Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,034
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:32,398 --> 00:00:33,899
I'm proud
of you, Cory.
3
00:00:33,966 --> 00:00:35,400
We have been here
for a full minute
4
00:00:35,467 --> 00:00:37,135
and you have not
once mentioned...
5
00:00:37,202 --> 00:00:39,370
I'll never forget the first
time I saw her, Shawn.
6
00:00:39,438 --> 00:00:41,640
Oh, here we go.
7
00:00:41,707 --> 00:00:42,774
I was over there
on the monkey bars.
8
00:00:42,842 --> 00:00:44,009
(MOUTHING)
9
00:00:44,076 --> 00:00:46,545
Crying, because I didn't
know how to get down.
10
00:00:46,612 --> 00:00:49,714
But she gave me
the courage to jump!
11
00:00:49,782 --> 00:00:53,217
I mean, I tore some
cartilage, sure,
12
00:00:53,285 --> 00:00:54,920
but I knew, Shawnie,
13
00:00:54,987 --> 00:00:57,656
that I had found
my playground mate for life.
14
00:01:02,261 --> 00:01:03,061
Topanga!
15
00:01:03,128 --> 00:01:04,262
Mommy!
16
00:01:05,832 --> 00:01:07,098
Stop it!
Stop it, Cory!
17
00:01:07,166 --> 00:01:08,600
You're being
ridiculous.
18
00:01:08,667 --> 00:01:10,502
You know we were supposed
to go to the museum today?
19
00:01:10,569 --> 00:01:11,602
Oh, God.
20
00:01:11,670 --> 00:01:12,570
No, No. Topanga
was real excited
21
00:01:12,638 --> 00:01:13,672
about this new
Van Gogh exhibit
22
00:01:13,739 --> 00:01:15,073
that was coming to town.
23
00:01:15,140 --> 00:01:16,341
She went without me,
didn't she?
24
00:01:16,409 --> 00:01:18,810
No, no, you're there
with her right now.
25
00:01:18,877 --> 00:01:21,079
Why don't you tell me
the monkey bars story again?
26
00:01:21,147 --> 00:01:24,349
'Cause I wanna see if my head
will actually explode!
27
00:01:24,416 --> 00:01:25,383
Oh, I'm a clown
to you, huh?
28
00:01:25,450 --> 00:01:26,985
Am I here to amuse you?
29
00:01:27,052 --> 00:01:28,220
Angela went with her.
30
00:01:28,287 --> 00:01:29,587
Well, I was supposed
to go with her.
31
00:01:29,655 --> 00:01:31,523
Did you know
that I camped out
32
00:01:31,590 --> 00:01:34,492
overnight at the
Philadelphia Museum of Art
33
00:01:34,559 --> 00:01:36,527
to beat the mad rush
for tickets?
34
00:01:36,595 --> 00:01:38,496
And in the morning, I was
the first guy on line.
35
00:01:38,564 --> 00:01:40,598
Cory, you were
the only guy on line.
36
00:01:42,534 --> 00:01:45,536
This city is a cultural
vacuum, my friend.
37
00:01:45,604 --> 00:01:48,006
That's why my people
settled here.
38
00:01:53,345 --> 00:01:57,848
TOPANGA: "Silas Matthews and
Ebenezer Hunter, founding fathers."
39
00:02:00,619 --> 00:02:02,553
I knew I shouldn't
have come here.
40
00:02:02,621 --> 00:02:04,289
I was supposed to
come here with Cory.
41
00:02:04,356 --> 00:02:06,490
Everything
reminds me of him.
42
00:02:10,029 --> 00:02:12,496
Angela, I miss him.
43
00:02:12,564 --> 00:02:15,333
Topanga, you've been waiting
forever to see this exhibit.
44
00:02:15,401 --> 00:02:17,235
How could he talk to
another girl all night?
45
00:02:17,303 --> 00:02:18,669
How could
he kiss her?
46
00:02:18,737 --> 00:02:20,438
He told you it didn't
mean anything.
47
00:02:20,506 --> 00:02:22,240
How could it not
mean anything?
48
00:02:22,308 --> 00:02:23,874
He kissed
another girl.
49
00:02:23,942 --> 00:02:26,277
You don't kiss somebody and
have it not mean anything.
50
00:02:26,345 --> 00:02:28,146
I don't
understand that.
51
00:02:28,214 --> 00:02:29,981
Should have left him up
on those monkey bars.
52
00:02:30,049 --> 00:02:32,483
Oh, please, not the
monkey bar story.
53
00:02:33,185 --> 00:02:35,287
Monkey bars.
