Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,680
EPISODE 9
2
00:00:27,600 --> 00:00:28,480
Wen.
3
00:00:37,040 --> 00:00:38,480
Learn to loosen up.
4
00:00:39,080 --> 00:00:39,920
Smile.
5
00:00:40,520 --> 00:00:41,560
The police are here.
6
00:00:42,520 --> 00:00:43,560
Don't look.
7
00:00:43,680 --> 00:00:44,800
They're outside.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,040
Sit.
9
00:00:49,680 --> 00:00:50,720
What should we do?
10
00:00:50,800 --> 00:00:52,320
Did I do something wrong?
11
00:00:52,400 --> 00:00:53,560
It's fine.
12
00:00:54,040 --> 00:00:55,120
Just order normally.
13
00:00:55,200 --> 00:00:58,760
If the police ask,
just say we bumped into each other.
14
00:01:02,880 --> 00:01:04,760
What would you like?
15
00:01:05,320 --> 00:01:07,600
-I'd like a cup of coffee.
-Sure. One moment, miss.
16
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
What is it?
17
00:01:12,760 --> 00:01:13,680
Wen.
18
00:01:14,400 --> 00:01:15,520
I'm leaving.
19
00:01:17,800 --> 00:01:18,960
Where are you going?
20
00:01:19,400 --> 00:01:21,000
Back to my hometown.
21
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
Why?
22
00:01:32,600 --> 00:01:34,640
Did your brother learn about anything?
23
00:01:42,880 --> 00:01:44,080
All right.
24
00:01:44,720 --> 00:01:45,880
There are things
25
00:01:46,280 --> 00:01:47,960
that your family can discover
26
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
even without the evidence.
27
00:01:51,480 --> 00:01:53,240
-Wen...
-That's good.
28
00:01:57,680 --> 00:01:59,560
Things are getting complicated.
29
00:02:00,920 --> 00:02:02,320
I'd like to remind you.
30
00:02:03,680 --> 00:02:05,240
No matter where you go,
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,760
the police can find you.
32
00:02:09,040 --> 00:02:10,160
But don't worry.
33
00:02:11,120 --> 00:02:12,440
Just do as I say.
34
00:02:13,480 --> 00:02:18,040
Don't make people feel like
you're hiding because you're afraid.
35
00:02:18,400 --> 00:02:19,360
Understand?
36
00:02:23,200 --> 00:02:25,440
-Your coffee, miss.
-Thank you.
37
00:02:29,040 --> 00:02:30,320
Actually,
38
00:02:30,800 --> 00:02:31,920
I don't want to go.
39
00:02:37,880 --> 00:02:39,760
Is this because of Yu?
40
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
You seem to really like him.
41
00:02:50,800 --> 00:02:52,240
I promised him
42
00:02:52,920 --> 00:02:55,520
when this is all over, we'll start dating.
43
00:02:57,200 --> 00:02:58,800
But my brother wouldn't allow it.
44
00:03:11,520 --> 00:03:12,640
Listen to your brother.
45
00:03:15,240 --> 00:03:16,320
Why?
46
00:03:43,280 --> 00:03:44,840
Because I think
47
00:03:46,520 --> 00:03:48,760
he's not the man
48
00:03:49,840 --> 00:03:51,280
you believe he is.
49
00:03:56,000 --> 00:03:57,160
Wen.
50
00:03:57,520 --> 00:04:00,440
Are you saying that
we shouldn't be together?
51
00:04:01,560 --> 00:04:04,160
I'm not in the position
to judge your relationship.
52
00:04:04,640 --> 00:04:05,880
I just think that...
53
00:04:07,760 --> 00:04:08,840
Never mind.
54
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
After all,
55
00:04:11,320 --> 00:04:12,600
it's just my own opinion.
56
00:04:17,720 --> 00:04:18,680
I understand.
57
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Hello?
58
00:04:31,120 --> 00:04:32,720
Hui-ru, listen to me.
59
00:04:33,560 --> 00:04:36,160
I drank too much last night,
but what I said was true.
60
00:04:36,720 --> 00:04:39,120
If I were to leave now,
will you leave with me?
61
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
I'm sorry.
62
00:04:50,200 --> 00:04:52,960
My brother and I are going back
to our hometown.
63
00:04:55,760 --> 00:04:57,040
What did you say?
64
00:04:59,640 --> 00:05:01,200
My brother found out about us.
65
00:05:01,680 --> 00:05:03,080
He doesn't want us to be together.
66
00:05:06,000 --> 00:05:07,560
What did you say then?
67
00:05:11,480 --> 00:05:12,680
I'm sorry.
68
00:05:13,400 --> 00:05:14,600
I must listen to him.
69
00:05:15,400 --> 00:05:16,600
I can't just leave him.
70
00:05:27,320 --> 00:05:28,680
Are you not alone?
71
00:05:31,080 --> 00:05:32,680
I'm at the restaurant with my brother.
72
00:05:38,480 --> 00:05:39,520
Yu.
73
00:05:40,080 --> 00:05:41,040
I'm leaving.
74
00:05:42,480 --> 00:05:44,720
Thank you for everything.
75
00:05:45,200 --> 00:05:46,240
I'm sorry.
76
00:05:49,560 --> 00:05:50,960
I guess your decision is final.
77
00:05:51,760 --> 00:05:52,880
I understand.
78
00:06:10,160 --> 00:06:11,360
Why did you lie?
