Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Previously on "Brothers & Sisters"...
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,700
I slept with mccallister.
So how was he?
3
00:00:04,700 --> 00:00:08,800
What kind of guys do you go for?
Come on, chad, what's his type?
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,000
(Sarah) I thought things
were getting better.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,800
(Joe) they are.
Then why did I feel like the other woman
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,000
When I walked in here?
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
There is no one else
that I would rather be with.
8
00:00:17,500 --> 00:00:20,800
Your father was going to buy
the winery.
9
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
He died before he could
give you the vineyard.
10
00:00:23,600 --> 00:00:27,400
He wanted you to run it.
Dad had another kid, with holly.
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,600
Her name is rebecca.
(Chad) did you sleep with him?
12
00:00:29,600 --> 00:00:33,600
That's all I want to know.
You don't, actually.
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,100
I think
the investment is right,
14
00:00:35,100 --> 00:00:36,900
And I think
it's what dad wanted.
15
00:00:36,900 --> 00:00:40,900
I'm voting with holly.
16
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
(Rosie thomas' "since you've
been around" playing)
17
00:00:45,400 --> 00:00:48,500
(Heavy breathing)
18
00:00:48,500 --> 00:00:52,200
(Grunts)
19
00:00:52,200 --> 00:00:55,300
Joe? Did you...
20
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
It's all right.
21
00:00:57,600 --> 00:01:00,800
(Sighs)
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
It's fine.
23
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
* I'm wandering, I'm crawling *
24
00:01:04,800 --> 00:01:08,100
But, joe, you didn't...
did you?
25
00:01:08,100 --> 00:01:09,600
It's fine, sarah.
26
00:01:09,600 --> 00:01:13,600
* just can't seem
to get around *
27
00:01:13,900 --> 00:01:17,400
* and I'm heavy, I'm weary *
28
00:01:17,400 --> 00:01:19,500
* I'm not thinking clearly *
29
00:01:19,500 --> 00:01:22,400
(Sarah) something's
been happening in bed.
30
00:01:22,400 --> 00:01:25,200
Lately, I haven't been able
to let go.
31
00:01:25,200 --> 00:01:29,200
I just get a wave of...
32
00:01:29,500 --> 00:01:32,000
Yeah, so I'm about to...
33
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Uh, let go,
and something blocks it.
34
00:01:37,300 --> 00:01:41,300
(Man) blocks it?
35
00:01:41,300 --> 00:01:44,000
Do you think maybe you're
thinking about someone else?
36
00:01:44,000 --> 00:01:47,600
Like... you don'yoreally
wanna be there with me?
37
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Th's not true.
38
00:01:48,600 --> 00:01:51,400
I get tired, thinking of
the kids and teaching and--
39
00:01:51,400 --> 00:01:52,700
Oh, come on, joe.
When we're making love,
40
00:01:52,700 --> 00:01:56,700
I don't think you're thinking about teaching.
Just say it then.
41
00:02:00,100 --> 00:02:03,500
It's jessica's mom, vanessa.
42
00:02:03,500 --> 00:02:04,700
You can't let go with me
43
00:02:04,700 --> 00:02:08,200
Because you're thinking
about her, and you feel guilty.
44
00:02:08,200 --> 00:02:10,300
Vanessa?
The mother of one of paige's friends.
45
00:02:10,300 --> 00:02:12,800
Sarah's convinced I have a thing
for her, which is not true.
46
00:02:12,800 --> 00:02:15,300
I just think that this whole
withholding thing began
47
00:02:15,300 --> 00:02:17,000
When you became friends
with her.
48
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
You know, teaching her
how to play "proud mary"
49
00:02:19,500 --> 00:02:21,800
Or whatever it was.
Our kids have playdates.
50
00:02:21,800 --> 00:02:25,800
Yeah, our kids, joe, not us.
We don't get to play.
51
00:02:26,300 --> 00:02:30,300
We have to stop now.
52
00:02:31,600 --> 00:02:34,200
Would you like to have
another session this week?
53
00:02:34,200 --> 00:02:38,200
I think it would be
productive. Hmm?
54
00:02:41,400 --> 00:02:42,700
Hmm, how about thursday
at 4:00?
55
00:02:42,700 --> 00:02:45,700
Um, just...
that's good.
56
00:02:45,700 --> 00:02:47,000
4:00? 4:30?
57
00:02:47,000 --> 00:02:48,700
4:00.
58
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
Okay, 00 it is.
59
00:02:50,700 --> 00:02:52,700
So, senator,
the "san jose mercury news"
60
00:02:52,700 --> 00:02:54,500
Wants an interview
about the strategic alliances
61
00:02:54,500 --> 00:02:57,200
Between silicon valley
and the asian markets, senator.
62
00:02:57,200 --> 00:03:01,000
Who's it with?
Uh, who's it with? It's with bruce newman, senator.
63
00:03:01,000 --> 00:03:02,300
He hates me.
64
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
In his last editorial,
65
00:03:03,300 --> 00:03:04,800
He said I wasn't as smart
as hillary clinton,
66
00:03:04,800 --> 00:03:08,400
But I was prettier.
Oh. Uh, well, do you want me to cancel it, senator?
67
00:03:08,400 --> 00:03:09,600
Schedule it over the phone.
68
00:03:09,600 --> 00:03:11,100
Maybe he'll
hear my ideas better
69
00:03:11,100 --> 00:03:14,800
If he's not getting lost
in my blue eyes. (Chuckles)
70
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
And by the way,
71
00:03:16,400 --> 00:03:19,100
Stop calling me "senator"
every five seconds.
72
00:03:19,100 --> 00:03:20,700
It's oddly disconcerting.
73
00:03:20,700 --> 00:03:23,900
Well, it seems that
the whole world knows about us.
74
00:03:23,900 --> 00:03:26,000
"People" magazine
ran a photograph.
75
00:03:26,000 --> 00:03:27,700
"Page six" has a paragraph
about us "canoodling."
76
00:03:27,700 --> 00:03:29,000
And I'm expecting
a phone call from
77
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
The "congressional quarterly"
at any moment.
78
00:03:31,000 --> 00:03:31,700
So therefore,
79
00:03:31,700 --> 00:03:34,000
I now have to reestablish
my professional standing
80
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
With every single solitary
person in this office, senator.
81
00:03:37,000 --> 00:03:39,200
Kitty, look around.
Nobody cares.
82
00:03:39,200 --> 00:03:40,700
Really? Then why is everybody
looking at me like
83
00:03:40,700 --> 00:03:43,500
I'm the biggest slattern of the pacific rim?
"Slattern"?
84
00:03:43,500 --> 00:03:45,300
While you come off like
some conquering, postmodern,
85
00:03:45,300 --> 00:03:47,500
Latter day kennedy--Not that
I'm angry out that.
86
00:03:47,500 --> 00:03:49,300
Kitty,
this is the field office
87
00:03:49,300 --> 00:03:50,600
Of the junior senator
from california,
88
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
Not the lunchroom
at malibu high.
89
00:03:52,800 --> 00:03:56,100
They're all serious-Minded
public servants
90
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Working to end poverty,
91
00:03:57,100 --> 00:03:59,200
Make education
and health care better.
92
00:03:59,200 --> 00:04:02,100
They're legislating,
governing...
93
00:04:02,100 --> 00:04:03,700
We're making
a better america.
94
00:04:03,700 --> 00:04:06,400
Oh, my god, you sound like
a bumper sticker.
95
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
A good one? 'Cause that's one of
the slogans we're working on
96
00:04:08,200 --> 00:04:09,500
For the campai.
97
00:04:09,500 --> 00:04:13,200
"We're making a better america." What do you think?
I think it's subronic.
98
00:04:13,200 --> 00:04:16,000
Well, noreen ran a field poll
on it, and america agreed.
99
00:04:16,000 --> 00:04:19,300
It scored in the 80s.
Well, america is sometimes wrong.
100
00:04:19,300 --> 00:04:23,100
I think the democrats
are already using that one.
101
00:04:23,100 --> 00:04:25,000
Well, i, uh,
i better leave.
102
00:04:25,000 --> 00:04:26,500
Because if I stay in here
any longer,
103
00:04:26,500 --> 00:04:30,000
Everybody's going to assume that
we are going at it like weasels.
104
00:04:30,000 --> 00:04:31,600
Kitty.
105
00:04:31,600 --> 00:04:35,600
No one in this offe is
thinking about sex, just you.
106
00:04:35,600 --> 00:04:38,600
Right.
107
00:04:38,600 --> 00:04:41,700
Wow.
108
00:04:41,700 --> 00:04:45,600
Cute outfit, by the way.