54
00:02:35,354 --> 00:02:36,220
I was in the sandbox
55
00:02:36,289 --> 00:02:37,822
(MOUTHING)
56
00:02:37,890 --> 00:02:40,858
and I saw the cutest little
curly-haired boy on the monkey...
57
00:02:40,926 --> 00:02:43,661
Okay,
just forget it.
58
00:02:43,729 --> 00:02:45,630
"Van Gogh's brush strokes
and choice of color
59
00:02:45,632 --> 00:02:48,133
"emphasize his heightened
sense of emotion."
60
00:02:49,101 --> 00:02:50,201
Yeah.
61
00:02:52,772 --> 00:02:54,038
Ooh!
62
00:02:56,142 --> 00:02:58,042
Mmm, if you wanna
talk about emotion,
63
00:02:58,110 --> 00:02:59,944
check out the motion
coming this way.
64
00:03:01,514 --> 00:03:03,281
Ooh, Lord,
I forget my name.
65
00:03:04,817 --> 00:03:06,851
Hi, I'm Nancy
or something.
66
00:03:07,853 --> 00:03:09,988
Excuse me,
is your name Topanga?
67
00:03:10,056 --> 00:03:11,989
Angela.
My name is Angela.
68
00:03:12,057 --> 00:03:14,292
But I already have a
boyfriend, but...
69
00:03:16,262 --> 00:03:17,461
Oh, her.
70
00:03:19,064 --> 00:03:20,765
Yes, my name
is Topanga.
71
00:03:20,833 --> 00:03:22,200
Well,
I'm Ricky Ferris.
72
00:03:22,267 --> 00:03:23,635
I'm sure you
don't remember me,
73
00:03:23,703 --> 00:03:25,704
but I certainly
remember you.
74
00:03:25,771 --> 00:03:27,605
Oh, you two
know each other.
75
00:03:27,706 --> 00:03:29,941
Sort of. You changed
my life forever
76
00:03:30,009 --> 00:03:31,876
when we were
about six years old.
77
00:03:31,944 --> 00:03:32,910
I did?
78
00:03:32,979 --> 00:03:34,512
She did?
79
00:03:34,580 --> 00:03:35,946
You ended my
little league career.
80
00:03:36,014 --> 00:03:38,482
Hit me with a fast ball so
hard right on my left cheek.
81
00:03:38,618 --> 00:03:39,818
I think I still
have a mark there,
82
00:03:39,885 --> 00:03:40,952
but you don't
want to see that.
83
00:03:42,087 --> 00:03:43,287
I do.
84
00:03:45,258 --> 00:03:47,258
You see, you were the one
who helped me realize
85
00:03:47,326 --> 00:03:49,060
I was more of an artist
than an athlete.
86
00:03:49,929 --> 00:03:52,130
Oh, he owes you.
Make him pay.
87
00:03:53,932 --> 00:03:56,234
I'm sorry and I promise never
to hit you on the tush
88
00:03:56,302 --> 00:03:57,869
with a fast ball
ever again.
89
00:03:57,937 --> 00:03:58,837
Well, why don't you
make it up to me
90
00:03:58,904 --> 00:04:00,738
by seeing the Van Gogh
exhibit together?
91
00:04:02,508 --> 00:04:05,243
Oh, I think I should go check
out that painting over there,
92
00:04:05,311 --> 00:04:07,745
entitled, "Go with
him, he's cute."
93
00:04:12,184 --> 00:04:15,887
I can't believe it's
here, under this roof.
94
00:04:15,954 --> 00:04:18,490
The most important painting and
the greatest legacy of paintings
95
00:04:18,557 --> 00:04:20,157
ever to
enrich the world.
96
00:04:20,225 --> 00:04:21,559
Irises?
97
00:04:21,627 --> 00:04:23,160
Well, no, actually, this
is my second favorite.
98
00:04:23,228 --> 00:04:25,530
I was talking about Starry Night.
Do you know it?
99
00:04:25,597 --> 00:04:26,998
Oh, I saw it
in a book once,
100
00:04:27,065 --> 00:04:27,699
but I don't think the
book did it justice.
101
00:04:27,767 --> 00:04:29,233
No, it didn't.
102
00:04:29,302 --> 00:04:30,868
See, what you need is somebody
who's passionate about it
103
00:04:30,936 --> 00:04:33,471
to make you
passionate about it, too.
104
00:04:33,539 --> 00:04:34,939
You know
anyone like that?
105
00:04:35,440 --> 00:04:36,874
Yeah, I do.
106
00:04:45,084 --> 00:04:47,985
I think this is the most
spiritual piece ever painted.