79
00:06:16,960 --> 00:06:18,160
It's all right.
80
00:06:19,440 --> 00:06:20,840
I'm leaving anyway.
81
00:06:23,360 --> 00:06:24,880
Did my words
82
00:06:25,480 --> 00:06:28,080
somehow influence your judgment?
83
00:06:30,960 --> 00:06:32,800
I've made up my mind on this.
84
00:06:36,360 --> 00:06:37,440
Good.
85
00:06:45,240 --> 00:06:46,400
Farewell.
86
00:06:46,880 --> 00:06:48,040
Take care.
87
00:06:49,280 --> 00:06:50,440
Wen.
88
00:06:51,040 --> 00:06:52,880
Take good care of yourself.
89
00:06:53,720 --> 00:06:54,760
Thank you.
90
00:07:05,440 --> 00:07:06,800
Wen.
91
00:07:07,400 --> 00:07:09,280
I remember you said
92
00:07:09,360 --> 00:07:11,120
that I look like your daughter, right?
93
00:07:11,520 --> 00:07:12,680
If that's the case,
94
00:07:12,880 --> 00:07:14,200
how about a picture together?
95
00:07:24,560 --> 00:07:25,640
Wen.
96
00:07:27,040 --> 00:07:28,080
Take care.
97
00:07:28,720 --> 00:07:29,800
Thank you.
98
00:09:33,720 --> 00:09:35,840
-Morning, Ms. Lin.
-Morning, I got buns.
99
00:09:36,760 --> 00:09:38,000
-Morning, Ms. Lin.
-Morning.
100
00:09:38,680 --> 00:09:39,600
Good morning, Ms. Lin.
101
00:09:39,680 --> 00:09:41,520
I bought buns. Come and have some.
102
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Come here.
103
00:09:46,760 --> 00:09:47,880
What kind of a deal is that?
104
00:09:48,920 --> 00:09:50,840
He's disrespecting the police!
105
00:09:51,960 --> 00:09:52,880
Yes.
106
00:09:53,720 --> 00:09:54,840
What did you say?
107
00:09:56,120 --> 00:09:57,000
I agreed to it.
108
00:09:57,960 --> 00:09:59,200
Did you agree to it?
109
00:09:59,840 --> 00:10:01,640
Who gave you the authority to agree to it?
110
00:10:02,120 --> 00:10:03,360
What else can we do?
111
00:10:03,560 --> 00:10:06,400
We don't have the evidence.
How are we going to catch him?
112
00:10:06,600 --> 00:10:09,880
I see. You did all this just to get him.
113
00:10:10,520 --> 00:10:11,480
Fine.
114
00:10:11,800 --> 00:10:13,000
He came out.
115
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
But did you catch him?
116
00:10:14,760 --> 00:10:16,280
No, he fooled you instead.
117
00:10:17,000 --> 00:10:18,360
It's worth it.
118
00:10:18,640 --> 00:10:20,760
Now, we can be sure
119
00:10:20,840 --> 00:10:22,680
that Wen is the killer.
120
00:10:23,000 --> 00:10:25,560
We just need to find a way to get him.
121
00:10:26,120 --> 00:10:27,480
Do you know how?
122
00:10:28,520 --> 00:10:30,960
Like he said, we'll find the Snowman.
123
00:10:31,280 --> 00:10:33,960
How do we do that?
It's easier said than done.
124
00:10:34,040 --> 00:10:36,680
Go collect fingerprints
from six million people then.
125
00:10:37,240 --> 00:10:38,320
To tell the truth,
126
00:10:39,120 --> 00:10:40,960
I don't think that would work.
127
00:10:41,320 --> 00:10:42,520
Think about it.
128
00:10:42,880 --> 00:10:47,040
It would be easy for the Snowman
to escape from the procedure.
129
00:10:47,120 --> 00:10:48,200
And how do you know that?
130
00:10:49,480 --> 00:10:52,760
If we can't catch the Snowman,
we'll have to watch Wen get away.
131
00:10:53,680 --> 00:10:56,080
If Wen dies, the case will be closed.
132
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
Mr. Zhao.
133
00:10:58,400 --> 00:11:01,280
If you look at it
from another perspective,
134
00:11:01,720 --> 00:11:04,720
the police owe him an explanation.
135
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Liang.
136
00:11:08,600 --> 00:11:10,200
Are you sympathizing with Wen?
137
00:11:11,360 --> 00:11:12,880
You made the same mistake eight years ago.
138
00:11:13,080 --> 00:11:15,080
-Have you not learned your lesson?
-I have.
139
00:11:16,560 --> 00:11:18,880
But I need time to find the Snowman.
140
00:11:19,080 --> 00:11:20,680
I can give you time,
141
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
-but if you still can't get him...
-Transfer me to the local station then.
142
00:11:56,720 --> 00:11:57,800
You're awake.
143
00:11:58,600 --> 00:11:59,720
Wait a minute.
144
00:13:02,720 --> 00:13:03,800
You know what?
145
00:13:04,240 --> 00:13:05,640
I could have killed you quicker.
146
00:13:10,720 --> 00:13:12,320
But I can't now.
147
00:13:20,120 --> 00:13:21,800
Because you made me kill the wrong man.
148
00:13:38,400 --> 00:13:39,440
After this,
149
00:13:39,840 --> 00:13:41,560
it'll be your turn in here.
150
00:13:43,120 --> 00:13:45,600
But before that, I need to cut you open.
