Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,734
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:38,071 --> 00:00:40,271
You know, that is exactly
the type of behavior
3
00:00:40,339 --> 00:00:42,774
that is gonna get you fired
from the work-study program.
4
00:00:42,942 --> 00:00:45,376
Nobody gets fired from
the work-study program.
5
00:00:45,444 --> 00:00:47,111
Let's try and
have a good time.
6
00:00:47,146 --> 00:00:49,213
They're not paying us
to have a good time.
7
00:00:49,382 --> 00:00:51,149
Cory, they're not
paying us at all,
8
00:00:51,217 --> 00:00:53,751
which is exactly why the
CEO of this company
9
00:00:53,819 --> 00:00:56,954
is going to get a
photocopy of my butt.
10
00:00:57,022 --> 00:00:59,958
They're paying
us in experience.
11
00:01:00,026 --> 00:01:01,259
Working in
the mailroom?
12
00:01:03,062 --> 00:01:06,531
You know, a lot of people in this
company started in the mailroom.
13
00:01:06,598 --> 00:01:10,101
I began right where you're
standing 43 years ago.
14
00:01:10,336 --> 00:01:13,471
(LAUGHS) You see that?
And where do you work now?
15
00:01:13,473 --> 00:01:15,740
Right where you're
standing. Move.
16
00:01:17,310 --> 00:01:20,511
Forty-three years with
the same company. Wow.
17
00:01:20,579 --> 00:01:22,881
You must really
love advertising.
18
00:01:22,949 --> 00:01:26,017
Advertising? Is that
what they do here?
19
00:01:26,019 --> 00:01:27,385
I like this guy.
20
00:01:27,453 --> 00:01:29,987
He reminds me of me,
but more mature.
21
00:01:33,426 --> 00:01:37,195
You know, Shawn, if it's a
role model you're looking for,
22
00:01:37,262 --> 00:01:42,266
there's someone else in this very
room that you could look to.
23
00:01:42,334 --> 00:01:45,069
Well, I don't see
anyone except you.
24
00:01:45,204 --> 00:01:49,808
Yes, me. This corporate
world is my very essence.
25
00:01:49,875 --> 00:01:52,544
Okay? And as I climb
the ladder to success,
26
00:01:52,611 --> 00:01:53,678
I want you there
right with me.
27
00:01:53,946 --> 00:01:55,179
Next to you?
28
00:01:55,247 --> 00:01:57,081
Behind me. That's
how ladders work.
29
00:01:57,149 --> 00:01:59,718
So, Shawn,
listen and learn.
30
00:01:59,785 --> 00:02:03,021
Is that where you want to be,
upstairs with the big fellas?
31
00:02:03,088 --> 00:02:04,356
Oh, yes,
very much.
32
00:02:04,990 --> 00:02:06,157
Bon voyage.
33
00:02:13,466 --> 00:02:16,033
Hey. How are you?
34
00:02:16,101 --> 00:02:19,904
Hey. Good to see you.
Ooh, nice-looking family.
35
00:02:19,972 --> 00:02:21,539
You've lost weight.
36
00:02:22,208 --> 00:02:23,641
Shawn, what are you doing?
37
00:02:23,709 --> 00:02:26,010
You never make eye contact
with senior management.
38
00:02:26,078 --> 00:02:28,780
You have to know
your place. Observe.
39
00:02:30,516 --> 00:02:32,817
Hi. How you doing?
Nice loafers.
40
00:02:35,220 --> 00:02:36,488
See?
41
00:02:36,555 --> 00:02:38,089
(TELEPHONE RINGING)
42
00:02:41,827 --> 00:02:42,960
Shawn, what are you doing?
43
00:02:43,162 --> 00:02:44,762
Hey, I may not know
much about business,
44
00:02:44,830 --> 00:02:47,499
but I do know that when a
phone rings, you answer it.
45
00:02:48,166 --> 00:02:50,201
Hello. Keller-Marsden.
46
00:02:50,268 --> 00:02:53,304
Uh, no, I don't see him.
Can I help you?
47
00:02:53,306 --> 00:02:55,573
Shawn, hang up
the phone. Hang up.
48
00:02:55,640 --> 00:02:57,141
What are you
yelling for?
49
00:02:57,143 --> 00:02:58,776
Oh, my God, there's yelling.
Yell back.
50
00:02:58,844 --> 00:03:00,878
If you were supposed to have
it today and it's not there,
51
00:03:00,946 --> 00:03:03,114
don't you think that we
have a very good reason?