109
00:04:45,600 --> 00:04:47,900
(Sighs)
110
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
With no other business,
111
00:04:48,900 --> 00:04:51,400
Thank god this meeting
is adjourned.
112
00:04:51,400 --> 00:04:54,000
I'm sorry, holly. I hope
there are no hard feelings.
113
00:04:54,000 --> 00:04:57,700
(Sighs) hey, I lost this one.
You won.
114
00:04:57,700 --> 00:04:58,700
It's only business, right?
115
00:04:58,700 --> 00:05:01,200
Well, the board agreed it wasn't
the best time to buy a vineyard.
116
00:05:01,200 --> 00:05:05,100
Sorry you two were outvoted.
Tommy, thanks for voting with your gut.
117
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
Yeah.
This never should have come to a vote.
118
00:05:06,500 --> 00:05:07,800
We should've
settled this quietly.
119
00:05:07,800 --> 00:05:10,300
The board doesn't need to see
us divided. That's a first.
120
00:05:10,300 --> 00:05:13,100
Oh, two of us voted with the family, saul.
I didn't vote
121
00:05:13,100 --> 00:05:17,100
As some cool rebellion against
you. I studied the numbers.
122
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
I wanted to buy it because it's a good deal.
In your opinion,
123
00:05:19,600 --> 00:05:23,200
Which was not shared by the board.
All right, kids, come on.
124
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
Put this one to bed, okay?
125
00:05:25,400 --> 00:05:27,600
(Under breh)
peace in our time.
126
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
I studied
the numbers, too, tommy.
127
00:05:29,400 --> 00:05:31,700
You seem to forget that
i actually know what I'm doing.
128
00:05:31,700 --> 00:05:35,700
That's why I'm here.
Remember?
129
00:05:36,500 --> 00:05:38,500
When you're blesd
with a daughter
130
00:05:38,500 --> 00:05:40,000
Who graduated with honors
131
00:05:40,000 --> 00:05:42,800
From the wharton school of business...
(whispers) dad.
132
00:05:42,800 --> 00:05:46,500
Uh, you hope for the day
when you might convince her
133
00:05:46,500 --> 00:05:50,500
To share the benefit
of a rather expensive education.
134
00:05:50,500 --> 00:05:54,600
So after begging her
and cajoling her,
135
00:05:54,600 --> 00:05:55,400
I finally convinced
136
00:05:55,400 --> 00:05:58,100
This wonderful, beautiful
brilliant woman
137
00:05:58,100 --> 00:05:59,600
To take a leave of absence
138
00:05:59,600 --> 00:06:03,100
From her fancy corporate job
at north light coffee,
139
00:06:03,100 --> 00:06:07,100
And temporarily
comend help her old man out.
140
00:06:08,400 --> 00:06:12,400
It's my pleasure, daddy.
141
00:06:14,900 --> 00:06:17,900
(Nora) maybe my paintings
are in the other box upstairs.
142
00:06:17,900 --> 00:06:21,200
Well, I'm not dragging any more
boxes out of the attic, mom.
143
00:06:21,200 --> 00:06:22,500
I just want an opinion
144
00:06:22,500 --> 00:06:25,700
Before I think about
classes or art school.
145
00:06:25,700 --> 00:06:27,000
Why is my opinion
146
00:06:27,000 --> 00:06:28,800
Of your artistic talent
relevant?
147
00:06:28,800 --> 00:06:30,600
Because, kevin,
you have a certain something
148
00:06:30,600 --> 00:06:34,600
That your other siblings lack-- An aesthetic.
You mean 'cause I'm gay.
149
00:06:35,300 --> 00:06:36,800
Oh.
150
00:06:36,800 --> 00:06:39,300
Oh. Here...
151
00:06:39,300 --> 00:06:41,600
Oh. Okay, now st tell me
what you think.
152
00:06:41,600 --> 00:06:43,800
God, I remember
when I did this.
153
00:06:43,800 --> 00:06:46,100
I was about 20,
taking art classes.
154
00:06:46,100 --> 00:06:48,600
I hadn't even
met your dad yet.
155
00:06:48,600 --> 00:06:52,700
I just thought I could
do anything, just be an artist.
156
00:06:54,000 --> 00:06:56,700
It's bad. All right,
i knew it. I just...
157
00:06:56,700 --> 00:07:00,700
(Sighs) I just feel like
i have so much to say.
158
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
(Cell phone rings)
159
00:07:02,700 --> 00:07:04,700
Ooh, look at this.
160
00:07:04,700 --> 00:07:07,200
What is it, chad?
Kevin, listen...
161
00:07:07,200 --> 00:07:08,800
I need to talk to you.
162
00:07:08,800 --> 00:07:12,300
(Sighs) I don't think so.
Just meet me. Please?
163
00:07:12,300 --> 00:07:15,300
I broke up with michelle.
Come on, just meet me, please.
164
00:07:15,300 --> 00:07:18,400
North light coffee,
figueroa and 6th. Half an hour.
165
00:07:18,400 --> 00:07:20,600
Listen to this--
I can't. I have to go, mom.
166
00:07:20,600 --> 00:07:21,300
No, listen to this.
167
00:07:21,300 --> 00:07:24,300
It was a short story I was
writing and then abandoned
168
00:07:24,300 --> 00:07:26,100
Right before
your father and I got married.
169
00:07:26,100 --> 00:07:30,100
Short stories? Painting?
Who knew you were so creative? Just listen.
170
00:07:30,400 --> 00:07:32,600
"She drove up
the coast road, crying.
171
00:07:32,600 --> 00:07:35,900
"Deep down, she knew that love
was a lie she had sold herself
172
00:07:35,900 --> 00:07:37,700
"So she wouldn't
grow old alone,
173
00:07:37,700 --> 00:07:40,900
A lie that would
cost her everything."
174
00:07:40,900 --> 00:07:44,700
Wow, mom. That's...
that's heavy.
175
00:07:44,700 --> 00:07:47,700
I never finished it.
I guess I got too scared.
176
00:07:47,700 --> 00:07:48,500
See you later.
177
00:07:48,500 --> 00:07:51,300
Bye.
178
00:07:51,300 --> 00:07:53,500
(Chad) something's
happening to me.
179
00:07:53,500 --> 00:07:55,000
I just
keep thinking about you.
180
00:07:55,000 --> 00:07:56,300
Look, that--That may be,
181
00:07:56,300 --> 00:07:59,400
But I can't do this whole
push and pull routine.
182
00:07:59,400 --> 00:08:01,100
You know,
it's so retrograde.
183
00:08:01,100 --> 00:08:03,600
And I'm sorry, I'm not slinking
back into some closet for you.
184
00:08:03,600 --> 00:08:07,300
Politilly, it's--
Forget closets. Forget politics.
185
00:08:07,300 --> 00:08:10,400
I was really happy
waking up next to you.
186
00:08:10,400 --> 00:08:13,700
I don't know what it is.
187
00:08:13,700 --> 00:08:16,700
You're an actor.
You're acting.
188
00:08:16,700 --> 00:08:17,900
You're going after
your "goal"
189
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Or whatever the hell
they call it.
190
00:08:18,900 --> 00:08:22,900
They teach you this crap
in acting school.
191
00:08:23,900 --> 00:08:27,800
I didn't go to school,
and I'm not that good an actor.
192
00:08:28,500 --> 00:08:32,500
Just one date.
193
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Hey, noreen, can I get a copy
of the new polling data?
194
00:08:39,000 --> 00:08:41,600
Which poll
are you talking about?
195
00:08:41,600 --> 00:08:43,800
Well, the ones where
you tested the new slogans.
196
00:08:43,800 --> 00:08:46,600
Oh, that one. Yeah.
197
00:08:46,600 --> 00:08:48,100
Why? Is there another one?
198
00:08:48,100 --> 00:08:50,400
Oh, there's always another poll.
It's endless.
199
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
I have numbers
on the senator's tie color
200
00:08:52,200 --> 00:08:55,400
If you want to see those.
Actually, I wanna see all the data that you get.
201
00:08:55,400 --> 00:08:57,900
Can you c.C. Me
on everything?
202
00:08:57,900 --> 00:09:01,900
These polling numbers
are giving me heartburn.
203
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
Oh, kitty. Hi.
204
00:09:04,200 --> 00:09:07,700
Hi, gary. (Chuckles)
205
00:09:07,700 --> 00:09:09,200
What are those numbers?
206
00:09:09,200 --> 00:09:13,200
It's...
207
00:09:13,200 --> 00:09:17,300
Can I see?
208
00:09:17,300 --> 00:09:21,300
Thank you.
209
00:09:21,800 --> 00:09:23,600
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
210
00:09:23,600 --> 00:09:27,600
You did--You did--
You did a poll on me?