107
00:04:48,053 --> 00:04:49,921
Look at the way
he painted the stars.
108
00:04:49,988 --> 00:04:51,789
See how they protect
the small town?
109
00:04:51,857 --> 00:04:54,526
It's like these swirling
divine lights from God
110
00:04:54,593 --> 00:04:57,162
that say, "I will
always protect you."
111
00:04:57,229 --> 00:04:58,763
Well, it says here that
Van Gogh found religion
112
00:04:58,830 --> 00:05:00,198
around the time
he painted this.
113
00:05:00,266 --> 00:05:01,599
Yeah, he found
his soul,
114
00:05:01,667 --> 00:05:03,601
and he put it
on this canvas.
115
00:05:03,669 --> 00:05:05,436
That's what's
moving you.
116
00:05:05,504 --> 00:05:07,772
Someone is able to let you
see right into his soul.
117
00:05:09,841 --> 00:05:13,978
I'm sorry. I guess I could talk
about this painting all day.
118
00:05:14,046 --> 00:05:17,715
You did. The museum will
be closing shortly.
119
00:05:17,783 --> 00:05:19,784
Oh, my gosh,
we talked all day.
120
00:05:19,851 --> 00:05:21,285
No, it's not enough.
121
00:05:21,353 --> 00:05:23,021
What?
122
00:05:23,088 --> 00:05:24,355
What are you doing for
dinner tomorrow night?
123
00:05:32,664 --> 00:05:34,098
So, dinner?
124
00:05:34,166 --> 00:05:35,633
We can keep talking
about Starry Night
125
00:05:35,701 --> 00:05:37,902
or the real stars
if you want.
126
00:05:37,969 --> 00:05:41,439
Ricky, look, I've had a really
great time talking to you.
127
00:05:41,507 --> 00:05:43,541
I can't believe
we talked all day,
128
00:05:43,609 --> 00:05:45,543
but I don't know, my heads
in a funny place right now.
129
00:05:45,611 --> 00:05:48,246
Topanga, do you plan on
eating dinner tomorrow night?
130
00:05:48,313 --> 00:05:49,814
Yes.
So do I.
131
00:05:49,881 --> 00:05:50,882
So how's this?
132
00:05:50,949 --> 00:05:52,116
Tomorrow night
at 8:00,
133
00:05:52,184 --> 00:05:54,452
we'll meet at
Thibault de Chattelu's.
134
00:05:54,519 --> 00:05:55,686
That little
French cafe?
135
00:05:55,821 --> 00:05:56,920
Right.
Now here's the thing.
136
00:05:56,988 --> 00:05:58,722
We're going to be sitting
at the same table.
137
00:05:58,790 --> 00:06:00,758
And I'm going to be
sitting across from you.
138
00:06:00,825 --> 00:06:01,993
Now, if you want it
to be a date,
139
00:06:02,060 --> 00:06:03,528
you look up
from your dinner.
140
00:06:03,595 --> 00:06:05,996
If you don't want it to
be a date, don't look up.
141
00:06:06,064 --> 00:06:09,266
But if you do look up, I'll
be looking back at you.
142
00:06:17,242 --> 00:06:19,009
All right,
come out.
143
00:06:21,179 --> 00:06:23,047
You know I couldn't
help overhearing.
144
00:06:23,114 --> 00:06:24,915
Should I go out
with him or not?
145
00:06:24,983 --> 00:06:28,786
Well, he's gorgeous, cultured,
sensitive artist type,
146
00:06:28,854 --> 00:06:31,756
wants to take you to a
romantic French restaurant.
147
00:06:31,824 --> 00:06:33,290
Should you
go out with him?
148
00:06:33,359 --> 00:06:34,759
Hmm, let me think.
149
00:06:34,827 --> 00:06:35,926
Yes!
150
00:06:36,762 --> 00:06:38,195
I don't know.
151
00:06:38,263 --> 00:06:40,631
You don't know what? He is
everything you could want.
152
00:06:41,133 --> 00:06:42,500
He's not Cory.
153
00:06:42,568 --> 00:06:44,602
No, he's not Cory.
154
00:06:44,670 --> 00:06:46,504
So if I
go out with him,
155
00:06:46,572 --> 00:06:48,573
then Cory and I are really,
really finished, aren't we?
156
00:06:48,640 --> 00:06:52,142
I don't see where it would
help the relationship, no.
157
00:06:52,211 --> 00:06:54,312
I don't know
what to do.
158
00:06:54,379 --> 00:06:56,347
I mean, Ricky and
I talked all day.
159
00:06:56,415 --> 00:06:58,182
He knew so much
about the paintings.
