Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,247 --> 00:00:13,772
Matthews.
2
00:00:13,848 --> 00:00:17,012
The teachers got together and,
well, we have a few things for you.
3
00:00:17,085 --> 00:00:19,213
Oh, thanks, guys. Graduation gift?
4
00:00:19,287 --> 00:00:22,587
Confiscation gift.
You get your stuff back like we promised.
5
00:00:22,657 --> 00:00:25,593
Hey! My giant underpants.
6
00:00:27,395 --> 00:00:28,886
These always got a laugh.
7
00:00:28,963 --> 00:00:30,761
And my personal favorite,
8
00:00:30,832 --> 00:00:32,994
the Feeny puppet.
9
00:00:33,067 --> 00:00:35,559
Oh, little George.
10
00:00:36,404 --> 00:00:38,669
We'll leave you two alone.
11
00:00:41,776 --> 00:00:44,371
(mimics Feeny)
Detention, Mr. Matthews.
12
00:00:44,445 --> 00:00:47,210
Detention, Mr. Matthews.
13
00:00:47,849 --> 00:00:51,115
What are you doing
with this ridiculous thing?
14
00:00:51,185 --> 00:00:53,484
It's just a dummy.
15
00:00:54,322 --> 00:00:56,553
I'm not talking to you.
16
00:00:57,692 --> 00:00:59,217
You're gonna miss me,
aren't you, Mr. Feeny?
17
00:00:59,294 --> 00:01:01,456
Am I? Have you heard
from any more colleges?
18
00:01:01,529 --> 00:01:04,192
Oh, yeah. Actually, today I got
turned down from Penn State and BU.
19
00:01:04,265 --> 00:01:05,528
Looks like I'm gonna end up
with my first choice.
20
00:01:05,600 --> 00:01:09,469
That's North Southwestern
San Diego State.
21
00:01:09,537 --> 00:01:10,766
Ah, yes.
22
00:01:10,838 --> 00:01:13,899
Old NSWSDS.
23
00:01:13,975 --> 00:01:15,910
U.
24
00:01:15,977 --> 00:01:18,742
Yeah, you know, I'm on the waiting list so I
should get my official acceptance any day.
25
00:01:18,813 --> 00:01:21,476
Then it's goodbye Philamadelphia.
26
00:01:22,183 --> 00:01:24,175
- Any summer plans?
- Yeah. I'm gonna travel.
27
00:01:24,252 --> 00:01:27,416
I'm gonna spend two months
in my car and see all 50 states.
28
00:01:27,488 --> 00:01:30,390
How do you intend to drive to Hawaii?
29
00:01:31,392 --> 00:01:35,887
I'm gonna drive till they start
speaking Chinese, then hang a U-ie.
30
00:01:35,964 --> 00:01:37,899
Topanga.
31
00:01:37,966 --> 00:01:41,869
So. Here we are. Me and you.
Last day of school, back together.
32
00:01:41,936 --> 00:01:43,632
Back together.
33
00:01:43,705 --> 00:01:48,040
- Did I mention we're back together?
- Refresh my memory.
34
00:01:48,109 --> 00:01:52,205
Listen, I want you to know that
I'm completely secure with our relationship,
35
00:01:52,280 --> 00:01:56,047
and that if you want to spend your summer
away at camp, I am totally OK with it.
36
00:01:56,117 --> 00:01:59,519
- That is so mature.
- 'Cause I'm going with you.
37
00:02:00,955 --> 00:02:05,120
- Cory, it's an all-girls camp.
- What time's swimming?
38
00:02:05,193 --> 00:02:07,526
Cory, it's only one summer.
We will have plenty more together.
39
00:02:07,595 --> 00:02:11,225
I know, but look, this
is the most important summer of our lives.
40
00:02:11,299 --> 00:02:13,393
I mean, it's the summer
of our 15th year,
41
00:02:13,468 --> 00:02:16,404
and if we don't spend it together
we'll never get it back.
42
00:02:16,471 --> 00:02:20,101
That's really sweet, but it'll only make
our 16th summer all the more special.
43
00:02:20,174 --> 00:02:22,734
Look, I'll pay you a thousand dollars
to hang out with me.
44
00:02:22,810 --> 00:02:25,541
Cory! It's only two months.
The time is gonna fly
45
00:02:25,613 --> 00:02:29,106
and before you know it
we will be back together.
46
00:02:29,183 --> 00:02:34,053
Back together. Which in Spanish
is "back together, muchacha."
47
00:02:39,827 --> 00:02:42,695
Well, that was a brave front.
48
00:02:49,303 --> 00:02:52,933
(Eric mimics Mr. Feeny) What's the matter,
Mr. Matthews? You seem a little down.
49
00:02:53,007 --> 00:02:57,035
Perhaps some more history homework
would cheer you up? Hm?