52
00:03:04,349 --> 00:03:06,250
Mr. Becker,
53
00:03:06,318 --> 00:03:09,320
we weren't going to send those
ads out until they were perfect.
54
00:03:09,821 --> 00:03:11,022
Uh-huh.
55
00:03:11,090 --> 00:03:12,457
You'll have them Monday.
56
00:03:12,524 --> 00:03:14,692
No, no.
Thank you, Mr. Becker.
57
00:03:15,761 --> 00:03:17,062
Cor...
58
00:03:17,129 --> 00:03:18,863
Who are you?
59
00:03:18,931 --> 00:03:21,766
His name
is George Feeny.
60
00:03:21,833 --> 00:03:26,170
Shawn Hunter. Work-study program.
Who are you?
61
00:03:26,238 --> 00:03:27,839
Tom Morris.
Vice President,
62
00:03:27,906 --> 00:03:29,540
Keller-Marsden
Advertising.
63
00:03:30,876 --> 00:03:32,911
Oh. You just got
a phone call.
64
00:03:32,978 --> 00:03:35,880
I heard. I like the way
you handled Becker.
65
00:03:36,615 --> 00:03:37,982
I did, too.
66
00:03:38,049 --> 00:03:40,685
My temp didn't show up today, and
I could use somebody like you.
67
00:03:42,254 --> 00:03:44,088
I work in the
mailroom with Cory.
68
00:03:44,290 --> 00:03:46,257
Well, I want you
up here with me.
69
00:03:51,263 --> 00:03:54,232
Wow! How about
that, huh?
70
00:03:54,299 --> 00:03:57,435
Two hours on the job, and look
who's out of the mailroom.
71
00:04:05,511 --> 00:04:06,711
ERIC: Mom.
72
00:04:07,446 --> 00:04:09,480
Mom, get a life.
73
00:04:09,548 --> 00:04:11,949
Eric, what are you doing? I've watched
this show for four years now.
74
00:04:12,017 --> 00:04:13,518
I've never missed
an episode.
75
00:04:13,586 --> 00:04:14,619
What do you mean,
get a life?
76
00:04:15,888 --> 00:04:17,688
I just feel that
a woman like you
77
00:04:17,757 --> 00:04:20,959
should be out doing
something productive.
78
00:04:21,026 --> 00:04:23,027
Oh, yeah? What do you call
raising three children?
79
00:04:23,094 --> 00:04:24,762
Done. Hatched. Raised.
80
00:04:24,830 --> 00:04:27,098
Listen, Mom, I'm gonna give
you the same pearls of wisdom
81
00:04:27,166 --> 00:04:30,101
you once gave me,
okay?
82
00:04:30,169 --> 00:04:32,670
There's a whole
big world out there.
83
00:04:32,738 --> 00:04:35,039
You go be part
of it, young man.
84
00:04:36,408 --> 00:04:39,176
Well, there is one thing
I've always wanted to try.
85
00:04:39,244 --> 00:04:41,412
Don't care.
Just go do something.
86
00:04:41,980 --> 00:04:42,980
Thank you, Eric.
87
00:04:43,048 --> 00:04:44,749
Okay. Bye-bye.
88
00:04:44,817 --> 00:04:46,050
Bye-bye.
89
00:04:50,455 --> 00:04:52,690
(SOAP OPERA PLAYING ON TV)
90
00:04:52,758 --> 00:04:54,959
She doesn't
love you, Victor.
91
00:05:00,165 --> 00:05:02,566
Hey. How you doing?
92
00:05:02,568 --> 00:05:05,503
(SIGHS) Things are a little
crazy, but I'm handling it.
93
00:05:05,570 --> 00:05:07,671
Mr. Morris is still letting
you play assistant, huh?
94
00:05:07,739 --> 00:05:09,440
Yeah. He even gave me
a little assignment.
95
00:05:09,508 --> 00:05:12,176
It's a...
It's a toothpaste account.
96
00:05:12,244 --> 00:05:15,246
And Mr. Morris wants to know
what teenagers are looking for.
97
00:05:15,314 --> 00:05:19,083
Easy. Bacteria. I just
saved your job, pal.
98
00:05:19,151 --> 00:05:21,852
Actually, I was thinking
that fresh breath is sexy...
99
00:05:21,920 --> 00:05:25,089
No, Shawn, no. Okay?
Sex does not sell.
100
00:05:25,157 --> 00:05:29,160
Focus on the bacteria, on the
gingivitis, on teeth falling out.
