Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,935
- Hi, Dad.
- Whoa, ho, ho.
2
00:00:03,971 --> 00:00:07,930
What, baseball? In this storm?
I don't think so.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,208
Dad, that's a drizzle.
4
00:00:11,245 --> 00:00:13,679
[THUNDER]
5
00:00:13,714 --> 00:00:16,182
A thundery, stormy
kind of drizzle.
6
00:00:16,216 --> 00:00:17,342
Mm-hmm. Forget it, wise guy.
7
00:00:17,384 --> 00:00:18,681
Find something to do
around here.
8
00:00:18,719 --> 00:00:20,448
I've been sitting inside
all day.
9
00:00:20,487 --> 00:00:22,079
What am I supposed to do
for fun?
10
00:00:22,122 --> 00:00:24,522
Have tea with your sister.
11
00:00:24,558 --> 00:00:28,460
- I made red zinger.
- Yeah, zing this.
12
00:00:28,495 --> 00:00:30,793
Somebody needs a nap.
13
00:00:32,332 --> 00:00:34,994
My life bites...
14
00:00:35,035 --> 00:00:37,003
boring, predictable...
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,527
never a surprise.
16
00:00:40,240 --> 00:00:42,231
Don't turn on the lights.
17
00:00:42,276 --> 00:00:44,676
Shawn?
18
00:00:44,711 --> 00:00:47,680
The cops are after me,
maybe even the FBI.
19
00:00:47,714 --> 00:00:50,979
You're not involved,
unless you want to be.
20
00:00:51,018 --> 00:00:52,918
[THUNDER]
21
00:00:54,388 --> 00:00:55,582
I'm in!
22
00:00:59,192 --> 00:01:01,126
[THEME MUSIC PLAYING]
23
00:01:58,285 --> 00:01:59,946
You can't tell anybody I'm here.
24
00:01:59,987 --> 00:02:01,921
Right, right.
25
00:02:01,955 --> 00:02:03,650
How'd you get in here, anyway?
26
00:02:03,690 --> 00:02:06,124
I climbed up the tree
into your window.
27
00:02:06,159 --> 00:02:07,854
I didn't want anyone to see me.
28
00:02:07,894 --> 00:02:11,193
Cory, I'm a fugitive.
29
00:02:11,231 --> 00:02:14,200
Fugitive? Cool! Give me details.
30
00:02:14,234 --> 00:02:17,670
OK.
You remember that cherry bomb?
31
00:02:17,704 --> 00:02:20,969
Oh, no. Feeny found it.
You're suspended!
32
00:02:21,008 --> 00:02:23,374
Nothing good ever happens to me.
33
00:02:23,410 --> 00:02:26,436
All day I kept feeling it
in my pocket...
34
00:02:26,480 --> 00:02:29,040
all round and waxy,
just begging me to light it.
35
00:02:29,082 --> 00:02:30,606
I mean, I could actually
hear it saying...
36
00:02:30,651 --> 00:02:34,246
"Light me. Light me, Shawn.
Blow something up."
37
00:02:34,287 --> 00:02:35,754
Well, what did you blow up?
38
00:02:35,789 --> 00:02:38,121
Well, I was riding my bike
down "K" Street...
39
00:02:38,158 --> 00:02:39,955
You blew up "K" Street?
40
00:02:39,993 --> 00:02:44,293
- I park at the Market Giant...
- You blew up the Market Giant?
41
00:02:44,331 --> 00:02:48,097
That's my dad's store.
I have mixed feelings.
42
00:02:48,135 --> 00:02:50,729
But there on the ground
by the shopping carts...
43
00:02:50,771 --> 00:02:51,931
a matchbook.
44
00:02:51,972 --> 00:02:54,463
It was like a sign, you know,
saying, "Now, Shawn.
45
00:02:54,508 --> 00:02:56,635
Now. Let the sucker blow."
46
00:02:56,677 --> 00:02:58,235
So you're holding
the lit cherry bomb...
47
00:02:58,278 --> 00:02:59,404
I don't remember lighting it.
48
00:02:59,446 --> 00:03:00,708
But suddenly
there it was in my hand...
49
00:03:00,747 --> 00:03:02,339
sparks flying off the fuse...
50
00:03:02,382 --> 00:03:06,580
and suddenly, I realized,
this thing's going to go off.