50
00:02:57,111 --> 00:03:01,572
Knock it off, Eric. You know
I'm not a big fan of your Feeny puppet.
51
00:03:01,649 --> 00:03:03,140
Come on, Cor.
52
00:03:03,217 --> 00:03:07,120
I mean, I thought everything was great now
that you and Topanga are back together.
53
00:03:07,188 --> 00:03:08,986
Big kiss. Back together. Big kiss.
54
00:03:09,057 --> 00:03:12,118
Hey, hey, hey.
Stay out of my personal life.
55
00:03:12,193 --> 00:03:14,958
Hey, come on, Cory. I mean, Topanga's
leaving for the summer and I'm sorry,
56
00:03:15,029 --> 00:03:16,622
but that's got nothing to do with me.
57
00:03:16,698 --> 00:03:18,792
I got one week left here.
Let's make it great.
58
00:03:18,866 --> 00:03:21,392
Just like old times.
59
00:03:22,804 --> 00:03:25,205
What old times?
60
00:03:28,209 --> 00:03:30,838
OK, fine.
Topanga's going to camp.
61
00:03:33,481 --> 00:03:36,349
And it's an all-girl camp.
But, I mean, there's no threat there.
62
00:03:36,417 --> 00:03:39,285
There's more time for us, right?
The boys of summer.
63
00:03:39,353 --> 00:03:42,915
Cory, I'm gonna spend
the next two months traveling with my dad.
64
00:03:42,990 --> 00:03:45,391
The boy of summer.
65
00:03:45,460 --> 00:03:48,020
All right. Just me. Fine.
66
00:03:48,096 --> 00:03:49,962
You know, I thought you said
you were staying home this summer?
67
00:03:50,031 --> 00:03:52,159
Well, I am. I mean,
that's the beauty of a mobile home -
68
00:03:52,233 --> 00:03:54,429
wherever you go, you're home.
69
00:03:55,970 --> 00:03:57,939
So you're leaving too.
70
00:03:58,005 --> 00:04:00,372
Well, not for a couple of days.
71
00:04:00,441 --> 00:04:03,673
- Are you OK, Cor?
- Yeah. Yeah. Fine.
72
00:04:03,745 --> 00:04:07,546
I mean, I can do without my best friend and
my girlfriend for a couple of months, right?
73
00:04:07,615 --> 00:04:10,949
I mean, it's not like
I can't make new friends.
74
00:04:16,758 --> 00:04:18,283
See?
75
00:04:21,462 --> 00:04:25,194
Mom, Dad, I've decided
I'm spending my summer in Atlanta
76
00:04:25,266 --> 00:04:29,101
selling international flags
at the Olympic village.
77
00:04:29,170 --> 00:04:32,800
- No, you're not.
- Well, then, this summer blows.
78
00:04:32,874 --> 00:04:34,843
- Cory, the summer's barely started.
- I know,
79
00:04:34,909 --> 00:04:39,005
Mom, and already I got no Topanga,
I got no Shawn, I got nothing.
80
00:04:39,080 --> 00:04:41,311
Hey, your brother's here
for another week.
81
00:04:41,382 --> 00:04:44,443
Yeah, Cor. Why don't you come
sit with us? Eric's telling us about his trip.
82
00:04:44,519 --> 00:04:47,614
I'm not really interested in Eric's trip.
83
00:04:47,688 --> 00:04:51,181
Oh, you're right, Cor. Why don't we
put my entire cross-country trip on hold
84
00:04:51,259 --> 00:04:53,694
so you can tell us how great the park is?
85
00:04:53,761 --> 00:04:56,629
How is that
monkey-bar restoration coming?
86
00:04:56,697 --> 00:04:59,098
It's a junglegym, Eric.
87
00:04:59,967 --> 00:05:01,629
All right, you know what?
Why don't you tell us
88
00:05:01,702 --> 00:05:04,331
how you're gonna see the Grand Canyon
in four-and-a-half minutes?
89
00:05:04,405 --> 00:05:06,738
By donkey.
90
00:05:06,808 --> 00:05:09,107
Guys, stop the sniping.
91
00:05:09,177 --> 00:05:11,078
Yeah, it'll stop for good
when I leave next week.
92
00:05:11,145 --> 00:05:14,206
There's Eric, always leaving.
Why should I be surprised, right?
93
00:05:14,282 --> 00:05:17,150
"Hey, Cor, wanna shoot some hoops?
Oh, wait. Here comes Janice."
94
00:05:17,218 --> 00:05:20,586
Or "Hey, Cor, want a ride to school?
Wait, my friends want rides. Sorry."
95
00:05:20,655 --> 00:05:23,181
Oh, gee, Cor, I'd love to stay
and take some more abuse but - oops -
96
00:05:23,257 --> 00:05:25,886
I got more packing to do.
