't have in my jacket,
you got on the board.
382
00:30:37,912 --> 00:30:40,824
- You're putting the nails in my coffin.
- Ponch, relax, don't worry.
383
00:30:41,124 --> 00:30:43,354
Now, look.
I didn't even use your name.
384
00:30:44,502 --> 00:30:46,379
"Frank Ponchiriblo"?
385
00:30:46,630 --> 00:30:47,745
Kind of catchy, huh?
386
00:30:47,965 --> 00:30:51,355
I didn't think of it. It was Mrs. Downey.
Remember the lady with the cookies?
387
00:30:52,511 --> 00:30:56,299
Great. I hope you know how to spell
it when you put it on my tombstone.
388
00:30:56,641 --> 00:30:58,677
Come on, Ponch.
You're gonna like it, okay?
389
00:30:58,935 --> 00:30:59,924
Baloney.
390
00:31:00,145 --> 00:31:02,864
Jon, think of the probation,
the unemployment.
391
00:31:03,148 --> 00:31:05,537
Hey, how about fame and fortune?
392
00:31:05,901 --> 00:31:07,573
Hey, what's Getraer doing on there?
393
00:31:10,323 --> 00:31:12,154
I don't know. Let's listen.
394
00:31:12,408 --> 00:31:16,003
The "toll booth bandits" as they
refer to them, have struck again.
395
00:31:16,329 --> 00:31:19,241
The latest robbery was at the Trestle
Bridge in the Marina area...
396
00:31:19,541 --> 00:31:21,418
...except this time was more intricate.
397
00:31:21,669 --> 00:31:23,546
It started at the First Securities Bank...
398
00:31:23,796 --> 00:31:25,912
...where the suspects
staked out their victim.
399
00:31:26,174 --> 00:31:30,167
A bonded money courier,
who was picking up $50,000...
400
00:32:09,806 --> 00:32:12,115
- quickly in a stolen sports car.
401
00:32:12,392 --> 00:32:15,589
But you can rest assured that
we have every available man alerted...
402
00:32:15,896 --> 00:32:17,807
...to keep an eye out
for these suspects.
403
00:32:18,065 --> 00:32:19,578
Well, thank you very much.
404
00:32:19,817 --> 00:32:22,854
Sergeant Joseph Getraer
from the Central Los Angeles office...
405
00:32:23,154 --> 00:32:24,985
...of the California Highway Patrol.
406
00:32:25,239 --> 00:32:26,592
Those dudes are relentless.
407
00:32:26,825 --> 00:32:30,261
Yeah, righteous bandits,
who deserve a righteous bust.
408
00:32:30,579 --> 00:32:32,854
It's pretty good, Ponch.
Righteous bandits?
409
00:32:33,123 --> 00:32:35,637
Listen, you better get going
or you'll miss the game.
410
00:32:35,918 --> 00:32:38,830
Hey, Jon, this book of yours,
this isn't such a hot idea.
411
00:32:39,130 --> 00:32:40,563
Come on, Ponch. You'll love it.
412
00:32:40,798 --> 00:32:43,437
Come out to the diamond lane
tomorrow half an hour earlier.
413
00:32:43,718 --> 00:32:45,595
I'll let you read some of my stuff, okay?
414
00:32:45,846 --> 00:32:50,044
Okay, I guess that couldn't hurt,
but remember, my career is on the line.
415
00:32:50,392 --> 00:32:52,587
- Hey, Ponch.
- What?
416
00:32:54,939 --> 00:32:56,418
Thanks.
417
00:32:57,525 --> 00:32:59,402
Enjoy the game, all right?
418
00:33:04,283 --> 00:33:07,161
"Francis Ponchiriblo. "
419
00:33:17,130 --> 00:33:22,409
"The sleek black limousine sped by us,
as if attempting to break... "
420
00:33:22,803 --> 00:33:25,556
- Hey, are you listening?