211
00:09:33,900 --> 00:09:36,600
Not bad. We got some decent
press coverage.
212
00:09:36,600 --> 00:09:39,200
Not to mention, kitty,
that was fantastic.
213
00:09:39,200 --> 00:09:42,000
You and the kids
and the cooking and everything.
214
00:09:42,000 --> 00:09:45,200
Very warm. Very warm.
I love that.
215
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
Okay, I'll get the car.
216
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
So that's what this
was all about?
217
00:09:48,700 --> 00:09:50,800
Making me look cuddly
for public consumption?
218
00:09:50,800 --> 00:09:53,300
You're not talking about that stupid poll, are you?
So you did know about it.
219
00:09:53,300 --> 00:09:54,200
Well, senator,
220
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
You better tell me right now
that you didn't order it,
221
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
Or you will have the world's
first assassinion by spatula.
222
00:09:58,800 --> 00:10:00,800
Look, of course
i didn't order it.
223
00:10:00,800 --> 00:10:04,800
It was a misguided attempt
by a well-Meaning staffer
224
00:10:05,000 --> 00:10:07,300
Who wanted to assess
the public's perception
225
00:10:07,300 --> 00:10:09,900
Of my personal strengths and liabilities.
Oh, except it wasn't about
226
00:10:09,900 --> 00:10:11,300
Your personal strengths
and liabilities.
227
00:10:11,300 --> 00:10:13,200
It was about mine,
and whether or not
228
00:10:13,200 --> 00:10:16,900
America is going to approve of us as a couple.
It was a mistake.
229
00:10:16,900 --> 00:10:18,700
It's been taken care of.
Let's move on.
230
00:10:18,700 --> 00:10:21,100
Well, no, no, no, please,
just tell me who requested it.
231
00:10:21,100 --> 00:10:24,000
It was noreen, wasn't it?
Oh, what does it matter who--
232
00:10:24,000 --> 00:10:25,200
Yes, it was noreen.
233
00:10:25,200 --> 00:10:27,900
Okay, but the numbers are
completely off. I promise you.
234
00:10:27,900 --> 00:10:31,200
Oh. Why? What were they?
235
00:10:31,200 --> 00:10:33,500
You didn't read the poll?
No.
236
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
I accidentally crumpled it up
into a tiny, little ball.
237
00:10:36,000 --> 00:10:39,800
Good.
Let's keep it that way.
238
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
You coming?
239
00:10:41,000 --> 00:10:43,500
Uh, uh, no.
No, I'm--I'm gonna, um...
240
00:10:43,500 --> 00:10:44,800
You go ahead.
I'll see you there.
241
00:10:44,800 --> 00:10:48,800
I'm gonna ride with gary.
242
00:10:50,800 --> 00:10:53,800
Uh, so, gary, you--You think
i could bring my numbers up
243
00:10:53,800 --> 00:10:55,100
With a few more
of these events?
244
00:10:55,100 --> 00:10:58,400
Well, we're never gonna get you
into positive range,
245
00:10:58,400 --> 00:11:00,700
But maybe we can bump you up
out of the low 30s.
246
00:11:00,700 --> 00:11:01,600
The lows 30s? Wow.
247
00:11:01,600 --> 00:11:05,400
Wow, i-I was in
the low 30s?
248
00:11:05,400 --> 00:11:08,400
Low to mid.
249
00:11:08,400 --> 00:11:11,200
"Low to mid"?
250
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
(Knock on door)
tommy?
251
00:11:12,400 --> 00:11:15,700
Hey, saul, listen,
i-I need to ask you something.
252
00:11:15,700 --> 00:11:18,500
Anything. What is it?
253
00:11:18,500 --> 00:11:20,800
You have a relationship
with holly
254
00:11:20,800 --> 00:11:22,500
That nobody else does...
255
00:11:22,500 --> 00:11:23,800
Obviously.
256
00:11:23,800 --> 00:11:26,100
Find something out for me.
257
00:11:26,100 --> 00:11:28,000
Look, I need to know
if she was telling the truth
258
00:11:28,000 --> 00:11:29,800
About dad buying the winery
for me to run,
259
00:11:29,800 --> 00:11:32,400
Or if she just made
the whole thing up
260
00:11:32,400 --> 00:11:35,300
To, you know, get my vote.
261
00:11:35,300 --> 00:11:37,600
Look, she would never
do anything like that.
262
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
But I want you
to listen to me.
263
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
You have to move on.
264
00:11:40,600 --> 00:11:43,900
No. If my dad died before
he had a chance to tell me
265
00:11:43,900 --> 00:11:47,900
He believed in me,
in my abilities...
266
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
I need--I need to know that.
267
00:11:50,000 --> 00:11:53,700
Why would you even
doubt that?
268
00:11:53,700 --> 00:11:56,500
Don't you know?
269
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
You are him.
270
00:11:58,000 --> 00:12:01,100
Am i?
Yes.
271
00:12:01,100 --> 00:12:02,600
So why did he take
the company from me, saul?
272
00:12:02,600 --> 00:12:05,800
The union's not gonna stand for
these huge deductibles.
273
00:12:05,800 --> 00:12:07,500
In case of
catastrophic illness,
274
00:12:07,500 --> 00:12:09,300
We'll pay
the employee deductible
275
00:12:09,300 --> 00:12:11,900
And still save 20%.
276
00:12:11,900 --> 00:12:15,900
(Chuckles)
look at you two.
277
00:12:16,300 --> 00:12:18,400
I can't tell you
how much this warms my heart,
278
00:12:18,400 --> 00:12:20,900
To see the two of you guys
working togeth.
279
00:12:20,900 --> 00:12:23,400
And how proud I am to have
two members of my family
280
00:12:23,400 --> 00:12:27,200
Who wanna be a part
of what i've built here.
281
00:12:27,200 --> 00:12:28,900
I'm very grateful.
282
00:12:28,900 --> 00:12:30,700
(Sarah) thanks, daddy.
283
00:12:30,700 --> 00:12:34,200
Tommy, you listen to your sister
now. She knows her stuff.
284
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
I know, dad.
285
00:12:35,800 --> 00:12:37,700
Now I think I may have
286
00:12:37,700 --> 00:12:41,000
Talked her into making it
permanent.
287
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
Okay, you guys
get back to work.
288
00:12:42,500 --> 00:12:45,500
I'm gonna go home,
hug your mother,
289
00:12:45,500 --> 00:12:48,300
Tell her what a great job
she did with you two.
290
00:12:48,300 --> 00:12:52,300
Good night.
Night, dad.
291
00:12:53,300 --> 00:12:54,100
Look, tommy--
292
00:12:54,100 --> 00:12:56,100
It's okay.
293
00:12:56,100 --> 00:12:57,600
I knew this was coming.
294
00:12:57,600 --> 00:12:59,300
I just wish
you would've told me up front
295
00:12:59,300 --> 00:13:01,400
This is what you wanted.
Nothing's been decided.
296
00:13:01,400 --> 00:13:04,700
It's, um, you know,
it wasn't planned.
297
00:13:04,700 --> 00:13:08,400
It's just kind of...
fallen into place.
298
00:13:08,400 --> 00:13:11,500
Look, i've spent 12 years
learning this business.
299
00:13:11,500 --> 00:13:12,700
In a matter of weeks,
300
00:13:12,700 --> 00:13:15,400
You've turned me
into a-A junior partner. Oh, come on.
301
00:13:15,400 --> 00:13:18,500
It didn't happen by accident.
It didn't just fall into place.
302
00:13:18,500 --> 00:13:21,700
Look, tommy, all i've done
is come here and work hard.
303
00:13:21,700 --> 00:13:25,000
If there was a plan,
it was dad's, not mine.
304
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
Maybe he's the one
you should be mad at.
305
00:13:31,000 --> 00:13:32,900
(Vanessa) it was one of those
friendly divorces.
306
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
You know, everyone was betr off.
How do you manage work
307
00:13:34,400 --> 00:13:37,100
And bringing a kid up
by yourself?
308
00:13:37,100 --> 00:13:40,600
(Laughs) I have
a good mom, a nanny,
309
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
And I can do graphic design
from home, thank god.
310
00:13:42,400 --> 00:13:43,600
(Door closes)
well, that's good.
311
00:13:43,600 --> 00:13:45,200
Hey. Oh.
Hi.
312
00:13:45,200 --> 00:13:47,100
Hi, vanessa.
Hey.
313
00:13:47,100 --> 00:13:49,100
Hi, hon. Tea?
314
00:13:49,100 --> 00:13:52,400
Tea? Uh, no.
315
00:13:52,400 --> 00:13:55,200
Uh, sarah invited me
for a grown-Up playdate.