97
00:05:27,728 --> 00:05:30,857
Cory, I'll be your friend this summer.
98
00:05:30,932 --> 00:05:33,128
Thanks, Morgan.
99
00:05:35,169 --> 00:05:36,967
Oops, I forgot.
100
00:05:37,038 --> 00:05:39,200
I have day camp.
101
00:05:41,509 --> 00:05:45,002
- You see?
- Cor, what are you really upset about?
102
00:05:45,079 --> 00:05:47,947
What do you mean?
I'm upset that Topanga's going to camp.
103
00:05:48,015 --> 00:05:52,919
- You think that's it, huh?
- Yeah. I mean, how could she do that?
104
00:05:52,987 --> 00:05:55,718
Cor, she's 15 years old.
She has a right to go to camp.
105
00:05:55,790 --> 00:05:58,055
You know,
you guys never sent me to camp.
106
00:05:58,125 --> 00:06:01,425
- Are you insane?
- We tried to send you to camp
107
00:06:01,495 --> 00:06:03,691
when you were eight,
but we had to come and take you home.
108
00:06:03,764 --> 00:06:04,925
Every day you sent us letters
109
00:06:04,999 --> 00:06:09,937
telling us they were
conducting medical experiments on you.
110
00:06:10,004 --> 00:06:11,973
And they were.
111
00:06:12,039 --> 00:06:14,235
Cor, this is gonna be a great summer.
112
00:06:14,308 --> 00:06:16,834
Things are gonna work out for the best.
They always do.
113
00:06:16,911 --> 00:06:20,712
- You really believe that?
- Yeah. I do.
114
00:06:25,553 --> 00:06:27,021
Eric,
115
00:06:27,088 --> 00:06:29,319
Uh, I just wanna tell you that, um...
116
00:06:29,390 --> 00:06:34,226
I-I know this week
hasn't been the easiest for any of us, but...
117
00:06:34,295 --> 00:06:36,696
Oh, man. Look at this mess.
118
00:06:36,764 --> 00:06:41,395
- Yep. A lot of years to pack away.
- Yeah. But look at my bed.
119
00:06:41,469 --> 00:06:43,438
That's actually
how you left it this morning.
120
00:06:43,504 --> 00:06:48,943
Uh, I certainly don't think it was anywhere
near as bad till you left your mess on it.
121
00:06:49,010 --> 00:06:51,241
Fine. I will move my sock.
122
00:06:51,312 --> 00:06:53,577
Thank you.
123
00:06:53,648 --> 00:06:56,982
Look... Cor, I know your summer's off
to a rough start and everything,
124
00:06:57,051 --> 00:07:00,852
but, uh... look at the good.
I'm gonna be outta here in a week
125
00:07:00,922 --> 00:07:02,982
and you're gonna have
the entire room to yourself.
126
00:07:03,057 --> 00:07:05,822
I've always had this room to myself.
127
00:07:05,893 --> 00:07:07,953
- What's that supposed to mean?
- Oh, come on, Eric.
128
00:07:08,029 --> 00:07:11,761
The way you treat me and you gotta ask?
You ignore me.
129
00:07:11,832 --> 00:07:14,028
- We do stuff together.
- Yeah, only when you're stuck.
130
00:07:14,101 --> 00:07:17,799
I mean, you never actually
did anything with me 'cause you wanted to.
131
00:07:17,872 --> 00:07:19,397
What am I supposed to say to that, Cory?
132
00:07:19,473 --> 00:07:22,637
I mean, you're three years
younger than me. I have my own friends.
133
00:07:22,710 --> 00:07:25,680
Yeah? And where
are your friends gonna be next year?
134
00:07:25,746 --> 00:07:30,980
I mean, you guys will all be off at different
colleges, but I'll still be your brother, Eric.
135
00:07:31,052 --> 00:07:33,886
You're right, Cory.
I am a terrible brother.
136
00:07:33,955 --> 00:07:35,514
You know, buddy,
in a week I'm gonna be gone
137
00:07:35,589 --> 00:07:38,923
and I'm gonna be
the best brother you've ever had.
138
00:07:42,196 --> 00:07:45,189
- Whoa. What are you doing with this?
- I'm taking it to college.
139
00:07:45,266 --> 00:07:47,701
Eric, this is my Mike Schmidt
autographed baseball.
140
00:07:47,768 --> 00:07:50,897
- Cor, he signed it to both of us.
- Oh, Eric, you know... Just give it to me.
141
00:07:50,972 --> 00:07:53,464
- Cor, cut it out, seriously. All right. Hey!
- Eric, stop being such a jerk. Give it to me.
142
00:07:53,541 --> 00:07:55,169
Cor, you know something?
You're absolutely right.
143
00:07:55,242 --> 00:07:56,232
- This is your ball.
- Yes!
144
00:07:56,310 --> 00:07:57,141
- You want it?