101
00:05:29,228 --> 00:05:30,729
That's the pitch.
102
00:05:30,796 --> 00:05:33,197
I don't know, Cor. I've
kissed a lot of girls,
103
00:05:33,265 --> 00:05:34,766
and I gotta say,
I'm a breath man.
104
00:05:34,867 --> 00:05:36,534
Shawn, this is
the business world, okay?
105
00:05:36,601 --> 00:05:38,236
I know what
I'm talking about.
106
00:05:38,303 --> 00:05:41,005
MORRIS: Shawn, toothpaste!
Let's hear what you got.
107
00:05:44,042 --> 00:05:45,009
Bacteria.
108
00:05:56,822 --> 00:05:58,589
Hey, bud.
Oh, sorry, buddy.
109
00:05:58,657 --> 00:06:01,725
This seat's saved
for (INHALES) Monica.
110
00:06:01,793 --> 00:06:04,361
What happened to
(INHALES) Bridget?
111
00:06:04,429 --> 00:06:06,631
She found out
about (INHALES) Monica.
112
00:06:09,801 --> 00:06:11,168
(SIGHS)
113
00:06:15,974 --> 00:06:17,975
Oh, excuse me.
Is this seat taken?
114
00:06:18,043 --> 00:06:19,176
Yes, Mom.
115
00:06:19,244 --> 00:06:21,145
Mom?
Eric?
116
00:06:21,212 --> 00:06:23,280
What are you doing here?
Am I in trouble?
117
00:06:24,216 --> 00:06:25,416
I'm in creative writing.
118
00:06:26,351 --> 00:06:28,720
But this is
creative writing.
119
00:06:28,787 --> 00:06:32,657
Oh, I had no idea this was your class.
(LAUGHS WEAKLY)
120
00:06:32,725 --> 00:06:34,091
But, well, you said to get
out there in the world,
121
00:06:34,160 --> 00:06:36,494
so here I am,
back in school.
122
00:06:36,562 --> 00:06:38,496
Hey, maybe we could all
have lunch together.
123
00:06:39,264 --> 00:06:40,531
Your mom is,
like, so cool.
124
00:06:41,667 --> 00:06:43,534
No, she's not.
125
00:06:43,602 --> 00:06:47,338
Look, Mom, when I said get back in
the world, I meant, like, the mall.
126
00:06:49,207 --> 00:06:50,875
Eric, I'm in
creative writing
127
00:06:50,942 --> 00:06:53,143
because I always
wanted to write.
128
00:06:53,211 --> 00:06:55,480
And your words
really inspired me.
129
00:06:55,547 --> 00:06:58,082
I was hoping
you'd be happy for me.
130
00:06:58,149 --> 00:07:00,752
Happy. I am.
I'm happy.
131
00:07:00,819 --> 00:07:04,321
Yeah. Who wouldn't be happy
going to school with their mom?
132
00:07:04,390 --> 00:07:05,723
Look, at least
scoot down one, okay?
133
00:07:05,791 --> 00:07:08,559
The seat's saved
for (INHALES) Monica.
134
00:07:08,627 --> 00:07:12,396
Gotcha. You won't even
know I'm here. Yeah.
135
00:07:14,233 --> 00:07:15,833
Hi. Oh, you must be Monica.
136
00:07:17,102 --> 00:07:18,702
Eric, she's
really pretty.
137
00:07:19,571 --> 00:07:21,306
Hi. Who are you?
138
00:07:21,373 --> 00:07:23,441
I'm Eric's mother.
139
00:07:23,508 --> 00:07:25,376
Sit up straight, dear.
140
00:07:27,813 --> 00:07:30,849
So then the senator told me that
he really liked what I said,
141
00:07:30,916 --> 00:07:32,283
and now it's
going to be a law.
142
00:07:33,652 --> 00:07:36,787
I know what you mean.
Why, here in the mailroom,
143
00:07:36,856 --> 00:07:40,691
I suggested that we start
using self-adhesive stamps.
144
00:07:40,792 --> 00:07:42,559
Well, what'd they say?
145
00:07:42,561 --> 00:07:44,128
"Yeah, whatever."
146
00:07:44,196 --> 00:07:46,297
Cory, you'll work your
way out of the mailroom.
147
00:07:46,364 --> 00:07:47,965
Don't bet on it.
148
00:07:49,367 --> 00:07:50,702
Who's that?
149
00:07:50,769 --> 00:07:52,003
My boss.