151
00:13:46,720 --> 00:13:49,080
We don't want to make
a mess in there, right?
152
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Okay.
153
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Stop wiggling.
154
00:14:11,720 --> 00:14:13,600
If you kill me, you won't live either!
155
00:14:16,160 --> 00:14:17,240
What did you say?
156
00:14:18,160 --> 00:14:20,200
If you kill me, you won't live either.
157
00:14:24,440 --> 00:14:25,600
Why is that?
158
00:14:25,800 --> 00:14:27,040
I have evidence of your murder.
159
00:14:29,440 --> 00:14:30,400
Evidence?
160
00:14:30,800 --> 00:14:31,880
What do you have?
161
00:14:32,200 --> 00:14:34,760
I have a video on my phone.
162
00:14:56,760 --> 00:14:58,040
This one?
163
00:15:00,960 --> 00:15:02,040
Okay.
164
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
I've put it online already.
165
00:15:07,400 --> 00:15:08,680
Within one week,
166
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
it will be sent to everyone I know.
167
00:15:12,680 --> 00:15:14,080
Try it if you don't believe me.
168
00:15:29,080 --> 00:15:29,920
Ms. Lin.
169
00:15:30,200 --> 00:15:31,560
The watchman reported
170
00:15:31,640 --> 00:15:34,280
that Wen had a meeting
with Hui-ru last night.
171
00:15:34,640 --> 00:15:35,920
-And?
-That's all.
172
00:15:36,760 --> 00:15:40,360
It was only a short meeting.
They went home straight home right after.
173
00:15:41,080 --> 00:15:42,440
Now, he's aware
174
00:15:42,640 --> 00:15:45,160
that we don't have evidence to arrest him.
175
00:15:45,360 --> 00:15:47,840
-That's why he's being disrespectful!
-We have no choice.
176
00:15:48,360 --> 00:15:50,640
It's not in our control.
Just keep watching him.
177
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Mr. Yan.
178
00:15:52,640 --> 00:15:54,320
Are we really going
to investigate the Snowman?
179
00:16:02,360 --> 00:16:04,120
I think he made it all up.
180
00:16:04,320 --> 00:16:06,480
The Snowman doesn't exist.
Otherwise, he's the one.
181
00:16:07,240 --> 00:16:09,880
That's impossible.
Before his family went missing,
182
00:16:09,960 --> 00:16:12,160
Wen had a good career and business
183
00:16:12,240 --> 00:16:13,960
as well as a happy family.
184
00:16:14,040 --> 00:16:14,920
So tell me.
185
00:16:15,000 --> 00:16:17,080
Why would such stable person
give up his perfect life
186
00:16:17,160 --> 00:16:18,800
and become a serial killer?
187
00:16:19,080 --> 00:16:20,200
That's enough.
188
00:16:20,640 --> 00:16:21,600
Pardon me?
189
00:16:21,880 --> 00:16:23,920
I said, that's enough speculating.
190
00:16:24,240 --> 00:16:27,200
What we can do right now
is to follow his thought process
191
00:16:27,760 --> 00:16:29,200
and find the Snowman.
192
00:16:29,960 --> 00:16:31,600
If we don't find the Snowman,
193
00:16:31,840 --> 00:16:33,600
more people are going to die.
194
00:16:35,480 --> 00:16:36,560
There's one clue
195
00:16:37,240 --> 00:16:38,840
that we haven't used yet.
196
00:16:41,040 --> 00:16:41,880
Gacuha.
197
00:16:42,560 --> 00:16:43,480
That's right.
198
00:16:44,040 --> 00:16:45,720
Starting from the first snowman,
199
00:16:46,000 --> 00:16:47,360
whenever Wen killed someone,
200
00:16:47,440 --> 00:16:49,880
he'd leave this at the crime scene
as the eyes of the snowman.
201
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
I know his personality.
202
00:16:52,080 --> 00:16:53,520
He never does anything extra.
203
00:16:54,400 --> 00:16:55,680
There must be a reason
204
00:16:55,880 --> 00:16:57,200
why he left such a clue.
205
00:16:57,400 --> 00:16:59,280
That's what I was going to say.
206
00:16:59,480 --> 00:17:01,280
I do have some new discoveries.
207
00:17:03,640 --> 00:17:07,760
These five gacuha tiles were left
by Wen on the snowman.
208
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
Look closely.
209
00:17:20,360 --> 00:17:24,560
This particular tile was left
at the Bing's crime scene.
210
00:17:25,040 --> 00:17:26,600
It doesn't make any difference.
211
00:17:27,640 --> 00:17:30,120
Except their weight,
in which those four are heavier.
212
00:17:30,200 --> 00:17:31,680
And this one is lighter.
213
00:17:31,840 --> 00:17:33,120
How is this a clue?
214
00:17:33,320 --> 00:17:35,560
Don't forget what Liang just said.
215
00:17:35,640 --> 00:17:38,360
Wen does everything for a reason.
216
00:17:39,160 --> 00:17:41,320
Let's stop speculating.
217
00:17:41,400 --> 00:17:43,280
I'll ask him.
218
00:17:43,360 --> 00:17:44,520
Are you sure?
219
00:17:45,360 --> 00:17:48,320
Who else can give us the right answer?
220
00:17:49,880 --> 00:17:51,480
Do you guys want these buns?
221
00:17:51,960 --> 00:17:53,600
If not, I'll give them to Wen.
222
00:18:21,000 --> 00:18:22,160
The bag is mine.