- Yeah, yeah.
421
00:33:25,848 --> 00:33:30,364
"To break the sound barrier,
when my partner, Francis Ponchiriblo...
422
00:33:31,813 --> 00:33:35,488
...heroically took off in hot pursuit. "
423
00:33:35,818 --> 00:33:37,695
Heroically?
424
00:33:39,405 --> 00:33:41,521
Yeah, yeah, you're right.
425
00:33:41,783 --> 00:33:43,694
I guess I was heroic.
426
00:33:43,952 --> 00:33:45,465
Right.
427
00:33:45,704 --> 00:33:49,936
"And with the bomb in the limo
ticking away precious seconds...
428
00:33:51,961 --> 00:33:54,395
...my partner risked his young life...
429
00:33:54,672 --> 00:33:59,188
...by fearlessly protecting and comforting
an innocent victim. "
430
00:34:01,805 --> 00:34:03,523
The public's gonna read that about me?
431
00:34:05,684 --> 00:34:08,244
You know, they might even ask
for autographs and pictures.
432
00:34:08,521 --> 00:34:11,593
Yeah, yeah, it could be, Ponch.
Now here, get this one, okay?
433
00:34:11,900 --> 00:34:16,849
"When suddenly, my partner,
Francis Ponchiriblo...
434
00:34:17,614 --> 00:34:19,252
...like a Ro... "
435
00:34:19,491 --> 00:34:24,485
"Like a Roman soldier, gunned
his mighty two-wheeled stallion. "
436
00:34:25,415 --> 00:34:27,133
Roman soldier.
437
00:34:27,375 --> 00:34:28,694
I like that.
438
00:34:28,919 --> 00:34:30,875
Yeah. And listen to this,
I knew you would.
439
00:34:31,129 --> 00:34:34,201
"And as he's coming down
the runway, he... "
440
00:34:37,261 --> 00:34:38,376
We got one, Ponch.
441
00:34:40,640 --> 00:34:43,393
He gunned his mighty
two-wheeled stallion.
442
00:35:10,381 --> 00:35:13,259
Hey, Wambaugh, looks like
three people to me.
443
00:35:13,552 --> 00:35:15,304
I don't think so, Ponch.
444
00:35:47,756 --> 00:35:49,394
Nice try.
445
00:35:49,633 --> 00:35:50,952
What do you mean, "nice try"?
446
00:35:51,177 --> 00:35:54,328
You can't drive in the diamond lane
unless you have two passengers.
447
00:35:54,639 --> 00:35:56,994
If you'll excuse me,
I do have two passengers.
448
00:35:57,267 --> 00:36:00,020
Where does it say
that Zorro is not a passenger?
449
00:36:01,897 --> 00:36:03,250
Hey, wait a minute.
450
00:36:03,482 --> 00:36:05,313
I mean, humans are passengers, right?
451
00:36:05,568 --> 00:36:06,603
Not dogs.
452
00:36:06,819 --> 00:36:08,650
Well, I consider him to be human.
453
00:36:08,905 --> 00:36:10,702
And you better watch yourself, officer.
454
00:36:10,949 --> 00:36:13,019
Zorro doesn't like being called a dog.
455
00:36:15,996 --> 00:36:18,226
May I see your driver's
license and registration?
456
00:36:18,499 --> 00:36:20,455
You're wasting your time
if you think I'll pay.
457
00:36:20,710 --> 00:36:23,099
I'll have you spending
half of your life in court.
458
00:36:23,379 --> 00:36:24,778
That's your privilege, sir.
459
00:36:32,681 --> 00:36:35,400
I'll get that for you, sir.
460
00:36:42,984 --> 00:36:44,417
Ponch.
461
00:36:47,615 --> 00:36:49,526
Mind stepping out of the vehicle,
please?
462
00:36:55,373 --> 00:36:56,965
That stuff is none of your business.