51
00:03:06,620 --> 00:03:08,884
I mean, I could lose an eye,
lose an arm...
52
00:03:08,922 --> 00:03:12,119
wind up looking like
our shop teacher.
53
00:03:12,159 --> 00:03:14,593
So why didn't you just throw it?
54
00:03:14,628 --> 00:03:16,562
There were people all around.
I could've hurt somebody.
55
00:03:16,596 --> 00:03:21,829
I just knew I had to get it
far, far away, so I mailed it.
56
00:03:21,868 --> 00:03:25,360
You blew up
a United States mailbox?
57
00:03:25,405 --> 00:03:27,032
Well, it's still standing...
58
00:03:27,074 --> 00:03:31,773
although the sides did puff out
like a fat guy burping.
59
00:03:31,812 --> 00:03:34,076
All the stuff inside
got torched though.
60
00:03:34,114 --> 00:03:36,480
You should have seen
the flames...
61
00:03:36,516 --> 00:03:39,815
and the freaked-out look
on people's faces.
62
00:03:39,853 --> 00:03:43,152
Why am I never around
when the great stuff happens?
63
00:03:43,190 --> 00:03:45,158
I think I shook the cops.
64
00:03:45,192 --> 00:03:47,660
What do I do now?
I can't go home.
65
00:03:47,694 --> 00:03:50,788
Why not? It wasn't like
you did it on purpose.
66
00:03:50,831 --> 00:03:52,298
Look, I did it.
67
00:03:52,332 --> 00:03:53,959
That's the only part
my old man's going to hear.
68
00:03:55,402 --> 00:03:57,097
I stepped over the line
this time, Cory.
69
00:03:57,137 --> 00:03:59,128
I'm going to get killed
for this.
70
00:03:59,172 --> 00:04:00,503
What are you going to do?
71
00:04:00,540 --> 00:04:03,373
You think I could stay here
for a couple days...
72
00:04:03,410 --> 00:04:05,002
just until I figure things out?
73
00:04:05,045 --> 00:04:07,013
Fine with me.
I'll go ask my mom.
74
00:04:07,047 --> 00:04:09,709
You're really new at this,
aren't you?
75
00:04:09,750 --> 00:04:11,115
What?
76
00:04:11,151 --> 00:04:14,120
No one can know I'm here,
especially not your folks.
77
00:04:14,154 --> 00:04:15,348
They'll tell my mom and dad.
78
00:04:15,388 --> 00:04:17,879
Oh, right, right, right.
What about Eric?
79
00:04:17,924 --> 00:04:21,382
He's dumb, but I think he'll
notice a third guy in the room.
80
00:04:21,428 --> 00:04:23,555
I'll hide in the closet.
81
00:04:23,597 --> 00:04:25,690
Have you seen my closet?
82
00:04:28,702 --> 00:04:30,932
OK, under the bed.
83
00:04:30,971 --> 00:04:35,670
OK, but you may not be the only
living thing under there.
84
00:04:35,709 --> 00:04:38,576
Hi. How are you doing?
85
00:04:38,612 --> 00:04:41,080
Jeez, how do you live like this?
86
00:04:41,114 --> 00:04:42,809
MOTHER: Cory. dinner!
87
00:04:42,849 --> 00:04:45,010
So what do you say? Can I stay?
88
00:04:45,051 --> 00:04:46,518
Of course you can.
89
00:04:46,553 --> 00:04:48,851
Now get out of that wet stuff
and put on some of my clothes.
90
00:04:48,889 --> 00:04:50,356
I'll sneak up some food.
91
00:04:50,390 --> 00:04:54,121
Remember, I'm your accomplice.
I'm Accomplice Boy.
92
00:04:55,262 --> 00:04:57,628
- Thanks a lot, man.
- No, thank you.
93
00:04:57,664 --> 00:05:00,565
It's about time there's
a little excitement around here.
94
00:05:00,600 --> 00:05:03,626
Listen. Listen, Cor.
You're going downstairs...
95
00:05:03,670 --> 00:05:05,069
to keep something
from your parents...
96
00:05:05,105 --> 00:05:07,005
and if it was me,
I wouldn't worry...
97
00:05:07,040 --> 00:05:09,634
but I know you.
You're going to act weird.
98
00:05:09,676 --> 00:05:11,303
Attempt to stay cool, huh?
99
00:05:11,344 --> 00:05:15,178
Cool? Me? Ha!
