Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:08,126
Coming next, right here right now
is an amazing track from JJ Smooth.
2
00:00:08,217 --> 00:00:14,637
You are tuned to the finest,
98.9 AM DBS Radio.
3
00:00:14,724 --> 00:00:16,854
[music plays]
4
00:00:29,488 --> 00:00:31,568
The key's not coming out,
I think it's broken.
5
00:00:31,658 --> 00:00:33,328
You have to put it in park first.
6
00:00:33,408 --> 00:00:35,328
-I did put it in park.
-No, it's still in "D" for drive.
7
00:00:35,410 --> 00:00:37,660
Oh, how come the "D"
looks like a "P" then?
8
00:01:11,781 --> 00:01:13,911
[in Hindi]
Do you think I am blind?
9
00:01:13,992 --> 00:01:18,792
No matter how hard you try, you are
not going to win him back from me.
10
00:01:18,871 --> 00:01:22,331
[in English] Why can't you just
stay away from Rajeev?
11
00:01:22,416 --> 00:01:25,456
[in Hindi] He is mine.
No matter how hard you try,
12
00:01:25,544 --> 00:01:28,424
you are not going to win him back from me.
13
00:01:28,505 --> 00:01:29,715
You're back.
14
00:01:29,799 --> 00:01:31,589
What took you so long?
15
00:01:31,676 --> 00:01:34,546
Well, your papa doesn't believe
in driving over 15 miles an hour.
16
00:01:34,637 --> 00:01:37,847
I know, he was always used
to having a chauffeur back home.
17
00:01:37,932 --> 00:01:40,692
Oh, trust me, he hasn't forgotten that
luxury, now I'm his chauffeur.
18
00:01:40,768 --> 00:01:42,478
Listen, I have great news for you.
19
00:01:42,561 --> 00:01:44,561
I have an audition tomorrow.
20
00:01:44,647 --> 00:01:48,937
JJ Smooth. JJ Smooth music video,
main girl.
21
00:01:49,027 --> 00:01:52,027
No, you have to take Papa
for a driving lesson tomorrow.
22
00:01:52,112 --> 00:01:54,662
I know I was supposed to, I'm really
really sorry, but I can't do it.
23
00:01:54,741 --> 00:01:56,451
Hyder and I are playing golf tomorrow.
24
00:01:57,910 --> 00:01:59,370
Since when do you play golf?
25
00:01:59,453 --> 00:02:00,663
It's our first lesson tomorrow.
26
00:02:01,914 --> 00:02:05,214
Okay so then just take Papaji with you,
he'll drive you to the golf course,
27
00:02:05,292 --> 00:02:06,922
you play golf, he'll drive you back.
28
00:02:07,003 --> 00:02:08,633
That way two birds, one stone.
29
00:02:08,713 --> 00:02:10,883
It'll take us a week to get
there if Papaji drives us.
30
00:02:11,883 --> 00:02:14,973
Okay, fine then.
I'll just cancel my audition.
31
00:02:18,973 --> 00:02:20,523
Okay, I'll take him.
32
00:02:22,769 --> 00:02:26,399
See? This is why we work so well together.
33
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
We need another car.
34
00:02:28,565 --> 00:02:30,145
I need my life back.
35
00:02:30,233 --> 00:02:33,323
[reciting dialogue in Hindi]
36
00:02:35,823 --> 00:02:38,533
[in English]
Why can't you just stay away from Rajeev?
37
00:02:38,617 --> 00:02:41,997
[continues in Hindi]
38
00:02:50,462 --> 00:02:52,092
Oh, Hasmukh, where have you been?
39
00:02:53,340 --> 00:02:55,680
Hyder, this is my own home,
I can't be late to my own home.
40
00:02:55,760 --> 00:02:59,720
How many times have I told you,
90% of all business transactions
41
00:02:59,806 --> 00:03:02,726
take place inside a golf course?
42
00:03:02,809 --> 00:03:05,389
You have no idea how many missed
opportunities we could have had.
43
00:03:05,477 --> 00:03:07,227
It's the beginner's class.
