Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,767
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:25,457 --> 00:00:28,292
Shawn and Angela
are so cute together.
3
00:00:28,360 --> 00:00:29,728
Maybe next weekend, the
four of us could go out...
4
00:00:29,796 --> 00:00:31,362
(CHUCKLES)
"The four of us."
5
00:00:31,431 --> 00:00:32,664
What?
6
00:00:32,732 --> 00:00:34,298
Shawn's two-week rule.
7
00:00:34,366 --> 00:00:36,401
So I guess that's it. It's over.
8
00:00:36,635 --> 00:00:38,637
Two weeks. You knew
that going in.
9
00:00:38,704 --> 00:00:39,871
I did.
10
00:00:42,074 --> 00:00:43,875
Wait. Where
are you going?
11
00:00:43,943 --> 00:00:45,376
(SCOFFS)
Oh, I'm sorry.
12
00:00:45,444 --> 00:00:47,645
I thought you were done
letting me down easy.
13
00:00:47,713 --> 00:00:48,980
Go ahead.
14
00:00:50,749 --> 00:00:51,749
Never mind.
15
00:00:52,351 --> 00:00:53,718
Are you okay?
16
00:00:54,954 --> 00:00:57,389
You're just
taking this so well.
17
00:00:57,457 --> 00:01:00,024
It was a great two weeks.
We had fun.
18
00:01:00,126 --> 00:01:02,160
Yeah. We did.
19
00:01:03,195 --> 00:01:04,863
So?
20
00:01:04,865 --> 00:01:05,930
So...
21
00:01:07,199 --> 00:01:08,333
See ya?
22
00:01:21,347 --> 00:01:25,283
That Angela's all right.
I'm gonna miss her.
23
00:01:25,351 --> 00:01:28,153
Well, then why did you
break up with her?
24
00:01:28,221 --> 00:01:31,889
As they say south of the
border, dos semanas.
25
00:01:31,958 --> 00:01:33,925
Shawn, you guys were
really getting along!
26
00:01:33,993 --> 00:01:35,360
You know, your
two-week rule is dumb.
27
00:01:35,428 --> 00:01:37,895
No, no, no. His
one-week rule was dumb.
28
00:01:37,964 --> 00:01:39,797
His two-week rule
shows growth.
29
00:01:39,865 --> 00:01:41,666
Shawn, just face it. You're
afraid to make a commitment.
30
00:01:41,733 --> 00:01:43,201
I'm not afraid
to make a...
31
00:01:43,269 --> 00:01:45,536
I've been with
Cory for 15 years.
32
00:01:45,604 --> 00:01:47,905
Ah, they've been
good years.
33
00:01:47,974 --> 00:01:49,307
You worked
very hard at it.
34
00:01:49,375 --> 00:01:51,242
Hey, it takes two.
35
00:01:52,044 --> 00:01:53,778
Stop!
36
00:01:53,846 --> 00:01:55,112
You're afraid to
get to know someone.
37
00:01:55,180 --> 00:01:56,848
You're afraid of letting
someone get to know you.
38
00:01:56,916 --> 00:01:58,182
And unless
you get over this,
39
00:01:58,250 --> 00:01:59,951
you're going to go
through life all alone.
40
00:02:00,018 --> 00:02:03,287
Except for Cory, who will bring
you magazines and pudding.
41
00:02:03,355 --> 00:02:05,022
There. I think
I got through to him.
42
00:02:07,259 --> 00:02:08,359
(SIGHS)
43
00:02:08,427 --> 00:02:09,895
Sure, you did, honey, and
now he wants to hear
44
00:02:09,962 --> 00:02:11,329
what she has to say.
45
00:02:15,268 --> 00:02:17,902
What did Topanga mean about
me being afraid to commit?
46
00:02:17,970 --> 00:02:19,638
You know, most relationships
don't work out,
47
00:02:19,705 --> 00:02:22,207
and I just want to get out
before anyone gets hurt, okay?
48
00:02:22,275 --> 00:02:24,142
Shawn, we just want
you to be happy.
49
00:02:24,777 --> 00:02:26,544
Mmm-hmm.
50
00:02:26,612 --> 00:02:28,713
Hey, look.
Somebody left their purse.
51
00:02:29,448 --> 00:02:30,514
Hmm.
52
00:02:31,917 --> 00:02:33,785
Hey, Mr. Feeny,
we found this purse.
53
00:02:33,853 --> 00:02:35,386
Who runs
the lost and found?
54
00:02:38,491 --> 00:02:39,991
I do, Mr. Matthews.
55
00:02:41,660 --> 00:02:44,829
I teach English,
history and film,
56
00:02:44,897 --> 00:02:47,331
and I run
the lost and found.
57
00:02:47,333 --> 00:02:48,967
We'll put up a notice.
