Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,712 --> 00:00:06,172
This is the only organic vegan
fusion restaurant in the city.
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,426
I'm so glad there's only one.
3
00:00:08,510 --> 00:00:10,180
Hasmukh, you never try anything new.
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,850
This is delicious.
5
00:00:13,681 --> 00:00:15,521
I can taste the flavor of the earth.
6
00:00:16,684 --> 00:00:19,064
No, no, no, I can still
see dirt on my food.
7
00:00:19,144 --> 00:00:22,524
Hasmukh, this is how humans
are supposed to eat.
8
00:00:22,607 --> 00:00:23,687
[phone buzzes]
9
00:00:23,775 --> 00:00:26,315
-It's my lawyer.
-Don't pick that up.
10
00:00:26,401 --> 00:00:29,611
Hasmukh, you need to learn to
separate business from personal life.
11
00:00:29,697 --> 00:00:31,657
We have to be honest with you.
12
00:00:31,741 --> 00:00:35,331
Dimple came to us last week, and she's
very concerned about your state of mind.
13
00:00:36,955 --> 00:00:38,915
There's nothing wrong
with my state of mind.
14
00:00:38,998 --> 00:00:40,368
You're too stressed out.
15
00:00:40,457 --> 00:00:44,377
You lost Bobby, you bought
your mother-in-law lingerie.
16
00:00:44,461 --> 00:00:47,511
And then you brought eggs home
when Dimple asked for bread.
17
00:00:48,382 --> 00:00:51,642
I'm sorry Hasmukh, I had to tell
other people to put this out to you.
18
00:00:51,719 --> 00:00:53,389
But they only had high fructose
corn syrup white bread.
19
00:00:53,470 --> 00:00:56,470
You told me specifically not to get that.
20
00:00:56,558 --> 00:00:58,388
-So you brought eggs.
-We needed eggs.
21
00:00:58,475 --> 00:00:59,725
[whispers]
That makes no sense.
22
00:00:59,811 --> 00:01:02,771
We understand. We're not blaming you.
23
00:01:02,855 --> 00:01:06,855
We signed you up for "Art of Loving"
and I think it will help with all of this.
24
00:01:06,943 --> 00:01:09,863
-Art of what?
-Art of Loving. It's a way of life.
25
00:01:09,946 --> 00:01:13,116
Haven't you noticed the change
in me in the past few weeks?
26
00:01:15,910 --> 00:01:19,450
Hyder joined last week, look at him.
He's so spiritual.
27
00:01:20,790 --> 00:01:22,710
I've achieved level two spirituality.
28
00:01:22,792 --> 00:01:25,092
It's like a yellow belt in karate.
29
00:01:25,168 --> 00:01:27,338
-[phone buzzes]
-Dimple, it's my lawyer,
30
00:01:27,421 --> 00:01:29,381
he never calls twice, I have to get this.
31
00:01:32,217 --> 00:01:33,467
Hello?
32
00:01:34,929 --> 00:01:38,809
Hasmukh is busy right now enjoying
the company of his lovely wife
33
00:01:38,891 --> 00:01:43,731
and would appreciate it if you helped him
separate business from personal life
34
00:01:43,813 --> 00:01:45,943
and call back during
normal business hours.
35
00:01:46,024 --> 00:01:48,324
Thank you very much.
36
00:02:17,179 --> 00:02:18,679
[clicks pen rapidly]
37
00:02:18,765 --> 00:02:20,305
I have some bad news.
38
00:02:20,390 --> 00:02:21,850
It's not the IRS again, is it?
39
00:02:21,934 --> 00:02:24,694
I'm afraid this is more of a legal matter.
40
00:02:28,482 --> 00:02:29,862
Your company is being sued.
41
00:02:31,027 --> 00:02:33,397
Sued? By who?
42
00:02:33,487 --> 00:02:35,197
Ganapati Beedi.
43
00:02:35,322 --> 00:02:37,122
Ganapati Beedi?