44
00:03:07,312 --> 00:03:10,322
It's highly unlikely that we'll
be missing any special deals.
45
00:03:10,399 --> 00:03:14,779
I went to the Meet and Greet at the club
last night and I met a man named Chadda.
46
00:03:14,862 --> 00:03:17,242
Why does that name sound familiar to me?
47
00:03:17,322 --> 00:03:20,242
Well, if you've used an ATM
machine in the tri-state area,
48
00:03:20,325 --> 00:03:22,235
you've likely touched
some of his money.
49
00:03:22,327 --> 00:03:25,207
The man owns 20,000 ATM machines.
50
00:03:25,288 --> 00:03:28,418
He's a multimillionaire. Paid for his
house in cash, the man is liquid.
51
00:03:28,500 --> 00:03:30,710
Well that's great, but what
does that have to do with us?
52
00:03:30,795 --> 00:03:34,165
You were talking about maybe
wanting to mingle with the big boys?
53
00:03:34,256 --> 00:03:35,926
This is our chance.
54
00:03:36,008 --> 00:03:38,048
I signed us up to play with Mr. Chadda.
55
00:03:38,136 --> 00:03:40,886
Hyder! I can barely swing a bat.
56
00:03:41,723 --> 00:03:44,893
Oh my God, for the last time, they're
not call bats, they're called clubs.
57
00:03:44,976 --> 00:03:47,436
-You're gonna embarrass us, my God.
-Hyder...
58
00:03:47,519 --> 00:03:52,229
The point of this game was
to get us away from our work.
59
00:03:53,109 --> 00:03:56,739
Hasmukh, golf is not a game.
60
00:03:56,821 --> 00:03:57,861
No?
61
00:03:57,947 --> 00:04:00,487
Listen, we're gonna go mingle with Chadda,
62
00:04:00,574 --> 00:04:03,834
my sources tell me he's
investing in business plans.
63
00:04:03,911 --> 00:04:06,831
We're going to pitch him the Passporter
project. I think he will like it.
64
00:04:08,290 --> 00:04:09,620
Are we ready to go?
65
00:04:09,708 --> 00:04:12,168
Uh, go where Papaji?
66
00:04:12,252 --> 00:04:14,502
To the country club.
67
00:04:14,588 --> 00:04:16,378
-[Hyder laughs nervously]
-I'm driving.
68
00:04:16,465 --> 00:04:18,965
Did you hear that, Hasmukh?
69
00:04:19,051 --> 00:04:22,181
Papaji thinks he's going
to the country club.
70
00:04:22,262 --> 00:04:25,472
I'll, uh, I'll see you guys in the car.
71
00:04:43,868 --> 00:04:47,328
[music playing from car]
72
00:04:52,501 --> 00:04:55,801
Papaji, the speed limit
is 35 miles an hour.
73
00:04:55,880 --> 00:04:57,010
Aree, the sign said 15.
74
00:04:57,089 --> 00:04:58,339
That was the route number.
75
00:04:58,423 --> 00:05:01,223
Uh, hey guys, we're 45 minutes late.
76
00:05:01,301 --> 00:05:04,061
Would you maybe like me
to drive for you, Papaji?
77
00:05:04,138 --> 00:05:06,848
You want to take my
driving test for me also?
78
00:05:09,768 --> 00:05:12,398
[under breath] I think I'll ask
him to stay in the car later.
79
00:05:12,479 --> 00:05:16,439
I should've asked Lemont to go with me.
Doesn't come with the baggage.
80
00:05:23,406 --> 00:05:24,486
Hello.
81
00:05:24,574 --> 00:05:27,494
Hi, um, the accounting office
is on the 5th floor.
82
00:05:27,577 --> 00:05:29,327
No, no, no, I'm here for the audition.
83
00:05:29,412 --> 00:05:33,962
Oh, I guess JJ is getting
a little desperate these days.
84
00:05:36,628 --> 00:05:38,208
You can take a seat.
85
00:05:45,554 --> 00:05:48,314
Mr. Chadda, Mr. Chadda.
86
00:05:48,390 --> 00:05:50,180
Hey, sorry to keep you waiting.