316
00:13:55,200 --> 00:13:56,700
Cool. That's great.
317
00:13:56,700 --> 00:13:59,700
The girls are upstairs drawing,
if you wanna say hi.
318
00:13:59,700 --> 00:14:03,700
Yeah.
I'll go check on the girls.
319
00:14:06,200 --> 00:14:07,500
You know what it felt like?
320
00:14:07,500 --> 00:14:08,700
It felt like
i was being sidelined,
321
00:14:08,700 --> 00:14:12,000
Like you were co-Opting my frid and spying on me.
No, I just--
322
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
I wanted to get to know her,
to--To see what you--
323
00:14:15,000 --> 00:14:19,100
This woman,
i have no interest in her. Sarah?
324
00:14:20,300 --> 00:14:23,400
With all you've learned recently
about your father
325
00:14:23,400 --> 00:14:26,100
And his infidelities...
326
00:14:26,100 --> 00:14:27,600
That could have
some bearing here, no?
327
00:14:27,600 --> 00:14:30,600
I don't know. Maybe.
328
00:14:30,600 --> 00:14:32,100
I won't pay
for william's crimes.
329
00:14:32,100 --> 00:14:34,500
And I won't pay for the fact
that I am trying
330
00:14:34,500 --> 00:14:36,700
To have a career
and be a wife and mom.
331
00:14:36,700 --> 00:14:39,500
God, I dream of ing at home
to watch those kids grow up!
332
00:14:39,500 --> 00:14:43,500
Sarah, I don't blame you
for working.
333
00:14:44,200 --> 00:14:46,700
I choose to be
a stay-At-Home dad.
334
00:14:46,700 --> 00:14:50,000
(Scoffs) you have no idea
how small the day can be.
335
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
I mean, it's...
peanut butter sandwiches
336
00:14:52,800 --> 00:14:55,800
And scrapes
and picking them up,
337
00:14:55,800 --> 00:14:57,300
And... that's fine.
338
00:14:57,300 --> 00:14:58,900
But don't begrudge me
339
00:14:58,900 --> 00:15:00,300
Being hungry for a little bit
of adult company
340
00:15:00,300 --> 00:15:01,100
In the midst of all that.
341
00:15:01,100 --> 00:15:03,900
Oh, I'm not
enough company for you?
342
00:15:03,900 --> 00:15:06,600
You're--You're looking
for something.
343
00:15:06,600 --> 00:15:09,100
I'm not enough for you.
344
00:15:09,100 --> 00:15:10,700
Am I enough for you?
345
00:15:10,700 --> 00:15:14,700
Honestly, am I enough?
346
00:15:18,700 --> 00:15:21,800
God! This is just hell,
coming here.
347
00:15:21,800 --> 00:15:25,000
It's just...
348
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
Hell.
349
00:15:29,800 --> 00:15:31,500
(Nora) oh, sarah,
you don't really think
350
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
Anything happened between
joe and vanessa?
351
00:15:33,500 --> 00:15:36,800
No, but it's brought up
some things from my past
352
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
I haven't come to terms with.
353
00:15:37,800 --> 00:15:41,800
Sarah,
tell me what's happening.
354
00:15:41,900 --> 00:15:44,400
Ugh. Okay.
355
00:15:44,400 --> 00:15:47,700
One of the reasons that
i left north light so abruptly
356
00:15:47,700 --> 00:15:51,700
Was that
there was this man there...
357
00:15:52,100 --> 00:15:53,400
Noah.
358
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
Nothing happened, but...
359
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
It could have.
360
00:15:58,400 --> 00:16:00,900
There was a connection.
361
00:16:00,900 --> 00:16:03,700
He, you know, had passions,
362
00:16:03,700 --> 00:16:07,200
Had made himself
in the world.
363
00:16:07,200 --> 00:16:11,100
I found myself
looking forward to seeing him.
364
00:16:11,100 --> 00:16:13,300
I started to dress for it
365
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
And make myself...
beautiful.
366
00:16:14,300 --> 00:16:16,800
Yeah.
Yeah.
367
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
Oh, god, we came so close.
368
00:16:19,000 --> 00:16:21,300
It was--Whoa,
it was like vertigo.
369
00:16:21,300 --> 00:16:23,000
And joe, does joe know?
370
00:16:23,000 --> 00:16:26,100
No. No, i've never told him.
371
00:16:26,100 --> 00:16:27,600
Now you're playing
"what if..."
372
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
What if you'd
gone through with it?
373
00:16:29,100 --> 00:16:30,400
Have--Have you
seen noah again?
374
00:16:30,400 --> 00:16:34,400
No. No, i-I-I don't think
it's about noah.
375
00:16:34,900 --> 00:16:38,700
No, I don't think so either.
It is about you d joe.
376
00:16:38,700 --> 00:16:42,700
There's this terrible,
bruised silence between us.
377
00:16:44,200 --> 00:16:47,700
Therapy's not helping.
378
00:16:47,700 --> 00:16:50,200
I don't know what to do.
379
00:16:50,200 --> 00:16:51,500
Tell him.
380
00:16:51,500 --> 00:16:55,200
Sarah, tell joe everything.
381
00:16:55,200 --> 00:16:58,500
En I think about
your father, and...
382
00:16:58,500 --> 00:17:00,900
How much torture
he must have gone through,
383
00:17:00,900 --> 00:17:03,500
Holding all those secrets
so close for so long--
384
00:17:03,500 --> 00:17:06,800
Sarah,
just tell joe everything.
385
00:17:06,800 --> 00:17:08,300
What would you have done,
386
00:17:08,300 --> 00:17:12,200
If he'd told you?
387
00:17:12,600 --> 00:17:15,700
Well...
388
00:17:15,700 --> 00:17:19,700
I'll never have the chance
to find out, will i?
389
00:17:21,400 --> 00:17:25,400
Oh, my god.
Tommy, lk at our baby.
390
00:17:25,700 --> 00:17:27,900
I can't believe
i saw our baby's face.
391
00:17:27,900 --> 00:17:29,000
Can you do that again?
392
00:17:29,000 --> 00:17:32,300
I'll try.
He's being a little shy.
393
00:17:32,300 --> 00:17:34,000
He?
Or she.
394
00:17:34,000 --> 00:17:37,500
Because I definitely think I saw
a penis go by a minute ago.
395
00:17:37,500 --> 00:17:39,200
Look, right--Right there.
What's that?
396
00:17:39,200 --> 00:17:42,000
That's a thumb.
A big thumb.
397
00:17:42,000 --> 00:17:44,400
(Laughs) in case you can't tell,
doctor, my husband wants a boy.
398
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
That is not true.
399
00:17:45,900 --> 00:17:49,100
I would love a little girl.
Mmm.
400
00:17:49,100 --> 00:17:52,900
Feet! Oh, look at those
adorable little toes.
401
00:17:52,900 --> 00:17:54,700
Look! See? Right there,
that's definitely a penis!
402
00:17:54,700 --> 00:17:56,900
No, that would be a foot.
403
00:17:56,900 --> 00:18:00,200
Doc, I'm about eight years shy
of my medical degree,
404
00:18:00,200 --> 00:18:03,700
T I'm pretty sure
that makes three feet.
405
00:18:03,700 --> 00:18:07,500
Yep, and that right there...
406
00:18:07,500 --> 00:18:09,300
Is the fourth one.
407
00:18:09,300 --> 00:18:11,900
(Laughs)
408
00:18:11,900 --> 00:18:14,000
Oh, my god!
409
00:18:14,000 --> 00:18:14,700
Twins?
410
00:18:14,700 --> 00:18:16,300
Congratulations.
411
00:18:16,300 --> 00:18:18,200
(Laughs)
you okay with at?
412
00:18:18,200 --> 00:18:22,300
Yes! Oh, my god,
i get to be a dad twice.
413
00:18:22,500 --> 00:18:26,300
What could be better than that?
Hey, do it again. I wanna...
414
00:18:26,300 --> 00:18:28,600
(Knock on door)
415
00:18:28,600 --> 00:18:29,800
Hi.
416
00:18:29,800 --> 00:18:30,900
You left the dinner
417
00:18:30,900 --> 00:18:32,300
For concerned women of america
so quickly,
418
00:18:32,300 --> 00:18:34,800
You didn't get dessert,
so I brought you some.
419
00:18:34,800 --> 00:18:38,100
Well, they were looking a little
less concerned there at the end,
420
00:18:38,100 --> 00:18:39,600
So I snuck out.
421
00:18:39,600 --> 00:18:40,900
I pe I'm not coming by
too late.
422
00:18:40,900 --> 00:18:43,100
No, no.
Justin and nora are out.
423
00:18:43,100 --> 00:18:44,900
Good.