44
00:02:37,199 --> 00:02:40,079
They used to sell local cigarettes,
now they're branching out
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,250
in to the US market with their beedi.
46
00:02:42,329 --> 00:02:44,959
That's great, Alan, but what
does that have to do with IT?
47
00:02:45,041 --> 00:02:47,211
They're suing for logo infringement.
48
00:02:47,292 --> 00:02:52,172
Look, apparently they registered
this logo 60 years ago.
49
00:02:52,255 --> 00:02:57,215
They want a cease and desist of all public
display of their logo immediately
50
00:02:57,302 --> 00:03:00,682
or risk a large monetary settlement.
51
00:03:02,809 --> 00:03:06,229
"...if you wish to resolve this
without any court action,
52
00:03:06,311 --> 00:03:09,561
we will expect you to stop
any further display of our logo
53
00:03:09,648 --> 00:03:12,608
in any of your internal
or external communication.
54
00:03:13,485 --> 00:03:16,355
Sincerely, Ganapati Beedi management
team."
55
00:03:16,446 --> 00:03:18,866
Dimple, I'm being sued by
a very large corporation.
56
00:03:18,950 --> 00:03:21,990
Okay, Hasmukh, this is exactly
what we spoke about.
57
00:03:22,995 --> 00:03:27,875
You're losing it again.
I want you to sit down and relax.
58
00:03:28,710 --> 00:03:29,840
How do you feel?
59
00:03:29,919 --> 00:03:32,169
I'm being sued, how am I supposed to feel?
60
00:03:32,254 --> 00:03:36,054
Hasmukh, you're only being sued, many
worse things are happening in the world.
61
00:03:36,134 --> 00:03:39,434
Thousands of people are infected
with malaria every day.
62
00:03:39,511 --> 00:03:42,431
Hundreds of people
are dying of starvation.
63
00:03:42,514 --> 00:03:46,854
I want you to close your eyes, relax.
64
00:03:46,936 --> 00:03:49,226
And take a deep breath in.
65
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
[inhales]
66
00:03:51,107 --> 00:03:53,857
Breathe out, now.
67
00:03:56,821 --> 00:03:59,821
I signed us up for
the Art of Loving course.
68
00:03:59,907 --> 00:04:02,907
We're going tomorrow after work.
I'm picking you up.
69
00:04:05,955 --> 00:04:09,365
There's something wrong with your
computer, my oven doesn't get this hot.
70
00:04:09,458 --> 00:04:11,288
It's on overdrive with
all of Hasmukh's work.
71
00:04:11,376 --> 00:04:15,706
Hey guys, one question.
How accurate is the love machine?
72
00:04:15,798 --> 00:04:18,678
It's not a machine,
it's an intuitive matchmaking website.
73
00:04:18,760 --> 00:04:22,550
And it's accurate enough to pique some
interest from investors in Palo Alto.
74
00:04:22,637 --> 00:04:25,057
We have a feeling you'll
be promoted soon, Balan.
75
00:04:25,141 --> 00:04:28,061
What, did Hasmukh say something?
76
00:04:28,144 --> 00:04:31,234
You don't have to say anything,
but he told you. He said something?
77
00:04:31,313 --> 00:04:33,113
Gautam and I are quitting.
78
00:04:33,191 --> 00:04:34,981
-What, no.
-This will all be yours.
79
00:04:38,780 --> 00:04:43,490
You know it's, it's like I'm at 100% in my
professional career, but...
80
00:04:43,575 --> 00:04:45,155
personal I am at zero.
81
00:04:46,162 --> 00:04:47,832
I need to talk to someone.
82
00:04:47,914 --> 00:04:50,754
-Okay.
-I wonder who.
83
00:04:55,922 --> 00:04:57,222
We have no case.
84
00:04:58,715 --> 00:05:01,425
My dadaji never copyrighted this logo.
85
00:05:02,427 --> 00:05:04,347
They have full rights.
86
00:05:06,598 --> 00:05:08,638
Gautam will shut down the website.