They won't notice a thing.
100
00:05:29,763 --> 00:05:32,288
Dad and Mom,
I have so much homework.
101
00:05:32,332 --> 00:05:34,163
I'm going to eat in my room,
and I need fuel.
102
00:05:34,201 --> 00:05:36,294
I need lots of fuel.
I need enough fuel for two...
103
00:05:36,336 --> 00:05:37,394
although
there's only one of me...
104
00:05:37,437 --> 00:05:39,496
which is so interesting,
don't you think?
105
00:05:40,874 --> 00:05:43,172
Cory,
you're grounded for two weeks.
106
00:05:43,210 --> 00:05:44,336
What did I do?
107
00:05:44,377 --> 00:05:45,503
I don't know,
but the way you're behaving...
108
00:05:45,545 --> 00:05:47,809
it's got to be
at least two weeks.
109
00:05:47,848 --> 00:05:51,409
Dad, I can honestly tell you
I haven't done a thing.
110
00:05:51,451 --> 00:05:53,919
[THUMP]
What was that?
111
00:05:53,954 --> 00:05:56,946
My homework fell off my desk.
112
00:05:56,990 --> 00:06:00,391
There's so darn much of it.
Ha ha ha.
113
00:06:00,427 --> 00:06:01,519
OK.
114
00:06:05,165 --> 00:06:07,963
What are you, bowling up here?
115
00:06:08,001 --> 00:06:09,161
Shawn?
116
00:06:14,608 --> 00:06:17,099
I guess my pants
are a little short on you.
117
00:06:17,143 --> 00:06:19,441
No, no, no, they fit great.
118
00:06:19,479 --> 00:06:23,040
Anyone ever tell you
you're built like a chimp?
119
00:06:23,083 --> 00:06:24,983
Did anybody ever tell you...
120
00:06:25,018 --> 00:06:27,782
don't insult
the boy with the food?
121
00:06:27,821 --> 00:06:31,086
No ketchup? I always have
ketchup on my meat loaf.
122
00:06:31,124 --> 00:06:33,058
Oh, you're absolutely right.
123
00:06:33,093 --> 00:06:35,061
I'm going to go downstairs
right now...
124
00:06:35,095 --> 00:06:36,494
and tell my mom that Shawn...
125
00:06:36,529 --> 00:06:38,554
the cherry bomb
mailbox killer...
126
00:06:38,598 --> 00:06:40,623
would like a little ketchup
on his meat loaf.
127
00:06:40,667 --> 00:06:43,636
Fine, fine.
I'll eat this dry meat brick.
128
00:06:43,670 --> 00:06:46,036
- Oh, Cory!
- Hide!
129
00:06:49,009 --> 00:06:51,409
Think you're pretty smooth,
don't you?
130
00:06:51,444 --> 00:06:53,605
- I know what's going on.
- You do?
131
00:06:53,647 --> 00:06:57,879
Uh-huh. Smuggling food, strange
noises, the smell in here.
132
00:06:57,918 --> 00:06:59,078
Smell?
133
00:06:59,119 --> 00:07:00,984
Yeah,
I tried the same thing once.
134
00:07:01,021 --> 00:07:03,455
You're hiding a puppy, huh?
Where is he?
135
00:07:03,490 --> 00:07:06,584
Come here, puppy.
Where's the cute little boy?
136
00:07:08,261 --> 00:07:11,662
Oh, it's a big puppy.
137
00:07:11,698 --> 00:07:13,563
OK, Eric, you're right.
138
00:07:13,600 --> 00:07:17,058
I'm hiding a puppy,
but I let it go.
139
00:07:17,103 --> 00:07:19,765
- When?
- Uh, just a minute ago.
140
00:07:19,806 --> 00:07:22,570
- You let the puppy go?
- Uh-huh.
141
00:07:22,609 --> 00:07:25,077
Out a second story window?
142
00:07:25,111 --> 00:07:27,170
What was I thinking?
143
00:07:27,213 --> 00:07:29,113
Hey, guys.
144
00:07:29,149 --> 00:07:31,117
Mom, where are you going?
145
00:07:31,151 --> 00:07:32,618
It's time for Morgan's bath...
146
00:07:32,652 --> 00:07:35,120
and her door to the bathroom
is locked.
147
00:07:35,155 --> 00:07:36,952
Wait a minute.