150
00:07:53,972 --> 00:07:55,206
Where's Shawn?
151
00:07:56,308 --> 00:07:58,943
You know,
he's upstairs.
152
00:07:59,011 --> 00:08:01,245
Look, Cory, I hope you're
looking out for him.
153
00:08:01,313 --> 00:08:03,347
He really
looks up to you.
154
00:08:06,818 --> 00:08:08,252
Isn't she cute?
155
00:08:08,320 --> 00:08:10,421
Like a young
Nancy Sinatra.
156
00:08:11,256 --> 00:08:12,590
Hey.
157
00:08:12,657 --> 00:08:16,761
Shawn, you're back
in the mailroom.
158
00:08:16,829 --> 00:08:19,898
Listen, they shouldn't have put you
in a job you weren't ready for.
159
00:08:19,965 --> 00:08:23,735
Actually, I pitched my sexy breath
idea, and Mr. Morris liked it.
160
00:08:24,369 --> 00:08:25,770
He liked it?
161
00:08:25,838 --> 00:08:29,173
Yeah. I guess you're not the
only one with good ideas.
162
00:08:33,378 --> 00:08:34,712
You know,
I don't get it, Phil.
163
00:08:34,780 --> 00:08:37,281
All he did was
pick up a phone.
164
00:08:37,349 --> 00:08:38,349
Was it ringing?
165
00:08:38,717 --> 00:08:39,783
Yeah.
166
00:08:39,851 --> 00:08:40,884
He's a smart kid.
167
00:08:45,156 --> 00:08:46,657
"And as I turned
the corner
168
00:08:46,725 --> 00:08:49,360
"and walked down that
road, it occurred to me,
169
00:08:49,428 --> 00:08:51,829
"either I was going the wrong
way, or that semi truck was,
170
00:08:51,896 --> 00:08:54,298
"but that's life.
171
00:08:54,366 --> 00:08:56,234
"And it's all we have."
172
00:08:57,469 --> 00:08:58,736
Thank you.
173
00:09:00,272 --> 00:09:02,206
Thank you, Eric.
174
00:09:03,642 --> 00:09:06,043
Next, we will
hear from Amy.
175
00:09:06,978 --> 00:09:08,011
Oh.
176
00:09:08,079 --> 00:09:09,714
(CLEARS THROAT)
177
00:09:14,653 --> 00:09:16,454
(EXHALES)
178
00:09:16,521 --> 00:09:20,191
Um, "A Young Married Woman,by Amy Matthews."
179
00:09:20,259 --> 00:09:21,291
(SNICKERS)
Oh, this is great.
180
00:09:21,359 --> 00:09:23,995
A thousand words
on dryer lint.
181
00:09:23,997 --> 00:09:26,630
"The wedding was over.
182
00:09:26,698 --> 00:09:31,035
"I was 19 and about to
embark on a new life.
183
00:09:31,103 --> 00:09:35,006
"The hotel suite was
as lovely as a picture.
184
00:09:35,073 --> 00:09:38,843
"Alan walked toward me,
and I began to tremble."
185
00:09:38,877 --> 00:09:40,511
Oh, my God.
"My lips..."
186
00:09:47,386 --> 00:09:48,719
(RINGING)
187
00:10:03,869 --> 00:10:07,939
Uh, hello. Tom Morris' office.
Can I help you?
188
00:10:08,006 --> 00:10:10,641
No, he's still in the...
The bathroom.
189
00:10:12,310 --> 00:10:15,546
Uh, well, sir, we were gonna
send it to your office today,
190
00:10:15,614 --> 00:10:17,648
but it wasn't good.
191
00:10:18,784 --> 00:10:19,884
Hello?
192
00:10:19,952 --> 00:10:21,418
No, please don't yell.
193
00:10:21,486 --> 00:10:24,488
Hello? Hello? Hello?
194
00:10:24,556 --> 00:10:26,023
Who was that?
195
00:10:26,858 --> 00:10:28,392
Uh...
196
00:10:28,460 --> 00:10:32,396
That was Mr. Davis
from Brock Toys.
197
00:10:32,464 --> 00:10:35,566
Well, what
did he want?
198
00:10:35,634 --> 00:10:40,437
Well, he said something about moving
his account to another agency.
199
00:10:40,505 --> 00:10:42,940
Hey, why don't I do a lunch run, huh?
Falafel?
200
00:10:43,108 --> 00:10:45,877
Shawn, want to get Davis
back on the phone?
