All language subtitles for Boy Meets World s03e22 Brother Brother.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,247 --> 00:00:13,772 Matthews. 2 00:00:13,848 --> 00:00:17,012 The teachers got together and, well, we have a few things for you. 3 00:00:17,085 --> 00:00:19,213 Oh, thanks, guys. Graduation gift? 4 00:00:19,287 --> 00:00:22,587 Confiscation gift. You get your stuff back like we promised. 5 00:00:22,657 --> 00:00:25,593 Hey! My giant underpants. 6 00:00:27,395 --> 00:00:28,886 These always got a laugh. 7 00:00:28,963 --> 00:00:30,761 And my personal favorite, 8 00:00:30,832 --> 00:00:32,994 the Feeny puppet. 9 00:00:33,067 --> 00:00:35,559 Oh, little George. 10 00:00:36,404 --> 00:00:38,669 We'll leave you two alone. 11 00:00:41,776 --> 00:00:44,371 (mimics Feeny) Detention, Mr. Matthews. 12 00:00:44,445 --> 00:00:47,210 Detention, Mr. Matthews. 13 00:00:47,849 --> 00:00:51,115 What are you doing with this ridiculous thing? 14 00:00:51,185 --> 00:00:53,484 It's just a dummy. 15 00:00:54,322 --> 00:00:56,553 I'm not talking to you. 16 00:00:57,692 --> 00:00:59,217 You're gonna miss me, aren't you, Mr. Feeny? 17 00:00:59,294 --> 00:01:01,456 Am I? Have you heard from any more colleges? 18 00:01:01,529 --> 00:01:04,192 Oh, yeah. Actually, today I got turned down from Penn State and BU. 19 00:01:04,265 --> 00:01:05,528 Looks like I'm gonna end up with my first choice. 20 00:01:05,600 --> 00:01:09,469 That's North Southwestern San Diego State. 21 00:01:09,537 --> 00:01:10,766 Ah, yes. 22 00:01:10,838 --> 00:01:13,899 Old NSWSDS. 23 00:01:13,975 --> 00:01:15,910 U. 24 00:01:15,977 --> 00:01:18,742 Yeah, you know, I'm on the waiting list so I should get my official acceptance any day. 25 00:01:18,813 --> 00:01:21,476 Then it's goodbye Philamadelphia. 26 00:01:22,183 --> 00:01:24,175 - Any summer plans? - Yeah. I'm gonna travel. 27 00:01:24,252 --> 00:01:27,416 I'm gonna spend two months in my car and see all 50 states. 28 00:01:27,488 --> 00:01:30,390 How do you intend to drive to Hawaii? 29 00:01:31,392 --> 00:01:35,887 I'm gonna drive till they start speaking Chinese, then hang a U-ie. 30 00:01:35,964 --> 00:01:37,899 Topanga. 31 00:01:37,966 --> 00:01:41,869 So. Here we are. Me and you. Last day of school, back together. 32 00:01:41,936 --> 00:01:43,632 Back together. 33 00:01:43,705 --> 00:01:48,040 - Did I mention we're back together? - Refresh my memory. 34 00:01:48,109 --> 00:01:52,205 Listen, I want you to know that I'm completely secure with our relationship, 35 00:01:52,280 --> 00:01:56,047 and that if you want to spend your summer away at camp, I am totally OK with it. 36 00:01:56,117 --> 00:01:59,519 - That is so mature. - 'Cause I'm going with you. 37 00:02:00,955 --> 00:02:05,120 - Cory, it's an all-girls camp. - What time's swimming? 38 00:02:05,193 --> 00:02:07,526 Cory, it's only one summer. We will have plenty more together. 39 00:02:07,595 --> 00:02:11,225 I know, but look, this is the most important summer of our lives. 40 00:02:11,299 --> 00:02:13,393 I mean, it's the summer of our 15th year, 41 00:02:13,468 --> 00:02:16,404 and if we don't spend it together we'll never get it back. 42 00:02:16,471 --> 00:02:20,101 That's really sweet, but it'll only make our 16th summer all the more special. 43 00:02:20,174 --> 00:02:22,734 Look, I'll pay you a thousand dollars to hang out with me. 44 00:02:22,810 --> 00:02:25,541 Cory! It's only two months. The time is gonna fly 45 00:02:25,613 --> 00:02:29,106 and before you know it we will be back together. 46 00:02:29,183 --> 00:02:34,053 Back together. Which in Spanish is "back together, muchacha." 47 00:02:39,827 --> 00:02:42,695 Well, that was a brave front. 