87
00:05:50,268 --> 00:05:52,308
This is my friend Hasmukh.
88
00:05:52,394 --> 00:05:54,114
Has-muck, how do you do?
89
00:05:54,188 --> 00:05:58,028
Has-mukh. Very excited to meet you.
I've heard so much about you.
90
00:05:58,109 --> 00:06:01,069
Believe everything you hear,
the whole truth.
91
00:06:01,153 --> 00:06:04,033
-[both laugh]
-I bet. Ooh.
92
00:06:07,952 --> 00:06:09,162
Beautiful shot.
93
00:06:09,245 --> 00:06:11,285
-It's a six.
-At least.
94
00:06:11,371 --> 00:06:13,501
That's, uh, Mr. Singh, my partner.
95
00:06:13,582 --> 00:06:15,422
-Hey.
-Hello.
96
00:06:15,500 --> 00:06:17,460
This is his first day at the course.
97
00:06:17,544 --> 00:06:20,674
He likes it so much,
he's putting in an offer to buy it.
98
00:06:20,755 --> 00:06:22,255
Not anymore...
99
00:06:22,341 --> 00:06:23,681
[in Hindi]
I am broke after the divorce.
100
00:06:24,759 --> 00:06:27,469
I'm sure it's more of a loss for
your wife than it is for you.
101
00:06:27,554 --> 00:06:29,394
What do you mean?
102
00:06:31,183 --> 00:06:33,643
I mean, for you...
103
00:06:33,727 --> 00:06:34,977
Your wife...
104
00:06:36,272 --> 00:06:37,522
It's a loss.
105
00:06:39,399 --> 00:06:44,989
For everyone, it's a loss regardless...
of what is lost.
106
00:06:45,072 --> 00:06:49,122
Who's the uncle who's coming over?
He seems to be waving to you guys.
107
00:06:49,201 --> 00:06:52,041
-Uh...
-[whispers] That's our Papaji.
108
00:06:52,121 --> 00:06:53,371
Personal caddy.
109
00:06:53,455 --> 00:06:55,035
This is our personal caddy.
110
00:06:55,124 --> 00:06:57,344
Ah, why is he dressed like that?
111
00:06:58,294 --> 00:07:01,054
Yeah, uh...
112
00:07:01,130 --> 00:07:02,880
He has mental issues.
113
00:07:02,965 --> 00:07:05,585
He has mental issues with his head,
uh, so...
114
00:07:05,675 --> 00:07:08,885
But we bring him out,
around for moral support, you know.
115
00:07:08,971 --> 00:07:10,561
Oh.
116
00:07:10,639 --> 00:07:13,139
Ah, yeah, that's--that's what it is.
117
00:07:13,225 --> 00:07:14,635
-That's what we do.
-Yes.
118
00:07:21,441 --> 00:07:22,941
Thank you.
119
00:07:23,027 --> 00:07:24,947
-Right.
-Thanks love.
120
00:07:25,654 --> 00:07:29,084
-We'll contact you.
-Okay. I'm... the biggest fan.
121
00:07:32,494 --> 00:07:34,374
Same old stuff, mate.
122
00:07:34,454 --> 00:07:37,084
Why can't we find some
originality in New York?
123
00:07:38,000 --> 00:07:39,090
Hello.
124
00:07:39,168 --> 00:07:40,418
What's your name, love?
125
00:07:40,502 --> 00:07:43,422
Dimple.
126
00:07:43,505 --> 00:07:45,505
All right, Dimple.
127
00:07:45,590 --> 00:07:47,180
Let's see what you have for us today.
128
00:07:52,722 --> 00:07:55,522
[in Hindi] Do you want to know
what you mean to me?
129
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
You really wanna know?
130
00:07:57,769 --> 00:08:01,899
Let me tell you what
kind of a man you are.
131
00:08:03,858 --> 00:08:05,438
[in English]
Yeah, yeah, keep going love.
132
00:08:06,611 --> 00:08:13,621
[in Hindi]
You are that stray dog with lustful eyes.
133
00:08:15,162 --> 00:08:21,422
For you, every girl that crosses
your eyes is a slut.