87
00:05:09,768 --> 00:05:12,188
We can't have our logo
anywhere publicly anymore.
88
00:05:12,271 --> 00:05:15,021
Why don't we just get rid of the logo?
89
00:05:15,107 --> 00:05:19,237
That logo has been in our family
business for the past 50 years, Matt.
90
00:05:19,946 --> 00:05:25,116
My great-grandfather was one day walking
through the Gir forest,
91
00:05:25,201 --> 00:05:29,121
suddenly a howling wind swept
through the trees and a branch cracked
92
00:05:29,205 --> 00:05:33,125
and fell upon him. He fell to the ground,
covered in dirt and mud.
93
00:05:33,209 --> 00:05:37,299
Close to death. And it was then...
94
00:05:37,379 --> 00:05:40,129
that an elephant rescued him.
95
00:05:40,216 --> 00:05:45,136
He woke up the next day in front of his
house with no memory of what had happened.
96
00:05:45,221 --> 00:05:47,311
To this day, I believe...
97
00:05:47,389 --> 00:05:52,139
that the lord Ganesh himself saved him.
98
00:05:59,734 --> 00:06:01,244
It's okay, Balan.
99
00:06:02,362 --> 00:06:04,492
It is a good story, sir.
100
00:06:07,076 --> 00:06:08,446
I'm sorry.
101
00:06:08,535 --> 00:06:11,575
It's fine. We'll get back to work soon.
It's okay.
102
00:06:13,665 --> 00:06:14,915
He's a bit sensitive.
103
00:06:15,001 --> 00:06:16,381
I guess.
104
00:06:26,595 --> 00:06:28,555
Namaste, everyone.
105
00:06:30,308 --> 00:06:33,438
Being humans mean worrying
about a lot of petty things.
106
00:06:34,394 --> 00:06:36,524
Be like water.
107
00:06:37,231 --> 00:06:38,981
Have the wisdom of water.
108
00:06:39,816 --> 00:06:43,356
Let the nature take
its natural turn, right?
109
00:06:43,445 --> 00:06:46,905
But why look for answers elsewhere?
110
00:06:46,991 --> 00:06:48,951
Just look within you.
111
00:06:49,035 --> 00:06:53,365
Explore within you
and find that inner peace.
112
00:06:53,455 --> 00:06:54,955
Before getting to that...
113
00:06:55,958 --> 00:06:58,788
I want to share a very
important thing with you.
114
00:06:58,877 --> 00:07:03,257
That is my latest book called Top Secret.
115
00:07:03,341 --> 00:07:09,391
The book is available in the lobby
for $19.99 during our break.
116
00:07:09,471 --> 00:07:14,981
It is usually $24.99 in Amazon,
so it's actually very good deal.
117
00:07:15,061 --> 00:07:18,361
I nearly had tears in my eyes,
what a profound speaker.
118
00:07:18,438 --> 00:07:20,358
I know, his words are so poetic,
119
00:07:20,440 --> 00:07:24,070
he takes these complex ideas
and he makes them so easy to understand.
120
00:07:24,153 --> 00:07:26,243
And the coffee's so good, too.
121
00:07:26,322 --> 00:07:28,742
What brand is this, right?
I need this for the house.
122
00:07:28,823 --> 00:07:31,993
What do you think, Hasmukh?
Are you enjoying this, or what?
123
00:07:32,078 --> 00:07:35,868
Oh yeah, it's very profound
and moving stuff, you know?
124
00:07:35,957 --> 00:07:38,287
I saw you were taking notes earlier,
we should compare later.
125
00:07:38,376 --> 00:07:39,916
Oh yeah, sure, yeah.
126
00:07:40,002 --> 00:07:41,712
Hey, Balan.
127
00:07:52,847 --> 00:07:54,597
Balan, what are you doing here?
128
00:07:57,144 --> 00:08:00,814
I'm so sorry, Mr. Hasmukh.
I'm--I'm here for the class.