48 00:02:49,303 --> 00:02:52,933 (Eric mimics Mr. Feeny) What's the matter, Mr. Matthews? You seem a little down. 49 00:02:53,007 --> 00:02:57,035 Perhaps some more history homework would cheer you up? Hm? 50 00:02:57,111 --> 00:03:01,572 Knock it off, Eric. You know I'm not a big fan of your Feeny puppet. 51 00:03:01,649 --> 00:03:03,140 Come on, Cor. 52 00:03:03,217 --> 00:03:07,120 I mean, I thought everything was great now that you and Topanga are back together. 53 00:03:07,188 --> 00:03:08,986 Big kiss. Back together. Big kiss. 54 00:03:09,057 --> 00:03:12,118 Hey, hey, hey. Stay out of my personal life. 55 00:03:12,193 --> 00:03:14,958 Hey, come on, Cory. I mean, Topanga's leaving for the summer and I'm sorry, 56 00:03:15,029 --> 00:03:16,622 but that's got nothing to do with me. 57 00:03:16,698 --> 00:03:18,792 I got one week left here. Let's make it great. 58 00:03:18,866 --> 00:03:21,392 Just like old times. 59 00:03:22,804 --> 00:03:25,205 What old times? 60 00:03:28,209 --> 00:03:30,838 OK, fine. Topanga's going to camp. 61 00:03:33,481 --> 00:03:36,349 And it's an all-girl camp. But, I mean, there's no threat there. 62 00:03:36,417 --> 00:03:39,285 There's more time for us, right? The boys of summer. 63 00:03:39,353 --> 00:03:42,915 Cory, I'm gonna spend the next two months traveling with my dad. 64 00:03:42,990 --> 00:03:45,391 The boy of summer. 65 00:03:45,460 --> 00:03:48,020 All right. Just me. Fine. 66 00:03:48,096 --> 00:03:49,962 You know, I thought you said you were staying home this summer? 67 00:03:50,031 --> 00:03:52,159 Well, I am. I mean, that's the beauty of a mobile home - 68 00:03:52,233 --> 00:03:54,429 wherever you go, you're home. 69 00:03:55,970 --> 00:03:57,939 So you're leaving too. 70 00:03:58,005 --> 00:04:00,372 Well, not for a couple of days. 71 00:04:00,441 --> 00:04:03,673 - Are you OK, Cor? - Yeah. Yeah. Fine. 72 00:04:03,745 --> 00:04:07,546 I mean, I can do without my best friend and my girlfriend for a couple of months, right? 73 00:04:07,615 --> 00:04:10,949 I mean, it's not like I can't make new friends. 74 00:04:16,758 --> 00:04:18,283 See? 75 00:04:21,462 --> 00:04:25,194 Mom, Dad, I've decided I'm spending my summer in Atlanta 76 00:04:25,266 --> 00:04:29,101 selling international flags at the Olympic village. 77 00:04:29,170 --> 00:04:32,800 - No, you're not. - Well, then, this summer blows. 78 00:04:32,874 --> 00:04:34,843 - Cory, the summer's barely started. - I know, 79 00:04:34,909 --> 00:04:39,005 Mom, and already I got no Topanga, I got no Shawn, I got nothing. 80 00:04:39,080 --> 00:04:41,311 Hey, your brother's here for another week. 81 00:04:41,382 --> 00:04:44,443 Yeah, Cor. Why don't you come sit with us? Eric's telling us about his trip. 82 00:04:44,519 --> 00:04:47,614 I'm not really interested in Eric's trip. 83 00:04:47,688 --> 00:04:51,181 Oh, you're right, Cor. Why don't we put my entire cross-country trip on hold 84 00:04:51,259 --> 00:04:53,694 so you can tell us how great the park is? 85 00:04:53,761 --> 00:04:56,629 How is that monkey-bar restoration coming? 86 00:04:56,697 --> 00:04:59,098 It's a junglegym, Eric. 87 00:04:59,967 --> 00:05:01,629 All right, you know what? Why don't you tell us 88 00:05:01,702 --> 00:05:04,331 how you're gonna see the Grand Canyon in four-and-a-half minutes? 89 00:05:04,405 --> 00:05:06,738 By donkey. 90 00:05:06,808 --> 00:05:09,107 Guys, stop the sniping. 91 00:05:09,177 --> 00:05:11,078 Yeah, it'll stop for good when I leave next week. 92 00:05:11,145 --> 00:05:14,206 There's Eric, always leaving. Why should I be surprised, right? 93 00:05:14,282 --> 00:05:17,150 "Hey, Cor, wanna shoot some hoops? Oh, wait. Here comes Janice." 94 00:05:17,218 --> 00:05:20,586 Or "Hey, Cor, want a ride to school? Wait, my friends want rides. Sorry." 95 00:05:20,655 --> 00:05:23,181 Oh, gee, Cor, I'd love to stay and take some more abuse but - oops - 96 00:05:23,257 --> 00:05:25,886 I got more packing to do. 97 00:05:27,728 --> 00:05:30,857 Cory, I'll be your friend this summer. 