134
00:08:22,711 --> 00:08:28,511
Which is why I feel people like you must
135
00:08:28,591 --> 00:08:34,561
be castrated along with street dogs.
136
00:08:34,639 --> 00:08:36,849
To make you impotent!
137
00:08:44,733 --> 00:08:46,243
That was amazing, darling.
138
00:08:46,318 --> 00:08:49,158
-You see this is what I'm talking about.
-Exactly.
139
00:08:49,238 --> 00:08:52,408
-This is the real deal.
-You're right Smooth, I felt it.
140
00:08:52,491 --> 00:08:56,251
See, my last two albums
were called Desire and Destiny.
141
00:08:56,328 --> 00:08:59,868
My new LP is called Justice.
142
00:08:59,956 --> 00:09:02,576
Yes, yes, of course,
who hasn't heard JJ Smooth.
143
00:09:03,793 --> 00:09:05,753
I kept it real in this song.
144
00:09:05,837 --> 00:09:10,757
Back to my roots. More raw. The hardship.
145
00:09:10,842 --> 00:09:13,352
The stuff that my old producer
just didn't want to do.
146
00:09:13,429 --> 00:09:16,719
And so I ask him, like, mate...
147
00:09:16,806 --> 00:09:18,676
how much of the mushy love stuff can I do?
148
00:09:20,602 --> 00:09:24,522
Your energy really captures
the essence of my new joint.
149
00:09:25,316 --> 00:09:29,646
I'm getting so many ideas right now
my brain is literally buzzing.
150
00:09:29,736 --> 00:09:33,156
Yo, A.K., write this down. I see fire.
151
00:09:34,616 --> 00:09:37,826
And I'm freestyling, and then smoke...
152
00:09:38,620 --> 00:09:40,500
and an explosion
on both sides of me, like...
153
00:09:45,544 --> 00:09:47,804
This is good stuff.
154
00:09:47,879 --> 00:09:50,919
So, does this mean I got the part?
155
00:09:52,050 --> 00:09:56,100
Yeah love, you got the part.
156
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
Thank you sir!
157
00:09:57,264 --> 00:09:58,894
-You're welcome.
-Thank you, thank you very much.
158
00:09:58,973 --> 00:10:01,103
Thank you.
159
00:10:01,185 --> 00:10:03,095
Hyder, Hyder.
160
00:10:03,187 --> 00:10:04,897
I-I don't know what I'm doing.
161
00:10:04,979 --> 00:10:08,149
You're doing fine, just remember,
distance and direction.
162
00:10:08,234 --> 00:10:11,494
-Just aim for the red flag.
-Okay, oh, here they come.
163
00:10:12,737 --> 00:10:14,487
-Gentlemans!
-Hello.
164
00:10:14,573 --> 00:10:18,543
Hey, he tells me you're in the market
to sell your IT company to Google.
165
00:10:18,618 --> 00:10:19,868
Yeah.
166
00:10:19,953 --> 00:10:22,003
Yeah, you could say that.
167
00:10:22,080 --> 00:10:24,580
Uh, we have a lot of offers on the table,
168
00:10:24,666 --> 00:10:27,626
but we really want to do
what's best for the company.
169
00:10:27,710 --> 00:10:31,340
Oh, that's good. I have a couple
of assets to sell myself.
170
00:10:31,423 --> 00:10:33,263
Homes, boats,
171
00:10:33,342 --> 00:10:35,222
-cars.
-Cars!
172
00:10:35,302 --> 00:10:38,892
You know, Hasmukh here is in
the market for a car for his, uh, caddy.
173
00:10:38,972 --> 00:10:41,982
-Yeah.
-Oh, tell you what.
174
00:10:42,058 --> 00:10:45,478
I have an old Volvo that's sitting
in the garage, occupying some space.
175
00:10:45,563 --> 00:10:47,693
It would suit the old man well.
176
00:10:47,772 --> 00:10:49,862
No, I couldn't.
177
00:10:49,941 --> 00:10:51,941
You know, $6,000 cash.
178
00:10:52,026 --> 00:10:55,776
No pressure, I have
a couple of buyers already.