Let me get this straight.
148
00:07:36,990 --> 00:07:38,958
[SHOUTING] You're going
into the bathroom...
149
00:07:38,992 --> 00:07:40,960
to give Morgan a bath?
150
00:07:40,994 --> 00:07:43,224
Nothing gets past you.
151
00:07:49,269 --> 00:07:50,463
Hey, Cor?
152
00:07:51,805 --> 00:07:53,500
Lassie came home.
153
00:07:53,540 --> 00:07:54,734
I can explain What he's doing.
154
00:07:54,774 --> 00:07:56,366
No, no, no.
Look, I don't even want to know.
155
00:07:56,409 --> 00:07:57,535
I mean, if I know the truth...
156
00:07:57,577 --> 00:07:58,703
I only have to lie
when questioned.
157
00:07:58,745 --> 00:08:01,009
I don't want to know anything
about you two.
158
00:08:01,047 --> 00:08:04,141
Let's just cut to my bribe,
shall we?
159
00:08:05,452 --> 00:08:07,477
Dry brick of meat?
160
00:08:07,520 --> 00:08:09,112
Yeah, that's tempting...
161
00:08:09,155 --> 00:08:10,986
but I was thinking,
oh, I don't know...
162
00:08:11,024 --> 00:08:13,492
you two take over
all my household chores?
163
00:08:13,526 --> 00:08:14,959
In the bizarro World.
164
00:08:14,995 --> 00:08:17,520
Eric,
I don't even do my own chores.
165
00:08:17,564 --> 00:08:19,088
FATHER: Cory! Eric!
166
00:08:22,202 --> 00:08:25,171
Trash night. Whose turn
is it to take out the cans?
167
00:08:25,205 --> 00:08:27,400
You know, Dad, an interesting
thing. See, we were just...
168
00:08:27,440 --> 00:08:29,408
oh, no! My turn, right?
169
00:08:29,442 --> 00:08:31,000
Oh. Hey, thanks.
170
00:08:34,347 --> 00:08:37,714
I think Shawn was making
a daring political statement.
171
00:08:37,751 --> 00:08:40,948
And what statement was that,
build more prisons?
172
00:08:40,987 --> 00:08:43,455
You guys don't know
anything about it.
173
00:08:43,490 --> 00:08:46,084
Sorry I'm late.
174
00:08:46,126 --> 00:08:47,423
I see you've all heard...
175
00:08:47,460 --> 00:08:49,792
about Mr. Hunter's little stunt
yesterday.
176
00:08:49,829 --> 00:08:51,626
I just spoke with his parents.
177
00:08:51,664 --> 00:08:54,360
Evidently, Shawn
didn't come home last night.
178
00:08:54,401 --> 00:08:58,360
I imagine no one here
has heard from him.
179
00:08:58,405 --> 00:08:59,929
Me?
180
00:08:59,973 --> 00:09:01,838
What makes you think
I heard from Shawn?
181
00:09:01,875 --> 00:09:03,843
I was addressing
the entire class.
182
00:09:03,877 --> 00:09:05,640
Yeah,
but you make it sound like...
183
00:09:05,678 --> 00:09:07,908
I lit the cherry bomb
and stuck it in the mailbox...
184
00:09:07,947 --> 00:09:09,915
on "K" Street
near the Market Giant.
185
00:09:11,351 --> 00:09:12,682
I'm guessing.
186
00:09:15,055 --> 00:09:19,014
He claims he hasn't spoken
with Shawn since the incident...
187
00:09:19,059 --> 00:09:21,084
yet he knows
the precise location...
188
00:09:21,127 --> 00:09:23,721
knows Hunter's plot
involved a cherry bomb.
189
00:09:23,763 --> 00:09:27,824
I smell conspiracy.
I smell cover-up.
190
00:09:28,835 --> 00:09:32,236
I smell a nerd
with nine fingers.
191
00:09:32,272 --> 00:09:35,901
Mr. Matthews,
unhand that Minkus.
192
00:09:35,942 --> 00:09:37,910
Mr. Minkus, return to your seat.
193
00:09:37,944 --> 00:09:43,405
Now, then, we shall continue
reading aloud from page 157.
194
00:09:43,450 --> 00:09:48,353
Edgar Allan Poe's
The Tell-tale Heart.
195
00:09:49,889 --> 00:09:51,880
"They heard.