129
00:08:00,897 --> 00:08:05,027
Oh, everyone, this is
my office manager, Balan.
130
00:08:05,111 --> 00:08:08,661
-Hi, Balan.
-We met already, I know him really well.
131
00:08:08,738 --> 00:08:10,908
Yes... no.
132
00:08:10,992 --> 00:08:13,872
Oh, you got the book?
I just finished reading.
133
00:08:13,952 --> 00:08:16,372
"We shape the clay thinking
we're creating the pot,
134
00:08:16,455 --> 00:08:18,665
but we're actually sculpting
the emptiness inside."
135
00:08:18,748 --> 00:08:19,868
Brilliant.
136
00:08:19,958 --> 00:08:24,298
Brilliant. I need to go.
My bus is leaving soon.
137
00:08:24,380 --> 00:08:25,880
-Goodbye.
-Okay, bye bye.
138
00:08:26,756 --> 00:08:28,376
What a good guy.
139
00:08:28,467 --> 00:08:29,757
I thought you would
have fired him already.
140
00:08:29,843 --> 00:08:34,973
Dimple, Balan did not steal that painting,
he's the most honest employee that I have.
141
00:08:35,057 --> 00:08:37,137
You were never a good judge of character.
142
00:08:37,226 --> 00:08:38,766
I saw him in action,
and you don't believe me?
143
00:08:38,852 --> 00:08:40,352
And did you see how nervous he was?
144
00:08:40,438 --> 00:08:42,768
Yes. I think I saw it too.
145
00:08:43,857 --> 00:08:47,027
You know there's something
not quite right about that guy.
146
00:08:48,737 --> 00:08:50,777
You know my friend Habib
works in a detective's office?
147
00:08:50,864 --> 00:08:53,994
He's top notch. I'll have him
do some background checks.
148
00:08:54,076 --> 00:08:55,486
See who this guy really is.
149
00:08:55,577 --> 00:08:56,697
[guru]
Hello.
150
00:08:57,579 --> 00:08:59,079
-Hi.
-Hello.
151
00:08:59,165 --> 00:09:00,615
-Is everything okay?
-Yeah.
152
00:09:00,707 --> 00:09:02,287
You all are enjoying the session?
153
00:09:02,376 --> 00:09:03,416
[all] Yes.
154
00:09:03,502 --> 00:09:04,792
-It's amazing.
-The coffee...
155
00:09:04,878 --> 00:09:06,168
-Excellent, excellent.
-So overwhelmed with joy.
156
00:09:06,255 --> 00:09:07,625
Very good, very good.
157
00:09:07,714 --> 00:09:09,134
Oh, you got a copy of the book.
158
00:09:09,216 --> 00:09:10,376
Yeah, I did, yeah.
159
00:09:10,468 --> 00:09:12,298
Well, don't keep
my teachings a "top secret."
160
00:09:14,180 --> 00:09:17,310
Share it with people.
Spread the joy.
161
00:09:17,391 --> 00:09:19,891
Invite them to become members.
162
00:09:19,976 --> 00:09:23,186
Don't forget to like me on the Facebook.
163
00:09:27,193 --> 00:09:29,453
Hasmukh, what are you doing over there?
164
00:09:29,528 --> 00:09:32,198
I thought we were going
to spend some time together.
165
00:09:32,281 --> 00:09:33,741
I'll be done in a minute.
166
00:09:33,823 --> 00:09:36,623
No, you come now,
the show is starting now.
167
00:09:36,701 --> 00:09:39,001
Didn't the guru say to live in the now?
168
00:09:39,704 --> 00:09:43,044
I don't want you turning out like Mummy,
with all this Art of Loving nonsense.
169
00:09:43,125 --> 00:09:46,205
Papa, mommy's in the mountains
of Rishikesh with a shaved head
170
00:09:46,295 --> 00:09:49,215
renouncing all material pleasures
and possessions.
171
00:09:49,298 --> 00:09:52,378
This is about practical spirituality,
Art of Loving.