201
00:10:49,648 --> 00:10:51,649
Uh, Mr. Morris...
Look, nothing personal,
202
00:10:51,717 --> 00:10:54,618
but maybe this isn't the
right place for you.
203
00:10:54,686 --> 00:10:56,220
You better
pack your things.
204
00:10:57,322 --> 00:10:59,657
I have Mr. Davis
on line two.
205
00:11:00,125 --> 00:11:01,358
Sir...
206
00:11:04,496 --> 00:11:06,430
What am I
supposed to do?
207
00:11:06,498 --> 00:11:08,665
Well, not everybody's cut
out for the business world.
208
00:11:09,968 --> 00:11:11,268
(DOOR OPENING)
209
00:11:11,336 --> 00:11:12,670
Cory, I'm...
210
00:11:13,438 --> 00:11:14,772
I'm sorry.
211
00:11:20,745 --> 00:11:23,381
(MELANCHOLY MUSIC
PLAYING ON TV)
212
00:11:23,449 --> 00:11:27,585
Oh, Susan Lucci, how do
you not win an Emmy?
213
00:11:27,653 --> 00:11:31,889
(CHUCKLES) Well, somebody looks like
he just got canned from work-study.
214
00:11:32,825 --> 00:11:33,791
I did.
215
00:11:34,760 --> 00:11:35,993
You're kidding.
216
00:11:36,528 --> 00:11:37,961
No.
217
00:11:38,029 --> 00:11:40,231
(SIGHS) Oh, boy.
218
00:11:42,701 --> 00:11:44,568
(EXHALES)
219
00:11:44,636 --> 00:11:48,539
Well, you know, not every
person is right for every job.
220
00:11:49,641 --> 00:11:52,109
(CHUCKLES)
Dad, I know,
221
00:11:52,177 --> 00:11:55,212
but I was supposed to be the
one to succeed, not Shawn.
222
00:11:55,280 --> 00:11:57,615
Everyone knows that.
223
00:11:57,682 --> 00:12:00,117
Well, maybe you ought to give
Shawn a little more credit.
224
00:12:00,184 --> 00:12:02,753
I mean, if he's doing well,
you should be happy for him.
225
00:12:02,821 --> 00:12:05,356
No, I am happy for him,
but what about me?
226
00:12:05,424 --> 00:12:07,625
You know, if I don't succeed
in the business world,
227
00:12:07,692 --> 00:12:10,895
the future of this country
looks very bleak.
228
00:12:10,963 --> 00:12:13,697
Stop putting so much
pressure on yourself.
229
00:12:13,765 --> 00:12:15,732
You know
you'll do fine.
230
00:12:21,073 --> 00:12:22,907
What are you
doing here?
231
00:12:22,974 --> 00:12:27,277
I was just having lunch with
Mr. Davis from Brock Toys.
232
00:12:27,345 --> 00:12:30,180
What exactly did
you say to him?
233
00:12:30,248 --> 00:12:31,382
I don't want to
talk about it, okay?
234
00:12:31,449 --> 00:12:34,184
If you'll excuse me,
I was about to take a nap.
235
00:12:34,219 --> 00:12:38,055
Why, I just came by with some
news that may cheer you up.
236
00:12:38,122 --> 00:12:39,623
I'm listening.
237
00:12:39,691 --> 00:12:40,691
Well, I talked
to Morris,
238
00:12:40,759 --> 00:12:43,027
and he agreed to let you
come back to the agency.
239
00:12:43,628 --> 00:12:45,395
Really?
240
00:12:45,397 --> 00:12:48,099
Yeah, but you're gonna
have to take a drug test.
241
00:12:48,167 --> 00:12:50,701
They think you're
a little "wound."
242
00:12:52,104 --> 00:12:53,437
They want me back.
243
00:12:56,107 --> 00:12:57,808
This has got
to be a mistake.
244
00:12:57,976 --> 00:13:00,510
Don't tell me you're not
qualified for this job either.
245
00:13:00,578 --> 00:13:02,780
I'm supposed to be
an executive, Phil,
246
00:13:02,848 --> 00:13:04,849
making important
executive decisions.
247
00:13:04,950 --> 00:13:08,652
You will. Now, here are the
deodorizers for the toilet.
248
00:13:08,720 --> 00:13:11,088
You decide how many
to put in each one.
249
00:13:11,155 --> 00:13:13,691
I'll give you a hint.
It's less than two.
250
00:13:18,296 --> 00:13:19,930
No, no, I...