179
00:10:55,864 --> 00:10:57,664
So, just letting you know.
180
00:10:57,740 --> 00:11:00,490
$6,000? That's a steal. He will take it.
181
00:11:00,578 --> 00:11:04,038
We'd want to come over to
your house to discuss the details.
182
00:11:04,122 --> 00:11:05,372
-Sure.
-No other reason.
183
00:11:05,457 --> 00:11:08,957
You know, I think the wind has changed,
so I might wait a moment.
184
00:11:09,043 --> 00:11:10,253
[in Hindi]
This is going to be a long day.
185
00:11:11,921 --> 00:11:13,921
[clears throat]
186
00:11:14,007 --> 00:11:16,427
-What are you doing?
-Networking.
187
00:11:16,510 --> 00:11:18,390
Uh, yeah, but not with my money, Hyder.
188
00:11:18,470 --> 00:11:21,100
You can't just buy a car like
you're buying some peanuts.
189
00:11:21,182 --> 00:11:24,272
What do you want to do, do you want
to drive your caddy around all day long?
190
00:11:26,144 --> 00:11:28,564
Yeah, you're right, we do need a car.
191
00:11:28,647 --> 00:11:30,647
But eventually, Hyder.
192
00:11:30,732 --> 00:11:32,612
Well look, what's the problem.
193
00:11:32,692 --> 00:11:35,322
We get this car, your problems are solved,
194
00:11:35,404 --> 00:11:37,454
we get in good with these guys,
195
00:11:37,531 --> 00:11:39,071
two birds, one stone.
196
00:11:39,157 --> 00:11:40,907
[in Hindi]
Just hit it, man.
197
00:11:40,992 --> 00:11:42,492
This guy's kind of scary.
198
00:12:07,603 --> 00:12:09,853
Oh... that's not good.
199
00:12:20,324 --> 00:12:22,374
Oh my god.
200
00:12:25,870 --> 00:12:27,460
What happened to you guys?
201
00:12:27,539 --> 00:12:29,329
A learning experience happened.
202
00:12:29,416 --> 00:12:33,796
Yes, we learned that Hasmukh should
never be allowed to play golf.
203
00:12:33,878 --> 00:12:35,168
We had a bit of an accident.
204
00:12:35,256 --> 00:12:37,046
You broke your bat?
205
00:12:37,131 --> 00:12:38,721
No, he broke my nose.
206
00:12:38,800 --> 00:12:41,600
-What happened?
-Ask your husband.
207
00:12:42,429 --> 00:12:45,849
He tells me to sit in a corner,
then he throws his bat at my face.
208
00:12:45,932 --> 00:12:48,772
I was taking a swing,
the bat slipped out of my hands.
209
00:12:48,851 --> 00:12:50,521
I've said I'm sorry over 500 times.
210
00:12:51,229 --> 00:12:53,189
Papa, are you okay? Are you fine now?
211
00:12:53,274 --> 00:12:54,694
The doctor said everything is fine,
212
00:12:54,774 --> 00:12:56,534
he can even take the bandage
off if he wants.
213
00:12:56,610 --> 00:12:59,320
Trust me Dimple,
it's not as bad as it looks.
214
00:12:59,405 --> 00:13:02,195
Let me throw this bat
at your face and see how you feel.
215
00:13:02,283 --> 00:13:03,703
-Shh.
-Uh, if I could interject
216
00:13:03,783 --> 00:13:06,753
for just a second,
this is all not bad news.
217
00:13:06,828 --> 00:13:08,368
You know, he bought Papaji a car today.
218
00:13:08,455 --> 00:13:11,665
Oh, I don't need his car,
I wouldn't trust driving it.
219
00:13:12,584 --> 00:13:14,594
You bought Papa a car
because you feel guilty?
220
00:13:14,670 --> 00:13:18,090
No, I was going to buy a car even
before this incident happened.
221
00:13:18,172 --> 00:13:21,932
I spend my whole day
driving people around, all day long.
222
00:13:23,470 --> 00:13:27,270
There's nothing wrong with that,
as a taxi driver, anyway.