172
00:09:52,468 --> 00:09:55,888
You have to deal with the tensions
and anxieties of daily life.
173
00:09:55,970 --> 00:09:57,890
That's how she started, too.
174
00:10:00,058 --> 00:10:04,108
Huh. I thought we were going to spend
some time together one-on-one.
175
00:10:04,188 --> 00:10:06,058
[Hasmukh mutters to self]
176
00:10:06,148 --> 00:10:09,778
[in Hindi] Amir sent me from
the office to deliver this.
177
00:10:09,859 --> 00:10:11,859
[in Hindi] Thank you.
178
00:10:11,945 --> 00:10:14,195
-Meera?
-Luv?
179
00:10:14,323 --> 00:10:16,663
Who's that new character?
180
00:10:16,741 --> 00:10:20,291
Oh we didn't watch, Papa, there's going
to be lots of twists and turns with him.
181
00:10:20,371 --> 00:10:24,081
[in English] Meera, I cannot do this,
you are now my boss's wife.
182
00:10:25,126 --> 00:10:26,666
This is not right.
183
00:10:26,751 --> 00:10:29,751
But if it's not right,
then why has fate brought us here?
184
00:10:29,838 --> 00:10:33,428
Meera, Meera, I've stolen a lot
of things from this world,
185
00:10:33,509 --> 00:10:35,179
but I cannot steal you.
186
00:10:37,263 --> 00:10:38,353
Meera.
187
00:10:43,726 --> 00:10:45,346
[under breath]
What makes a logo great?
188
00:10:47,565 --> 00:10:51,485
Hasmukh, three of our clients just
called me and threatened to leave.
189
00:10:51,569 --> 00:10:53,949
They think we're out of business
since the website's down.
190
00:10:54,028 --> 00:10:55,608
No, no, no, we're not out of business.
191
00:10:55,697 --> 00:10:57,527
We took the website down because
we want to be in business.
192
00:10:57,616 --> 00:10:59,696
I-I understand that, but they
think we just took their money
193
00:10:59,784 --> 00:11:00,874
and filed for bankruptcy.
194
00:11:00,952 --> 00:11:02,622
We'll get the website up
and running again really shortly, Matt.
195
00:11:02,704 --> 00:11:04,004
Forget the logo.
196
00:11:04,080 --> 00:11:05,870
We don't need a logo, okay?
We need customers.
197
00:11:05,957 --> 00:11:08,077
We can't have Shree Ganesh without Ganesh!
198
00:11:09,211 --> 00:11:10,711
It's a bad omen, Matt.
199
00:11:13,798 --> 00:11:14,918
Listen, Matt.
200
00:11:15,008 --> 00:11:18,968
My great-grandfather was walking
through the Gir forest,
201
00:11:19,053 --> 00:11:20,353
suddenly a howling wind--
202
00:11:20,431 --> 00:11:22,141
No, I'll transfer the calls to you.
203
00:11:22,224 --> 00:11:24,144
You can tell them the elephant story.
204
00:11:25,603 --> 00:11:27,563
It's not a story, Matt.
205
00:11:29,231 --> 00:11:30,481
It's not a story.
206
00:11:30,566 --> 00:11:34,026
April 4th will be my final day
with Shree Ganesh computers.
207
00:11:34,110 --> 00:11:36,200
Thank you for all the opportunities this
company
208
00:11:36,280 --> 00:11:37,990
has provided me with
in the past 5 years.
209
00:11:38,072 --> 00:11:40,412
Sincerely, Gautam.
210
00:11:40,492 --> 00:11:42,662
Okay, this is a crappy resignation letter.
211
00:11:42,744 --> 00:11:44,294
You need to go out in style.
212
00:11:44,371 --> 00:11:47,461
If I were you, I would march in to his
office and give him a piece of mind.
213
00:11:47,541 --> 00:11:49,921
Then do it, Roli. Why do you
have to wait until next month?