58
00:02:49,034 --> 00:02:50,035
Would you?
59
00:02:51,704 --> 00:02:53,471
Maybe you should go through
it and see if there's any ID.
60
00:02:53,538 --> 00:02:54,672
No. Not gonna.
61
00:02:54,807 --> 00:02:56,508
I once went through
my mom's purse.
62
00:02:56,575 --> 00:02:59,377
Yeah. I can't
look at her anymore.
63
00:02:59,445 --> 00:03:03,348
Okay. Stand back.
I'm going in.
64
00:03:03,416 --> 00:03:06,250
(CLEARS THROAT)
Okay. No wallet. No ID.
65
00:03:06,319 --> 00:03:07,552
Well, there's got to
be something in there
66
00:03:07,620 --> 00:03:09,921
that lets us know
who she is, right?
67
00:03:09,989 --> 00:03:12,556
Lip gloss. She cares
about her lips.
68
00:03:13,192 --> 00:03:14,859
(SNIFFS) Hmm.
69
00:03:14,926 --> 00:03:16,227
Kiwi mango.
70
00:03:16,295 --> 00:03:17,362
No way!
71
00:03:17,429 --> 00:03:20,198
(SNIFFS) Kiwi...
That is so sexy!
72
00:03:20,265 --> 00:03:21,532
Do you know that
the Ted Koppel show
73
00:03:21,600 --> 00:03:24,568
called that "the lip gloss
of forbidden love"?
74
00:03:25,838 --> 00:03:28,339
And look at this,
a book of sonnets.
75
00:03:28,406 --> 00:03:31,308
(LAUGHS) Shakespeare,
I hear he's good.
76
00:03:32,712 --> 00:03:34,546
Notice the bookmark.
77
00:03:34,613 --> 00:03:36,481
A ticket stub to
a Van Damme movie.
78
00:03:36,549 --> 00:03:38,683
Only the greatest
actor ever made.
79
00:03:38,750 --> 00:03:42,186
Okay, so what we got here is a
purse-losing, lips-protecting,
80
00:03:42,254 --> 00:03:44,322
poetry-reading,
Van Damme-loving gal.
81
00:03:45,391 --> 00:03:48,392
Wow. I'd give
her two weeks.
82
00:03:50,596 --> 00:03:51,830
Mr. Feeny!
83
00:03:54,834 --> 00:03:56,434
What is it,
Mr. Matthews?
84
00:03:56,501 --> 00:03:58,870
Crisis at college. I have
a really big test, okay?
85
00:03:58,938 --> 00:04:00,538
And test scores are
important in college.
86
00:04:00,606 --> 00:04:02,540
It turns out they base
all the grades on them.
87
00:04:02,608 --> 00:04:05,142
So let's get
cracking, okay?
88
00:04:05,210 --> 00:04:08,513
Eric, it's time you
did this on your own.
89
00:04:08,581 --> 00:04:11,415
Now, you're fine.
You have all the skills.
90
00:04:12,852 --> 00:04:15,086
Hey...
91
00:04:15,153 --> 00:04:16,921
You're tutoring another
student in there, aren't you?
92
00:04:21,594 --> 00:04:24,662
I'm sure I don't know what
you're talking about.
93
00:04:24,730 --> 00:04:26,330
It's Kevin McDougal,
isn't it?
94
00:04:26,398 --> 00:04:29,233
The kid from
the other side.
95
00:04:29,302 --> 00:04:32,403
Eric, you have the
ability to do fine.
96
00:04:32,471 --> 00:04:35,039
Now, just study
the materials.
97
00:04:35,041 --> 00:04:36,608
I have
confidence in you.
98
00:04:36,675 --> 00:04:38,810
I just wish you had
confidence in yourself.
99
00:04:38,877 --> 00:04:39,944
Good luck,
my boy.
100
00:04:43,048 --> 00:04:45,149
He's a professional tutor!
101
00:04:45,217 --> 00:04:46,884
You mean
nothing to him!
102
00:04:49,388 --> 00:04:51,055
All right.
Here's an easy one.
103
00:04:51,122 --> 00:04:52,323
The Louisiana Purchase?
104
00:04:52,391 --> 00:04:54,425
I don't know!
Stop hounding me!
105
00:04:56,962 --> 00:05:01,265
Come on, man!
Two guys? 1800s?
106
00:05:01,967 --> 00:05:03,368
Lewis and...
107
00:05:04,603 --> 00:05:05,737
Lewis.
108
00:05:06,972 --> 00:05:08,707
The Lewis twins.
109
00:05:08,774 --> 00:05:10,041
(EXHALES)
110
00:05:10,108 --> 00:05:12,544
Oh, man, who am I kidding?
I don't belong in college.