98 00:05:30,932 --> 00:05:33,128 Thanks, Morgan. 99 00:05:35,169 --> 00:05:36,967 Oops, I forgot. 100 00:05:37,038 --> 00:05:39,200 I have day camp. 101 00:05:41,509 --> 00:05:45,002 - You see? - Cor, what are you really upset about? 102 00:05:45,079 --> 00:05:47,947 What do you mean? I'm upset that Topanga's going to camp. 103 00:05:48,015 --> 00:05:52,919 - You think that's it, huh? - Yeah. I mean, how could she do that? 104 00:05:52,987 --> 00:05:55,718 Cor, she's 15 years old. She has a right to go to camp. 105 00:05:55,790 --> 00:05:58,055 You know, you guys never sent me to camp. 106 00:05:58,125 --> 00:06:01,425 - Are you insane? - We tried to send you to camp 107 00:06:01,495 --> 00:06:03,691 when you were eight, but we had to come and take you home. 108 00:06:03,764 --> 00:06:04,925 Every day you sent us letters 109 00:06:04,999 --> 00:06:09,937 telling us they were conducting medical experiments on you. 110 00:06:10,004 --> 00:06:11,973 And they were. 111 00:06:12,039 --> 00:06:14,235 Cor, this is gonna be a great summer. 112 00:06:14,308 --> 00:06:16,834 Things are gonna work out for the best. They always do. 113 00:06:16,911 --> 00:06:20,712 - You really believe that? - Yeah. I do. 114 00:06:25,553 --> 00:06:27,021 Eric, 115 00:06:27,088 --> 00:06:29,319 Uh, I just wanna tell you that, um... 116 00:06:29,390 --> 00:06:34,226 I-I know this week hasn't been the easiest for any of us, but... 117 00:06:34,295 --> 00:06:36,696 Oh, man. Look at this mess. 118 00:06:36,764 --> 00:06:41,395 - Yep. A lot of years to pack away. - Yeah. But look at my bed. 119 00:06:41,469 --> 00:06:43,438 That's actually how you left it this morning. 120 00:06:43,504 --> 00:06:48,943 Uh, I certainly don't think it was anywhere near as bad till you left your mess on it. 121 00:06:49,010 --> 00:06:51,241 Fine. I will move my sock. 122 00:06:51,312 --> 00:06:53,577 Thank you. 123 00:06:53,648 --> 00:06:56,982 Look... Cor, I know your summer's off to a rough start and everything, 124 00:06:57,051 --> 00:07:00,852 but, uh... look at the good. I'm gonna be outta here in a week 125 00:07:00,922 --> 00:07:02,982 and you're gonna have the entire room to yourself. 126 00:07:03,057 --> 00:07:05,822 I've always had this room to myself. 127 00:07:05,893 --> 00:07:07,953 - What's that supposed to mean? - Oh, come on, Eric. 128 00:07:08,029 --> 00:07:11,761 The way you treat me and you gotta ask? You ignore me. 129 00:07:11,832 --> 00:07:14,028 - We do stuff together. - Yeah, only when you're stuck. 130 00:07:14,101 --> 00:07:17,799 I mean, you never actually did anything with me 'cause you wanted to. 131 00:07:17,872 --> 00:07:19,397 What am I supposed to say to that, Cory? 132 00:07:19,473 --> 00:07:22,637 I mean, you're three years younger than me. I have my own friends. 133 00:07:22,710 --> 00:07:25,680 Yeah? And where are your friends gonna be next year? 134 00:07:25,746 --> 00:07:30,980 I mean, you guys will all be off at different colleges, but I'll still be your brother, Eric. 135 00:07:31,052 --> 00:07:33,886 You're right, Cory. I am a terrible brother. 136 00:07:33,955 --> 00:07:35,514 You know, buddy, in a week I'm gonna be gone 137 00:07:35,589 --> 00:07:38,923 and I'm gonna be the best brother you've ever had. 138 00:07:42,196 --> 00:07:45,189 - Whoa. What are you doing with this? - I'm taking it to college. 139 00:07:45,266 --> 00:07:47,701 Eric, this is my Mike Schmidt autographed baseball. 140 00:07:47,768 --> 00:07:50,897 - Cor, he signed it to both of us. - Oh, Eric, you know... Just give it to me. 141 00:07:50,972 --> 00:07:53,464 - Cor, cut it out, seriously. All right. Hey! - Eric, stop being such a jerk. Give it to me. 142 00:07:53,541 --> 00:07:55,169 Cor, you know something? You're absolutely right. 