223
00:18:49,920 --> 00:18:51,240
That money is mine as well.
224
00:18:58,000 --> 00:18:59,760
You're so funny.
225
00:19:00,680 --> 00:19:02,200
The money is mine.
226
00:19:05,680 --> 00:19:07,080
Your life is mine.
227
00:19:07,280 --> 00:19:08,400
Which one would you rather keep?
228
00:19:16,280 --> 00:19:18,840
Give me back my money
and I'll tell you something.
229
00:19:18,920 --> 00:19:20,120
I'm not interested. Leave.
230
00:19:20,200 --> 00:19:21,480
Someone wants to kill you.
231
00:19:26,640 --> 00:19:27,840
Someone wants to kill you.
232
00:19:29,760 --> 00:19:31,000
I know who the person is.
233
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
Who?
234
00:19:34,760 --> 00:19:35,800
Who wants to kill me?
235
00:19:52,680 --> 00:19:53,920
-Mr. Yan.
-Mr. Yan.
236
00:19:54,000 --> 00:19:55,440
Keep watching him.
237
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
-Thank you, Mr. Yan.
-Thanks.
238
00:19:58,320 --> 00:19:59,480
Wen.
239
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Thanks.
240
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
What is it?
241
00:20:08,200 --> 00:20:10,640
I have a question
that only you can answer.
242
00:20:11,520 --> 00:20:12,480
What is it?
243
00:20:17,440 --> 00:20:18,480
Good.
244
00:20:19,840 --> 00:20:21,040
Finally,
245
00:20:21,560 --> 00:20:23,200
you noticed them.
246
00:20:23,840 --> 00:20:24,800
Talk to me.
247
00:20:25,160 --> 00:20:26,120
What do they mean?
248
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
Actually,
249
00:20:28,840 --> 00:20:30,760
I found one in his rented house.
250
00:20:31,760 --> 00:20:35,120
I put them on the snowmen,
but I can't be certain
251
00:20:37,760 --> 00:20:40,520
about the meaning behind them.
252
00:20:47,600 --> 00:20:49,480
I thought you'd have a better answer.
253
00:20:52,840 --> 00:20:56,600
Regarding the one at Bing's scene,
why is it different from the others?
254
00:20:57,880 --> 00:21:01,040
Well, I picked that one up
255
00:21:01,840 --> 00:21:03,360
seven years ago myself.
256
00:21:03,720 --> 00:21:05,040
The other ones
257
00:21:05,240 --> 00:21:07,800
were just replicas I discovered.
258
00:21:08,360 --> 00:21:09,920
But they looked the same.
259
00:21:11,040 --> 00:21:12,120
Until now,
260
00:21:12,960 --> 00:21:14,240
I haven't discovered any tile
261
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
that looks exactly like it.
262
00:21:18,680 --> 00:21:19,880
I gave you
263
00:21:20,240 --> 00:21:21,840
the only real one
264
00:21:22,680 --> 00:21:25,280
that I have ever owned.
265
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
You have great faith in me.
266
00:21:34,600 --> 00:21:35,720
As I said,
267
00:21:36,640 --> 00:21:38,120
give me an answer.
268
00:21:39,000 --> 00:21:40,080
And my life
269
00:21:40,920 --> 00:21:42,120
will be yours.
270
00:21:46,560 --> 00:21:47,600
Promise me.
271
00:21:48,200 --> 00:21:49,360
Take care of yourself.
272
00:21:51,920 --> 00:21:54,520
The truth means nothing to a dead person.
273
00:21:55,440 --> 00:21:56,480
I'll try.
274
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
I'm sorry.
275
00:22:07,280 --> 00:22:09,960
My brother and I are going back
to our hometown.
276
00:22:10,800 --> 00:22:12,480
My brother found out about us.
277
00:22:12,880 --> 00:22:14,480
He doesn't want us to be together.
278
00:22:14,680 --> 00:22:15,920
I must listen to him.
279
00:22:16,640 --> 00:22:17,920
I can't just leave him.
280
00:22:18,520 --> 00:22:19,520
Yu.
281
00:22:20,120 --> 00:22:21,080
I'm leaving.
282
00:22:22,320 --> 00:22:24,360
Thank you for everything.
283
00:22:24,880 --> 00:22:25,840
I'm sorry.
284
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
All right.
285
00:22:47,920 --> 00:22:49,240
I've packed everything.
286
00:22:49,440 --> 00:22:50,920
We'll leave for the train station soon.
287
00:23:03,240 --> 00:23:04,280
Hui-ru,
288
00:23:05,360 --> 00:23:06,400
I know
289
00:23:07,040 --> 00:23:08,720
you don't want to leave.
290
00:23:11,440 --> 00:23:12,840
But we have no choice.
291
00:23:16,720 --> 00:23:18,480
We'll be fine. I have a plan.
292
00:23:18,680 --> 00:23:20,560
When we get there, we'll start over again.
293
00:23:20,640 --> 00:23:22,520
We'll live a good life, all right?
294
00:23:29,400 --> 00:23:30,320
Hello?
295
00:23:32,720 --> 00:23:33,760
Yes.
296
00:23:35,720 --> 00:23:36,960
May I know when?
297
00:23:38,120 --> 00:23:39,000
Now?
298
00:23:40,640 --> 00:23:42,880
Okay, where are you?
299
00:23:44,280 --> 00:23:45,960
Sure. No problem.