196
00:09:51,925 --> 00:09:53,586
They suspected."
197
00:09:54,961 --> 00:09:56,428
"They knew."
198
00:09:56,463 --> 00:09:58,454
[HEARTBEAT, THUNDER]
199
00:10:00,700 --> 00:10:04,363
"I couLd bear those
hypocritical smiles no Longer.
200
00:10:04,404 --> 00:10:06,702
"I feLt
that I must scream or die...
201
00:10:06,739 --> 00:10:08,707
"and now. hark. again.
202
00:10:08,741 --> 00:10:11,869
"Louder. Louder.
203
00:10:11,911 --> 00:10:13,538
Louder. "
204
00:10:13,580 --> 00:10:16,572
Mr. Matthews? Anything wrong?
205
00:10:23,523 --> 00:10:27,186
You made me Love you
206
00:10:27,227 --> 00:10:28,353
I didn't wanna do it
207
00:10:28,394 --> 00:10:29,520
SHAWN: Ow.
208
00:10:29,562 --> 00:10:30,756
I didn't wanna do it
209
00:10:30,797 --> 00:10:31,923
SHAWN: Ow.
210
00:10:31,965 --> 00:10:35,457
You made me want you
211
00:10:37,237 --> 00:10:39,797
I checked outside the store.
I didn't see it anywhere.
212
00:10:39,839 --> 00:10:43,070
- See what?
- Uh, it.
213
00:10:43,109 --> 00:10:44,576
It?
214
00:10:44,611 --> 00:10:47,102
It... ltaly.
215
00:10:47,147 --> 00:10:50,446
I didn't see ltaly.
I didn't see France.
216
00:10:50,483 --> 00:10:54,078
I didn't see
anybody's underpants.
217
00:10:54,120 --> 00:10:56,588
Well, consider yourself lucky.
I just did the laundry.
218
00:10:56,623 --> 00:10:58,591
And while
I was putting it away...
219
00:10:58,625 --> 00:11:02,061
I discovered a little something
you've been hiding.
220
00:11:02,095 --> 00:11:03,960
[HEARTBEAT]
What?
221
00:11:05,765 --> 00:11:08,859
You organized your closet.
222
00:11:09,936 --> 00:11:13,599
Oh, yeah, yeah.
Practically cleaned itself.
223
00:11:13,640 --> 00:11:17,701
So why don't you just
give me a hug and move along?
224
00:11:17,744 --> 00:11:25,241
OK. I'll just leave you here
all by yourself.
225
00:11:25,285 --> 00:11:26,445
Bye.
226
00:11:28,655 --> 00:11:30,782
In the last twenty-four hours...
227
00:11:30,823 --> 00:11:35,283
I almost blow off my hand
and get sucked into a Hoover.
228
00:11:35,328 --> 00:11:37,262
You organized my closet?
229
00:11:37,297 --> 00:11:39,265
Yeah, well, I didn't mean to.
230
00:11:39,299 --> 00:11:41,767
Just what was I supposed to do
in this room all day?
231
00:11:41,801 --> 00:11:43,029
Let me tell you, you have...
232
00:11:43,069 --> 00:11:44,798
a very up-to-date collection
of video games.
233
00:11:44,837 --> 00:11:47,567
I especially enjoyed Pong.
234
00:11:47,607 --> 00:11:50,667
Feeny said
your parents came by school.
235
00:11:50,710 --> 00:11:52,803
You didn't say anything,
did you?
236
00:11:52,845 --> 00:11:56,838
Well, he was working me,
all right, but I was a stone.
237
00:11:56,883 --> 00:11:59,784
- Cory!
- Yeah! I'm alone! Hide.
238
00:11:59,819 --> 00:12:01,753
I fear for my life.
239
00:12:03,022 --> 00:12:05,718
Hey. How was your day?
240
00:12:05,758 --> 00:12:08,659
Quit pumping me! I know nothing!
241
00:12:09,662 --> 00:12:12,961
Well, me... I had a lousy day.
242
00:12:12,999 --> 00:12:15,194
You see, yesterday
I put about, oh...
243
00:12:15,235 --> 00:12:19,103
twenty-six bills in the mailbox
outside my store, and...
244
00:12:19,138 --> 00:12:21,902
today I found out that, uh...
245
00:12:21,941 --> 00:12:24,205
Well, you know the rest.