214
00:11:50,001 --> 00:11:52,631
Don't worry about me,
I'll show you how to quit.
215
00:11:52,712 --> 00:11:54,922
I just need to make sure
this damn thing works first.
216
00:11:55,006 --> 00:11:58,886
All I see is this thing heating up and
making all sorts of weird noises.
217
00:11:58,968 --> 00:12:00,848
-Like that.
-It's fine.
218
00:12:07,018 --> 00:12:10,478
Sir, I've worked here
for about five years.
219
00:12:10,564 --> 00:12:11,864
Do you like me, Gautam?
220
00:12:11,940 --> 00:12:13,650
-Like you?
-Yes, Gautam.
221
00:12:14,401 --> 00:12:15,611
Do you like me?
222
00:12:15,694 --> 00:12:18,824
-Uh, yes.
-Thank you, Gautam.
223
00:12:18,905 --> 00:12:20,865
I needed that.
224
00:12:20,949 --> 00:12:23,989
I've been doing a lot of...
inner searching.
225
00:12:24,077 --> 00:12:26,617
Looking inside, you know.
226
00:12:26,705 --> 00:12:29,415
I went through my old diary.
227
00:12:29,500 --> 00:12:31,210
And guess what I found.
228
00:12:34,421 --> 00:12:35,671
It's your first letter to me.
229
00:12:37,882 --> 00:12:39,552
I want to read it to you,
if you don't mind.
230
00:12:40,719 --> 00:12:42,299
"Dear Mr. Parikh,
231
00:12:42,388 --> 00:12:45,558
Thank you for giving me this job when
countless companies rejected me.
232
00:12:45,641 --> 00:12:50,231
Together we will take Shree Ganesh
Computers to the next level.
233
00:12:52,981 --> 00:12:55,231
You can think of me as a little brother
234
00:12:55,317 --> 00:12:58,107
who will stand by you
in success and failure.
235
00:12:59,530 --> 00:13:00,950
I promise to make you proud.
236
00:13:02,073 --> 00:13:03,623
Gautam K."
237
00:13:06,287 --> 00:13:08,117
You have made me proud, beta.
238
00:13:09,789 --> 00:13:14,339
But there are forces out there
testing the strength of this company.
239
00:13:15,671 --> 00:13:18,421
Today, they criticize our logo,
240
00:13:18,507 --> 00:13:21,877
tomorrow, they will criticize
our very existence.
241
00:13:21,968 --> 00:13:23,348
What forces?
242
00:13:23,429 --> 00:13:26,429
The industry has changed, Gautam.
243
00:13:26,515 --> 00:13:29,845
I need you now more than ever.
244
00:13:31,144 --> 00:13:33,154
Do you remember?
245
00:13:33,229 --> 00:13:35,519
When we began all of this?
246
00:13:36,983 --> 00:13:38,943
Hm? Remember?
247
00:13:39,027 --> 00:13:42,987
It was just you and me
sharing a single desk.
248
00:13:43,865 --> 00:13:46,445
Subway foot-long sandwich.
249
00:13:46,535 --> 00:13:48,035
A bag of chips.
250
00:13:49,120 --> 00:13:50,790
Two straws.
251
00:13:50,872 --> 00:13:53,712
Mm. Chocolate macaroon.
252
00:13:54,710 --> 00:13:58,800
The good old days, Gautam.
The good old days.
253
00:14:00,923 --> 00:14:06,473
Don't mind me.
I'm getting a little emotional.
254
00:14:07,765 --> 00:14:09,635
Did you want something?
255
00:14:09,725 --> 00:14:13,725
I'll... just come back later, sir.
256
00:14:17,358 --> 00:14:19,488
Hey Gautam.
257
00:14:19,568 --> 00:14:21,448
Nice pants.
258
00:14:22,404 --> 00:14:23,784
Thank you, sir.
259
00:14:31,245 --> 00:14:34,865
I've been telling you over and over again,
you need more security in your office.
260
00:14:34,957 --> 00:14:36,207
Listen to this.