223
00:13:27,349 --> 00:13:29,439
He has a point,
my friend needs his life back.
224
00:13:29,518 --> 00:13:32,558
Hasmukh, I have a shoot tomorrow,
I have to be there early.
225
00:13:32,646 --> 00:13:35,516
So you want me to take you?
See, Hyder.
226
00:13:35,607 --> 00:13:37,027
This what I'm talking about.
227
00:13:37,108 --> 00:13:40,068
No, I'm calling up Sunny.
He's going to take me to the DMV.
228
00:13:40,153 --> 00:13:41,703
I don't want to go anywhere with him.
229
00:13:41,780 --> 00:13:44,370
Hasmukh, did you hear me,
I have my shoot tomorrow.
230
00:13:44,450 --> 00:13:45,740
We'll see if Sunny will turn up
231
00:13:45,825 --> 00:13:47,745
first thing in the morning
to pick you up, Papaji.
232
00:13:48,870 --> 00:13:51,670
Wait... you booked the gig?
233
00:13:51,749 --> 00:13:52,789
I booked the gig.
234
00:14:03,926 --> 00:14:05,756
Cut, cut.
235
00:14:05,845 --> 00:14:07,175
JJ, this isn't working.
236
00:14:08,766 --> 00:14:09,966
There's just no life to it.
237
00:14:11,184 --> 00:14:13,404
I think I've figured out what it is.
238
00:14:13,479 --> 00:14:15,979
Love, I'm so sorry, we need
to reschedule your part.
239
00:14:16,064 --> 00:14:17,154
Something's not working.
240
00:14:17,231 --> 00:14:20,441
But--but I haven't even had a chance yet,
let me at least try, please,
241
00:14:20,527 --> 00:14:22,277
I-I--is it something I'm doing wrong?
242
00:14:22,363 --> 00:14:24,783
No, not at all, I just need
to get something.
243
00:14:32,080 --> 00:14:34,870
So, how's your caddy doing?
244
00:14:34,957 --> 00:14:37,207
He's much better.
245
00:14:37,293 --> 00:14:39,963
-Yeah, yeah much better.
-Thanks for asking.
246
00:14:40,046 --> 00:14:42,166
That was some swing.
247
00:14:42,256 --> 00:14:45,586
Ho, ho, yeah. Backwards.
248
00:14:45,677 --> 00:14:49,597
Oh, yeah, my hands were
especially sweaty that day.
249
00:14:49,681 --> 00:14:52,351
I'll set up another time for us
to play at the club.
250
00:14:52,434 --> 00:14:55,234
Sure, sure, so, how's the car looking?
251
00:14:55,311 --> 00:15:00,191
It's great. It's got the...
engine and everything.
252
00:15:00,274 --> 00:15:05,074
Yeah, it's a fantastic car,
I got for my son a few years ago.
253
00:15:05,154 --> 00:15:07,324
But, between you and me,
254
00:15:07,408 --> 00:15:12,408
he did not like it, and so his mom
got him a BMW instead.
255
00:15:12,496 --> 00:15:13,906
Oh...
256
00:15:13,996 --> 00:15:16,076
And it's a personal family
issue for a while now.
257
00:15:16,165 --> 00:15:17,625
Understandably.
258
00:15:17,709 --> 00:15:21,049
Well, I'm hoping that this car can
solve some of my family issues.
259
00:15:22,506 --> 00:15:24,546
Here's the registration.
260
00:15:26,593 --> 00:15:27,853
Here's the cash.
261
00:15:27,927 --> 00:15:29,467
And, here is a gift.
262
00:15:29,555 --> 00:15:31,215
A gift. Wow.
263
00:15:31,305 --> 00:15:33,265
It's a, uh, a product I am working on.
264
00:15:33,349 --> 00:15:35,229
It's called the Passporter.
265
00:15:35,309 --> 00:15:38,399
It's a travel wallet,
you can use it to hold your passport,
266
00:15:38,480 --> 00:15:40,820
your driver's license, your boarding pass.
267
00:15:40,899 --> 00:15:43,739
There's not a product like it
on the market today.
268
00:15:43,819 --> 00:15:47,529
And it even has this little light that
helps you find things in the dark.