246
00:12:24,244 --> 00:12:26,644
Yeah, I heard something
along the lines...
247
00:12:26,679 --> 00:12:28,340
of a mailbox natural disaster.
248
00:12:28,381 --> 00:12:32,442
You know, the glue on those
stamps is highly flammable.
249
00:12:32,485 --> 00:12:34,885
I heard that Shawn
may be involved...
250
00:12:34,921 --> 00:12:39,051
to the extent
that, um, he did it.
251
00:12:39,092 --> 00:12:41,617
Huh. Nowthat I did not hear.
252
00:12:41,661 --> 00:12:43,151
SHAWN: Ah-choo!
253
00:12:46,933 --> 00:12:49,163
- Bless you.
- Thank you.
254
00:12:49,202 --> 00:12:50,134
You know,
when I was growing up...
255
00:12:50,169 --> 00:12:51,329
there was a kid
in my neighborhood...
256
00:12:51,371 --> 00:12:54,397
who was a lot like Shawn...
always getting into trouble.
257
00:12:54,440 --> 00:12:55,737
You know,
small things at first...
258
00:12:55,775 --> 00:12:59,074
shoplifting candy,
letting air out of tires...
259
00:12:59,112 --> 00:13:01,512
but pretty soon,
he got kind of bored...
260
00:13:01,547 --> 00:13:05,278
moved on to more serious stuff,
more dangerous.
261
00:13:05,318 --> 00:13:07,582
Dad, Shawn's not like that.
262
00:13:07,620 --> 00:13:09,019
I don't know. I think he is.
263
00:13:09,055 --> 00:13:13,014
And if he were here right now,
I'd come down on him very hard.
264
00:13:13,059 --> 00:13:15,653
SHAWN: Uh!
265
00:13:15,695 --> 00:13:17,595
Uh, that meat loaf.
266
00:13:19,966 --> 00:13:23,561
Because what Shawn did
was irresponsible and dumb.
267
00:13:23,603 --> 00:13:25,230
How come you're telling me this?
268
00:13:25,271 --> 00:13:29,230
Because you need to know that
if you ever do anything wrong...
269
00:13:29,275 --> 00:13:30,742
you can always come home.
270
00:13:30,777 --> 00:13:32,210
I don't care how bad it is...
271
00:13:32,245 --> 00:13:35,942
it can never be as bad
as not coming home.
272
00:13:35,982 --> 00:13:39,110
You don't have to worry
about me, Dad. I'm a come-homer.
273
00:13:39,152 --> 00:13:42,212
Fine, because I don't care
how tight a spot you're in...
274
00:13:42,255 --> 00:13:43,415
SHAWN: Ooh!
275
00:13:45,124 --> 00:13:46,785
We're here for you.
276
00:13:46,826 --> 00:13:49,818
- Deal?
- Deal.
277
00:13:54,867 --> 00:13:56,960
Oh, man.
278
00:13:57,003 --> 00:13:59,164
Your dad really hurt me.
279
00:13:59,205 --> 00:14:00,672
That stuff he said?
280
00:14:00,707 --> 00:14:03,540
No. He sat on my head.
281
00:14:03,576 --> 00:14:04,941
You know, Shawn...
282
00:14:04,977 --> 00:14:07,377
I bet ifWe explained to my dad
how this happened...
283
00:14:07,413 --> 00:14:09,347
he could talk to your dad,
and then...
284
00:14:09,382 --> 00:14:12,112
No way.
I can't ever go home, Cory.
285
00:14:12,151 --> 00:14:14,449
Didn't you hear
what my dad was saying?
286
00:14:14,487 --> 00:14:18,583
Not all of it.
I blacked out a couple times.
287
00:14:18,624 --> 00:14:19,886
All I'm saying is...
288
00:14:19,926 --> 00:14:21,894
I think that if
both our dads worked together...
289
00:14:21,928 --> 00:14:24,761
and talked it over, and my dad
explained to your dad...
290
00:14:24,797 --> 00:14:27,493
- that you're still an oK kid...
- it won't work, Cor.
291
00:14:27,533 --> 00:14:28,898
Why not?
292
00:14:28,935 --> 00:14:31,631
Because my dad will kill
your dad just to get to me.
293
00:14:31,671 --> 00:14:33,730
Shawn, you're overreacting.