463
00:36:57,209 --> 00:36:58,961
To the rear, please.
464
00:37:04,300 --> 00:37:05,779
Get a load of that luggage.
465
00:37:06,010 --> 00:37:08,285
I'm telling you,
this stuff is none of your business.
466
00:37:08,554 --> 00:37:11,273
Maybe. Would you mind telling us
what your business is?
467
00:37:11,558 --> 00:37:13,389
Appliances.
468
00:37:13,643 --> 00:37:14,792
Yeah.
469
00:37:15,020 --> 00:37:17,215
- New appliances?
- Yeah.
470
00:37:18,107 --> 00:37:20,257
Then how come
there's crumbs in the toaster?
471
00:37:20,526 --> 00:37:23,279
- We deal in used appliances also.
- Oh, yeah.
472
00:37:23,571 --> 00:37:26,039
You got any receipts
for any of this stuff?
473
00:37:28,201 --> 00:37:29,953
Not on me.
474
00:37:30,412 --> 00:37:31,481
Where is your store?
475
00:37:31,705 --> 00:37:32,820
In Bakersfield.
476
00:37:33,040 --> 00:37:36,350
Bakersfield? That's where I'm from.
Up by the stockyard when you come...
477
00:37:36,669 --> 00:37:40,105
Actually, it's not in Bakersfield.
It's closer to Lancaster.
478
00:37:40,423 --> 00:37:43,620
- Yeah, that's right, Lancaster. Yeah.
- Well, isn't that funny?
479
00:37:43,927 --> 00:37:45,042
I'm from Lancaster.
480
00:37:46,430 --> 00:37:47,863
Born and raised there.
481
00:37:48,098 --> 00:37:50,453
- You were?
- Yeah, kind of a small town.
482
00:37:50,726 --> 00:37:51,841
You know everybody.
483
00:37:52,061 --> 00:37:53,813
- You do?
- Yeah.
484
00:37:54,063 --> 00:37:55,212
But I don't remember you.
485
00:37:55,440 --> 00:37:57,271
Well, the town is not really Lan...
486
00:37:57,526 --> 00:37:59,198
Listen, I think you ran out of cities.
487
00:37:59,444 --> 00:38:02,004
Give me your driver's license
and registration, okay?
488
00:38:09,289 --> 00:38:10,324
Thanks a lot.
489
00:38:10,790 --> 00:38:12,223
Here comes your ride.
490
00:38:21,969 --> 00:38:24,608
Do you think you can write it
so that I saw the dog first?
491
00:38:24,889 --> 00:38:26,959
I mean, I think it'll read better
in the book.
492
00:38:27,225 --> 00:38:29,898
- Book? What book?
- Oh, Jon's writing a book.
493
00:38:30,187 --> 00:38:33,816
About us,
our day-to-day experiences on the road.
494
00:38:34,150 --> 00:38:35,299
Is that true, Jon?
495
00:38:35,526 --> 00:38:36,754
Yeah, sarge.
496
00:38:36,986 --> 00:38:39,454
I'm not too far along but I got...
497
00:38:39,739 --> 00:38:42,651
You know, you can't just write
a book about the department...
498
00:38:42,951 --> 00:38:44,304
...without asking questions.
499
00:38:44,536 --> 00:38:47,653
- What do you mean?
- First of all, it's gotta go to the captain.
500
00:38:47,957 --> 00:38:50,869
Then the division commander,
the assistant commissioner...
501
00:38:54,798 --> 00:38:57,073
The commissioner, get approved.
502
00:38:57,342 --> 00:39:00,493
All the facts have to be cleared
with our legal department.
503
00:39:00,804 --> 00:39:03,523
Then, of course, everything
has to be done in triplicate.
504
00:39:04,183 --> 00:39:06,253
Triplicate? Why all the red tape?
505
00:39:06,602 --> 00:39:09,196
Well, the department's
very sensitive about lawsuits.