- Yes!
145
00:07:57,211 --> 00:07:59,510
Yeah, here. Catch!
146
00:07:59,580 --> 00:08:00,570
I can't believe you just did that, Eric.
147
00:08:00,648 --> 00:08:02,514
Oh, Cor, really, please. Don't do that
'cause you're gonna get hurt.
148
00:08:02,583 --> 00:08:05,178
No, I don't think so, OK?
149
00:08:07,855 --> 00:08:09,346
Hey! Hey! Eric.
150
00:08:09,423 --> 00:08:11,654
- Cut it out. Get off of him. Cory.
- Boys, stop it.
151
00:08:11,726 --> 00:08:13,991
- Stop it.
- What is the matter with you two?
152
00:08:14,061 --> 00:08:18,089
- Hey, I tried to be the nice guy.
- Oh, come on, guys.
153
00:08:18,165 --> 00:08:24,162
This is our last week all together
and it's your last week sharing this room.
154
00:08:24,638 --> 00:08:26,607
Yeah, why do I have to share it
for another week?
155
00:08:26,674 --> 00:08:29,473
You know, I don't really
need this anymore.
156
00:08:29,543 --> 00:08:32,069
I'm outta here tomorrow.
157
00:08:42,089 --> 00:08:44,820
- Eric, you are not leaving tomorrow.
- Yeah, I am.
158
00:08:44,892 --> 00:08:48,522
No, maybe you didn't hear me.
You're not leaving tomorrow.
159
00:08:48,596 --> 00:08:50,997
You haven't got
your letter of acceptance to college yet.
160
00:08:51,065 --> 00:08:52,465
I'm on the waiting list.
161
00:08:52,533 --> 00:08:54,627
The official acceptance comes,
like, a day before classes
162
00:08:54,702 --> 00:08:56,000
and I'm not giving this trip up.
163
00:08:56,070 --> 00:08:59,939
Look. You are upset about your brother,
and, Eric, you are not thinking this through.
164
00:09:00,007 --> 00:09:02,943
What is the difference?
A week here, a week there.
165
00:09:03,010 --> 00:09:04,410
Eric, maybe when you're a parent,
166
00:09:04,478 --> 00:09:07,038
and your first child
is about ready to leave home,
167
00:09:07,114 --> 00:09:10,676
you will understand that every day,
every minute makes a difference.
168
00:09:10,751 --> 00:09:14,279
Guys, you don't think
I'm not freaked out about leaving?
169
00:09:14,355 --> 00:09:17,621
Like going to college,
being on my own, doing my own laundry?
170
00:09:17,691 --> 00:09:20,160
I'm having nightmares.
Whites, easy. Darks, easy.
171
00:09:20,227 --> 00:09:24,096
What about my white shirt
with black stripes? What then?
172
00:09:25,099 --> 00:09:26,727
Well, so?
173
00:09:26,801 --> 00:09:28,702
This is tough on all of us.
174
00:09:28,769 --> 00:09:33,230
Look, that's why I think
it's just gonna be easier if I take off now.
175
00:09:33,307 --> 00:09:37,870
You know, we have
this goodbye dinner planned for you.
176
00:09:37,945 --> 00:09:40,437
If you can
move the dinner to tomorrow night,
177
00:09:40,514 --> 00:09:42,779
I'll stay an extra day.
178
00:09:43,617 --> 00:09:45,677
Please.
179
00:09:47,621 --> 00:09:49,681
- We'll think about it.
- Thank you.
180
00:09:49,757 --> 00:09:52,090
And another little bit of advice.
181
00:09:52,159 --> 00:09:56,563
You take that extra day, and you try and
figure out what is bothering your brother.
182
00:09:56,630 --> 00:10:00,499
I've shared that room with him for 15 years.
I have no idea what's bothering him.
183
00:10:00,568 --> 00:10:04,061
Ah, well, maybe that's your answer.
184
00:10:10,111 --> 00:10:12,478
- We're so glad you stayed, Eric.
- Yeah, so am I.
185
00:10:12,546 --> 00:10:15,914
This dinner party's really cool. It was
a good idea having Cory's friends here too.
186
00:10:15,983 --> 00:10:17,042
Well, considering how he feels
187
00:10:17,118 --> 00:10:19,644
about Shawn and Topanga
leaving for the summer
188
00:10:19,720 --> 00:10:21,655
we thought it'd be a good idea for him.
189
00:10:21,722 --> 00:10:25,454
Take your arm off me, man.
You're making me nervous.
190
00:10:25,526 --> 00:10:27,688
Topanga, am I making you nervous?
191
00:10:27,761 --> 00:10:29,753
Uh-huh.
192
00:10:30,998 --> 00:10:33,866
If I may,
I have something more to say.
193
00:10:35,536 --> 00:10:37,300
- Oh, no.