143 00:07:55,242 --> 00:07:56,232 - This is your ball. - Yes! 144 00:07:56,310 --> 00:07:57,141 - You want it? - Yes! 145 00:07:57,211 --> 00:07:59,510 Yeah, here. Catch! 146 00:07:59,580 --> 00:08:00,570 I can't believe you just did that, Eric. 147 00:08:00,648 --> 00:08:02,514 Oh, Cor, really, please. Don't do that 'cause you're gonna get hurt. 148 00:08:02,583 --> 00:08:05,178 No, I don't think so, OK? 149 00:08:07,855 --> 00:08:09,346 Hey! Hey! Eric. 150 00:08:09,423 --> 00:08:11,654 - Cut it out. Get off of him. Cory. - Boys, stop it. 151 00:08:11,726 --> 00:08:13,991 - Stop it. - What is the matter with you two? 152 00:08:14,061 --> 00:08:18,089 - Hey, I tried to be the nice guy. - Oh, come on, guys. 153 00:08:18,165 --> 00:08:24,162 This is our last week all together and it's your last week sharing this room. 154 00:08:24,638 --> 00:08:26,607 Yeah, why do I have to share it for another week? 155 00:08:26,674 --> 00:08:29,473 You know, I don't really need this anymore. 156 00:08:29,543 --> 00:08:32,069 I'm outta here tomorrow. 157 00:08:42,089 --> 00:08:44,820 - Eric, you are not leaving tomorrow. - Yeah, I am. 158 00:08:44,892 --> 00:08:48,522 No, maybe you didn't hear me. You're not leaving tomorrow. 159 00:08:48,596 --> 00:08:50,997 You haven't got your letter of acceptance to college yet. 160 00:08:51,065 --> 00:08:52,465 I'm on the waiting list. 161 00:08:52,533 --> 00:08:54,627 The official acceptance comes, like, a day before classes 162 00:08:54,702 --> 00:08:56,000 and I'm not giving this trip up. 163 00:08:56,070 --> 00:08:59,939 Look. You are upset about your brother, and, Eric, you are not thinking this through. 164 00:09:00,007 --> 00:09:02,943 What is the difference? A week here, a week there. 165 00:09:03,010 --> 00:09:04,410 Eric, maybe when you're a parent, 166 00:09:04,478 --> 00:09:07,038 and your first child is about ready to leave home, 167 00:09:07,114 --> 00:09:10,676 you will understand that every day, every minute makes a difference. 168 00:09:10,751 --> 00:09:14,279 Guys, you don't think I'm not freaked out about leaving? 169 00:09:14,355 --> 00:09:17,621 Like going to college, being on my own, doing my own laundry? 170 00:09:17,691 --> 00:09:20,160 I'm having nightmares. Whites, easy. Darks, easy. 171 00:09:20,227 --> 00:09:24,096 What about my white shirt with black stripes? What then? 172 00:09:25,099 --> 00:09:26,727 Well, so? 173 00:09:26,801 --> 00:09:28,702 This is tough on all of us. 174 00:09:28,769 --> 00:09:33,230 Look, that's why I think it's just gonna be easier if I take off now. 175 00:09:33,307 --> 00:09:37,870 You know, we have this goodbye dinner planned for you. 176 00:09:37,945 --> 00:09:40,437 If you can move the dinner to tomorrow night, 177 00:09:40,514 --> 00:09:42,779 I'll stay an extra day. 178 00:09:43,617 --> 00:09:45,677 Please. 179 00:09:47,621 --> 00:09:49,681 - We'll think about it. - Thank you. 180 00:09:49,757 --> 00:09:52,090 And another little bit of advice. 181 00:09:52,159 --> 00:09:56,563 You take that extra day, and you try and figure out what is bothering your brother. 182 00:09:56,630 --> 00:10:00,499 I've shared that room with him for 15 years. I have no idea what's bothering him. 183 00:10:00,568 --> 00:10:04,061 Ah, well, maybe that's your answer. 184 00:10:10,111 --> 00:10:12,478 - We're so glad you stayed, Eric. - Yeah, so am I. 185 00:10:12,546 --> 00:10:15,914 This dinner party's really cool. It was a good idea having Cory's friends here too. 186 00:10:15,983 --> 00:10:17,042 Well, considering how he feels 187 00:10:17,118 --> 00:10:19,644 about Shawn and Topanga leaving for the summer 188 00:10:19,720 --> 00:10:21,655 we thought it'd be a good idea for him. 189 00:10:21,722 --> 00:10:25,454 Take your arm off me, man. You're making me nervous. 190 00:10:25,526 --> 00:10:27,688 Topanga, am I making you nervous? 