506
00:39:09,481 --> 00:39:12,678
So the attorney general's office
is gonna have to get involved.
507
00:39:12,984 --> 00:39:15,782
Attorney general? What do I
have to do, take a loyalty oath?
508
00:39:16,071 --> 00:39:18,904
- I mean...
- Look, look, look. Let me explain.
509
00:39:19,659 --> 00:39:23,208
Look, all the stories about the CHP
have to be portrayed...
510
00:39:23,538 --> 00:39:27,690
...to fit the image of the officers
involved, especially if they're factual.
511
00:39:28,043 --> 00:39:30,841
Oh, Jon's doing a great job about that,
sarge.
512
00:39:31,130 --> 00:39:32,961
I'm a Roman soldier.
513
00:39:33,215 --> 00:39:34,409
You're a what?
514
00:39:34,926 --> 00:39:37,724
15-7 Adam L.A.
Check a suspicious vehicle:
515
00:39:38,012 --> 00:39:40,572
A late-model Mercedes
at Columbus Bridge toll booth.
516
00:39:40,849 --> 00:39:44,398
Possible 211 suspects. Repeat,
suspects are in a late-model Mercedes.
517
00:39:44,728 --> 00:39:46,798
You Roman soldiers wanna roll on that?
518
00:39:47,898 --> 00:39:49,490
Come on, Ponch.
519
00:39:52,195 --> 00:39:55,028
- Hey, have one for later.
- Thanks.
520
00:40:26,608 --> 00:40:28,166
Call the police.
521
00:40:28,402 --> 00:40:30,358
- What happened?
- I don't know. He got lucky.
522
00:40:30,612 --> 00:40:32,204
Yeah, well, we didn't. I flooded it.
523
00:40:32,448 --> 00:40:34,598
Well, come on, let's find other car.
524
00:40:37,787 --> 00:40:40,540
Come on, be a nice lady,
sit down over here.
525
00:40:58,101 --> 00:41:01,298
L.A. 7 Adam, 211 suspects
have commandeered a Plymouth.
526
00:41:01,605 --> 00:41:05,200
They're traveling north
on the Pacific Coast Highway near Oak.
527
00:43:01,405 --> 00:43:02,918
Are you all right?
528
00:43:12,626 --> 00:43:14,935
Okay, put your left hand on your head.
529
00:43:15,796 --> 00:43:18,264
It looks like your car-racing days
are over, buddy.
530
00:43:18,549 --> 00:43:21,268
You're lucky to walk away
from this one too.
531
00:43:25,390 --> 00:43:27,858
Hey, Behr, Fritz.
Wanna run them down to Parker?
532
00:43:28,143 --> 00:43:29,895
- We'll do the paperwork.
- Will do.
533
00:43:39,781 --> 00:43:42,853
You know, it's like you said:
Righteous criminals, righteous bust.
534
00:43:43,160 --> 00:43:45,958
But I do feel that it's your turn
to do the paperwork.
535
00:43:46,247 --> 00:43:48,636
Yeah, sure, it'll go like this:
536
00:43:48,916 --> 00:43:52,670
"The drawbridge raised
like a giant cannon. "
537
00:43:53,004 --> 00:43:57,077
No, that's no good. Maybe like this:
"The drawbridge raised like a giant... "
538
00:43:59,261 --> 00:44:00,979
Waking giant?
539
00:44:01,681 --> 00:44:04,434
Hey, that's perfect. That's perfect, Jon.
540
00:44:04,726 --> 00:44:09,004
Listen to this.
"We raced down the highway like a... "
541
00:44:09,356 --> 00:44:11,551
"We raced down the highway like... "
542
00:44:12,442 --> 00:44:15,195
Here, check this out, maybe...
543
00:44:16,906 --> 00:44:20,262
"Like a bullet searching for a target. "
544
00:44:20,577 --> 00:44:21,805
Hey, I like that.