- Shh!
194
00:10:37,371 --> 00:10:39,272
He's gonna be your principal one day.
195
00:10:39,340 --> 00:10:41,900
Oh, no.
196
00:10:41,976 --> 00:10:46,209
Eric, earlier this year,
it was doubtful that you would graduate.
197
00:10:46,280 --> 00:10:50,115
But you responded to the pressure,
applied yourself,
198
00:10:50,184 --> 00:10:54,212
and not only grew as a student,
but as a person.
199
00:10:54,288 --> 00:10:58,885
- And I, for one, couldn't be happier.
- Thank you, Mr. Feeny.
200
00:10:58,959 --> 00:11:01,451
Oh, also, I brought a little gift.
201
00:11:02,796 --> 00:11:06,130
I took the liberty
to pull this and have it framed.
202
00:11:06,200 --> 00:11:08,897
- Your high-school diploma.
- (whooping)
203
00:11:11,438 --> 00:11:13,304
(Eric) Oh, oh, Mr. Feeny.
204
00:11:13,374 --> 00:11:14,672
Oh, thank you.
205
00:11:14,742 --> 00:11:19,544
And I know how much you hate
to be touched, but give me this one, hm?
206
00:11:19,613 --> 00:11:21,673
All right. All right, Eric.
207
00:11:23,384 --> 00:11:25,546
Hey. Hey, buddy,
don't you want to say something?
208
00:11:25,619 --> 00:11:26,643
No, that's OK.
209
00:11:26,720 --> 00:11:28,382
Come on, Cory. He's your brother.
You should say something.
210
00:11:28,455 --> 00:11:30,981
No, I don't have anything planned.
211
00:11:31,058 --> 00:11:34,620
You know,
I really don't think I could've done this
212
00:11:34,695 --> 00:11:37,756
without everyone in this room
believing in me.
213
00:11:37,831 --> 00:11:41,791
That's why this diploma,
which signifies my intelligence,
214
00:11:41,869 --> 00:11:44,065
belongs as much to you
215
00:11:44,138 --> 00:11:47,438
as it does to... I.
216
00:11:48,809 --> 00:11:51,711
- Me.
- I included you.
217
00:11:51,779 --> 00:11:54,010
Oh, dear.
218
00:11:54,848 --> 00:11:59,286
Hang on. I do have a toast to make.
Attention, everybody.
219
00:12:04,291 --> 00:12:07,955
To my brother, Eric,
who's moving out.
220
00:12:08,429 --> 00:12:12,025
And not just for four years,
probably forever.
221
00:12:12,099 --> 00:12:14,933
And I don't even know him.
222
00:12:15,002 --> 00:12:18,370
And now I probably never will.
223
00:12:20,808 --> 00:12:23,835
15 years in the same room, Eric.
224
00:12:24,912 --> 00:12:26,904
15 years.
225
00:12:29,116 --> 00:12:31,176
Goodbye.
226
00:12:32,519 --> 00:12:35,011
I-I hope you have a nice life.
I really do.
227
00:12:37,491 --> 00:12:39,892
I'm sorry, everyone.
228
00:12:48,836 --> 00:12:53,206
- That's the last bag. Car's all loaded.
- Yeah, I guess this is it.
229
00:12:53,274 --> 00:12:57,712
Oh, Eric. Are you sure you can't stay
for breakfast? I could fix you an omelet.
230
00:12:57,778 --> 00:13:01,044
Toast, pancakes, muffins.
231
00:13:01,115 --> 00:13:02,447
Pizza.
232
00:13:03,017 --> 00:13:05,782
Ma, you just want me to stay
till the freezer's empty, don't you?
233
00:13:05,853 --> 00:13:08,948
- Does it show?
- Just 'cause I know you.
234
00:13:09,023 --> 00:13:10,855
Well, don't forget
to say goodbye to your brother.
235
00:13:10,924 --> 00:13:14,326
- I didn't see him this morning.
- He slept on the coach.
236
00:13:14,395 --> 00:13:17,194
He's pretty embarrassed about last night.
237
00:13:17,264 --> 00:13:20,962
I gotta tell him there's nothing
to be embarrassed about.
238
00:13:22,303 --> 00:13:26,604
Hey, Cory. Come on, get up.
Your brother's leaving.
239
00:13:26,674 --> 00:13:29,337
Well, he said he was gonna go to the park
to say goodbye to Topanga.
240
00:13:29,410 --> 00:13:32,005
Maybe he already left.
241
00:13:32,980 --> 00:13:35,142
Uh, yeah. You know, um...
242
00:13:35,215 --> 00:13:38,185
Just, uh, tell him goodbye and,
you know, give him a hug for me.
243
00:13:38,252 --> 00:13:42,189
Eric, I mean, we'll hug him, but I don't think
that's gonna make Cory feel any better.