269
00:15:47,614 --> 00:15:49,834
Hyder, what are you doing?
270
00:15:49,908 --> 00:15:53,238
I've heard from my contact in the
reputable region of Chinatown
271
00:15:53,327 --> 00:15:56,537
that I can produce these
for only $1.25 a unit.
272
00:15:56,623 --> 00:15:58,003
Papa!
273
00:15:58,082 --> 00:16:01,002
Where is my old car?
It's not in the garage.
274
00:16:01,085 --> 00:16:02,835
-I just sold it.
-What?
275
00:16:02,921 --> 00:16:05,881
How could you sell my car?
I need it for the video.
276
00:16:05,965 --> 00:16:08,925
When did anything I give you
become that important?
277
00:16:09,010 --> 00:16:11,760
That car was symbolic to me, Papa.
278
00:16:11,847 --> 00:16:14,177
It was my struggle to fit in to society.
279
00:16:14,265 --> 00:16:17,685
Stop with that British accent.
You're not British.
280
00:16:17,769 --> 00:16:20,899
And what's with the struggle,
you have a private school in Princeton.
281
00:16:20,980 --> 00:16:23,360
Tennis lessons and everything.
282
00:16:23,441 --> 00:16:25,741
I don't even want to talk to you
right now, where is Mommy?
283
00:16:25,819 --> 00:16:27,529
Stop, do not even go there.
284
00:16:27,613 --> 00:16:29,323
You are not getting anything
from her today.
285
00:16:29,405 --> 00:16:31,025
I put an end to that.
286
00:16:31,115 --> 00:16:32,825
Clearly all I'm looking for
is about $50,000 in--
287
00:16:32,910 --> 00:16:34,040
Excuse me, guys.
288
00:16:36,830 --> 00:16:39,000
-You're gonna break the light.
-Stop it.
289
00:16:39,081 --> 00:16:42,501
Ha ha ha, hear that engine roar.
290
00:16:42,586 --> 00:16:45,836
Thank you, Hyder. I could have
never done this without you.
291
00:16:45,923 --> 00:16:49,763
Don't--don't mention it. I just wish
that Chadda had heard our proposal.
292
00:16:49,843 --> 00:16:51,013
I feel like that was a missed opportunity.
293
00:16:51,093 --> 00:16:53,853
Don't worry about Chadda,
there will be other Chaddas.
294
00:16:53,931 --> 00:16:55,641
There's a Chadda everywhere
you go, there's a Chadda.
295
00:16:55,724 --> 00:16:56,984
I see Chaddas night and day.
296
00:16:57,058 --> 00:17:02,098
Mates! Mates, is he telling the truth?
Did you just buy this car?
297
00:17:02,188 --> 00:17:05,318
Yes. And we got a great deal.
298
00:17:05,399 --> 00:17:09,149
I know this sounds weird,
but this car means a lot to me.
299
00:17:09,237 --> 00:17:11,487
It was a big part of my childhood.
300
00:17:11,573 --> 00:17:12,873
Could I buy it back from you?
301
00:17:12,950 --> 00:17:15,660
It's for a project of mine.
302
00:17:15,744 --> 00:17:19,214
I'm sorry, but a lot is riding
on this car for me.
303
00:17:20,164 --> 00:17:24,174
How about this,
can I just rent it from you?
304
00:17:24,252 --> 00:17:26,002
I only need it for a week.
305
00:17:26,087 --> 00:17:27,967
I would if I could, but I can't, so--
306
00:17:28,047 --> 00:17:30,797
Hasmukh, Hasmukh,
let's think about this for a second.
307
00:17:30,884 --> 00:17:33,854
Look, this is a great opportunity.
What's one more week?
308
00:17:33,929 --> 00:17:35,599
I'll do the talking.
309
00:17:35,681 --> 00:17:39,941
Six thousand dollars, not a penny less,
one week.
310
00:17:40,018 --> 00:17:42,138
Yeah, yeah, no problem mate.
311
00:17:42,228 --> 00:17:45,648
You guys have no idea how much
you're helping me right now.