424
00:18:44,900 --> 00:18:48,900
Mmm.
425
00:18:49,200 --> 00:18:51,300
I have got to do that
more often.
426
00:18:51,300 --> 00:18:53,800
Oh, well, you may wanna
check with your handlers first.
427
00:18:53,800 --> 00:18:57,700
You're not still upset about that poll.
Well, of course I'm still upset
428
00:18:57,700 --> 00:19:01,000
I mean, what I don't understand is how come you're not.
Because I don't care
429
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
Well,
that's not what I mean.
430
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
I--I'm talking about
why isn't--The pson
431
00:19:06,000 --> 00:19:08,800
Who--Who did this
still has a job. I-I told you
432
00:19:08,800 --> 00:19:10,800
Well--Well, I guess
i don't do what I'm told,
433
00:19:10,800 --> 00:19:12,100
Because look--
Look right here...
434
00:19:12,100 --> 00:19:14,800
I'm "overbearing"
and I'm "opinionated."
435
00:19:14,800 --> 00:19:17,100
Oh, and another thing--
"Aloof."
436
00:19:17,100 --> 00:19:18,900
Now that's a big one.
Apparently, I'm very aloof. Kitty...
437
00:19:18,900 --> 00:19:20,700
No, no, no,
maybe you're just reacting
438
00:19:20,700 --> 00:19:23,700
To my general
"lack of warmth." Mm-Hmm.
439
00:19:23,700 --> 00:19:26,100
Or maybe it's just my general
appearance is wrong. I'm--
440
00:19:26,100 --> 00:19:28,600
Stop it.
No, my hair is too blonde or my clothes are too expensive.
441
00:19:28,600 --> 00:19:30,900
Or maybe I'm just too damn thin.
Are you done?
442
00:19:30,900 --> 00:19:32,700
No. I wanna know why
noreen the polling witch
443
00:19:32,700 --> 00:19:35,900
Still has a job.
This has nothing to do with noreen, and you know it.
444
00:19:35,900 --> 00:19:38,300
You know what? I give that
a 5--Strongly disagree.
445
00:19:38,300 --> 00:19:41,000
All right, kitty, listen,
when this fever
446
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Of thin-Skinned behavior's passed, we'll talk.
Oh.
447
00:19:45,300 --> 00:19:48,500
Mom, whaare you doing?
Nothing. Nothing. I just gotere
448
00:19:48,500 --> 00:19:51,300
And found justin here lurking at the front door.
I wasn't lurking.
449
00:19:51,300 --> 00:19:53,500
Then why didn't you go in?
Because kitty was yelling at the senator, mom.
450
00:19:53,500 --> 00:19:56,700
Justin, it really isn't any of our business.
You know, I think this is
451
00:19:56,700 --> 00:19:58,600
No, no. No, really,
you guys go ahead.
452
00:19:58,600 --> 00:20:02,600
We'll just get out of your way.
Oh, look a swan. Mom.
453
00:20:02,600 --> 00:20:05,100
Nora, kitty, good night.
Justin.
454
00:20:05,100 --> 00:20:09,100
Good night.
We'll talk tomorrow.
455
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
(Sighs)
you were yelling at him?
456
00:20:10,200 --> 00:20:13,400
Mmm. Mm-Hmm, and you were right.
It's none of your business. Yes, yes, of course.
457
00:20:13,400 --> 00:20:17,400
I just hope it was about
funding for the arts. (Laughs)
458
00:20:17,900 --> 00:20:18,800
(Nora) justin, come on!
459
00:20:18,800 --> 00:20:21,000
Come here. Come here.
460
00:20:21,000 --> 00:20:22,700
Do you, um...
461
00:20:22,700 --> 00:20:26,500
Do--Do you think
that I'm aloof?
462
00:20:26,500 --> 00:20:28,800
Yeah.
463
00:20:28,800 --> 00:20:31,600
Are you gonna eat this?
464
00:20:31,600 --> 00:20:33,300
Everybody gives me
the same damn advice
465
00:20:33,300 --> 00:20:35,600
When I say I miss you.
466
00:20:35,600 --> 00:20:37,700
They say, "talk to him..."
467
00:20:37,700 --> 00:20:40,600
Like you'll answer.
468
00:20:40,600 --> 00:20:43,600
I mean, lately, i'd just like
to ask you what the...
469
00:20:43,600 --> 00:20:47,400
What the hell is going on.
470
00:20:47,400 --> 00:20:51,400
You left
so many plans unfinished.
471
00:20:52,700 --> 00:20:56,700
Unfinished.
472
00:20:56,700 --> 00:21:00,700
(Sniffles)
473
00:21:03,200 --> 00:21:07,200
I'm having kids... two...
474
00:21:09,100 --> 00:21:12,300
A boy and a girl.
475
00:21:12,300 --> 00:21:14,400
This is not the way
i imagined
476
00:21:14,400 --> 00:21:18,400
Breaking that bit of news
to you.
477
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
Truth is, i...
478
00:21:21,600 --> 00:21:22,900
I hope I'm smart enough
479
00:21:22,900 --> 00:21:26,900
To give 'em the good bits
you gave me and...
480
00:21:28,400 --> 00:21:31,600
I hope to god I can
spare them your other side.
481
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
(William)
so what is this, tommy?
482
00:21:33,200 --> 00:21:34,400
You come all the way
out here
483
00:21:34,400 --> 00:21:35,900
Just to spout off
and leave?
484
00:21:35,900 --> 00:21:38,500
There's nothing
left to say, dad.
485
00:21:38,500 --> 00:21:41,800
You tell me to be patient,
to trust you,
486
00:21:41,800 --> 00:21:44,000
And then you--You hand sarah
the business.
487
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
I mean,
how--How blind are you?
488
00:21:46,000 --> 00:21:48,200
Do you think that left me
feeling okay?!
489
00:21:48,200 --> 00:21:51,800
I had no idea you were so jealous about your sister.
Oh, you didn't?
490
00:21:51,800 --> 00:21:54,400
I'm human, okay?
491
00:21:54,400 --> 00:21:56,600
I mean, I thought
i was doing a good job for you.
492
00:21:56,600 --> 00:21:59,800
I-I thought you trusted me.
What did I do wrong, dad?
493
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
You didn't do--You didn't...
please tell me, what did I do wrong?
494
00:22:01,600 --> 00:22:04,100
You didn't do anything wrong.
495
00:22:04,100 --> 00:22:06,200
Tommy, i've always
had plans for you.
496
00:22:06,200 --> 00:22:08,700
(Scoffs) that's your mantra,
isn't it?
497
00:22:08,700 --> 00:22:10,200
Well, what are they?
Tell me.
498
00:22:10,200 --> 00:22:13,700
Nothing solid yet.
You've just gotta patient.
499
00:22:13,700 --> 00:22:15,900
When the time comes, I'm--
500
00:22:15,900 --> 00:22:18,200
(Holly)
william? Where'd you go?
501
00:22:18,200 --> 00:22:22,200
I'm opening another bottle!
502
00:22:30,800 --> 00:22:34,800
What are you gonna do,
tommy?
503
00:22:36,500 --> 00:22:39,800
Nothing, dad. I'm...
504
00:22:39,800 --> 00:22:43,700
I'm just gonna
go back to work, okay?
505
00:22:47,400 --> 00:22:50,300
(Door opens and closes)
506
00:22:50,300 --> 00:22:51,100
Well, this is fun.
507
00:22:51,100 --> 00:22:53,900
Home on a saturday night,
just like the good old days.
508
00:22:53,900 --> 00:22:56,500
You were never home on a saturday night.
I was, too, when I was grounded
509
00:22:56,500 --> 00:22:59,700
So actually, we were home
a lot of saturday nights.
510
00:22:59,700 --> 00:23:03,500
Mmm! God, this is good.
511
00:23:03,500 --> 00:23:05,200
I think that's why
tyler likes me again.
512
00:23:05,200 --> 00:23:05,900
Because I made her one,
513
00:23:05,900 --> 00:23:08,000
And now she's like
my little prisoner of love.
514
00:23:08,000 --> 00:23:10,800
I can't believe you got tyler
back. I mean, it's unbelievable.
515
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
You spend your whole life
516
00:23:12,000 --> 00:23:15,900
Being forgiven
and making girls forget.
517
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
Don't worry.
It's nonalcoholic.
518
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
And that's the point, right?
519
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
I mean, you--
You sort of take new paths.
520
00:23:21,800 --> 00:23:23,600
It's, like, the adult thing
to do, I guess.
521
00:23:23,600 --> 00:23:26,900
Oh, god.
They did this poll...