160
00:06:58,250 --> 00:07:00,484
That's what makes me want
to get to know him better.
161
00:07:00,552 --> 00:07:03,454
He's so complex
and interesting.
162
00:07:03,456 --> 00:07:05,757
Well, do you think Cory is
complex and interesting?
163
00:07:06,658 --> 00:07:09,460
Yeah,
but it's different.
164
00:07:09,528 --> 00:07:11,629
Even though I've known
Cory all my life,
165
00:07:11,697 --> 00:07:13,431
how can I go out
with another guy
166
00:07:13,499 --> 00:07:16,234
until I know what Cory
feels about this painting?
167
00:07:16,302 --> 00:07:19,370
Topanga, this guy swept
you off your feet.
168
00:07:19,438 --> 00:07:21,806
You gotta
give him a chance.
169
00:07:21,873 --> 00:07:23,541
Maybe one day you won't
be telling people
170
00:07:23,609 --> 00:07:26,477
that you met the guy you
love on the monkey bars,
171
00:07:26,545 --> 00:07:28,313
but you met him in
front of a masterpiece
172
00:07:28,380 --> 00:07:31,249
and he told you
how he felt about it,
173
00:07:31,317 --> 00:07:33,551
and he swept you
off your feet.
174
00:07:34,987 --> 00:07:36,487
I'm not leaving my
feet for anybody
175
00:07:36,554 --> 00:07:38,322
until I give
Cory a chance.
176
00:07:39,090 --> 00:07:40,358
Okay.
177
00:07:57,376 --> 00:07:58,977
What do you see?
178
00:08:00,679 --> 00:08:03,114
Topanga, why'd you
bring me here?
179
00:08:03,182 --> 00:08:05,216
I want to know what you
feel about this painting.
180
00:08:07,185 --> 00:08:10,054
Well, I don't get what that
has to do with anything.
181
00:08:10,122 --> 00:08:12,023
Did something happen
here yesterday?
182
00:08:12,090 --> 00:08:13,991
This has nothing to do with
what happened yesterday.
183
00:08:14,059 --> 00:08:16,127
This is about
you and me right now.
184
00:08:16,194 --> 00:08:17,594
You and I were supposed
to come here together
185
00:08:17,663 --> 00:08:19,263
and I want to know what would
have happened if we did.
186
00:08:20,598 --> 00:08:22,466
Oh, so this is
some kind of test.
187
00:08:22,668 --> 00:08:24,969
Right, big test.
Test, the biggest.
188
00:08:25,037 --> 00:08:26,671
Well, forget it,
Topanga.
189
00:08:26,738 --> 00:08:28,339
I'm not
taking a test.
190
00:08:28,406 --> 00:08:31,308
Listen, you don't
reduce our relationship
191
00:08:31,376 --> 00:08:32,510
to what you
think about me
192
00:08:32,578 --> 00:08:34,612
because of what I see
in a painting.
193
00:08:34,680 --> 00:08:36,647
That's not important.
194
00:08:36,715 --> 00:08:38,483
What matters is
what I see in you
195
00:08:38,550 --> 00:08:39,817
and what you
see in me.
196
00:08:41,353 --> 00:08:43,521
What I see in you?
197
00:08:43,589 --> 00:08:46,624
Portrait of somebody
I thought I knew!
198
00:08:46,692 --> 00:08:49,126
How were you able to spend the
whole night talking to some girl,
199
00:08:49,194 --> 00:08:51,796
then kiss her the next day and
still think you care about me?
200
00:08:51,864 --> 00:08:53,865
Because I did
and I do.
201
00:08:53,932 --> 00:08:57,334
You don't! Or you wouldn't be
able to do those things, Cory.
202
00:08:57,402 --> 00:08:59,169
Those things don't just
happen for no reason.
203
00:08:59,237 --> 00:09:00,237
Listen.
204
00:09:00,305 --> 00:09:02,406
Don't tell me how I
feel about you, okay?
205
00:09:02,474 --> 00:09:04,542
I know how
I feel about you.
206
00:09:04,610 --> 00:09:05,943
And she kissed me.
207
00:09:06,011 --> 00:09:09,347
Oh, and you moved away? What
did you do to stop her?
208
00:09:09,415 --> 00:09:11,182
Nothing! Nothing!
209
00:09:11,250 --> 00:09:13,584
I said, "Kiss me,
baby sweetie.
210
00:09:13,652 --> 00:09:16,654
"Kill the relationship with the person
I care about more than anything
211
00:09:16,721 --> 00:09:19,357
"and make me miserable for the
rest of my horrible life."