I won't do it.
251
00:13:20,532 --> 00:13:22,032
Okay, listen,
252
00:13:22,100 --> 00:13:24,935
the work-study program is
supposed to prepare you for life.
253
00:13:25,003 --> 00:13:26,570
Where's the lesson
in this?
254
00:13:26,638 --> 00:13:28,639
The lesson is that you do
whatever they ask you to do,
255
00:13:28,707 --> 00:13:30,474
and you do it as
well as you can.
256
00:13:30,542 --> 00:13:32,643
Oh, come on,
you're a good kid.
257
00:13:32,711 --> 00:13:37,514
Oh, don't take home the toilet paper.
They check cars.
258
00:13:41,619 --> 00:13:45,589
Cory, what are you doing
dressed as a janitor?
259
00:13:45,657 --> 00:13:48,259
I don't know, Shawn.
You tell me.
260
00:13:48,327 --> 00:13:50,427
Well, I thought they gave you your
old job back in the mailroom.
261
00:13:50,495 --> 00:13:53,097
No. This is my job.
262
00:13:53,165 --> 00:13:54,866
You're kidding.
No.
263
00:13:57,535 --> 00:14:00,071
So that's the toothpaste
campaign, huh?
264
00:14:00,572 --> 00:14:01,772
Yeah.
265
00:14:04,309 --> 00:14:07,311
Looks like I was wrong.
Sex does sell.
266
00:14:08,346 --> 00:14:10,514
Just a different
way to go.
267
00:14:10,582 --> 00:14:12,750
Hey, Shawn,
I spilled my coffee.
268
00:14:12,818 --> 00:14:15,419
You want to get the guy
to clean up that mess?
269
00:14:16,888 --> 00:14:18,055
I'm the guy.
270
00:14:26,298 --> 00:14:27,298
Hey, bud.
271
00:14:27,366 --> 00:14:28,366
Hi, kids.
272
00:14:29,167 --> 00:14:30,934
Hi, Amy.
273
00:14:31,003 --> 00:14:34,405
Amy? Her name is not Amy.
Her name is Mrs. Matthews.
274
00:14:35,507 --> 00:14:37,341
So, what are
you guys doing?
275
00:14:37,409 --> 00:14:38,709
I had a little trouble with
my writing assignment,
276
00:14:38,777 --> 00:14:39,977
so Amy offered
to help.
277
00:14:40,044 --> 00:14:41,545
By the way, that last
paper you wrote,
278
00:14:41,613 --> 00:14:43,180
I couldn't stop
thinking about it.
279
00:14:43,247 --> 00:14:46,483
That's because
it was smut!
280
00:14:46,585 --> 00:14:49,619
"My lips quivered." It was filth!
It was squeamy filth!
281
00:14:49,687 --> 00:14:51,956
Eric, the teacher
gave Amy an "A."
282
00:14:52,023 --> 00:14:53,790
He's dirty, too.
283
00:14:53,959 --> 00:14:56,227
Well, I think he's really
going to like my next paper.
284
00:14:56,294 --> 00:14:58,762
Let me see this.
Let me see this.
285
00:14:58,830 --> 00:15:03,166
"An evening in Cape Cod."
Now this is more like it.
286
00:15:03,234 --> 00:15:05,703
"As Alan touched me,
my lips began to quiver."
287
00:15:05,770 --> 00:15:07,504
Don't you do
anything but quiver?
288
00:15:09,374 --> 00:15:11,141
Oh, my God, you do.
289
00:15:11,209 --> 00:15:12,509
Give me that.
290
00:15:13,879 --> 00:15:18,849
Mom, college is my time.
You shouldn't be here.
291
00:15:18,917 --> 00:15:21,952
You should be at home raising your kids.
They're not done yet.
292
00:15:24,823 --> 00:15:29,226
I've been a mother and a wife for
most of my life, and I've loved it.
293
00:15:29,294 --> 00:15:31,162
But I need
to be more.
294
00:15:33,231 --> 00:15:34,932
And if you're
uncomfortable with that,
295
00:15:35,000 --> 00:15:37,367
then you're right,
I shouldn't be here.
296
00:15:44,776 --> 00:15:45,843
Mmm.
297
00:15:49,348 --> 00:15:50,548
Mmm!
298
00:15:54,686 --> 00:15:55,753
Mmm?
299
00:15:58,990 --> 00:16:00,023
Oh.
300
00:16:02,594 --> 00:16:03,894
Oh!