522
00:23:26,900 --> 00:23:28,600
You know,
as if I were an issue--
523
00:23:28,600 --> 00:23:31,100
Which I guess
i probably am--
524
00:23:31,100 --> 00:23:34,000
Like global warming
or, you know, his tan.
525
00:23:34,000 --> 00:23:35,100
But it was--
It was really--
526
00:23:35,100 --> 00:23:37,700
So demeaning
and so unsubstantial.
527
00:23:37,700 --> 00:23:40,100
And do you know that they
actually said I was overbearing?
528
00:23:40,100 --> 00:23:42,800
Will you stop bitching?
529
00:23:42,800 --> 00:23:44,000
Okay, I mean,
it was your dumb-Ass choice
530
00:23:44,000 --> 00:23:45,700
To go into politics
in the first place.
531
00:23:45,700 --> 00:23:47,400
And you spent what, years
writing about other people?
532
00:23:47,400 --> 00:23:49,700
But now you're in it.
533
00:23:49,700 --> 00:23:52,000
It's not like watching anymore.
It's like war.
534
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
Hmm. And what exactly
is your point?
535
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
All right, the senator
is a soldier, right?
536
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
A good one,
maybe even a great one,
537
00:23:59,500 --> 00:24:00,800
And he and everyone
who works for him
538
00:24:00,800 --> 00:24:02,600
St want the best intel
for the mission.
539
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
And you know what?
You're a factor.
540
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
Like, a big factor.
541
00:24:07,800 --> 00:24:10,200
I liked you so much better
when you were stupid.
542
00:24:10,200 --> 00:24:11,100
You're stupid.
543
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
You're stupid.
You're stupider.
544
00:24:12,100 --> 00:24:15,000
You're the stupidest.
Aw. Look at you two.
545
00:24:15,000 --> 00:24:16,700
It reminds me
of when you were kids.
546
00:24:16,700 --> 00:24:18,900
Um, would you
listen to something
547
00:24:18,900 --> 00:24:19,900
From my writing class?
548
00:24:19,900 --> 00:24:23,300
Now I really just want a very honest reaction, okay?
Uh, well,
549
00:24:23,300 --> 00:24:26,800
Because justin is in
one of his truth-Telling moods. I hate you.
550
00:24:26,800 --> 00:24:29,200
All right, here we go.
551
00:24:29,200 --> 00:24:32,100
"As she drove up the coast road,
she considered her options.
552
00:24:32,100 --> 00:24:33,800
"There was always drugs
or running away
553
00:24:33,800 --> 00:24:35,300
"Or taking on a new identity
554
00:24:35,300 --> 00:24:37,000
"In one of those towns
up the coast
555
00:24:37,000 --> 00:24:38,500
"Where nobody would know her,
556
00:24:38,500 --> 00:24:41,100
"Except it would have to be
very far up the coast,
557
00:24:41,100 --> 00:24:43,500
Because dora was
so well-Known on that coast--"
558
00:24:43,500 --> 00:24:45,000
Dora?
Dora?
559
00:24:45,000 --> 00:24:47,300
It's fiction.
560
00:24:47,300 --> 00:24:48,600
Look at the two ofou.
561
00:24:48,600 --> 00:24:51,900
All right, all right. Here we go.
(Whispers) stop it. Stop.
562
00:24:51,900 --> 00:24:54,100
"Dora sped into the night,
dreaming of freedom...
563
00:24:54,100 --> 00:24:57,100
An impossible freedom
and a new life."
564
00:24:57,100 --> 00:24:58,500
A new life?
565
00:24:58,500 --> 00:25:01,000
(Justin) it's good, mom.
It's really--Dora-- (Kitty) yeah.
566
00:25:01,000 --> 00:25:04,200
Thanks. Thanks,
thanks, thanks.
567
00:25:04,200 --> 00:25:07,000
(Kevin) this is for you.
568
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
(Chad) thanks.
569
00:25:11,400 --> 00:25:12,500
Whoa.
570
00:25:12,500 --> 00:25:14,000
"Letters to a young poet."
571
00:25:14,000 --> 00:25:16,600
Yeah, my mom has suddenly
taken up writing,
572
00:25:16,600 --> 00:25:19,000
So I got her a copy,
573
00:25:19,000 --> 00:25:20,500
And I thought
you might like one, too.
574
00:25:20,500 --> 00:25:22,100
Uh, have you read it?
575
00:25:22,100 --> 00:25:25,500
It's only
my "due north," kevin.
576
00:25:25,500 --> 00:25:26,800
"Love is difficult.
577
00:25:26,800 --> 00:25:29,000
"For one human being
to love another human being--
578
00:25:29,000 --> 00:25:33,100
"That is the most difficult task
that has been entrusted to us,
579
00:25:33,400 --> 00:25:36,200
"The final test and proof,
580
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
"The work for which
all other work
581
00:25:38,200 --> 00:25:42,200
Is merely preparation."
582
00:25:42,900 --> 00:25:45,100
Wow. And, um...
583
00:25:45,100 --> 00:25:46,200
Do you believe that?
584
00:25:46,200 --> 00:25:48,800
That love is difficult?
585
00:25:48,800 --> 00:25:52,800
I've never been good at it.
I mean, look at me and you.
586
00:25:53,700 --> 00:25:57,000
Is it easy for you?
587
00:25:57,000 --> 00:26:00,200
Um, I would say
i-I basically screw it up.
588
00:26:00,200 --> 00:26:03,600
Yeah, or become
wildly interested
589
00:26:03,600 --> 00:26:07,300
In the chronically,
hugely, available.
590
00:26:07,300 --> 00:26:11,200
Like you, for instance
591
00:26:11,300 --> 00:26:15,300
Kevin, you really have no idea
how available I am.
592
00:26:20,200 --> 00:26:23,900
You know,
whatever journey i've been on,
593
00:26:23,900 --> 00:26:27,400
I think at age 34, i've...
594
00:26:27,400 --> 00:26:31,300
Finally, maybe found out
who I wanna be,
595
00:26:31,800 --> 00:26:35,800
And where I wanna go.
596
00:26:36,700 --> 00:26:40,700
And who I wanna
go there with.
597
00:26:49,300 --> 00:26:53,300
This is the greatest friggin'
restaurant on earth, isn't it?
598
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
Hello?
599
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Kevin?
600
00:27:13,000 --> 00:27:14,700
It's michelle.
601
00:27:14,700 --> 00:27:17,800
Chad's michelle.
Look, you shld know this--
602
00:27:17,800 --> 00:27:21,000
Oh, god.
Um, what--What... (sighs)
603
00:27:21,000 --> 00:27:22,500
Why--Why are you doing this?
604
00:27:22,500 --> 00:27:25,000
'Cause I like you,
that's why.
605
00:27:25,000 --> 00:27:28,800
He's done this before.
It's his thing.
606
00:27:28,800 --> 00:27:32,400
He's gonna get real close to you
and then he's gonna be tortured.
607
00:27:32,400 --> 00:27:35,300
And he's gonna
find some girl...
608
00:27:35,300 --> 00:27:36,900
Like me,
609
00:27:36,900 --> 00:27:40,900
And you're never going
to speak to him again... ever.
610
00:27:41,100 --> 00:27:43,500
(Sighs)
he hurt you, didn't he?
611
00:27:43,500 --> 00:27:44,800
No.
612
00:27:44,800 --> 00:27:46,400
I'll be fine.
613
00:27:46,400 --> 00:27:50,400
It's you I'm worried about.
614
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
E?
615
00:27:52,100 --> 00:27:53,400
U've been very quiet.
616
00:27:53,400 --> 00:27:57,400
Your wife has said she almost
had an affair with another man.
617
00:27:59,500 --> 00:28:02,800
Am I supposed
to be relieved she didn't?
618
00:28:02,800 --> 00:28:05,100
Or grateful or frightened?
619
00:28:05,100 --> 00:28:07,200
I just...
620
00:28:07,200 --> 00:28:09,600
When I saw you with vanessa,
621
00:28:09,600 --> 00:28:12,800
I thought
you must have been feeling
622
00:28:12,800 --> 00:28:15,300
What I had been feeling
with noah.
623
00:28:15,300 --> 00:28:17,200
And if I did
have feelings for vanessa,
624
00:28:17,200 --> 00:28:21,200
That would justify you being
angry at me all the time?
625
00:28:21,600 --> 00:28:23,900
I don't know why
she is so angry at me,
626
00:28:23,900 --> 00:28:26,000
At who I am.
627
00:28:26,000 --> 00:28:27,400
I mean, i... (sighs)
628
00:28:27,400 --> 00:28:31,200
I was in a band, I was young,
i was living that life, and...