212
00:09:19,424 --> 00:09:21,559
That's what I said.
213
00:09:21,627 --> 00:09:23,461
Her kiss meant
nothing to me.
214
00:09:23,529 --> 00:09:27,699
And you were right. Those kind of
things do not happen for no reason.
215
00:09:27,766 --> 00:09:29,967
They happen to
teach you something.
216
00:09:30,035 --> 00:09:34,972
And I know now that I will never, ever
love anybody more than I love you.
217
00:09:37,642 --> 00:09:38,910
What do you see in
the painting, Cory?
218
00:09:49,288 --> 00:09:50,821
I see an attack.
219
00:09:53,926 --> 00:09:54,959
An attack?
220
00:09:56,061 --> 00:09:57,828
An attack from
another world.
221
00:09:59,298 --> 00:10:01,232
An attack
from another world.
222
00:10:01,300 --> 00:10:03,801
All right,
let's look again.
223
00:10:03,868 --> 00:10:06,437
What about the relationship
between God and man?
224
00:10:08,607 --> 00:10:09,840
Oh, okay, I was
about to get there.
225
00:10:09,908 --> 00:10:13,744
Um, see, God,
226
00:10:13,812 --> 00:10:16,981
unhappy with how some
particular humans
227
00:10:17,049 --> 00:10:21,085
treat other particular
humans who love them
228
00:10:21,152 --> 00:10:23,788
has decided it's
the end of the world.
229
00:10:25,958 --> 00:10:27,858
And I think
he's right.
230
00:10:29,628 --> 00:10:34,231
God is protecting the
people in this little town.
231
00:10:34,299 --> 00:10:36,968
They live their lives and
they come out of their houses
232
00:10:37,035 --> 00:10:39,136
and they
see this sky.
233
00:10:39,204 --> 00:10:42,473
And they know God's
protection and love.
234
00:10:42,540 --> 00:10:44,475
And that everything
will be all right.
235
00:10:44,542 --> 00:10:47,678
Listen, how do you expect
me to see good in anything
236
00:10:47,746 --> 00:10:49,313
when I feel
so bad in here?
237
00:10:50,048 --> 00:10:51,715
This is just
a painting.
238
00:10:51,783 --> 00:10:52,883
This is
a masterpiece.
239
00:10:52,951 --> 00:10:55,085
We're a masterpiece.
240
00:10:55,153 --> 00:10:57,922
And I don't care what
you think right now.
241
00:10:57,989 --> 00:10:59,389
We're going to be
together forever.
242
00:10:59,457 --> 00:11:00,657
And I know that.
243
00:11:02,127 --> 00:11:04,428
But you still need
to find that out.
244
00:11:06,064 --> 00:11:07,631
You know
where I'll be.
245
00:11:23,315 --> 00:11:25,215
So, anyway,
I bought this beret
246
00:11:25,284 --> 00:11:26,717
and I grew some hair
on my chin here
247
00:11:26,785 --> 00:11:29,086
and then I told my parents I
wanted to put off college
248
00:11:29,154 --> 00:11:30,454
and go to Paris
and paint for a year.
249
00:11:31,223 --> 00:11:32,956
How crazy
did they go?
250
00:11:33,024 --> 00:11:34,692
No, they thought
it'd be a good idea
251
00:11:34,759 --> 00:11:36,026
and expand my
individuality,
252
00:11:36,095 --> 00:11:37,195
but I was just
testing them.
253
00:11:37,262 --> 00:11:38,863
Now I really
have to go.
254
00:11:38,930 --> 00:11:41,732
I thought I had the only parents
like that in the world.
255
00:11:41,900 --> 00:11:44,368
See, my mom got
this job in Pittsburgh
256
00:11:44,435 --> 00:11:46,570
and we were all set to move
and at the last minute,
257
00:11:46,637 --> 00:11:48,538
I told them I wasn't
going with them.
258
00:11:48,606 --> 00:11:51,041
And they let me stay here
and live with my aunt.
259
00:11:51,109 --> 00:11:53,511
What was so important that
you wanted to stay here?
260
00:11:53,579 --> 00:11:57,614
Oh,
there was this boy.
261
00:11:57,682 --> 00:11:59,616
Oh, so you've
been in love.
262
00:11:59,684 --> 00:12:01,685
Yeah. Yeah, I have.
263
00:12:01,753 --> 00:12:03,320
But I've never
been to Paris.
264
00:12:03,388 --> 00:12:05,222
Well, maybe now
you'll have an excuse.
265
00:12:05,290 --> 00:12:06,823
I hardly know you.