261
00:14:36,292 --> 00:14:38,342
Meera, I have stolen
a lot of things from this world.
262
00:14:39,713 --> 00:14:41,513
A lot.
263
00:14:41,590 --> 00:14:43,170
Great, you just recorded a TV show.
264
00:14:44,008 --> 00:14:47,468
Is that what that is? You know,
that explains the background music.
265
00:14:47,554 --> 00:14:49,854
For the last time, Hyder,
266
00:14:49,931 --> 00:14:52,771
Balan did not steal the painting.
267
00:14:52,851 --> 00:14:54,561
Then where's the painting?
268
00:14:54,645 --> 00:14:55,765
I threw it out.
269
00:14:55,854 --> 00:14:57,614
You threw it out?
270
00:14:57,689 --> 00:15:00,149
Great...
271
00:15:00,233 --> 00:15:02,403
Hasmukh, when are you going to learn?
272
00:15:03,152 --> 00:15:07,832
Either tell the truth, or you
tell a good lie, okay? I gotta go.
273
00:15:08,700 --> 00:15:12,080
By the way, you owe me $87
for all of Habib's stuff.
274
00:15:31,765 --> 00:15:36,185
Guruji, help me please, tell me,
what's wrong and what's right.
275
00:15:36,269 --> 00:15:39,819
My parents picked this girl,
but my soulmate is someone else.
276
00:15:39,898 --> 00:15:43,148
And that someone else
is someone else's wife.
277
00:15:44,110 --> 00:15:45,990
You know what this is? Walnut.
278
00:15:46,070 --> 00:15:48,280
What is it shaped like?
279
00:15:48,364 --> 00:15:49,954
Like a brown spider?
280
00:15:50,032 --> 00:15:52,082
It's like human brain.
It is called brain food.
281
00:15:54,580 --> 00:15:57,290
-Oh.
-It stimulates our brain cells.
282
00:15:59,460 --> 00:16:00,790
-Eggplant.
-Yes.
283
00:16:01,419 --> 00:16:04,919
What is it shaped like? Woman's womb.
284
00:16:05,006 --> 00:16:08,716
That's why it is good to have eggplants
when you are pregnant.
285
00:16:10,219 --> 00:16:12,009
What I am trying to tell you is,
286
00:16:12,096 --> 00:16:15,266
the universe is giving us
clues all the time.
287
00:16:15,349 --> 00:16:16,729
-Oh.
-About food,
288
00:16:16,810 --> 00:16:19,310
about love, about everything.
289
00:16:19,395 --> 00:16:22,435
-Oh.
-We have to learn to be good listeners.
290
00:16:22,524 --> 00:16:27,284
You know, everything that's been happening
on the TV has been happening to me.
291
00:16:27,361 --> 00:16:30,361
I think it's... I think it's
a sign from the universe.
292
00:16:30,448 --> 00:16:32,868
No, no, TV doesn't count.
293
00:16:32,951 --> 00:16:37,211
Television is not the universe.
The universe is the universe.
294
00:16:39,583 --> 00:16:41,083
The guru was right.
295
00:16:41,167 --> 00:16:42,167
-Hm?
-Look...
296
00:16:42,794 --> 00:16:45,214
at what just magically
appeared in my diary.
297
00:16:46,047 --> 00:16:50,007
This is not a coincidence.
This is the rule of attraction.
298
00:16:50,844 --> 00:16:55,014
Things come to you when
you clear your mind.
299
00:16:55,097 --> 00:16:56,097
This is great.
300
00:16:56,725 --> 00:16:58,135
Dimple, I have something to tell you.
301
00:16:58,226 --> 00:17:00,646
-Hm?
-It's about your painting.
302
00:17:00,729 --> 00:17:02,309
It wasn't stolen.
303
00:17:03,982 --> 00:17:06,532
There was an accident. It got damaged.
304
00:17:07,694 --> 00:17:09,324
I threw it out.