629
00:28:31,200 --> 00:28:33,700
I settled down,
630
00:28:33,700 --> 00:28:37,200
And now the deal
is changing on me.
631
00:28:37,200 --> 00:28:41,100
I-I thought that was enough.
Why?
632
00:28:41,600 --> 00:28:45,600
It's a good question.
633
00:28:46,000 --> 00:28:46,800
Sarah?
634
00:28:46,800 --> 00:28:50,800
Because I want more.
635
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
We're too young
to be freezing each other out,
636
00:28:53,800 --> 00:28:56,000
To not be having
passionate sex,
637
00:28:56,000 --> 00:28:58,400
To--To not have anything
to talk about,
638
00:28:58,400 --> 00:29:01,200
And I can't imagine
639
00:29:01,200 --> 00:29:05,200
Living the rest of my life
like this.
640
00:29:05,800 --> 00:29:09,900
We used to... be something.
641
00:29:12,100 --> 00:29:16,100
And I don't know
what's happened.
642
00:29:16,600 --> 00:29:19,700
I don't know.
643
00:29:19,700 --> 00:29:23,600
Can you tell me?
Can you tell me?
644
00:29:25,300 --> 00:29:28,000
Everybody
used to be something, sarah.
645
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
I already have one
failed marriage under my belt.
646
00:29:30,600 --> 00:29:34,600
I'm doing the best
that I can here. I'm--I'm...
647
00:29:35,000 --> 00:29:37,300
Why the hell
can't you help us?!
648
00:29:37,300 --> 00:29:41,300
You sit there doing nothing!
We're drowning!
649
00:29:42,300 --> 00:29:45,900
I assumed you knew it was me
at the ranch that night.
650
00:29:45,900 --> 00:29:48,400
No, I didn't want to know
who it was.
651
00:29:48,400 --> 00:29:51,100
It was easier to convince myself
it hadn't happened.
652
00:29:51,100 --> 00:29:54,600
Your father asked me to go
with him to look at the winery.
653
00:29:54,600 --> 00:29:55,800
He wanted to buy it
654
00:29:55,800 --> 00:29:58,000
For the two of you
to work there together,
655
00:29:58,000 --> 00:30:01,900
But he was gonna
have to go into too much debt.
656
00:30:01,900 --> 00:30:03,200
It was too much of a risk,
657
00:30:03,200 --> 00:30:06,700
And he was afraid
that he would lose everything,
658
00:30:06,700 --> 00:30:09,800
Fail his family.
659
00:30:09,800 --> 00:30:13,800
Broke his heart.
660
00:30:14,600 --> 00:30:17,800
I-I told you
all of this already, tommy.
661
00:30:17,800 --> 00:30:20,500
He wanted you
to run the winery.
662
00:30:20,500 --> 00:30:24,300
Yeah..
663
00:30:24,300 --> 00:30:28,300
But now I believe you.
664
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
(Kitty) what's this?
That's the first poll they ever did
665
00:30:36,900 --> 00:30:39,100
When I ran for congress
a years ago.
666
00:30:39,100 --> 00:30:43,200
You're kidding.
Mm-Hmm.
667
00:30:44,700 --> 00:30:46,100
See?
668
00:30:46,100 --> 00:30:48,500
(Laughs) I was
twice as aloof as you.
669
00:30:48,500 --> 00:30:51,000
I totally kicked your ass
in aloof.
670
00:30:51,000 --> 00:30:53,200
Off the charts
in "inexperienced."
671
00:30:53,200 --> 00:30:56,500
"Callow, a lightweight,
a leftie, a commie,
672
00:30:56,500 --> 00:30:59,800
A right-Wing hawk, a psycho,
a pretty boy, a playboy--"
673
00:30:59,800 --> 00:31:02,100
"A hair candidate"?
(Sighs)
674
00:31:02,100 --> 00:31:03,200
What's that?
I don't know,
675
00:31:03,200 --> 00:31:06,600
But I won that election
with 62% of the vote.
676
00:31:06,600 --> 00:31:09,400
America doesn't know
what it wants, kitty.
677
00:31:09,400 --> 00:31:11,200
That's what the poll
is saying.
678
00:31:11,200 --> 00:31:12,700
They don't even know me yet,
679
00:31:12,700 --> 00:31:15,200
And that's why I hired you--
To cut through the crap
680
00:31:15,200 --> 00:31:17,400
And tell 'em who I am
and what I stand for.
681
00:31:17,400 --> 00:31:18,900
And trust me,
682
00:31:18,900 --> 00:31:22,900
You will never, ever
be a liability.
683
00:31:28,000 --> 00:31:31,100
Hmm.
684
00:31:31,100 --> 00:31:34,600
I hope not, because I really
like doi that a lot.
685
00:31:34,600 --> 00:31:36,500
Of course you do.
You're a strumpet.
686
00:31:36,500 --> 00:31:37,100
A slattern.
Right. Sorry.
687
00:31:37,100 --> 00:31:38,400
You have to go now.
Why?
688
00:31:38,400 --> 00:31:41,600
Because people are gonna think
we're doing it like weasels?
689
00:31:41,600 --> 00:31:44,400
Which is an image I cannot get out of my head, by the way.
Just go, go, go.
690
00:31:44,400 --> 00:31:47,700
I've--I've gotta make hair boy
look presidential.
691
00:31:47,700 --> 00:31:51,700
Senator hair boy. Please.
692
00:31:55,000 --> 00:31:56,400
(Sarah) you're telling me
693
00:31:56,400 --> 00:31:57,900
That you're going
into business with holly harper?
694
00:31:57,900 --> 00:31:59,200
What are you thinking?!
695
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
This is like
a bad tommy joke, right?
696
00:32:01,200 --> 00:32:04,300
'Cause I'm really not
in the mood. Sit down.
697
00:32:04,300 --> 00:32:05,200
I can't believe
698
00:32:05,200 --> 00:32:07,300
That you are seriously
thinking about this vineyard.
699
00:32:07,300 --> 00:32:11,100
Just sit down.
700
00:32:11,100 --> 00:32:15,100
Okay.
701
00:32:15,600 --> 00:32:19,600
Sarah, if I don't
take a risk now, I never will.
702
00:32:20,400 --> 00:32:23,500
I mean, I'll be just another kid
whose dad built a great business
703
00:32:23,500 --> 00:32:26,400
And who walked into it.
704
00:32:26,400 --> 00:32:29,600
I need to fail or succeed
at something on my own terms
705
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
Before it's too late.
706
00:32:30,800 --> 00:32:34,100
You have an obligation
to ojai! I have an obligation
707
00:32:34,100 --> 00:32:38,100
Our father might've created
this great business,
708
00:32:38,300 --> 00:32:40,200
But it doesn't mean
we have to be in lockstep,
709
00:32:40,200 --> 00:32:44,100
Caring for it at the expense
of our own dreams.
710
00:32:44,100 --> 00:32:46,800
I mean, is that what it means
to be family?
711
00:32:46,800 --> 00:32:50,800
Would you want that
for cooper or paige?
712
00:32:53,400 --> 00:32:57,000
Listen...
713
00:32:57,000 --> 00:32:58,800
You're gonnauy
all my interest in ojai foods.
714
00:32:58,800 --> 00:33:00,400
We can't--
Holly and i
715
00:33:00,400 --> 00:33:02,300
Are gonna take the proceeds
from the sale of the stock
716
00:33:02,300 --> 00:33:04,400
And buy greendale winery.
717
00:33:04,400 --> 00:33:07,300
I will stay on
as an employee,
718
00:33:07,300 --> 00:33:11,300
But the company...
it's yours now.
719
00:33:14,300 --> 00:33:18,300
And that's
what's happening, okay?
720
00:33:21,400 --> 00:33:23,200
And you'll stay on here?
721
00:33:23,200 --> 00:33:27,200
Yeah. I mean, if we can
start operations here... sure.
722
00:33:30,300 --> 00:33:32,200
I...
723
00:33:32,200 --> 00:33:36,200
I can't lose you, tommy,
and, um...
724
00:33:36,800 --> 00:33:40,800
I can't fight anymore,
not with anyone.
725
00:33:47,300 --> 00:33:49,200
You okay?
726
00:33:49,200 --> 00:33:50,900
No.
727
00:33:50,900 --> 00:33:54,500
But I don't wanna
talk about it, okay?
728
00:33:54,500 --> 00:33:58,500
I think you're crazy
to go into business with her.
729
00:33:59,000 --> 00:34:01,900
But I'll watch your back,
730
00:34:01,900 --> 00:34:05,900
And I'll drink your wine--
Probably all of it.
731
00:34:06,600 --> 00:34:08,500
And one more thing,
yocan tell her this,
732
00:34:08,500 --> 00:34:09,700
You can tell her
733
00:34:09,700 --> 00:34:12,500
That if she screwsith you,
i will kill her.