312
00:17:48,694 --> 00:17:50,074
Oh my God.
313
00:17:50,152 --> 00:17:51,612
Are these all twenties?
314
00:17:53,531 --> 00:17:56,871
That was great, girls,
thank you all so much.
315
00:17:56,952 --> 00:17:58,412
Dimple, could I have a word, love?
316
00:17:59,453 --> 00:18:03,003
You were amazing.
317
00:18:03,082 --> 00:18:05,462
I really saw the intensity in your eyes.
318
00:18:05,543 --> 00:18:07,133
Yeah, I didn't think I had it in me.
319
00:18:10,007 --> 00:18:12,797
The camera really catches your fire.
320
00:18:12,884 --> 00:18:15,554
You're a natural. Here.
321
00:18:15,637 --> 00:18:17,717
This is my agent's card.
322
00:18:17,806 --> 00:18:19,426
Tell them I told you to call.
323
00:18:19,515 --> 00:18:24,225
You're going to be big, love.
Absolute superstar.
324
00:18:25,104 --> 00:18:26,234
Thank you.
325
00:18:32,738 --> 00:18:36,198
You are looking at the proud owner
of a new driver's license.
326
00:18:36,282 --> 00:18:39,582
Oh, you got your license,
that's wonderful.
327
00:18:39,661 --> 00:18:41,411
Yay! He got his license.
328
00:18:42,873 --> 00:18:46,043
Papaji, I have an announcement to make.
329
00:18:47,335 --> 00:18:50,705
To celebrate the fact that you've
passed your driver's license exam,
330
00:18:53,591 --> 00:18:55,721
I got you a present.
331
00:18:55,802 --> 00:18:57,602
I don't need anyone's gift.
332
00:18:57,679 --> 00:18:59,889
Come on Papa, take it, open it.
Don't be like that.
333
00:19:03,977 --> 00:19:06,937
A number plate?
You bought me a number plate?
334
00:19:07,022 --> 00:19:08,692
No, I bought you a whole car.
335
00:19:10,651 --> 00:19:12,901
Where's the rest?
336
00:19:12,986 --> 00:19:15,066
It'll be here in about a week.
337
00:19:15,154 --> 00:19:19,744
Or so... I'm just getting it polished up
and waxed so it'll look real nice.
338
00:19:20,827 --> 00:19:23,037
I'll believe it when I see it.
339
00:19:23,121 --> 00:19:27,001
Counting down to the number one most
anticipated video of this season.
340
00:19:27,084 --> 00:19:29,254
I've seen this video guys, and it is hot.
341
00:19:29,335 --> 00:19:32,795
So get ready for the world premiere
of JJ Smooth's new video.
342
00:19:32,881 --> 00:19:34,471
Dimple, your song is coming on.
343
00:19:34,548 --> 00:19:37,258
-My song.
-Her song.
344
00:19:44,183 --> 00:19:46,393
Dimple, is that you?
345
00:19:53,902 --> 00:19:55,492
Hey, I think I know that guy.
346
00:19:55,569 --> 00:19:57,279
That's JJ Smooth. He's hot.
347
00:20:00,616 --> 00:20:02,486
That's me.
348
00:20:04,412 --> 00:20:06,082
Congratulations, Dimple.
349
00:20:06,164 --> 00:20:07,174
Shh.
350
00:20:07,248 --> 00:20:08,668
Hasmukh...
351
00:20:10,334 --> 00:20:11,884
I think that's Chadda's son.
352
00:20:14,255 --> 00:20:16,085
And that's our car.
353
00:20:17,466 --> 00:20:20,046
Papaji, look, that's the car
that I bought for you.
354
00:20:20,137 --> 00:20:22,297
-That's your car.
-What car?
355
00:20:22,388 --> 00:20:24,518
That's your car, Papaji.
356
00:20:24,598 --> 00:20:26,768
Your story changes,
first it's out for waxing,
357
00:20:26,852 --> 00:20:28,152
now it's in this video?
358
00:20:28,227 --> 00:20:29,897
[in Punjabi]
You guys are unbelievable.
359
00:20:29,947 --> 00:20:34,497
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.