300
00:23:46,040 --> 00:23:47,000
That's great.
301
00:23:47,080 --> 00:23:48,400
See you soon then.
302
00:23:49,600 --> 00:23:50,960
Someone wants to rent the place.
303
00:23:51,040 --> 00:23:53,520
Something good happened already.
I'll go meet the guy.
304
00:23:53,600 --> 00:23:54,480
He's not that far.
305
00:23:54,800 --> 00:23:56,120
-I'll go with you.
-No.
306
00:23:56,320 --> 00:23:57,320
No need.
307
00:23:57,560 --> 00:23:59,360
It's just at the nearby grocery store.
308
00:23:59,440 --> 00:24:01,680
But Fu-lai, your leg...
309
00:24:01,760 --> 00:24:05,120
Do you want to be my cane?
I already have a cane, silly girl.
310
00:24:05,200 --> 00:24:07,360
Just go pack your stuff, okay?
We'll leave soon.
311
00:24:10,120 --> 00:24:17,040
NANGANG CASSEROLE RESTAURANT
312
00:24:23,920 --> 00:24:24,960
Here, sir.
313
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
Mr. Zhu.
314
00:24:34,160 --> 00:24:35,120
Mr. Zhu.
315
00:24:38,040 --> 00:24:39,280
What are you doing here?
316
00:24:39,720 --> 00:24:41,800
Hui-ru already told you to stay away.
317
00:24:42,120 --> 00:24:43,240
I'm not here for her.
318
00:24:43,480 --> 00:24:44,560
I'm here for you.
319
00:24:45,080 --> 00:24:47,440
For me? What do we have
to say to each other?
320
00:24:47,520 --> 00:24:49,160
I'm renting the place.
321
00:24:55,880 --> 00:24:56,840
Yu.
322
00:24:57,680 --> 00:24:59,600
What are you doing?
What are you up to exactly?
323
00:25:01,520 --> 00:25:04,200
-Let's talk somewhere else.
-I have nothing to say to you!
324
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
Don't you want to know what Hui-ru did?
325
00:25:53,000 --> 00:25:54,440
Do you play gacuha too?
326
00:25:55,200 --> 00:25:56,760
Don't touch the evidence.
327
00:25:59,840 --> 00:26:02,040
I think I've seen this before.
328
00:26:06,440 --> 00:26:07,480
Pardon me?
329
00:26:10,040 --> 00:26:11,240
I forgot.
330
00:26:11,960 --> 00:26:13,880
Do your homework and stop messing around.
331
00:26:21,720 --> 00:26:23,120
What do you think
332
00:26:23,360 --> 00:26:25,080
these tiles mean?
333
00:26:25,960 --> 00:26:27,000
Don't dwell on it.
334
00:26:27,080 --> 00:26:29,200
We've been thinking for days.
It's a dead end.
335
00:26:31,120 --> 00:26:33,520
But we still have to figure it out.
336
00:26:35,240 --> 00:26:36,840
If Wen dies,
337
00:26:37,560 --> 00:26:39,240
the case is done.
338
00:26:41,040 --> 00:26:42,000
Ms. Lin.
339
00:26:43,040 --> 00:26:44,200
Mr. Song is right.
340
00:26:44,800 --> 00:26:46,720
It's very likely that this case
341
00:26:47,240 --> 00:26:48,640
won't be solved.
342
00:26:56,520 --> 00:26:58,240
We've worked on so many cases.
343
00:26:58,560 --> 00:27:00,280
Some of them were solved.
344
00:27:00,480 --> 00:27:04,520
Others did require effort,
luck and coincidence.
345
00:27:06,160 --> 00:27:07,200
So,
346
00:27:09,120 --> 00:27:11,160
what we need now is luck.
347
00:27:13,040 --> 00:27:15,800
Maybe we should go to a temple and pray.
348
00:27:16,080 --> 00:27:17,640
Or ask a fortune teller.
349
00:27:21,160 --> 00:27:22,120
I remember now!
350
00:27:22,920 --> 00:27:24,560
I know where I've seen these tiles!
351
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Fu-lai.
352
00:28:26,960 --> 00:28:27,880
Fu-lai!
353
00:28:40,680 --> 00:28:42,160
-Hello?
-Hui-Ru.
354
00:28:42,600 --> 00:28:43,600
Yu.
355
00:28:44,080 --> 00:28:45,640
Can you come to the restaurant?
356
00:28:46,280 --> 00:28:47,800
Why? Aren't you leaving?
357
00:28:47,960 --> 00:28:49,720
Can you come here?
358
00:28:50,720 --> 00:28:51,960
I can't find my brother.
359
00:28:52,640 --> 00:28:54,200
Don't worry. I'll be there soon.
360
00:29:02,120 --> 00:29:04,600
NANGANG CASSEROLE RESTAURANT
361
00:29:06,880 --> 00:29:09,160
-What happened?
-My brother got a call.
362
00:29:09,240 --> 00:29:12,840
Someone wants to rent the place.
He went out and hasn't come back yet.
363
00:29:13,560 --> 00:29:16,240
-Have you looked for him?
-I did, but he's nowhere to be found.
364
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
Hui-ru, don't panic.
365
00:29:20,000 --> 00:29:20,920
Try to remember.
366
00:29:21,040 --> 00:29:22,840
Where does he usually go?
367
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
He never goes out.
368
00:29:26,120 --> 00:29:28,560
Hi-ru, don't worry. Your brother is fine.