111
00:05:12,711 --> 00:05:14,079
Look, just hit the
books a little harder.
112
00:05:14,146 --> 00:05:15,480
I'll be back, and we'll
try it again, okay?
113
00:05:15,548 --> 00:05:17,115
All right.
114
00:05:17,183 --> 00:05:19,384
Come on, Eric,
you can do this.
115
00:05:19,452 --> 00:05:21,219
Just relax and focus.
116
00:05:22,521 --> 00:05:23,654
Columbus.
117
00:05:24,156 --> 00:05:25,656
Cortes.
118
00:05:25,724 --> 00:05:26,958
Marco...
119
00:05:29,095 --> 00:05:31,062
Come on. Marco...
120
00:05:32,664 --> 00:05:35,700
I can't believe this!
Marco...
121
00:05:36,368 --> 00:05:37,435
FEENY: Polo.
122
00:05:43,275 --> 00:05:44,409
Marco...
123
00:05:45,343 --> 00:05:46,411
Polo.
124
00:05:48,981 --> 00:05:50,482
(EXCLAIMS)
125
00:05:50,549 --> 00:05:52,817
Mr. Feeny, what are
you doing here?
126
00:05:52,885 --> 00:05:54,218
I'm here to help you.
127
00:05:55,521 --> 00:05:56,621
Who are you
talking to?
128
00:05:56,722 --> 00:05:57,689
Oh, Jack, right.
129
00:05:57,756 --> 00:05:59,724
You remember
my mentor, Mr. Feeny.
130
00:05:59,792 --> 00:06:02,360
Yes, I do. Who are
you talking to?
131
00:06:04,330 --> 00:06:06,330
Uh, Mr. Feeny.
132
00:06:06,398 --> 00:06:08,933
The British guy on our
couch right there.
133
00:06:09,001 --> 00:06:11,101
I'm from Boston,
you boob.
134
00:06:13,204 --> 00:06:15,105
Uh, excuse me.
A little respect.
135
00:06:15,173 --> 00:06:17,575
You're a guest
in my house.
136
00:06:17,643 --> 00:06:20,044
Excuse me.
I pay rent here.
137
00:06:20,212 --> 00:06:21,813
I'm talking
to Mr. Feeny.
138
00:06:22,481 --> 00:06:24,648
Oh. Your mentor.
139
00:06:24,716 --> 00:06:25,716
Yeah.
140
00:06:27,252 --> 00:06:28,352
On the couch.
141
00:06:30,055 --> 00:06:32,056
Mr... The guy!
Right there!
142
00:06:32,123 --> 00:06:34,225
On our couch! Eating
our beer nuts!
143
00:06:34,293 --> 00:06:35,727
Mmm, nutty.
144
00:06:37,896 --> 00:06:39,497
Okay, I'm leaving.
145
00:06:41,199 --> 00:06:42,867
Man, did I pick a
rudie for a roommate.
146
00:06:42,934 --> 00:06:45,169
He acts like you
don't even exist.
147
00:06:45,571 --> 00:06:47,705
He can't see me.
148
00:06:47,773 --> 00:06:49,774
Only you can see me.
149
00:06:49,842 --> 00:06:54,478
And only you can see me because I
exist only in your imagination.
150
00:06:54,546 --> 00:06:56,614
Okay. So why
are you here?
151
00:06:59,484 --> 00:07:00,718
To take you
to the library.
152
00:07:00,786 --> 00:07:02,887
You need to study, and
I'm here to help you.
153
00:07:02,955 --> 00:07:05,289
That makes sense. Can you
just hang on one second?
154
00:07:05,357 --> 00:07:07,258
Jack?
Yeah.
155
00:07:07,325 --> 00:07:09,059
Hey, buddy,
quick question.
156
00:07:09,127 --> 00:07:11,796
Uh, Feeny or no Feeny?
157
00:07:11,863 --> 00:07:13,597
No Feeny.
158
00:07:13,665 --> 00:07:16,267
Thank you. You ready?
I'm driving. Come on.
159
00:07:18,236 --> 00:07:19,470
Hey.
160
00:07:19,538 --> 00:07:21,071
Anyone call about
that purse yet?
161
00:07:21,139 --> 00:07:22,573
"Love is not love
162
00:07:22,641 --> 00:07:25,743
"Which alters when
it alteration finds
163
00:07:25,810 --> 00:07:28,446
"Or bends with
the remover to remove"
164
00:07:28,980 --> 00:07:30,548
No one called, huh? Bummer.
165
00:07:30,616 --> 00:07:32,016
Anyway, listen.
166
00:07:32,083 --> 00:07:33,851
Topanga and I were talking
about your problem.
167
00:07:33,919 --> 00:07:35,386
I don't have
a problem.
168
00:07:35,454 --> 00:07:37,388
We feel that if you
met the right girl...