244
00:13:42,256 --> 00:13:44,623
I'm just going off to college.
I mean, I'm still his brother.
245
00:13:44,692 --> 00:13:47,355
Eric, now it's, you know,
"just going off to college."
246
00:13:47,428 --> 00:13:50,489
Then it's gonna be, "Oh, I'm just
getting married." "Just having kids."
247
00:13:50,564 --> 00:13:53,261
But you know that you'll never
be the same brother
248
00:13:53,334 --> 00:13:55,565
as you were upstairs,
sharing that room.
249
00:13:55,636 --> 00:13:59,437
I'm the older brother. I mean,
it's not my fault I'm the older brother.
250
00:13:59,506 --> 00:14:02,738
Yes, but it's not Cory's fault
that he's the younger brother,
251
00:14:02,810 --> 00:14:05,473
who never understood
why your buddies and your girlfriends
252
00:14:05,546 --> 00:14:07,845
always seemed to be
more important to you than him.
253
00:14:07,915 --> 00:14:09,975
He's three years younger than me.
254
00:14:10,050 --> 00:14:13,418
He's got his own girlfriend.
He's got his own buddies.
255
00:14:13,487 --> 00:14:15,922
I bet he'd understand me better now.
256
00:14:15,989 --> 00:14:19,892
Well, it sounds like
you have a lot more in common now.
257
00:14:20,561 --> 00:14:22,154
Yeah, I guess we do.
258
00:14:22,229 --> 00:14:25,791
And three years
isn't that big a difference anymore.
259
00:14:26,633 --> 00:14:30,092
No, I mean, I... You know,
I never really looked at it like that.
260
00:14:30,170 --> 00:14:32,696
I guess Cory and I could be friends now.
261
00:14:32,773 --> 00:14:34,969
His girlfriend's
leaving him for the summer
262
00:14:35,042 --> 00:14:38,740
and his best friend's leaving him
for the summer, and now his brother,
263
00:14:38,812 --> 00:14:42,510
who he's never really had a chance
to get to know as a friend, is leaving.
264
00:14:42,583 --> 00:14:44,347
Forever.
265
00:14:44,418 --> 00:14:47,718
But why aren't you guys upset?
266
00:14:47,788 --> 00:14:50,417
Uh, well, we got to know you.
267
00:14:51,258 --> 00:14:53,523
It's OK. You can leave.
268
00:14:53,594 --> 00:14:56,393
Your father and I
know you're a good guy.
269
00:14:56,463 --> 00:14:58,659
And you have a good heart.
270
00:14:58,732 --> 00:15:01,634
And you've always made us proud.
271
00:15:04,438 --> 00:15:06,737
So I guess this is goodbye.
272
00:15:06,807 --> 00:15:08,070
Uh, uh...
273
00:15:08,142 --> 00:15:12,273
Yeah, uh... You know, I'm...
We're not very good at this.
274
00:15:12,346 --> 00:15:14,838
A few bucks, uh, you know...
275
00:15:14,915 --> 00:15:17,350
- Emergencies, whatever.
- What about the gold card?
276
00:15:17,751 --> 00:15:19,049
No.
277
00:15:19,119 --> 00:15:22,089
Oh, good.
You didn't leave yet.
278
00:15:22,156 --> 00:15:24,284
I wanted to give you something.
279
00:15:24,358 --> 00:15:26,452
Oh, Fluffers.
280
00:15:26,527 --> 00:15:30,157
Your favorite bear.
Are you giving him to me for luck, Morgan?
281
00:15:30,230 --> 00:15:34,167
No. I'm eight years old.
What do I need a stinking bear for?
282
00:15:35,202 --> 00:15:36,363
(sighs)
283
00:15:36,437 --> 00:15:39,271
- Are you gonna miss me, Morgan?
- I already do.
284
00:15:44,178 --> 00:15:49,640
So, I guess there's nothing
left to say, but goodbye.
285
00:15:49,716 --> 00:15:51,344
I, um...
286
00:15:51,418 --> 00:15:54,320
I love you all very much.
287
00:15:54,388 --> 00:15:58,223
- We love you too.
- We love you too. All right?
288
00:15:59,026 --> 00:16:01,257
Go on, get outta here.
You wanna beat the rush hour.
289
00:16:01,328 --> 00:16:03,490
- Yeah.
- Go on.
290
00:16:20,547 --> 00:16:22,482
I don't know if I wanna go.
291
00:16:22,549 --> 00:16:25,018
Yeah, but yesterday
you could hardly wait to go.
292
00:16:25,085 --> 00:16:27,680
I know. I mean,
usually I'm really looking forward to camp.
293
00:16:27,754 --> 00:16:32,283
I mean, this time I feel like I'm too old for
that. I'd rather spend the summer with you.
294
00:16:32,359 --> 00:16:35,659
- And that scares me.