545
00:44:22,036 --> 00:44:25,267
- We got a bestseller here, Jon.
- Yeah.
546
00:44:25,582 --> 00:44:27,334
I mean, we can make a million...
547
00:44:31,630 --> 00:44:33,302
What's the matter?
548
00:44:33,549 --> 00:44:35,983
What's this "we" stuff?
549
00:44:37,929 --> 00:44:40,841
Well, we're partners, aren't we?
550
00:44:54,281 --> 00:44:56,397
It'll be great for the morale of the force.
551
00:44:56,658 --> 00:45:00,333
Because you can tell it like it really is.
Insight, that's what makes it good.
552
00:45:00,663 --> 00:45:03,621
To learn that they've got guys like me
and you on the team.
553
00:45:03,916 --> 00:45:06,828
It'll make a terrific movie.
I wonder who they'll get to play me?
554
00:45:07,128 --> 00:45:09,801
Jack Nicholson, I like him.
But he's not good-looking enough.
555
00:45:10,090 --> 00:45:12,126
Yeah, I'm sure he isn't.
Close the door.
556
00:45:12,384 --> 00:45:13,703
Yeah, sure.
557
00:45:14,094 --> 00:45:15,447
Maybe we'll get Redford, huh?
558
00:45:15,679 --> 00:45:17,749
But he'll have to dye his hair, for sure.
559
00:45:18,015 --> 00:45:20,813
I better start figuring out
what I'm gonna do with my royalty.
560
00:45:21,102 --> 00:45:22,581
That's a lot of money.
561
00:45:22,812 --> 00:45:25,929
The first thing I'll do is I'll gonna buy
new shocks for my motor home.
562
00:45:26,233 --> 00:45:29,225
Yup. And then maybe I'll take a trip.
563
00:45:29,528 --> 00:45:31,359
I'll go to Monte carlo.
564
00:45:32,782 --> 00:45:34,056
Hey, what are you doing?
565
00:45:35,451 --> 00:45:37,681
Who am I kidding, Ponch?
I mean, I'm no writer.
566
00:45:37,954 --> 00:45:41,390
What do you mean, you're no writer?
Don't you remember, Jon?
567
00:45:41,708 --> 00:45:44,222
The sunlight dancing off the top
of the cars?
568
00:45:44,503 --> 00:45:47,859
The Roman soldier who gunned
his mighty two-wheeled stallion, huh?
569
00:45:48,174 --> 00:45:51,007
The drawbridge that raised
like a walking giant?
570
00:45:51,302 --> 00:45:52,860
Waking giant, all right?
571
00:45:53,096 --> 00:45:56,452
Hey, either way, you're terrific, Jon.
You're really great.
572
00:45:56,767 --> 00:45:59,406
Hey, Ponch. Don't you understand?
These are just adjectives.
573
00:45:59,687 --> 00:46:03,202
Adjectives I borrowed from other
people's novels, dictionary, everywhere.
574
00:46:03,524 --> 00:46:06,402
I mean, it's like Getraer said, huh?
It's all this red tape.
575
00:46:06,695 --> 00:46:09,892
Triplicate forms. I'll be so old,
there's no way I can finish the book.
576
00:46:10,198 --> 00:46:11,517
No, that's nothing.
577
00:46:11,742 --> 00:46:13,300
I'll help you.
578
00:46:13,535 --> 00:46:15,685
Think of me, Jon,
and my public out there.
579
00:46:15,955 --> 00:46:18,515
I have been thinking of you, Ponch,
and you know what?
580
00:46:18,791 --> 00:46:21,225
I do not really feel sincerely...
581
00:46:21,503 --> 00:46:25,940
...that the public is ready
for Francis Ponchiriblo.
582
00:46:26,300 --> 00:46:27,528
Hey...
583
00:46:29,011 --> 00:46:30,763
Sorry, old buddy.
584
00:46:30,813 --> 00:46:35,363
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.