169
00:07:37,456 --> 00:07:38,856
Wait, wait, wait.
170
00:07:38,924 --> 00:07:40,992
Is this you or
Topanga talking?
171
00:07:41,060 --> 00:07:44,596
She decided we're
one person. Anyway,
172
00:07:44,663 --> 00:07:46,464
Topanga's got this friend.
173
00:07:46,531 --> 00:07:48,600
Debra.
No. No, no, no.
174
00:07:48,667 --> 00:07:50,001
I don't want
to be fixed up.
175
00:07:50,069 --> 00:07:51,669
Hey, you know what else
I found in this purse?
176
00:07:51,737 --> 00:07:54,171
A guitar pick,
a Greenpeace sticker
177
00:07:54,974 --> 00:07:56,407
and a box of Sno-Caps,
178
00:07:56,475 --> 00:07:58,309
only the greatest
movie snack ever made.
179
00:07:58,376 --> 00:08:00,778
Wait a minute.
Shawn. Listen.
180
00:08:00,846 --> 00:08:03,214
Don't you want
that feeling?
181
00:08:03,281 --> 00:08:04,816
What feeling?
182
00:08:04,883 --> 00:08:07,184
You know, that feeling you get
when you meet someone special.
183
00:08:07,252 --> 00:08:10,421
It's the feeling I get every
day when I'm with Topanga.
184
00:08:10,489 --> 00:08:14,792
You know, it's warm
and happy and fuzzy.
185
00:08:14,860 --> 00:08:18,429
I can't describe it,
but there are bunnies.
186
00:08:18,497 --> 00:08:21,099
Lots of bunnies.
187
00:08:21,166 --> 00:08:25,136
You know, we just want you
to have that feeling. Okay?
188
00:08:26,371 --> 00:08:27,605
So meet Debbie.
189
00:08:27,673 --> 00:08:29,540
Fine. I'll meet Debbie.
190
00:08:30,175 --> 00:08:31,242
Good.
191
00:08:37,983 --> 00:08:39,984
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
192
00:08:42,454 --> 00:08:44,655
I wonder if Debbie's
anything like this girl.
193
00:08:44,723 --> 00:08:46,357
What girl?
The purse girl.
194
00:08:46,425 --> 00:08:48,526
Did you know that she
likes classical music?
195
00:08:48,594 --> 00:08:50,495
Shawn, you hate
classical music.
196
00:08:50,562 --> 00:08:52,563
Well, I just never
gave it a chance.
197
00:08:52,631 --> 00:08:54,565
This is the part
where the violin rocks!
198
00:08:54,633 --> 00:08:56,834
(LIVELY VIOLIN MUSIC PLAYING)
199
00:08:59,904 --> 00:09:03,874
Shawn, Shawn, please don't. Don't.
Don't do this, okay?
200
00:09:03,942 --> 00:09:05,510
Because your
date, Debbie,
201
00:09:05,577 --> 00:09:08,912
is under the impression
that you don't do this.
202
00:09:08,980 --> 00:09:10,448
(DOOR BELL RINGS)
203
00:09:10,516 --> 00:09:11,949
Okay.
204
00:09:14,553 --> 00:09:17,655
Hello, ladies.
Hello, hello. Hi.
205
00:09:17,723 --> 00:09:19,290
And Debbie, how are you? Hi.
206
00:09:19,357 --> 00:09:22,627
I'm Cory, and this is my
best friend, Shawn Hunter.
207
00:09:22,728 --> 00:09:24,161
You're very thin!
208
00:09:26,764 --> 00:09:27,898
Is that bad?
209
00:09:27,966 --> 00:09:29,633
Oh, no!
It's good.
210
00:09:29,701 --> 00:09:33,137
Low impact, high impact,
kickboxing, cross training.
211
00:09:33,205 --> 00:09:34,438
What are you doing?
212
00:09:34,506 --> 00:09:36,941
Because whatever
it is, it's working.
213
00:09:37,009 --> 00:09:39,877
I eat a lot
of burgers.
214
00:09:39,944 --> 00:09:42,880
Good! Good!
Eat fat to burn fat.
215
00:09:44,249 --> 00:09:45,916
Debbie is an
aerobics instructor!
216
00:09:46,085 --> 00:09:47,050
Really!
No!
217
00:09:47,118 --> 00:09:50,087
Excellent, excellent!
Excellent! This is good!
218
00:09:50,154 --> 00:09:52,857
Why would you think that
this girl is for me?
219
00:09:52,924 --> 00:09:56,059
Word around the gym, Shawn
Hunter is quite a kisser.
220
00:09:59,431 --> 00:10:00,931
This could work. They seem
right for each other.
221
00:10:00,999 --> 00:10:03,134
I don't know. Shawn
doesn't sweat that much.