294
00:14:33,773 --> 00:14:37,072
Cory, all our lives we've done
these little things...
295
00:14:37,110 --> 00:14:40,079
but we've always stayed
on this side of the line.
296
00:14:40,113 --> 00:14:41,808
What line?
297
00:14:41,848 --> 00:14:43,975
The line that separates
the little bad...
298
00:14:44,016 --> 00:14:45,711
from the big bad...
299
00:14:45,752 --> 00:14:48,016
the line I blow up
with my cherry bomb.
300
00:14:48,054 --> 00:14:52,047
Shawn, you're wrong.
Watch. I'll prove it to you.
301
00:14:52,091 --> 00:14:53,718
Dad?
302
00:14:53,760 --> 00:14:55,728
Dad, can you come here a second?
303
00:14:55,762 --> 00:14:58,026
- No! Cory!
- Dad?
304
00:14:58,064 --> 00:15:01,727
All right, my dad's coming.
He'll fix everything.
305
00:15:01,768 --> 00:15:02,928
Shawn?
306
00:15:04,604 --> 00:15:06,697
Shawn!
307
00:15:06,739 --> 00:15:08,707
Hey, Hunter!
308
00:15:08,741 --> 00:15:10,038
Shawn!
309
00:15:14,947 --> 00:15:18,212
OK, he's gone.
You think he's going home?
310
00:15:18,251 --> 00:15:20,719
I think
everything's going to be oK.
311
00:15:20,753 --> 00:15:22,983
- Know why?
- Why?
312
00:15:23,022 --> 00:15:25,923
Well, because that talk
you gave me up in my room...
313
00:15:25,958 --> 00:15:29,655
well, you didn't know it,
but Shawn heard the whole thing.
314
00:15:29,695 --> 00:15:32,289
Really?
315
00:15:32,331 --> 00:15:34,561
Yeah, he was under my bed.
316
00:15:34,600 --> 00:15:39,333
- Under your bed?
- Not the one I sat on?
317
00:15:39,372 --> 00:15:42,739
Actually, I've been
hiding Shawn up there...
318
00:15:42,775 --> 00:15:44,504
since yesterday afternoon.
319
00:15:45,878 --> 00:15:50,474
- How long have you known?
- Since yesterday afternoon.
320
00:15:50,516 --> 00:15:52,450
The noises
coming from your room.
321
00:15:52,485 --> 00:15:54,612
The food you snuck upstairs.
322
00:15:54,654 --> 00:15:56,053
It could've been a puppy.
323
00:15:56,088 --> 00:16:00,024
Cory, no one is that naive.
324
00:16:00,059 --> 00:16:03,028
Uh, I happen to like
the puppy theory.
325
00:16:06,532 --> 00:16:09,501
Mr. Feeny saw Shawn
sneak in yesterday...
326
00:16:09,535 --> 00:16:11,526
and he phoned us to let us know.
327
00:16:11,571 --> 00:16:12,697
It's a conspiracy...
328
00:16:12,738 --> 00:16:14,672
an international
adults' hot line.
329
00:16:14,707 --> 00:16:19,406
Any kid anywhere makes a move...
the phones are ringing.
330
00:16:19,445 --> 00:16:22,380
Wait. You guys didn't tell
Shawn's parents, did you?
331
00:16:22,415 --> 00:16:25,316
Of course we did.
Cory, didn't you think...
332
00:16:25,351 --> 00:16:26,818
how scared Shawn's parents
would be...
333
00:16:26,853 --> 00:16:28,616
not knowing where their son was?
334
00:16:29,622 --> 00:16:31,055
Wait, I don't get it.
335
00:16:31,090 --> 00:16:34,059
If you guys knew all along,
why didn't you bust us?
336
00:16:34,093 --> 00:16:36,061
Sure would've been easier on me.
337
00:16:36,095 --> 00:16:38,120
It was killing me
trying to hide this from you.
338
00:16:38,164 --> 00:16:40,792
Well, we knew he was safe here
with his best friend...
339
00:16:40,833 --> 00:16:42,528
who we hoped would help him
make the right decision...
340
00:16:42,568 --> 00:16:43,796
and go home.
341
00:16:43,836 --> 00:16:46,600
Cor,
I know you really like Shawn.
342
00:16:46,639 --> 00:16:48,231
I mean,
he's been your best bud...