369
00:29:28,880 --> 00:29:29,760
Okay.
370
00:29:30,160 --> 00:29:31,680
How about we go out and look for him?
371
00:29:36,000 --> 00:29:38,360
Weren't you and your brother
leaving Harbin?
372
00:29:40,320 --> 00:29:41,640
Maybe he went to the train station.
373
00:29:42,560 --> 00:29:44,320
Drive to the station and look there.
374
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
I'll look around here.
Meet up at the restaurant.
375
00:29:47,480 --> 00:29:48,400
Okay.
376
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
Don't be afraid.
377
00:29:50,720 --> 00:29:51,680
I'm here.
378
00:29:52,640 --> 00:29:53,880
Drive safely.
379
00:29:54,240 --> 00:29:57,000
HOUSE FOR RENT
380
00:30:01,280 --> 00:30:02,880
Fortune telling, miss.
381
00:30:03,240 --> 00:30:04,720
Would you like to try?
382
00:30:05,880 --> 00:30:07,320
What method do you use?
383
00:30:07,480 --> 00:30:11,080
Birthdates, palms, and handwriting.
You should try it.
384
00:30:11,800 --> 00:30:14,080
-Do you do gacuha?
-What is that?
385
00:30:14,840 --> 00:30:15,720
I don't know.
386
00:30:16,720 --> 00:30:17,680
No?
387
00:30:21,520 --> 00:30:22,600
Thanks.
388
00:30:24,520 --> 00:30:25,400
Ms. Lin.
389
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
-Have you got anything?
-Nothing.
390
00:30:27,520 --> 00:30:30,280
We've been here the whole day.
There's no gacuha fortune telling.
391
00:30:31,120 --> 00:30:33,600
Maybe he remembered it wrong.
392
00:30:34,000 --> 00:30:36,560
Dong can memorize
200 license plate numbers in a night.
393
00:30:36,640 --> 00:30:38,160
Do you still think he's made a mistake?
394
00:30:38,920 --> 00:30:39,960
All right then.
395
00:30:43,560 --> 00:30:44,680
Hello, Mr. Song?
396
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
He found it.
397
00:30:48,880 --> 00:30:55,880
NANGANG CASSEROLE RESTAURANT
398
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
Mr. Zhu.
399
00:31:25,520 --> 00:31:27,640
I know you don't want me to be with Ru,
400
00:31:29,640 --> 00:31:31,080
so I won't stop you from leaving.
401
00:31:32,680 --> 00:31:34,360
But before you leave,
402
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
I need to tell you something.
403
00:31:37,640 --> 00:31:40,040
Yu, just get to the point.
404
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
Talk now,
405
00:31:44,880 --> 00:31:46,080
or I'll leave.
406
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Murder.
407
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
Sorry?
408
00:31:51,760 --> 00:31:53,040
We killed someone.
409
00:31:56,600 --> 00:31:58,200
We killed Blondie
410
00:32:01,360 --> 00:32:02,800
the day when Hui-ru delivered the rice.
411
00:32:04,160 --> 00:32:05,520
Blondie harassed her.
412
00:32:06,480 --> 00:32:08,120
I got there just in time.
413
00:32:10,080 --> 00:32:12,120
I knocked him out with a brick.
414
00:32:13,520 --> 00:32:14,880
Hui-ru took a knife
415
00:32:15,680 --> 00:32:17,160
and stabbed him three times.
416
00:32:18,560 --> 00:32:19,640
Right here.
417
00:32:21,040 --> 00:32:22,400
They were fatal wounds.
418
00:32:24,880 --> 00:32:26,240
I'm sorry, Mr. Zhu.
419
00:32:29,960 --> 00:32:31,800
I'm truly sorry for not protecting her.
420
00:32:50,080 --> 00:32:51,000
Hold on.
421
00:32:52,120 --> 00:32:53,400
You're a lawyer, right?
422
00:32:53,840 --> 00:32:54,760
Yes.
423
00:32:56,920 --> 00:32:58,200
Tell me.
424
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
How long
425
00:33:01,080 --> 00:33:02,280
would the sentence be?
426
00:33:04,920 --> 00:33:06,840
You'd never know
with unjustifiable self-defense.
427
00:33:08,640 --> 00:33:10,240
We were scared.
428
00:33:10,760 --> 00:33:12,440
Hui-ru didn't want to call the police.
429
00:33:13,840 --> 00:33:15,520
So we covered up our tracks
430
00:33:15,840 --> 00:33:17,400
and lied to the police.
431
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
It'd be bad if the police find out.
432
00:33:23,360 --> 00:33:24,320
I'm afraid
433
00:33:26,320 --> 00:33:27,440
she'll get at least 15 years.
434
00:33:58,840 --> 00:33:59,920
People
435
00:34:02,760 --> 00:34:04,440
must admit their mistakes.
436
00:34:07,280 --> 00:34:08,520
As long as I'm still alive,
437
00:34:09,680 --> 00:34:11,240
whether it's 15 years
438
00:34:12,520 --> 00:34:14,280
or 50 years, I'll wait for her.
439
00:34:14,720 --> 00:34:16,280
Because she's my sister.
440
00:34:17,000 --> 00:34:19,480
Mr. Zhu, you won't be able to do that.
441
00:34:20,160 --> 00:34:21,160
Mr. Zhu.
442
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
Do you know Hong-yun?
443
00:34:50,480 --> 00:34:51,400
Yes.