222
00:10:03,201 --> 00:10:05,870
I hope she's
okay with that.
223
00:10:05,938 --> 00:10:08,472
Why don't we
talk first?
224
00:10:08,540 --> 00:10:11,375
Um, what kind of music do you like?
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
225
00:10:12,644 --> 00:10:15,946
Not this. You can't
work out to this.
226
00:10:16,014 --> 00:10:17,080
I like it.
227
00:10:17,148 --> 00:10:19,016
Debbie, if you
close your eyes,
228
00:10:19,083 --> 00:10:21,752
you can actually
see spring.
229
00:10:21,820 --> 00:10:23,854
Animals awakening
from their winter rest,
230
00:10:23,922 --> 00:10:26,791
flowers blossoming into full bloom.
Try it.
231
00:10:27,759 --> 00:10:29,893
(EXHALES)
232
00:10:29,961 --> 00:10:32,262
I just see fat
people bouncing.
233
00:10:34,667 --> 00:10:36,767
I think there's a
relationship happening here.
234
00:10:36,835 --> 00:10:38,903
Let us go to our new couple
friends and make plans
235
00:10:38,971 --> 00:10:41,472
for weekends
at the cottage.
236
00:10:42,675 --> 00:10:44,709
"Love is not love
237
00:10:44,777 --> 00:10:47,712
"Which alters when
it alteration finds
238
00:10:47,780 --> 00:10:50,848
"Or bends with
the remover to remove"
239
00:10:50,916 --> 00:10:52,850
Why are you
doing this to me?
240
00:10:54,619 --> 00:10:56,954
Hi! How's the
happy couple doing?
241
00:10:57,022 --> 00:10:58,589
(SIGHS)
I need chocolate.
242
00:11:00,892 --> 00:11:04,294
That's 14 grams of fat.
And you have a purse.
243
00:11:04,362 --> 00:11:06,296
Yes, I do.
244
00:11:06,364 --> 00:11:09,967
Come on, now. That's
not really his purse.
245
00:11:10,034 --> 00:11:11,735
He found that purse.
246
00:11:11,803 --> 00:11:14,238
Oh, well, he found
an ugly one.
247
00:11:14,305 --> 00:11:17,174
Hey. I happen to
like this purse.
248
00:11:18,377 --> 00:11:20,678
Topanga, I don't
think this is working.
249
00:11:20,812 --> 00:11:21,912
Debbie,
give it a chance.
250
00:11:21,914 --> 00:11:23,347
No, no, look. Um...
251
00:11:25,083 --> 00:11:26,517
I can't do this, okay?
Shawn.
252
00:11:26,584 --> 00:11:27,751
Don't fix me up.
CORY: Shawn.
253
00:11:27,819 --> 00:11:29,086
No. You know what?
254
00:11:29,154 --> 00:11:31,789
I am perfectly happy
with the way things are.
255
00:11:40,031 --> 00:11:41,298
(SCATTING)
256
00:11:42,434 --> 00:11:45,068
Hey.
Hey.
257
00:11:45,137 --> 00:11:47,638
Listen, sorry
about last night.
258
00:11:47,705 --> 00:11:49,006
On paper, Debbie
sounded pretty good.
259
00:11:49,073 --> 00:11:52,343
Oh! Forget about it.
Here, have a Sno-Cap.
260
00:11:53,478 --> 00:11:55,713
Hey, Shawn.
Hey, Angela.
261
00:11:55,781 --> 00:11:57,715
Something's
different about you.
262
00:11:57,783 --> 00:11:59,550
What is that,
a new shirt?
263
00:11:59,618 --> 00:12:01,953
This old thing?
No. Stop.
264
00:12:02,821 --> 00:12:03,921
Well, it works for you.
265
00:12:03,989 --> 00:12:05,089
Thanks. Thanks.
266
00:12:07,392 --> 00:12:08,559
Bye.
267
00:12:12,063 --> 00:12:13,997
Okay, why are
you so happy?
268
00:12:14,533 --> 00:12:15,799
Well, I...
269
00:12:16,968 --> 00:12:18,369
I think
I met someone.
270
00:12:18,436 --> 00:12:20,904
Someone special.
271
00:12:20,972 --> 00:12:22,239
(GIGGLES)
272
00:12:24,909 --> 00:12:25,976
Shawn, you just giggled.
273
00:12:26,044 --> 00:12:27,678
Yeah. I've been
doing that a lot.
274
00:12:27,746 --> 00:12:29,413
(GIGGLING)
275
00:12:29,481 --> 00:12:30,747
I have the
feeling, Cory.
276
00:12:30,815 --> 00:12:32,716
Do you know the one that you
were trying to explain?