191 00:10:27,761 --> 00:10:29,753 Uh-huh. 192 00:10:30,998 --> 00:10:33,866 If I may, I have something more to say. 193 00:10:35,536 --> 00:10:37,300 - Oh, no. - Shh! 194 00:10:37,371 --> 00:10:39,272 He's gonna be your principal one day. 195 00:10:39,340 --> 00:10:41,900 Oh, no. 196 00:10:41,976 --> 00:10:46,209 Eric, earlier this year, it was doubtful that you would graduate. 197 00:10:46,280 --> 00:10:50,115 But you responded to the pressure, applied yourself, 198 00:10:50,184 --> 00:10:54,212 and not only grew as a student, but as a person. 199 00:10:54,288 --> 00:10:58,885 - And I, for one, couldn't be happier. - Thank you, Mr. Feeny. 200 00:10:58,959 --> 00:11:01,451 Oh, also, I brought a little gift. 201 00:11:02,796 --> 00:11:06,130 I took the liberty to pull this and have it framed. 202 00:11:06,200 --> 00:11:08,897 - Your high-school diploma. - (whooping) 203 00:11:11,438 --> 00:11:13,304 (Eric) Oh, oh, Mr. Feeny. 204 00:11:13,374 --> 00:11:14,672 Oh, thank you. 205 00:11:14,742 --> 00:11:19,544 And I know how much you hate to be touched, but give me this one, hm? 206 00:11:19,613 --> 00:11:21,673 All right. All right, Eric. 207 00:11:23,384 --> 00:11:25,546 Hey. Hey, buddy, don't you want to say something? 208 00:11:25,619 --> 00:11:26,643 No, that's OK. 209 00:11:26,720 --> 00:11:28,382 Come on, Cory. He's your brother. You should say something. 210 00:11:28,455 --> 00:11:30,981 No, I don't have anything planned. 211 00:11:31,058 --> 00:11:34,620 You know, I really don't think I could've done this 212 00:11:34,695 --> 00:11:37,756 without everyone in this room believing in me. 213 00:11:37,831 --> 00:11:41,791 That's why this diploma, which signifies my intelligence, 214 00:11:41,869 --> 00:11:44,065 belongs as much to you 215 00:11:44,138 --> 00:11:47,438 as it does to... I. 216 00:11:48,809 --> 00:11:51,711 - Me. - I included you. 217 00:11:51,779 --> 00:11:54,010 Oh, dear. 218 00:11:54,848 --> 00:11:59,286 Hang on. I do have a toast to make. Attention, everybody. 219 00:12:04,291 --> 00:12:07,955 To my brother, Eric, who's moving out. 220 00:12:08,429 --> 00:12:12,025 And not just for four years, probably forever. 221 00:12:12,099 --> 00:12:14,933 And I don't even know him. 222 00:12:15,002 --> 00:12:18,370 And now I probably never will. 223 00:12:20,808 --> 00:12:23,835 15 years in the same room, Eric. 224 00:12:24,912 --> 00:12:26,904 15 years. 225 00:12:29,116 --> 00:12:31,176 Goodbye. 226 00:12:32,519 --> 00:12:35,011 I-I hope you have a nice life. I really do. 227 00:12:37,491 --> 00:12:39,892 I'm sorry, everyone. 228 00:12:48,836 --> 00:12:53,206 - That's the last bag. Car's all loaded. - Yeah, I guess this is it. 229 00:12:53,274 --> 00:12:57,712 Oh, Eric. Are you sure you can't stay for breakfast? I could fix you an omelet. 230 00:12:57,778 --> 00:13:01,044 Toast, pancakes, muffins. 231 00:13:01,115 --> 00:13:02,447 Pizza. 232 00:13:03,017 --> 00:13:05,782 Ma, you just want me to stay till the freezer's empty, don't you? 233 00:13:05,853 --> 00:13:08,948 - Does it show? - Just 'cause I know you. 234 00:13:09,023 --> 00:13:10,855 Well, don't forget to say goodbye to your brother. 235 00:13:10,924 --> 00:13:14,326 - I didn't see him this morning. - He slept on the coach. 236 00:13:14,395 --> 00:13:17,194 He's pretty embarrassed about last night. 237 00:13:17,264 --> 00:13:20,962 I gotta tell him there's nothing to be embarrassed about. 238 00:13:22,303 --> 00:13:26,604 Hey, Cory. Come on, get up. Your brother's leaving. 239 00:13:26,674 --> 00:13:29,337 Well, he said he was gonna go to the park to say goodbye to Topanga. 240 00:13:29,410 --> 00:13:32,005 Maybe he already left. 241 00:13:32,980 --> 00:13:35,142 Uh, yeah. You know, um... 242 00:13:35,215 --> 00:13:38,185 Just, uh, tell him goodbye and, you know, give him a hug for me. 243 00:13:38,252 --> 00:13:42,189 Eric, I mean, we'll hug him, but I don't think that's gonna make Cory feel any better. 