444
00:34:53,160 --> 00:34:55,280
The day after Hong-yun died,
445
00:34:56,120 --> 00:34:58,080
the police were looking for Blondie.
446
00:34:58,400 --> 00:34:59,840
But that night,
447
00:35:01,000 --> 00:35:02,040
Blondie was killed.
448
00:35:04,200 --> 00:35:05,400
I found a check
449
00:35:08,120 --> 00:35:09,920
near his dead body.
450
00:35:14,200 --> 00:35:15,440
It was Hui-ru's.
451
00:35:18,640 --> 00:35:19,800
Are you saying
452
00:35:20,960 --> 00:35:23,760
that Hui-ru hired Blondie
to kill Hong-yun?
453
00:35:25,400 --> 00:35:26,240
Yes.
454
00:35:27,440 --> 00:35:28,600
She did it.
455
00:35:42,600 --> 00:35:44,200
Did Hui-ru tell you this?
456
00:35:46,720 --> 00:35:48,200
I don't ask about her personal affairs.
457
00:35:48,960 --> 00:35:50,320
She hid it from me for a reason.
458
00:35:51,520 --> 00:35:53,440
Every time she mentioned him,
459
00:35:54,480 --> 00:35:55,880
she would get very emotional.
460
00:35:57,760 --> 00:35:59,000
If it's true,
461
00:36:00,360 --> 00:36:01,960
I'll keep it a secret.
462
00:36:03,760 --> 00:36:05,200
But Mr. Zhu,
463
00:36:06,120 --> 00:36:07,800
the police are closely investigating it.
464
00:36:08,880 --> 00:36:10,640
It will no longer be a secret later.
465
00:36:27,280 --> 00:36:28,720
Take her and leave.
466
00:36:30,480 --> 00:36:32,400
I don't know how long
I can hold them off for.
467
00:36:33,400 --> 00:36:35,520
I don't know whether
I should have told you this.
468
00:36:37,880 --> 00:36:39,480
But I hope you understand
469
00:36:42,360 --> 00:36:43,720
that I love Hui-ru.
470
00:36:44,800 --> 00:36:46,080
I love her
471
00:36:47,160 --> 00:36:48,480
and I will always do.
472
00:37:02,440 --> 00:37:04,440
I want to call you brother
before you leave.
473
00:37:04,880 --> 00:37:06,560
No matter what you did to me before,
474
00:37:08,880 --> 00:37:11,000
I've always seen you as my brother.
475
00:37:13,960 --> 00:37:14,920
You should go.
476
00:37:15,680 --> 00:37:16,960
Don't let Hui-ru worry.
477
00:37:42,840 --> 00:37:44,560
No matter what happened before,
478
00:37:45,240 --> 00:37:46,960
thank you for telling me everything.
479
00:37:50,360 --> 00:37:51,560
Thank you, brother.
480
00:38:15,280 --> 00:38:16,440
Did you find him?
481
00:38:18,200 --> 00:38:19,160
No.
482
00:38:21,040 --> 00:38:22,360
I didn't find him either.
483
00:38:26,000 --> 00:38:27,040
Yu.
484
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
What should we do?
485
00:38:30,200 --> 00:38:31,280
Hui-ru.
486
00:38:33,640 --> 00:38:34,640
Go to the police.
487
00:38:36,240 --> 00:38:37,360
The police?
488
00:38:37,480 --> 00:38:38,760
Let them help you.
489
00:38:40,680 --> 00:38:42,680
But what should we tell them?
490
00:38:42,840 --> 00:38:44,680
There's no time to think about that.
491
00:38:44,800 --> 00:38:46,200
We need to find your brother.
492
00:38:46,280 --> 00:38:47,240
Hui-ru.
493
00:38:47,640 --> 00:38:48,720
Listen to me.
494
00:38:49,080 --> 00:38:50,840
Let's tell the police everything.
495
00:38:51,840 --> 00:38:53,360
The police will look for your brother.
496
00:38:55,440 --> 00:38:58,280
Don't worry.
I'll tell them that I killed Blondie.
497
00:38:59,400 --> 00:39:00,680
It has nothing to do with you.
498
00:39:02,080 --> 00:39:03,240
Okay?
499
00:39:06,720 --> 00:39:07,640
Hui-ru.
500
00:39:10,680 --> 00:39:11,840
No, Yu.
501
00:39:11,920 --> 00:39:13,120
We can't call the police.
502
00:39:14,480 --> 00:39:16,760
Yu, we can't go there.
503
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
I'll do whatever you want.
504
00:39:25,040 --> 00:39:26,160
Hui-ru.
505
00:39:27,240 --> 00:39:28,640
I'll always be here for you.
506
00:40:01,840 --> 00:40:03,000
This is the place.
507
00:40:20,520 --> 00:40:21,600
Who is it?
508
00:40:22,360 --> 00:40:24,720
-Mrs. Santai.
-What's the matter?
509
00:40:26,080 --> 00:40:27,280
I have an urgent matter.
510
00:40:28,680 --> 00:40:29,960
It's too late.
511
00:40:30,120 --> 00:40:31,680
Come back tomorrow.
512
00:40:32,080 --> 00:40:34,320
We came all the way from the city.
513
00:40:34,680 --> 00:40:36,360
It's something serious.
514
00:40:37,800 --> 00:40:39,360
Have the woman come in.
515
00:40:39,440 --> 00:40:42,200
And the men shall wait outside.