734
00:34:12,500 --> 00:34:16,500
I swear to god, I will.
735
00:34:16,700 --> 00:34:19,200
That's what I'm counting on.
736
00:34:19,200 --> 00:34:23,200
(Whispers) come here.
737
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
Could we talk
before I go back to work?
738
00:34:35,400 --> 00:34:38,100
I've just had enough talk.
739
00:34:38,100 --> 00:34:41,600
In fact,
i've had enough therapy.
740
00:34:41,600 --> 00:34:45,600
I knew something was up
with noah.
741
00:34:46,600 --> 00:34:50,600
I'm not
going back there anymore.
742
00:35:03,000 --> 00:35:05,500
I promise
i won't let you down.
743
00:35:05,500 --> 00:35:09,500
We are gonna make beautiful wine
together, tommy.
744
00:35:10,400 --> 00:35:14,100
So we have a deal?
745
00:35:14,100 --> 00:35:17,500
(Laughs) is it all right if i
just jump up and down a little?
746
00:35:17,500 --> 00:35:18,900
I think that's allowed.
747
00:35:18,900 --> 00:35:21,500
Oh, your father
would be so proud of you!
748
00:35:21,500 --> 00:35:25,500
He's here with us.
He's watching us. I know it.
749
00:35:25,800 --> 00:35:27,400
I should--I should go.
750
00:35:27,400 --> 00:35:31,400
Oh, I'm sorry. I-I didn't mean--
No, no, it's fine. It's fine.00:54:47.5:I'll see you at the office tomorrow and we'll--
751
00:35:32,700 --> 00:35:35,900
(Knock on door)
(woman) it's me! Never mind, the key's under the mat.
752
00:35:35,900 --> 00:35:39,900
Oh, no.
753
00:35:40,100 --> 00:35:43,000
The prodigal daughter returns...
a day early.
754
00:35:43,000 --> 00:35:46,400
Rebecca, I thought
you were coming tomorrow.
755
00:35:46,400 --> 00:35:46,900
Oh, my god.
756
00:35:46,900 --> 00:35:49,800
Yeah, i-I got a ride. I thought
it'd be a nice surprise.
757
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
Oh, it... (laughs)
it--It's a wonderful surprise.
758
00:35:58,500 --> 00:36:01,400
I get the feeling
maybe my timing's a little off.
759
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
I'm interrupting something.
760
00:36:02,400 --> 00:36:05,300
(Holly) no, no, no, it's okay.
Uh, this is tom walker.
761
00:36:05,300 --> 00:36:09,300
Hi.
762
00:36:09,500 --> 00:36:11,700
You're a little young
for my mom, aren't you?
763
00:36:11,700 --> 00:36:14,300
Rebecca.
We're business associates.
764
00:36:14,300 --> 00:36:18,300
Oh, of course.
765
00:36:20,000 --> 00:36:22,100
I-I-I should go.
766
00:36:22,100 --> 00:36:23,900
Yeah.
It was nice to meet you, rebecca.
767
00:36:23,900 --> 00:36:27,900
Nice to meet you.
768
00:36:36,300 --> 00:36:40,300
My god, mom,
he's so cute!
769
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
(Knock on door)
770
00:36:47,000 --> 00:36:50,100
Five calls to you
unanswered.
771
00:36:50,100 --> 00:36:50,800
What did I do?
772
00:36:50,800 --> 00:36:53,300
I got a call,
and wigged me out.
773
00:36:53,300 --> 00:36:55,400
Oh, god, michelle.
Yeah.
774
00:36:55,400 --> 00:36:57,500
Look, I thought she might.
She's just going throu--
775
00:36:57,500 --> 00:37:00,000
You'll forgive me
if I'm a little freaked.
776
00:37:00,000 --> 00:37:02,100
I mean, is this gonna be like
"fatal attraction"?
777
00:37:02,100 --> 00:37:06,100
Can I please just come in?
No.
778
00:37:07,100 --> 00:37:10,300
How many michelles
have there been?
779
00:37:10,300 --> 00:37:11,400
How many kevins?
780
00:37:11,400 --> 00:37:13,700
Yeah,
we know I have a history. Yeah.
781
00:37:13,700 --> 00:37:15,900
I can't change that.
What a club--
782
00:37:15,900 --> 00:37:18,400
Schmucky men and women
who lose their minds around you
783
00:37:18,400 --> 00:37:21,300
And behave like
helpless morons.
784
00:37:21,300 --> 00:37:24,500
You're built to seduce and run,
chad. You can't help it.
785
00:37:24,500 --> 00:37:25,900
I just feel like
whatever I say,
786
00:37:25,900 --> 00:37:29,000
You're just gonna say
I'm an actor acting.
787
00:37:29,000 --> 00:37:30,600
What do I have to do
to prove to you
788
00:37:30,600 --> 00:37:34,100
That I'm trying to be in good faith with you?
Look, hamlet,
789
00:37:34,100 --> 00:37:37,300
I'm prepping a case, oy.
You can't distract me.
790
00:37:37,300 --> 00:37:39,600
I won't talk.
791
00:37:39,600 --> 00:37:42,600
I have lines to learn
for tomorrow.
792
00:37:42,600 --> 00:37:46,600
I save baltimore.
793
00:37:48,700 --> 00:37:51,600
So what's your case about?
794
00:37:51,600 --> 00:37:55,600
What they're all about--
Lies and broken promises.
795
00:38:00,400 --> 00:38:02,400
I hate you.
796
00:38:02,400 --> 00:38:06,400
Come in.
797
00:38:15,100 --> 00:38:16,300
Thank you.
798
00:38:16,300 --> 00:38:18,200
(Tommy) hey, everybody,
we have an announcement. Julia.
799
00:38:18,200 --> 00:38:22,000
Oh, uh, okay.
Well, um, here goes.
800
00:38:22,000 --> 00:38:24,300
We're adding two new walkers
to the lineup.
801
00:38:24,300 --> 00:38:25,600
Oh!
No way!
802
00:38:25,600 --> 00:38:27,500
(Laughs) oh, twins!
(Kevin) twins?!
803
00:38:27,500 --> 00:38:28,900
Yeah.
Oh, my goodness!
804
00:38:28,900 --> 00:38:30,600
(Kitty) oh, my god!
805
00:38:30,600 --> 00:38:32,100
We don't have any other twins
in the family.
806
00:38:32,100 --> 00:38:35,600
Okay, okay. Names, names, names.
We have to do names.
807
00:38:35,600 --> 00:38:37,300
We need both kinds.
808
00:38:37,300 --> 00:38:39,400
(Gasps) oh!
A boy and a girl?!
809
00:38:39,400 --> 00:38:40,300
Oh!
810
00:38:40,300 --> 00:38:41,500
I'm so happy! Yes!
811
00:38:41,500 --> 00:38:45,500
Does anyone think it's too early
for another william?
812
00:38:48,100 --> 00:38:52,100
Well, the world could always use
another william walker.
813
00:38:55,200 --> 00:38:57,500
Why can't you say anything,
814
00:38:57,500 --> 00:39:01,500
One thing
to make this feel better?
815
00:39:02,400 --> 00:39:04,700
There are no shortcuts,
sarah,
816
00:39:04,700 --> 00:39:08,500
In life or in love.
817
00:39:08,500 --> 00:39:11,300
This pain must be felt.
818
00:39:11,300 --> 00:39:13,800
The alternative
is much worse.
819
00:39:13,800 --> 00:39:16,100
It's what makes us special,
820
00:39:16,100 --> 00:39:17,400
What makes us beautiful,
821
00:39:17,400 --> 00:39:20,900
What... what makes us worthy,
822
00:39:20,900 --> 00:39:23,800
The--The pain
of how we love.
823
00:39:23,800 --> 00:39:27,000
But that pain is accompanied
by something else, isn't it?
824
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
Hope.
825
00:39:28,400 --> 00:39:32,400
With your pain, there is hope,
and that is where you are...
826
00:39:33,800 --> 00:39:37,800
Somewhere between
agony and optimism and prayer.
827
00:39:43,200 --> 00:39:46,300
So you're human.
828
00:39:46,300 --> 00:39:50,000
You're alive.
829
00:39:50,000 --> 00:39:52,200
And that is what we have.
830
00:39:52,200 --> 00:39:54,100
Yeah.
831
00:39:54,100 --> 00:39:58,100
Come back tomorrow.
We'll go on.
832
00:40:03,300 --> 00:40:07,500
Capture by frm@maoren
Synced by frm@qqchua welcome to www.1000fr.Com
833
00:40:07,550 --> 00:40:12,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.