- Look,
295
00:16:35,729 --> 00:16:39,632
if that's the way you feel, I want you
to have a good time at camp, OK?
296
00:16:39,700 --> 00:16:42,568
I mean, I'm completely secure.
297
00:16:42,636 --> 00:16:46,403
You swear on your life
it's an all-girls camp?
298
00:16:46,473 --> 00:16:49,238
Cory, I want you to have
a great time this summer.
299
00:16:49,309 --> 00:16:52,143
Oh, don't you worry about me.
I mean,
300
00:16:52,212 --> 00:16:56,081
I'll be plenty busy
doing the things I truly love to do.
301
00:17:01,622 --> 00:17:03,614
Oh, Cory.
302
00:17:03,690 --> 00:17:06,683
I can't leave you like this, man.
303
00:17:06,760 --> 00:17:07,989
Shawn.
304
00:17:08,061 --> 00:17:09,927
What are you doing here?
305
00:17:09,997 --> 00:17:12,398
Me and my dad are hitting the road,
so I figured I'd say goodbye.
306
00:17:12,466 --> 00:17:14,867
(bus horn)
307
00:17:14,935 --> 00:17:19,236
- That's my bus.
- (car horn plays "La Cucaracha")
308
00:17:20,574 --> 00:17:23,237
And that's my house.
309
00:17:23,310 --> 00:17:25,438
I should get going.
310
00:17:25,512 --> 00:17:28,880
- I'll miss you.
- Me too.
311
00:17:30,584 --> 00:17:32,212
So, buddy, I'll, uh...
312
00:17:32,286 --> 00:17:34,517
I'll see you in a couple of months, OK?
313
00:17:34,588 --> 00:17:36,056
Yeah.
314
00:17:36,123 --> 00:17:39,890
- Take care of yourself, Shawn.
- Yeah, you too.
315
00:17:41,228 --> 00:17:45,723
It's just a summer, right?
You know, it'll go by quick.
316
00:17:47,267 --> 00:17:49,099
Bye.
317
00:17:56,376 --> 00:17:59,141
Cory Matthews dribbles
at the top of the key.
318
00:17:59,212 --> 00:18:03,115
He looks for the open man. It's...
Cory Matthews. He passes to Matthews.
319
00:18:03,183 --> 00:18:05,209
Matthews sees Matthews
set up for the three.
320
00:18:05,285 --> 00:18:08,551
He feeds Matthews.
Matthews shoots.
321
00:18:14,061 --> 00:18:17,122
Looks like your team
could use some help.
322
00:18:17,197 --> 00:18:20,031
- Eric.
- Hey, Cor.
323
00:18:20,100 --> 00:18:22,160
I thought you'd be
halfway to Jersey by now.
324
00:18:22,235 --> 00:18:24,033
Yeah, I was.
325
00:18:24,104 --> 00:18:25,629
Then I realized,
here I am going off to college
326
00:18:25,706 --> 00:18:29,199
and I didn't even
get a proper goodbye from my brother.
327
00:18:29,276 --> 00:18:31,268
So that's why you came back?
To say goodbye?
328
00:18:31,712 --> 00:18:33,044
Yeah.
329
00:18:33,880 --> 00:18:37,373
Listen, Eric,
I'm glad you're here, too, because, uh...
330
00:18:37,451 --> 00:18:40,615
...you know, I... I never got to tell you
I'm sorry for the way I've been acting.
331
00:18:40,687 --> 00:18:43,816
Come on, I mean, it's no biggie.
We're brothers. Brothers fight.
332
00:18:43,890 --> 00:18:47,725
Yeah, but, see,
I don't like it when we fight, you know?
333
00:18:48,729 --> 00:18:52,427
And I also don't like it
when I do things like this.
334
00:18:53,900 --> 00:18:56,995
- It's my letter from North Southwestern.
- I know.
335
00:18:57,070 --> 00:19:00,199
I took it from the mailbox yesterday.
336
00:19:00,273 --> 00:19:03,243
I guess I just wasn't ready to let you go.
337
00:19:04,311 --> 00:19:08,407
Eric, I-I feel like I'm just getting
to know you, you know?
338
00:19:08,482 --> 00:19:12,010
I mean, I've always liked you
as a brother, you know,
339
00:19:12,085 --> 00:19:15,544
but I'm just starting
to like you as a friend.
340
00:19:17,824 --> 00:19:20,419
I didn't get in.
341
00:19:21,161 --> 00:19:23,062
What?
342
00:19:24,231 --> 00:19:26,700
They rejected me.
343
00:19:29,069 --> 00:19:33,006
- Uh, maybe it was a mistake.
- It was my mistake.
344
00:19:33,073 --> 00:19:35,838
It was my mistake thinking
I could slack off for three and a half years,
345
00:19:35,909 --> 00:19:38,936
work hard for two months, and get in.