244 00:13:42,256 --> 00:13:44,623 I'm just going off to college. I mean, I'm still his brother. 245 00:13:44,692 --> 00:13:47,355 Eric, now it's, you know, "just going off to college." 246 00:13:47,428 --> 00:13:50,489 Then it's gonna be, "Oh, I'm just getting married." "Just having kids." 247 00:13:50,564 --> 00:13:53,261 But you know that you'll never be the same brother 248 00:13:53,334 --> 00:13:55,565 as you were upstairs, sharing that room. 249 00:13:55,636 --> 00:13:59,437 I'm the older brother. I mean, it's not my fault I'm the older brother. 250 00:13:59,506 --> 00:14:02,738 Yes, but it's not Cory's fault that he's the younger brother, 251 00:14:02,810 --> 00:14:05,473 who never understood why your buddies and your girlfriends 252 00:14:05,546 --> 00:14:07,845 always seemed to be more important to you than him. 253 00:14:07,915 --> 00:14:09,975 He's three years younger than me. 254 00:14:10,050 --> 00:14:13,418 He's got his own girlfriend. He's got his own buddies. 255 00:14:13,487 --> 00:14:15,922 I bet he'd understand me better now. 256 00:14:15,989 --> 00:14:19,892 Well, it sounds like you have a lot more in common now. 257 00:14:20,561 --> 00:14:22,154 Yeah, I guess we do. 258 00:14:22,229 --> 00:14:25,791 And three years isn't that big a difference anymore. 259 00:14:26,633 --> 00:14:30,092 No, I mean, I... You know, I never really looked at it like that. 260 00:14:30,170 --> 00:14:32,696 I guess Cory and I could be friends now. 261 00:14:32,773 --> 00:14:34,969 His girlfriend's leaving him for the summer 262 00:14:35,042 --> 00:14:38,740 and his best friend's leaving him for the summer, and now his brother, 263 00:14:38,812 --> 00:14:42,510 who he's never really had a chance to get to know as a friend, is leaving. 264 00:14:42,583 --> 00:14:44,347 Forever. 265 00:14:44,418 --> 00:14:47,718 But why aren't you guys upset? 266 00:14:47,788 --> 00:14:50,417 Uh, well, we got to know you. 267 00:14:51,258 --> 00:14:53,523 It's OK. You can leave. 268 00:14:53,594 --> 00:14:56,393 Your father and I know you're a good guy. 269 00:14:56,463 --> 00:14:58,659 And you have a good heart. 270 00:14:58,732 --> 00:15:01,634 And you've always made us proud. 271 00:15:04,438 --> 00:15:06,737 So I guess this is goodbye. 272 00:15:06,807 --> 00:15:08,070 Uh, uh... 273 00:15:08,142 --> 00:15:12,273 Yeah, uh... You know, I'm... We're not very good at this. 274 00:15:12,346 --> 00:15:14,838 A few bucks, uh, you know... 275 00:15:14,915 --> 00:15:17,350 - Emergencies, whatever. - What about the gold card? 276 00:15:17,751 --> 00:15:19,049 No. 277 00:15:19,119 --> 00:15:22,089 Oh, good. You didn't leave yet. 278 00:15:22,156 --> 00:15:24,284 I wanted to give you something. 279 00:15:24,358 --> 00:15:26,452 Oh, Fluffers. 280 00:15:26,527 --> 00:15:30,157 Your favorite bear. Are you giving him to me for luck, Morgan? 281 00:15:30,230 --> 00:15:34,167 No. I'm eight years old. What do I need a stinking bear for? 282 00:15:35,202 --> 00:15:36,363 (sighs) 283 00:15:36,437 --> 00:15:39,271 - Are you gonna miss me, Morgan? - I already do. 284 00:15:44,178 --> 00:15:49,640 So, I guess there's nothing left to say, but goodbye. 285 00:15:49,716 --> 00:15:51,344 I, um... 286 00:15:51,418 --> 00:15:54,320 I love you all very much. 287 00:15:54,388 --> 00:15:58,223 - We love you too. - We love you too. All right? 288 00:15:59,026 --> 00:16:01,257 Go on, get outta here. You wanna beat the rush hour. 289 00:16:01,328 --> 00:16:03,490 - Yeah. - Go on. 290 00:16:20,547 --> 00:16:22,482 I don't know if I wanna go. 291 00:16:22,549 --> 00:16:25,018 Yeah, but yesterday you could hardly wait to go. 292 00:16:25,085 --> 00:16:27,680 I know. I mean, usually I'm really looking forward to camp. 293 00:16:27,754 --> 00:16:32,283 I mean, this time I feel like I'm too old for that. I'd rather spend the summer with you. 294 00:16:32,359 --> 00:16:35,659 - And that scares me. - Look, 295 00:16:35,729 --> 00:16:39,632 if that's the way you feel, I want you to have a good time at camp, OK? 296 00:16:39,700 --> 00:16:42,568 I mean, I'm completely secure. 