266
00:12:06,891 --> 00:12:08,225
We've known each other for
a whole day and dinner
267
00:12:08,293 --> 00:12:11,128
and we're almost done
with dessert.
268
00:12:11,196 --> 00:12:12,796
Can I see what
you're drawing?
269
00:12:12,798 --> 00:12:13,864
Oh, yeah.
270
00:12:21,506 --> 00:12:24,341
Oh, wow.
They're beautiful.
271
00:12:24,409 --> 00:12:27,812
It's no Van Gogh, but you
said you liked irises, so.
272
00:12:29,681 --> 00:12:32,583
You know, I've had
a really rough day.
273
00:12:32,650 --> 00:12:34,451
You're making it
less rough.
274
00:12:34,519 --> 00:12:37,287
I've been thinking about
you ever since the museum.
275
00:12:37,355 --> 00:12:39,957
It's amazing when it can be
a day like any other day
276
00:12:40,025 --> 00:12:41,391
and without even
expecting it,
277
00:12:41,459 --> 00:12:46,130
you meet somebody interesting,
inspiring, and talk for hours.
278
00:12:46,832 --> 00:12:48,532
What did you say?
279
00:12:48,600 --> 00:12:51,635
Those things don't just
happen for no reason.
280
00:12:51,703 --> 00:12:55,339
You're right. They happen
to teach you something.
281
00:12:55,406 --> 00:12:57,241
Yeah.
282
00:12:57,308 --> 00:12:59,210
You're going to kiss
me now, aren't you?
283
00:12:59,277 --> 00:13:00,778
Mmm-hmm.
284
00:13:13,358 --> 00:13:16,260
How could you let her go
out with another guy?
285
00:13:16,327 --> 00:13:18,829
Let her?
I told her to.
286
00:13:18,897 --> 00:13:22,066
Okay, all right, time out.
Time out, Angela.
287
00:13:22,134 --> 00:13:24,068
You and I, we're doing
pretty good, right?
288
00:13:24,136 --> 00:13:25,636
Yeah.
289
00:13:25,704 --> 00:13:27,371
Right, so then we should
start to show each other
290
00:13:27,439 --> 00:13:29,740
all the different sides
of our personalities, right?
291
00:13:30,408 --> 00:13:32,076
Mmm-hmm.
292
00:13:32,144 --> 00:13:35,646
Okay, okay, good, so then this
is me really, really mad.
293
00:13:35,714 --> 00:13:39,116
You told her to? To go
out with another guy!
294
00:13:39,183 --> 00:13:40,650
How does that help them
get back together?
295
00:13:40,718 --> 00:13:43,654
Now, granted, I may not be
the smartest kid in school,
296
00:13:43,721 --> 00:13:45,689
but I think it's bad!
297
00:13:47,592 --> 00:13:50,927
All right, this is me
really, really practical.
298
00:13:50,996 --> 00:13:53,297
Cory and Topanga
have broken up.
299
00:13:53,365 --> 00:13:55,299
They both need to get
on with their lives.
300
00:13:55,366 --> 00:13:56,666
They're not broken up!
They're broken up!
301
00:13:56,734 --> 00:13:58,035
They're taking a break!
302
00:13:58,102 --> 00:13:59,202
They're broken up!
303
00:13:59,270 --> 00:14:00,838
They're...
Broken up!
304
00:14:00,905 --> 00:14:02,940
Hey, he went out
with another girl!
305
00:14:03,008 --> 00:14:04,574
She went out
with another guy.
306
00:14:04,676 --> 00:14:06,510
Okay, if I went out
with another girl tonight,
307
00:14:06,578 --> 00:14:08,045
that wouldn't mean
that I don't love you
308
00:14:08,113 --> 00:14:10,547
and we wouldn't be
broken up tomorrow.
309
00:14:10,615 --> 00:14:12,315
Oh, yeah, well, you go out
with another girl tonight
310
00:14:12,383 --> 00:14:14,051
and you'll be plenty
broken tomorrow
311
00:14:14,119 --> 00:14:15,519
because I will
break you.
312
00:14:18,422 --> 00:14:21,091
They've been together
for 15 years, Angela.
313
00:14:21,159 --> 00:14:24,194
These love rules
don't apply to them.
314
00:14:24,262 --> 00:14:26,730
Look, all I'm saying
is that they're stuck.
315
00:14:26,798 --> 00:14:28,532
They need to see where
life takes them.
316
00:14:28,599 --> 00:14:32,269
Otherwise, they're going
to be unhappy every day.
317
00:14:32,337 --> 00:14:33,703
I don't want that
for my friend.
318
00:14:35,040 --> 00:14:36,773
I don't want that
for my friend, either.