301
00:16:05,096 --> 00:16:06,630
(CHUCKLING)
302
00:16:10,469 --> 00:16:13,003
Oh, well, okay.
303
00:16:14,439 --> 00:16:15,272
Whoo!
304
00:16:15,340 --> 00:16:17,241
Well, what
do you think?
305
00:16:17,309 --> 00:16:21,645
Amy, it's some of the most provocative
fiction I have ever read.
306
00:16:22,080 --> 00:16:23,246
It's all true, George.
307
00:16:24,449 --> 00:16:25,716
Oh, dear.
308
00:16:27,218 --> 00:16:30,688
Well, nevertheless,
you have a lot of talent.
309
00:16:30,756 --> 00:16:32,890
I mean,
as a storyteller.
310
00:16:35,093 --> 00:16:39,362
Well, it doesn't really matter,
'cause I'm dropping the class.
311
00:16:39,430 --> 00:16:42,833
Eric shouldn't have to be embarrassed
by having his mother with him.
312
00:16:43,101 --> 00:16:44,802
You can't
do that, Amy.
313
00:16:44,870 --> 00:16:46,837
Why are you
calling me Amy?
314
00:16:46,905 --> 00:16:49,273
Because that's
your human name.
315
00:16:50,909 --> 00:16:52,576
I reread
your paper,
316
00:16:52,643 --> 00:16:54,945
and I realized that you're more
than just a mother and a housewife.
317
00:16:55,013 --> 00:16:58,182
You're also a really
good storyteller,
318
00:16:58,250 --> 00:17:00,885
and you should... You
should come back to class.
319
00:17:00,952 --> 00:17:02,186
Really?
320
00:17:02,254 --> 00:17:04,054
Yeah. And if that's
what you want to do,
321
00:17:04,122 --> 00:17:07,491
you should come back, and you
should really keep writing.
322
00:17:08,526 --> 00:17:11,028
That means so much
coming from you.
323
00:17:14,366 --> 00:17:18,435
Mom, your paper was so good,
and I was so proud of you,
324
00:17:18,503 --> 00:17:20,304
that I sent a copy
to Grandma.
325
00:17:20,372 --> 00:17:21,605
Mother?
326
00:17:22,607 --> 00:17:23,941
Oh, dear.
327
00:17:28,380 --> 00:17:30,614
Cory, look,
328
00:17:30,682 --> 00:17:33,550
I know it's awkward for you to be
doing so much better than Shawn,
329
00:17:33,618 --> 00:17:35,719
but this dinner has been
planned for a long time, okay?
330
00:17:35,787 --> 00:17:37,254
We just won't
talk about work.
331
00:17:37,321 --> 00:17:38,422
Okay.
332
00:17:40,324 --> 00:17:42,193
Hey, you guys.
These are for you.
333
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
Let's put them
in water.
334
00:17:43,328 --> 00:17:44,962
Hey.
335
00:17:45,030 --> 00:17:46,630
Cory.
Hi.
336
00:17:47,565 --> 00:17:49,933
I'm... I'm glad you came.
337
00:17:50,001 --> 00:17:51,234
Why wouldn't I come?
338
00:17:51,302 --> 00:17:53,871
I was invited for dinner,
so I'm here for dinner.
339
00:17:53,938 --> 00:17:55,606
Where's my dinner?
340
00:17:56,774 --> 00:17:58,075
Cory's right.
Why don't we eat?
341
00:17:58,143 --> 00:17:59,876
(TELEPHONE RINGING)
342
00:18:03,448 --> 00:18:04,915
Aren't you going
to get that?
343
00:18:04,983 --> 00:18:07,484
No, it's...
It's just the fax.
344
00:18:07,586 --> 00:18:09,019
They gave you a fax.
345
00:18:11,857 --> 00:18:13,657
Why didn't they
give you a fax, Cory?
346
00:18:13,791 --> 00:18:17,494
Well, at my level, they don't fax you.
You just know.
347
00:18:17,562 --> 00:18:19,329
(CELL PHONE RINGING)
348
00:18:20,565 --> 00:18:21,832
What's that ringing?
349
00:18:22,834 --> 00:18:24,134
Nothing.
350
00:18:24,336 --> 00:18:26,337
A cell phone?
351
00:18:26,404 --> 00:18:28,672
The... The company
gave it to him.
352
00:18:29,541 --> 00:18:31,475
Good for you, Shawn.
353
00:18:31,542 --> 00:18:34,344
Yeah. They also
gave him a credit card.