297 00:16:42,636 --> 00:16:46,403 You swear on your life it's an all-girls camp? 298 00:16:46,473 --> 00:16:49,238 Cory, I want you to have a great time this summer. 299 00:16:49,309 --> 00:16:52,143 Oh, don't you worry about me. I mean, 300 00:16:52,212 --> 00:16:56,081 I'll be plenty busy doing the things I truly love to do. 301 00:17:01,622 --> 00:17:03,614 Oh, Cory. 302 00:17:03,690 --> 00:17:06,683 I can't leave you like this, man. 303 00:17:06,760 --> 00:17:07,989 Shawn. 304 00:17:08,061 --> 00:17:09,927 What are you doing here? 305 00:17:09,997 --> 00:17:12,398 Me and my dad are hitting the road, so I figured I'd say goodbye. 306 00:17:12,466 --> 00:17:14,867 (bus horn) 307 00:17:14,935 --> 00:17:19,236 - That's my bus. - (car horn plays "La Cucaracha") 308 00:17:20,574 --> 00:17:23,237 And that's my house. 309 00:17:23,310 --> 00:17:25,438 I should get going. 310 00:17:25,512 --> 00:17:28,880 - I'll miss you. - Me too. 311 00:17:30,584 --> 00:17:32,212 So, buddy, I'll, uh... 312 00:17:32,286 --> 00:17:34,517 I'll see you in a couple of months, OK? 313 00:17:34,588 --> 00:17:36,056 Yeah. 314 00:17:36,123 --> 00:17:39,890 - Take care of yourself, Shawn. - Yeah, you too. 315 00:17:41,228 --> 00:17:45,723 It's just a summer, right? You know, it'll go by quick. 316 00:17:47,267 --> 00:17:49,099 Bye. 317 00:17:56,376 --> 00:17:59,141 Cory Matthews dribbles at the top of the key. 318 00:17:59,212 --> 00:18:03,115 He looks for the open man. It's... Cory Matthews. He passes to Matthews. 319 00:18:03,183 --> 00:18:05,209 Matthews sees Matthews set up for the three. 320 00:18:05,285 --> 00:18:08,551 He feeds Matthews. Matthews shoots. 321 00:18:14,061 --> 00:18:17,122 Looks like your team could use some help. 322 00:18:17,197 --> 00:18:20,031 - Eric. - Hey, Cor. 323 00:18:20,100 --> 00:18:22,160 I thought you'd be halfway to Jersey by now. 324 00:18:22,235 --> 00:18:24,033 Yeah, I was. 325 00:18:24,104 --> 00:18:25,629 Then I realized, here I am going off to college 326 00:18:25,706 --> 00:18:29,199 and I didn't even get a proper goodbye from my brother. 327 00:18:29,276 --> 00:18:31,268 So that's why you came back? To say goodbye? 328 00:18:31,712 --> 00:18:33,044 Yeah. 329 00:18:33,880 --> 00:18:37,373 Listen, Eric, I'm glad you're here, too, because, uh... 330 00:18:37,451 --> 00:18:40,615 ...you know, I... I never got to tell you I'm sorry for the way I've been acting. 331 00:18:40,687 --> 00:18:43,816 Come on, I mean, it's no biggie. We're brothers. Brothers fight. 332 00:18:43,890 --> 00:18:47,725 Yeah, but, see, I don't like it when we fight, you know? 333 00:18:48,729 --> 00:18:52,427 And I also don't like it when I do things like this. 334 00:18:53,900 --> 00:18:56,995 - It's my letter from North Southwestern. - I know. 335 00:18:57,070 --> 00:19:00,199 I took it from the mailbox yesterday. 336 00:19:00,273 --> 00:19:03,243 I guess I just wasn't ready to let you go. 337 00:19:04,311 --> 00:19:08,407 Eric, I-I feel like I'm just getting to know you, you know? 338 00:19:08,482 --> 00:19:12,010 I mean, I've always liked you as a brother, you know, 339 00:19:12,085 --> 00:19:15,544 but I'm just starting to like you as a friend. 340 00:19:17,824 --> 00:19:20,419 I didn't get in. 341 00:19:21,161 --> 00:19:23,062 What? 342 00:19:24,231 --> 00:19:26,700 They rejected me. 343 00:19:29,069 --> 00:19:33,006 - Uh, maybe it was a mistake. - It was my mistake. 