305
00:17:09,403 --> 00:17:11,113
You lied to me?
306
00:17:11,197 --> 00:17:13,067
I am so, so sorry.
307
00:17:13,157 --> 00:17:14,827
Don't apologize to me, Hasmukh.
308
00:17:15,577 --> 00:17:17,537
Apologize to yourself.
309
00:17:17,621 --> 00:17:20,371
-I've already forgiven you.
-Forgive yourself.
310
00:17:23,084 --> 00:17:26,304
Wow, Dimple. I really love
this change in you.
311
00:17:26,379 --> 00:17:29,299
Darling, I'm going to work much harder
on being a better man.
312
00:17:30,341 --> 00:17:32,801
What is this, uh,
thing that you're creating?
313
00:17:32,886 --> 00:17:35,676
These are all the things
I want to attract into my life.
314
00:17:35,764 --> 00:17:37,434
Papa in good health,
315
00:17:37,515 --> 00:17:39,015
house in the Bahamas,
316
00:17:39,100 --> 00:17:41,480
house in Goa with swimming pools,
Range Rover,
317
00:17:41,562 --> 00:17:42,942
and I am a famous artist.
318
00:17:43,021 --> 00:17:44,901
Wait, where am I?
319
00:17:45,857 --> 00:17:48,527
You need to ask yourself
that question, Hasmukh.
320
00:17:48,610 --> 00:17:50,150
Where are you?
321
00:17:55,533 --> 00:17:59,203
For every end, there is a new beginning.
322
00:17:59,287 --> 00:18:04,917
And today marks a new beginning
for each and every one of us.
323
00:18:07,045 --> 00:18:09,295
Yeah. You like it?
324
00:18:09,380 --> 00:18:10,630
I love it.
325
00:18:10,716 --> 00:18:11,756
What is it?
326
00:18:12,759 --> 00:18:16,549
This is the new... Shree Ganesh logo.
327
00:18:16,638 --> 00:18:19,058
It's fresh, it's modern.
328
00:18:19,140 --> 00:18:22,310
But best of all, it doesn't look like
any other Ganesh out there,
329
00:18:22,393 --> 00:18:24,313
so there is no copyright infringement.
330
00:18:24,395 --> 00:18:26,515
-Very smart.
-Great.
331
00:18:26,607 --> 00:18:28,857
So can we update the website please,
so I can turn my phone back on?
332
00:18:28,942 --> 00:18:32,992
Already in motion,
Gautam is restarting the system.
333
00:18:33,071 --> 00:18:35,571
It'll take a couple of hours,
all the systems rebooting,
334
00:18:35,657 --> 00:18:39,487
but before that, I wanted
to announce something to everyone.
335
00:18:39,577 --> 00:18:43,537
You're pregnant? Your wife is pregnant?
336
00:18:43,624 --> 00:18:45,044
[explosion]
337
00:18:45,124 --> 00:18:47,924
What the hell was that?
Did you hear that?
338
00:18:52,506 --> 00:18:54,126
-[crackling]
-Oh my God.
339
00:18:54,216 --> 00:18:56,966
Put it out, put it out.
340
00:18:58,346 --> 00:19:00,096
Oh, no.
341
00:19:02,183 --> 00:19:04,563
That's good. Douse it, douse it.
342
00:19:04,645 --> 00:19:07,225
Put it out.
343
00:19:07,313 --> 00:19:08,823
You're welcome.
344
00:19:08,899 --> 00:19:09,939
Is everybody all right?
345
00:19:16,114 --> 00:19:19,124
[in Hindi] I have given nothing but pain
to everyone who loved me,
346
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
including you Meera.
347
00:19:23,329 --> 00:19:27,079
[in English] Brought to you by Ganapati
Beedi. Full of flavor, full of life.
348
00:19:27,166 --> 00:19:29,036
Ganapati Beedi?
349
00:19:30,252 --> 00:19:33,212
That's total bullshit, man.
350
00:19:33,262 --> 00:19:37,812
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.