354
00:18:34,412 --> 00:18:37,881
Oh, a credit card, too.
355
00:18:37,949 --> 00:18:40,851
Cory, the company gave Shawn a
cell phone and a credit card.
356
00:18:40,919 --> 00:18:42,186
What did they
give you?
357
00:18:45,456 --> 00:18:47,124
They gave me these.
358
00:18:48,560 --> 00:18:50,026
Cory, they look
like janitor's keys.
359
00:18:50,094 --> 00:18:53,764
Yeah, they are.
I'm a janitor, okay?
360
00:18:53,831 --> 00:18:58,636
It's all out in the open now.
I hope you're happy. Thanks.
361
00:18:58,770 --> 00:19:01,572
Cory, there's nothing
wrong with being a janitor.
362
00:19:01,639 --> 00:19:07,143
Cory. Cory, look, I didn't
want any of this to happen,
363
00:19:07,212 --> 00:19:09,680
but it did, okay?
364
00:19:09,747 --> 00:19:11,348
I really want
to enjoy it.
365
00:19:11,416 --> 00:19:13,016
Shawn, no one's
stopping you.
366
00:19:13,084 --> 00:19:15,152
I can't enjoy this because
of what it's doing to you.
367
00:19:15,220 --> 00:19:17,454
Because it's killing me!
368
00:19:17,522 --> 00:19:20,591
Okay? All of my life, you're
the one that messes up,
369
00:19:20,658 --> 00:19:22,058
I'm the one that
cleans up after you.
370
00:19:22,127 --> 00:19:23,827
That's the way
it's always been.
371
00:19:23,894 --> 00:19:25,128
I know.
372
00:19:25,196 --> 00:19:27,964
For the first time, I'm
doing something on my own.
373
00:19:28,032 --> 00:19:31,368
And it feels good.
It feels really good.
374
00:19:33,971 --> 00:19:36,206
Well, I mean, it's
supposed to feel good.
375
00:19:37,442 --> 00:19:38,942
You did great.
376
00:19:41,579 --> 00:19:44,948
I guess for
the first time,
377
00:19:45,015 --> 00:19:46,650
I'm just jealous of you.
378
00:19:47,785 --> 00:19:50,253
Of me?
379
00:19:50,321 --> 00:19:52,856
Cory, stop putting so much
pressure on yourself.
380
00:19:52,923 --> 00:19:54,991
Everyone knows you're
going to be fine.
381
00:19:57,094 --> 00:19:58,762
I'm sorry
I underestimated you.
382
00:20:01,699 --> 00:20:04,001
I'm real proud of you.
383
00:20:04,068 --> 00:20:07,037
Yeah, well,
I'm proud of you, too.
384
00:20:07,105 --> 00:20:08,572
For what?
385
00:20:08,640 --> 00:20:13,243
Well, you know the executive
washroom on the 30th floor?
386
00:20:13,311 --> 00:20:17,714
I heard Keller say to Marsden
that it's never been cleaner.
387
00:20:17,782 --> 00:20:19,416
(LAUGHS)
388
00:20:19,484 --> 00:20:20,884
That was me.
389
00:20:28,192 --> 00:20:31,695
So, Eric, are you okay with having
your mom stay in the class?
390
00:20:31,763 --> 00:20:33,297
Sure. We had
a little discussion,
391
00:20:33,365 --> 00:20:36,500
and she promised no more revealing
stories about her and Dad.
392
00:20:36,568 --> 00:20:39,936
I'm going to miss those. Especially
the one in the elevator.
393
00:20:40,004 --> 00:20:41,839
(INTERRUPTING)
394
00:20:41,906 --> 00:20:46,109
Amy, would you like to read
us your latest short story?
395
00:20:46,177 --> 00:20:47,143
I'd be glad to.
396
00:20:47,212 --> 00:20:48,378
All right, Mom!
397
00:20:54,051 --> 00:20:58,522
(SIGHS) "A Mother's
Struggle, by Amy Matthews.
398
00:20:58,590 --> 00:21:02,859
"After 36 hours of
screaming and sweating,
399
00:21:02,927 --> 00:21:05,262
"my bundle of joy, Eric,
400
00:21:05,330 --> 00:21:08,232
"gallantly made his way
through the birth canal."
401
00:21:08,299 --> 00:21:09,732
(ALL GROANING)
402
00:21:09,800 --> 00:21:11,901
Hey, hey, hey, hey!
403
00:21:11,951 --> 00:21:16,501
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.