344 00:19:33,073 --> 00:19:35,838 It was my mistake thinking I could slack off for three and a half years, 345 00:19:35,909 --> 00:19:38,936 work hard for two months, and get in. 346 00:19:39,012 --> 00:19:42,380 - Man, I really wanted to go to college. - Hey, Eric. You will, you know. 347 00:19:42,449 --> 00:19:46,113 You take a couple of courses over the summer, reapply, and you know what? 348 00:19:46,186 --> 00:19:49,452 I bet you get into an even better school. 349 00:19:49,523 --> 00:19:52,459 - You think so? - Hey. You're my brother. 350 00:19:53,560 --> 00:19:56,029 You know something, Cor? Maybe you're right. 351 00:19:56,096 --> 00:19:58,998 I mean, maybe I'll even find a school a little closer to home. 352 00:19:59,066 --> 00:20:02,264 Well, I know where there's an open bed. 353 00:20:02,335 --> 00:20:05,567 - Thanks, Cor. - Yeah. Think about it while you're gone. 354 00:20:05,639 --> 00:20:08,973 - Where am I going? - Across the country. 355 00:20:09,042 --> 00:20:11,705 Oh, nah. That trip was to celebrate. There's nothing to celebrate now. 356 00:20:11,778 --> 00:20:14,009 Oh, Eric. Are you kidding me? Come on, a trip like that? 357 00:20:14,081 --> 00:20:16,277 That's something you never forget. 358 00:20:17,718 --> 00:20:19,778 You know something, Cor? You're right. 359 00:20:19,853 --> 00:20:24,086 Maybe there is something to celebrate. I'm gonna take that trip. 360 00:20:24,157 --> 00:20:26,956 - First thing in the morning. - Why wait? 361 00:20:27,527 --> 00:20:30,463 I gotta wait for you to go home and pack. 362 00:20:32,999 --> 00:20:34,763 - Me? - Yeah. 363 00:20:34,835 --> 00:20:37,236 Two months on the road. 364 00:20:37,304 --> 00:20:41,264 I can't think of anybody else who I'd rather share the car with. 365 00:20:42,275 --> 00:20:45,211 It's gonna be a summer we'll never forget. 366 00:20:45,278 --> 00:20:48,612 Things always seem to work out for the best. 367 00:20:48,682 --> 00:20:51,311 I've always believed that. 368 00:20:59,226 --> 00:21:02,390 And on day two we see Virginia and Washington, DC. 369 00:21:02,462 --> 00:21:05,227 Now, don't forget to give yourselves at least a day in Boston. 370 00:21:05,298 --> 00:21:09,030 Oh. The Cheers bar. Maybe they'll know my name. 371 00:21:10,537 --> 00:21:14,838 I was thinking more along the lines of Bunker Hill, Old North Church... 372 00:21:14,908 --> 00:21:16,843 We have to remember, we're on a strict budget. 373 00:21:16,910 --> 00:21:20,176 That's true. But we could always sleep in President Lincoln's lap. 374 00:21:20,247 --> 00:21:21,647 Yeah, yeah. 375 00:21:21,715 --> 00:21:24,685 - Alan. - Uh... 376 00:21:24,751 --> 00:21:26,151 Oh, well... 377 00:21:26,219 --> 00:21:28,017 ...see Washington. 378 00:21:28,088 --> 00:21:30,648 You guys are good together. 379 00:21:31,124 --> 00:21:33,559 OK, that's all we need. The road's a-calling. 380 00:21:33,627 --> 00:21:34,617 - Bye. - Great, see you. 381 00:21:34,694 --> 00:21:36,026 - Have a good trip. - See you. 382 00:21:36,096 --> 00:21:38,292 Thanks, Daddy-o. Bye, Mommy. 383 00:21:38,365 --> 00:21:40,994 Hey, now. Remember, 384 00:21:41,067 --> 00:21:44,231 part of the deal of this trip is that you check out some colleges along the way. 385 00:21:44,304 --> 00:21:47,672 It's the whole reason we're going. Tulane, Ball State, uh... 386 00:21:47,741 --> 00:21:50,233 ...Memphis State, uh, State... 387 00:21:57,384 --> 00:22:00,320 Eric. What makes you think I would want to spend my summer - 388 00:22:00,387 --> 00:22:03,221 the summer of my 15th year - seeing a bunch of colleges? 389 00:22:03,290 --> 00:22:06,590 Because we're seeing them on our way to here. 390 00:22:06,660 --> 00:22:09,892 "Myrtle Beach, South Beach, Fort Lauderdale, 391 00:22:09,963 --> 00:22:12,228 South Padre Island, Malibu?" 392 00:22:12,299 --> 00:22:13,665 Smithsonian. 393 00:22:13,733 --> 00:22:16,225 - Yeah, right! - Yeah, right! 394 00:22:16,275 --> 00:22:20,825 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.