319
00:14:36,875 --> 00:14:38,375
(SCHOOL BELL RINGING)
320
00:14:45,216 --> 00:14:47,350
Angela, I have to talk to you.
Something happened.
321
00:14:47,418 --> 00:14:48,451
Good or bad?
322
00:14:48,519 --> 00:14:50,187
Amazing.
Absolutely wonderful.
323
00:14:50,254 --> 00:14:52,489
I've never had a kiss that
meant more to me in my life.
324
00:14:52,557 --> 00:14:53,724
Ooh.
325
00:14:56,561 --> 00:14:58,662
I'm sorry, Shawn,
it's over.
326
00:15:02,834 --> 00:15:05,002
Cor, we gotta talk.
327
00:15:08,139 --> 00:15:10,708
Good afternoon.
328
00:15:10,775 --> 00:15:14,678
I hope everyone enjoyed reading
their last Shakespeare play
329
00:15:14,746 --> 00:15:16,046
while in high school.
330
00:15:16,114 --> 00:15:17,781
(WHOOPING)
331
00:15:17,849 --> 00:15:21,284
Oh, hey, I didn't know
you felt that way about it.
332
00:15:21,352 --> 00:15:23,420
Okay,
we'll do one more.
333
00:15:23,522 --> 00:15:24,321
(ALL EXCLAIM DISAPPOINTEDLY)
334
00:15:24,722 --> 00:15:26,590
Psych!
335
00:15:28,560 --> 00:15:31,061
Mr. Hunter, perhaps
you'll share with us
336
00:15:31,128 --> 00:15:34,331
a passage from
Antony and Cleopatra.
337
00:15:34,399 --> 00:15:36,567
Maybe something that
was meaningful for you.
338
00:15:38,670 --> 00:15:41,472
(CLEARS THROAT)
"Though it be honest,
339
00:15:41,539 --> 00:15:43,974
"it is never good
to bring bad news."
340
00:15:44,041 --> 00:15:46,410
Act 2, scene 5.
341
00:15:46,478 --> 00:15:49,446
Interesting passage.
Why did you choose that?
342
00:15:49,514 --> 00:15:53,351
Well, because I want everyone to
understand how important it is
343
00:15:53,418 --> 00:15:55,186
not to kill
the messenger.
344
00:15:58,323 --> 00:16:00,191
Okay, messenger,
deliver.
345
00:16:00,258 --> 00:16:02,259
(SIGHS) Cor, what I'm
about to tell you
346
00:16:02,327 --> 00:16:04,395
is going to make you
want to kill me.
347
00:16:04,463 --> 00:16:05,863
I'm not going
to kill you, Shawn.
348
00:16:05,930 --> 00:16:09,200
It takes too much time to
break in a new best friend.
349
00:16:09,267 --> 00:16:11,602
Topanga went out with
another guy last night.
350
00:16:12,837 --> 00:16:14,037
I'm sorry.
351
00:16:15,707 --> 00:16:17,274
You know we're the only
two guys in the world
352
00:16:17,341 --> 00:16:19,109
who still think there's
hope for me and Topanga.
353
00:16:19,177 --> 00:16:20,443
You're throwing in
the towel?
354
00:16:22,146 --> 00:16:23,213
Yeah, I am.
355
00:16:24,215 --> 00:16:25,248
Okay.
356
00:16:25,784 --> 00:16:27,150
Thank you.
357
00:16:28,720 --> 00:16:29,787
You okay?
358
00:16:29,855 --> 00:16:31,622
Yeah, sure.
359
00:16:31,690 --> 00:16:34,124
It's an interesting
feeling though.
360
00:16:34,192 --> 00:16:36,693
What, to know
it's over?
361
00:16:36,761 --> 00:16:39,330
To be the only guy in the
world who knows it's not.
362
00:16:45,603 --> 00:16:47,537
So you like
this guy, huh?
363
00:16:48,039 --> 00:16:49,540
I'm in love with him.
364
00:16:49,608 --> 00:16:51,408
I knew it
the minute I kissed him.
365
00:16:51,476 --> 00:16:54,077
Topanga, you're coming
off a long relationship
366
00:16:54,145 --> 00:16:55,646
and you're vulnerable
right now.
367
00:16:55,714 --> 00:16:57,981
And you shouldn't rush into
something because of one kiss
368
00:16:58,049 --> 00:17:01,051
from some gorgeous,
perfect guy.
369
00:17:01,119 --> 00:17:02,553
It was just
a kiss, wasn't it?
370
00:17:03,221 --> 00:17:04,621
That's all it took.