277
00:12:32,784 --> 00:12:36,820
Well, I woke up this morning, and it
was like rays of sunshine were...
278
00:12:36,888 --> 00:12:41,492
No, no, no, no. It was more like fluffy,
marshmallow clouds coated in...
279
00:12:41,560 --> 00:12:46,030
No. I can't explain it either,
but I thought I saw a bunny.
280
00:12:46,097 --> 00:12:48,766
Well, good for you,
Shawn. So who is it?
281
00:12:49,535 --> 00:12:51,001
It's her.
282
00:12:52,104 --> 00:12:53,637
The purse girl.
283
00:12:54,405 --> 00:12:56,473
Shawn, you
don't know her.
284
00:12:57,375 --> 00:12:58,542
Cory,
285
00:12:59,911 --> 00:13:01,912
I do know this girl.
286
00:13:01,980 --> 00:13:04,348
Look, I know
everything about her.
287
00:13:04,983 --> 00:13:06,350
I'm in love.
288
00:13:07,653 --> 00:13:09,887
Well, hey,
I hope you find her.
289
00:13:09,954 --> 00:13:13,457
It's like you and Topanga, you know?
A perfect fit.
290
00:13:13,525 --> 00:13:16,560
Yeah, but I didn't fall
in love with her luggage.
291
00:13:20,999 --> 00:13:22,333
B!
292
00:13:22,401 --> 00:13:24,835
A B in college is, like,
the best you can do!
293
00:13:26,204 --> 00:13:28,205
You did
very well, Eric.
294
00:13:28,273 --> 00:13:29,607
(ELEVATOR DINGS)
295
00:13:31,810 --> 00:13:32,876
Hello.
296
00:13:36,180 --> 00:13:37,815
You know, a lot of people
might not appreciate
297
00:13:37,883 --> 00:13:40,017
what you do,
but I do.
298
00:13:45,457 --> 00:13:47,224
You know,
Mr. Matthews,
299
00:13:47,292 --> 00:13:49,960
I understand that I'm
in your imagination,
300
00:13:50,028 --> 00:13:52,262
but this ascot...
301
00:13:52,330 --> 00:13:53,798
I think we can do better.
302
00:13:53,865 --> 00:13:55,332
I'll do anything
you want.
303
00:13:57,836 --> 00:14:00,370
Another thing,
you've got me in briefs.
304
00:14:00,439 --> 00:14:02,005
I'm a boxer man.
305
00:14:02,073 --> 00:14:03,941
You want me to change your underwear?
(ELEVATOR DINGS)
306
00:14:14,018 --> 00:14:17,488
Hey, buddy! I'm waving
a B in history!
307
00:14:19,157 --> 00:14:20,658
You're kidding me.
(CHUCKLES)
308
00:14:22,627 --> 00:14:23,961
How did you get a B?
309
00:14:24,029 --> 00:14:25,997
Feeny. Thanks.
310
00:14:26,064 --> 00:14:28,165
Oh, right, your
invisible mentor guy.
311
00:14:28,233 --> 00:14:30,167
Come on, man, if you've got
a secret, let me in on it.
312
00:14:30,402 --> 00:14:32,103
It's no secret.
It's Feeny.
313
00:14:32,170 --> 00:14:34,171
I believed in him,
he helped me.
314
00:14:34,239 --> 00:14:35,539
I got a good grade.
315
00:14:38,777 --> 00:14:39,977
(SIGHS)
316
00:14:44,049 --> 00:14:46,183
Mr. Feeny?
317
00:14:49,554 --> 00:14:51,055
Mr. Feeny,
are you here, sir?
318
00:14:52,557 --> 00:14:56,426
It's, uh... It's me,
Jack, Eric's friend.
319
00:14:58,163 --> 00:15:00,831
(SIGHS) Look, I know
you're not my mentor,
320
00:15:00,899 --> 00:15:03,834
but I just got beat
by Eric on a test.
321
00:15:03,902 --> 00:15:05,836
That's just
plain wrong.
322
00:15:07,638 --> 00:15:10,007
So if you could,
sir, begin.
323
00:15:11,542 --> 00:15:13,243
I'm ready to learn.
324
00:15:15,514 --> 00:15:16,614
Jack.
325
00:15:18,649 --> 00:15:20,350
He's not there.
326
00:15:20,418 --> 00:15:22,452
He's not?
No.
327
00:15:22,520 --> 00:15:23,787
He's on the balcony.
328
00:15:30,361 --> 00:15:32,896
Oh, Shawnie, I'm glad you're here.
Listen. Um...
329
00:15:32,964 --> 00:15:34,564
Based on the information
we've gathered
330
00:15:34,632 --> 00:15:36,166
from the contents
of the purse,
331
00:15:36,234 --> 00:15:39,002
I've put together a composite
drawing of the woman you love.