346
00:19:39,012 --> 00:19:42,380
- Man, I really wanted to go to college.
- Hey, Eric. You will, you know.
347
00:19:42,449 --> 00:19:46,113
You take a couple of courses over the
summer, reapply, and you know what?
348
00:19:46,186 --> 00:19:49,452
I bet you get into an even better school.
349
00:19:49,523 --> 00:19:52,459
- You think so?
- Hey. You're my brother.
350
00:19:53,560 --> 00:19:56,029
You know something, Cor?
Maybe you're right.
351
00:19:56,096 --> 00:19:58,998
I mean, maybe I'll even find a school
a little closer to home.
352
00:19:59,066 --> 00:20:02,264
Well, I know where there's an open bed.
353
00:20:02,335 --> 00:20:05,567
- Thanks, Cor.
- Yeah. Think about it while you're gone.
354
00:20:05,639 --> 00:20:08,973
- Where am I going?
- Across the country.
355
00:20:09,042 --> 00:20:11,705
Oh, nah. That trip was to celebrate.
There's nothing to celebrate now.
356
00:20:11,778 --> 00:20:14,009
Oh, Eric. Are you kidding me?
Come on, a trip like that?
357
00:20:14,081 --> 00:20:16,277
That's something you never forget.
358
00:20:17,718 --> 00:20:19,778
You know something, Cor?
You're right.
359
00:20:19,853 --> 00:20:24,086
Maybe there is something to celebrate.
I'm gonna take that trip.
360
00:20:24,157 --> 00:20:26,956
- First thing in the morning.
- Why wait?
361
00:20:27,527 --> 00:20:30,463
I gotta wait for you to go home and pack.
362
00:20:32,999 --> 00:20:34,763
- Me?
- Yeah.
363
00:20:34,835 --> 00:20:37,236
Two months on the road.
364
00:20:37,304 --> 00:20:41,264
I can't think of anybody else
who I'd rather share the car with.
365
00:20:42,275 --> 00:20:45,211
It's gonna be a summer
we'll never forget.
366
00:20:45,278 --> 00:20:48,612
Things always seem
to work out for the best.
367
00:20:48,682 --> 00:20:51,311
I've always believed that.
368
00:20:59,226 --> 00:21:02,390
And on day two we see Virginia
and Washington, DC.
369
00:21:02,462 --> 00:21:05,227
Now, don't forget to give yourselves
at least a day in Boston.
370
00:21:05,298 --> 00:21:09,030
Oh. The Cheers bar.
Maybe they'll know my name.
371
00:21:10,537 --> 00:21:14,838
I was thinking more along the lines
of Bunker Hill, Old North Church...
372
00:21:14,908 --> 00:21:16,843
We have to remember,
we're on a strict budget.
373
00:21:16,910 --> 00:21:20,176
That's true. But we could always
sleep in President Lincoln's lap.
374
00:21:20,247 --> 00:21:21,647
Yeah, yeah.
375
00:21:21,715 --> 00:21:24,685
- Alan.
- Uh...
376
00:21:24,751 --> 00:21:26,151
Oh, well...
377
00:21:26,219 --> 00:21:28,017
...see Washington.
378
00:21:28,088 --> 00:21:30,648
You guys are good together.
379
00:21:31,124 --> 00:21:33,559
OK, that's all we need.
The road's a-calling.
380
00:21:33,627 --> 00:21:34,617
- Bye.
- Great, see you.
381
00:21:34,694 --> 00:21:36,026
- Have a good trip.
- See you.
382
00:21:36,096 --> 00:21:38,292
Thanks, Daddy-o. Bye, Mommy.
383
00:21:38,365 --> 00:21:40,994
Hey, now. Remember,
384
00:21:41,067 --> 00:21:44,231
part of the deal of this trip is that you
check out some colleges along the way.
385
00:21:44,304 --> 00:21:47,672
It's the whole reason we're going.
Tulane, Ball State, uh...
386
00:21:47,741 --> 00:21:50,233
...Memphis State, uh, State...
387
00:21:57,384 --> 00:22:00,320
Eric. What makes you think
I would want to spend my summer -
388
00:22:00,387 --> 00:22:03,221
the summer of my 15th year -
seeing a bunch of colleges?
389
00:22:03,290 --> 00:22:06,590
Because we're seeing them
on our way to here.
390
00:22:06,660 --> 00:22:09,892
"Myrtle Beach, South Beach,
Fort Lauderdale,
391
00:22:09,963 --> 00:22:12,228
South Padre Island,
Malibu?"
392
00:22:12,299 --> 00:22:13,665
Smithsonian.
393
00:22:13,733 --> 00:22:16,225
- Yeah, right!
- Yeah, right!
394
00:22:16,275 --> 00:22:20,825
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.