371
00:17:04,689 --> 00:17:06,257
Do you know what I felt
when he kissed me?
372
00:17:07,092 --> 00:17:08,558
Yeah, I probably do.
373
00:17:09,127 --> 00:17:10,260
Nothing.
374
00:17:10,728 --> 00:17:12,596
What?
375
00:17:12,664 --> 00:17:13,898
I called him today
to let him know
376
00:17:13,965 --> 00:17:15,332
I can't ever
see him again.
377
00:17:16,535 --> 00:17:17,868
You did?
378
00:17:17,936 --> 00:17:21,304
Because I'm in love, Angela.
379
00:17:21,372 --> 00:17:23,707
I don't mean high school "I
love you, I love you, too."
380
00:17:23,775 --> 00:17:27,210
I mean I am in love
with Cory Matthews.
381
00:17:28,212 --> 00:17:29,546
And I want to be.
382
00:17:29,614 --> 00:17:30,814
There's nobody else
in the world for me,
383
00:17:30,882 --> 00:17:32,683
and there
never will be.
384
00:17:32,750 --> 00:17:34,084
I'm taken.
385
00:17:49,968 --> 00:17:51,835
Whatcha doing
up there?
386
00:17:53,804 --> 00:17:55,205
Well, I was hoping
I could sit up here
387
00:17:55,273 --> 00:17:57,741
and a beautiful girl
would help me down
388
00:17:57,808 --> 00:18:00,177
and we'd fall in love
for the next 15 years.
389
00:18:01,279 --> 00:18:02,412
It worked once.
390
00:18:12,256 --> 00:18:13,289
I met this guy.
391
00:18:13,357 --> 00:18:14,525
I went back to look
at that painting.
392
00:18:14,592 --> 00:18:15,726
We talked all day.
393
00:18:15,793 --> 00:18:17,761
I wanted to see
what you saw in it.
394
00:18:17,829 --> 00:18:18,995
We went on a date and he drew
me a picture of some flowers.
395
00:18:19,063 --> 00:18:20,864
And I spent a half an
hour looking at it.
396
00:18:20,932 --> 00:18:22,165
Trying to understand it.
397
00:18:22,233 --> 00:18:24,134
And then he kissed me.
But I couldn't get it.
398
00:18:24,902 --> 00:18:27,137
Not by myself.
399
00:18:27,205 --> 00:18:29,440
But then I remembered
what you said.
400
00:18:29,507 --> 00:18:32,643
That God protects people
in their little homes.
401
00:18:32,711 --> 00:18:34,278
That they live
their lives,
402
00:18:34,346 --> 00:18:36,146
and they come outside and
they look up at the sky
403
00:18:36,214 --> 00:18:38,349
and they know God's
protection and love.
404
00:18:38,416 --> 00:18:41,051
And that everything's
going to be okay.
405
00:18:41,118 --> 00:18:42,819
But I'm not
like you, Topanga,
406
00:18:42,887 --> 00:18:46,323
that I can understand those
kind of things so fast.
407
00:18:46,390 --> 00:18:48,025
I need you
to help me.
408
00:18:48,093 --> 00:18:49,927
And I'm not like you
that I understand
409
00:18:49,995 --> 00:18:52,429
that you can kiss somebody and
have it not mean anything.
410
00:18:52,497 --> 00:18:54,164
That you can care about
somebody so deeply
411
00:18:54,232 --> 00:18:55,833
that nothing
can change that.
412
00:18:55,934 --> 00:18:58,435
No matter how many times
you tried to tell me.
413
00:18:58,503 --> 00:18:59,869
But I understand now.
414
00:19:01,205 --> 00:19:02,773
It was
a beautiful painting.
415
00:19:02,840 --> 00:19:05,008
But it's just
a painting.
416
00:19:05,109 --> 00:19:07,877
We're real, and you
always understood that.
417
00:19:11,682 --> 00:19:15,252
I love you and I will
always love you.
418
00:19:17,389 --> 00:19:19,290
Another guy
kissed you?
419
00:19:20,358 --> 00:19:23,460
Yeah. You wanna do
something about it?
420
00:19:33,471 --> 00:19:35,105
I felt that, boy.
421
00:19:36,874 --> 00:19:38,208
So we starting over?
422
00:19:39,610 --> 00:19:41,045
Yeah.
423
00:20:09,741 --> 00:20:11,308
What does this
make you think of?
424
00:20:23,188 --> 00:20:26,490
And, um, what's this
make you think of?
425
00:20:44,342 --> 00:20:46,176
And what
about this?
426
00:20:46,226 --> 00:20:50,776
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.