332
00:15:40,371 --> 00:15:41,872
Huh?
333
00:15:41,940 --> 00:15:43,941
Okay. Okay,
she's gorgeous,
334
00:15:44,009 --> 00:15:45,409
but she's sad.
335
00:15:45,476 --> 00:15:47,945
Sad because she
lost her purse.
336
00:15:49,047 --> 00:15:51,548
She... She called.
337
00:15:51,616 --> 00:15:53,217
She saw the notice
and called.
338
00:15:53,285 --> 00:15:55,919
(STAMMERING) That's great!
Who is it? Who is it?
339
00:15:55,988 --> 00:15:57,888
I don't know. Jack
took the message.
340
00:15:57,956 --> 00:15:59,623
I'm supposed to meet
her at Chubbie's.
341
00:15:59,691 --> 00:16:02,159
Well, why don't you take this
with you to make sure it's her?
342
00:16:03,862 --> 00:16:06,263
I'm not going.
You go.
343
00:16:07,532 --> 00:16:08,866
I don't understand.
344
00:16:10,402 --> 00:16:12,969
Cory, I can't meet her.
345
00:16:13,037 --> 00:16:14,471
This feeling
is so incredible,
346
00:16:14,539 --> 00:16:17,040
I just want to hold on to
it for as long as possible.
347
00:16:18,577 --> 00:16:21,244
I know, but do you understand
that when you meet her,
348
00:16:21,312 --> 00:16:22,746
that feeling will
only get better?
349
00:16:23,014 --> 00:16:24,348
And what if it doesn't?
350
00:16:24,416 --> 00:16:27,284
And what if it's not as
good as what I have now?
351
00:16:28,687 --> 00:16:30,087
With the purse?
352
00:16:31,056 --> 00:16:32,856
Just drop it, Cory.
353
00:16:32,923 --> 00:16:34,258
Listen, what are
you so afraid of?
354
00:16:34,325 --> 00:16:36,760
I'm afraid of
getting hurt, okay?
355
00:16:36,827 --> 00:16:39,096
I mean, I've seen the
pain on my father's face
356
00:16:39,164 --> 00:16:41,731
every time a woman walks out
because he's not good enough.
357
00:16:42,233 --> 00:16:43,600
Shawn.
358
00:16:43,668 --> 00:16:47,137
You are not your
father, okay?
359
00:16:47,205 --> 00:16:49,706
And this thing
is not real!
360
00:16:50,208 --> 00:16:51,575
Hi, guys.
361
00:16:51,643 --> 00:16:54,578
Oh, hey.
This is real.
362
00:16:54,646 --> 00:16:58,548
All right? I smile at her, she smiles back.
She's there for me.
363
00:16:58,617 --> 00:16:59,917
Through the good
and the bad.
364
00:17:01,553 --> 00:17:05,222
Yeah, well, where I've come from,
I've never seen love work.
365
00:17:05,290 --> 00:17:07,024
But it can. Okay?
366
00:17:07,092 --> 00:17:09,527
This girl here
could be your love,
367
00:17:09,594 --> 00:17:10,927
your destiny.
368
00:17:12,164 --> 00:17:14,064
That was beautiful, Cory.
369
00:17:16,968 --> 00:17:18,936
What is that,
kiwi mango?
370
00:17:19,871 --> 00:17:21,805
It's very sexy.
371
00:17:25,243 --> 00:17:28,479
Whitman. Major work,
Leaves of Grass.
372
00:17:28,546 --> 00:17:30,514
Poe. Major work,
The Raven.
373
00:17:30,582 --> 00:17:31,915
"Quoth the raven..."
374
00:17:31,983 --> 00:17:33,216
"'Nevermore.'"
375
00:17:34,919 --> 00:17:36,420
Mr. Feeny.
376
00:17:36,488 --> 00:17:38,289
Aren't you a little
overdressed for the library?
377
00:17:38,356 --> 00:17:40,324
Oh, not for the one
in Laughlin, Nevada.
378
00:17:40,391 --> 00:17:43,660
Ooh, Laughlin, Nevada.
Population, 8,900.
379
00:17:43,728 --> 00:17:45,529
Major business,
legalized gambling.
380
00:17:45,596 --> 00:17:48,365
Birthplace of the $2.99
prime rib special.
381
00:17:49,567 --> 00:17:51,334
Wait, why are we
going to Laughlin?
382
00:17:51,336 --> 00:17:54,137
We're not going.
I'm going.
383
00:17:54,205 --> 00:17:56,173
Wait a second, Mr. Feeny, I
can't do this without you.
384
00:17:56,875 --> 00:17:58,375
Eric,
385
00:17:58,443 --> 00:18:00,811
you did this
all on your own.
386
00:18:00,879 --> 00:18:03,213
You've always
had the skills.