516
00:40:42,520 --> 00:40:43,520
Ms. Lin.
517
00:40:44,120 --> 00:40:45,200
Did she hear you?
518
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
Go.
519
00:40:49,560 --> 00:40:50,760
We'll wait here.
520
00:41:18,440 --> 00:41:19,840
Are you looking for me?
521
00:41:22,800 --> 00:41:24,680
Are you Mrs. Santai?
522
00:41:25,400 --> 00:41:26,800
What's the matter?
523
00:41:27,840 --> 00:41:30,240
I heard you use gacuha
for fortune telling.
524
00:41:30,480 --> 00:41:32,720
Nobody uses it anymore.
525
00:41:33,480 --> 00:41:34,800
Are you going to do it?
526
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Or the people outside?
527
00:41:39,120 --> 00:41:41,120
-I'll do it.
-Come closer.
528
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
For men,
529
00:41:55,920 --> 00:41:57,800
we use these cow bones.
530
00:41:58,480 --> 00:42:01,160
For women, we use lamb bones.
531
00:42:02,640 --> 00:42:03,920
For you,
532
00:42:07,920 --> 00:42:09,840
we'll use horse bones.
533
00:42:10,520 --> 00:42:11,400
Why is that?
534
00:42:13,040 --> 00:42:14,640
You're a policewoman.
535
00:42:15,080 --> 00:42:17,440
You run around all day.
536
00:42:19,400 --> 00:42:21,520
You've never stayed still.
537
00:42:21,760 --> 00:42:23,120
So, we'll use horse bones.
538
00:42:24,880 --> 00:42:26,520
You're not here to have your fortune told.
539
00:42:27,200 --> 00:42:28,840
What do you want from me?
540
00:42:31,720 --> 00:42:32,760
I wonder
541
00:42:33,320 --> 00:42:34,440
if you've seen this before?
542
00:42:43,240 --> 00:42:44,320
Where did you get this?
543
00:42:45,200 --> 00:42:46,320
That's what I'm asking.
544
00:42:47,680 --> 00:42:49,560
Do you know what kind of bone this is?
545
00:42:56,960 --> 00:42:59,320
This was made from a dead person's ashes.
546
00:43:01,640 --> 00:43:03,600
Pigs, horses, cows, sheep.
547
00:43:04,760 --> 00:43:06,640
Wolves, dogs, deer.
548
00:43:07,160 --> 00:43:10,640
There are different bones
for different people.
549
00:43:10,720 --> 00:43:13,160
These are all for the living.
550
00:43:14,000 --> 00:43:17,400
But this is for the dead.
551
00:43:17,640 --> 00:43:18,840
What does that mean?
552
00:43:19,240 --> 00:43:21,400
There are different bones
for different people.
553
00:43:22,040 --> 00:43:24,840
But there's only one kind
that uses human ashes.
554
00:43:26,520 --> 00:43:27,600
Which kind?
555
00:43:29,040 --> 00:43:30,360
Dead people.
556
00:43:30,520 --> 00:43:32,600
Within hundreds of kilometers around here,
557
00:43:32,880 --> 00:43:34,800
only one woman uses these
558
00:43:35,680 --> 00:43:38,040
to tell fortunes.
559
00:43:39,440 --> 00:43:41,640
She was quite famous.
560
00:43:42,400 --> 00:43:43,920
But she died a long time ago.
561
00:43:44,040 --> 00:43:46,000
About 20 years ago.
562
00:43:46,080 --> 00:43:47,640
Does she have any family around here?
563
00:43:50,720 --> 00:43:52,400
Fortune tellers of the dead
564
00:43:52,560 --> 00:43:54,240
have no children, nor grandchildren.
565
00:43:54,600 --> 00:43:56,400
She had no family.
566
00:43:58,480 --> 00:44:01,920
But I heard that she had
an illegitimate child.
567
00:44:03,320 --> 00:44:04,520
What did you say?
568
00:44:04,720 --> 00:44:07,840
No one knows who she had the son with.
569
00:44:08,360 --> 00:44:09,720
That little boy.
570
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
I saw him when he was a child.
571
00:44:13,120 --> 00:44:17,200
Now, he must be around 40 years old.
572
00:44:17,520 --> 00:44:20,400
Do you remember his name?
573
00:44:20,600 --> 00:44:24,240
He had his mother's surname, Li.
574
00:44:25,320 --> 00:44:27,040
What was he called?
575
00:44:27,360 --> 00:44:29,080
Li...
576
00:44:29,360 --> 00:44:30,960
Feng-tian, we're leaving.
577
00:44:45,560 --> 00:44:51,840
YU GUO: The opportunity has come!
578
00:45:16,640 --> 00:45:17,800
Hello?
579
00:45:18,000 --> 00:45:19,080
Wen.
580
00:45:21,040 --> 00:45:23,960
Yu, what is it?
581
00:45:24,280 --> 00:45:25,680
I saw him.
582
00:45:25,800 --> 00:45:27,280
Who did you see?
583
00:45:27,840 --> 00:45:29,560
The person who rips off
the cigarette filters.
584
00:45:46,040 --> 00:45:47,040
Did you find him?
585
00:46:23,840 --> 00:46:24,920
What did you say?
586
00:46:26,640 --> 00:46:27,560
Wen ran away.
587
00:47:13,080 --> 00:47:14,560
Subtitle translation by Sophie Chang
588
00:47:14,610 --> 00:47:19,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.