387
00:18:03,281 --> 00:18:06,049
Just keep using them, and
you'll never be without me.
388
00:18:07,452 --> 00:18:10,854
That's what you... The
real Mr. Feeny would say.
389
00:18:12,089 --> 00:18:13,924
Smart man,
that Feeny.
390
00:18:15,059 --> 00:18:16,727
Oh, look.
A rare bird.
391
00:18:17,095 --> 00:18:18,162
Huh?
392
00:18:22,233 --> 00:18:23,501
Marco...
393
00:18:26,871 --> 00:18:28,138
Marco...
394
00:18:32,577 --> 00:18:34,411
Polo, Mr. Matthews.
395
00:18:41,452 --> 00:18:43,453
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
396
00:19:24,796 --> 00:19:30,200
Hey! Don't ever talk to me
about love or destiny again.
397
00:19:30,268 --> 00:19:31,902
What happened?
398
00:19:31,969 --> 00:19:35,806
I went there, okay? I put
my heart on the line.
399
00:19:35,874 --> 00:19:39,476
She's got a boyfriend, Cory, and
do you know what I feel now?
400
00:19:39,878 --> 00:19:41,545
Pain.
401
00:19:41,612 --> 00:19:44,014
It's like my heart's been
ripped out and stepped on!
402
00:19:44,082 --> 00:19:46,050
So just
do me a favor
403
00:19:46,117 --> 00:19:49,086
and stay out of my
personal life, okay?
404
00:19:49,988 --> 00:19:52,288
Shawn, I'm sorry.
I mean it!
405
00:19:52,890 --> 00:19:54,424
I will.
406
00:19:54,492 --> 00:19:55,592
I mean it.
407
00:19:59,730 --> 00:20:02,298
You are so lucky that
someone found your purse.
408
00:20:02,366 --> 00:20:04,768
I know, I thought
it was gone forever.
409
00:20:04,836 --> 00:20:07,270
Well, here's all your stuff back.
Great.
410
00:20:07,338 --> 00:20:08,839
Wait a minute.
411
00:20:08,906 --> 00:20:10,941
Angela's stuff
was in your purse?
412
00:20:11,009 --> 00:20:12,575
Yeah.
I lent it to her.
413
00:20:12,644 --> 00:20:14,244
I felt awful
when I lost it.
414
00:20:15,412 --> 00:20:17,047
Your stuff was
in her purse?
415
00:20:17,115 --> 00:20:19,116
The lip gloss,
the Sno-Caps?
416
00:20:19,183 --> 00:20:21,118
Yeah. And my
book of sonnets.
417
00:20:21,186 --> 00:20:22,552
I can't live
without these.
418
00:20:34,999 --> 00:20:37,301
Mr. Feeny?
It's me, Jack.
419
00:20:37,368 --> 00:20:38,435
What are you doing?
420
00:20:39,003 --> 00:20:40,103
Nothing.
421
00:20:41,939 --> 00:20:43,773
You need help studying,
don't you?
422
00:20:43,841 --> 00:20:45,509
Who, me? Nah.
423
00:20:45,576 --> 00:20:46,943
Come on in.
Come on in.
424
00:20:47,011 --> 00:20:48,878
Your prayers
have been answered.
425
00:20:48,946 --> 00:20:50,080
Come on.
426
00:20:50,147 --> 00:20:52,015
You?
Yeah.
427
00:20:52,083 --> 00:20:54,084
Oh, man! I was kind
of hoping for your,
428
00:20:54,151 --> 00:20:58,455
you know, magical, invisible
Mr. Feeny mentor guy.
429
00:20:58,523 --> 00:21:02,025
Okay, listen. First of all,
he doesn't exist, okay?
430
00:21:02,093 --> 00:21:03,960
Second of all, he's
in Laughlin, Nevada.
431
00:21:05,730 --> 00:21:08,832
Third of all, you've got
the skills, my friend.
432
00:21:08,900 --> 00:21:11,234
You just gotta
use them. Okay?
433
00:21:11,302 --> 00:21:13,036
Take a seat.
Come on.
434
00:21:13,104 --> 00:21:15,238
All right. I'm gonna shoot
a question out at you now.
435
00:21:15,306 --> 00:21:18,408
All right? You ready? You sure?
It's a tough one.
436
00:21:18,443 --> 00:21:21,244
Poe's major work.
Gonna give you a hint.
437
00:21:21,312 --> 00:21:22,479
"'Nevermore.'"
438
00:21:25,249 --> 00:21:26,750
This is calculus.
439
00:21:31,822 --> 00:21:32,956
Mr. Feeny.
440
00:21:34,993 --> 00:21:36,026
Mr. Feeny!
441
00:21:36,076 --> 00:21:40,626
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.