343
00:16:48,274 --> 00:16:51,402
since he taught you how to pick
the lock on your playpen...
344
00:16:51,444 --> 00:16:54,845
but there's something I think
you should know about him.
345
00:16:54,881 --> 00:16:56,678
You think he's a criminal.
346
00:16:56,716 --> 00:16:59,378
I think he has rough edges.
347
00:16:59,418 --> 00:17:00,976
I think
he's at a point in his life...
348
00:17:01,020 --> 00:17:03,750
where he can go one of two ways.
349
00:17:03,789 --> 00:17:05,279
Back on my side of the line...
350
00:17:05,324 --> 00:17:09,658
or gone forever
into cherry bomb land.
351
00:17:09,695 --> 00:17:12,528
Cory, Shawn
has always reminded your dad...
352
00:17:12,565 --> 00:17:15,159
of someone he knew
when he was a kid.
353
00:17:15,201 --> 00:17:17,669
You had a best friend
like Shawn?
354
00:17:17,703 --> 00:17:21,639
Uh-uh. I was like Shawn.
I had a best friend like you.
355
00:17:21,674 --> 00:17:23,403
- You did?
- Mm-hmm.
356
00:17:23,442 --> 00:17:25,376
And when I was
about twelve years old...
357
00:17:25,411 --> 00:17:29,279
I got into trouble once,
and I considered my options...
358
00:17:29,315 --> 00:17:31,840
I could hop a train
to California.
359
00:17:31,884 --> 00:17:33,511
I could start my life
at thirteen...
360
00:17:33,553 --> 00:17:36,044
get a job at fourteen,
be married at fifteen...
361
00:17:36,088 --> 00:17:37,350
have kids at sixteen.
362
00:17:37,390 --> 00:17:39,824
I thought it was a great idea.
363
00:17:39,859 --> 00:17:41,793
Sounds like a dumb idea to me.
364
00:17:41,827 --> 00:17:43,988
Oh, you think so, huh?
365
00:17:44,030 --> 00:17:47,056
Yeah. Just because
you make one little mistake...
366
00:17:47,099 --> 00:17:49,294
you don't want
to throw your whole life away.
367
00:17:49,335 --> 00:17:52,634
You see, guys like you
and my best friend Richie...
368
00:17:52,672 --> 00:17:54,139
that's the way you think.
369
00:17:54,173 --> 00:17:57,165
Guys like me and Shawn...
we don't think like that.
370
00:17:57,209 --> 00:17:59,700
- Did you ever go to California?
- No.
371
00:17:59,745 --> 00:18:02,111
- Well, what happened?
- I don't know.
372
00:18:02,148 --> 00:18:05,640
Somehow I ended up here
in a room with you.
373
00:18:05,685 --> 00:18:09,052
Listen, Shawn's going
to get in touch with you.
374
00:18:09,088 --> 00:18:11,318
What should I do when he does?
375
00:18:11,357 --> 00:18:15,589
A kid like you... you'll know.
376
00:18:28,808 --> 00:18:30,435
Well, I guess the room is empty.
377
00:18:30,476 --> 00:18:33,206
What a perfect time
to set fire to my desk.
378
00:18:37,383 --> 00:18:42,446
What, Cory told you I was here?
Did he rat on me?
379
00:18:42,488 --> 00:18:46,948
On the contrary, Mr. Matthews
has been a true and loyal ally.
380
00:18:46,993 --> 00:18:48,961
If anybody has betrayed
this friendship...
381
00:18:48,995 --> 00:18:52,192
it was you the moment
you asked him to lie.
382
00:18:52,231 --> 00:18:56,133
I would have done the same
for him.
383
00:18:56,168 --> 00:18:59,365
Mr. Feeny, about the only thing
I'm not worried about...
384
00:18:59,405 --> 00:19:01,896
in my life right now
is Cory and my friendship.
385
00:19:01,941 --> 00:19:04,842
Oh, here we go.
I knew it was here somewhere.
386
00:19:04,877 --> 00:19:06,742
In my eagerness
to depart for the weekend...
387
00:19:06,779 --> 00:19:08,508
I forgot to take it home.
388
00:19:08,547 --> 00:19:10,242
What is it?
389
00:19:10,282 --> 00:19:13,274
Canvas.
I often paint on the weekends.
390
00:19:13,319 --> 00:19:15,844
Very strong material.
391
00:19:15,888 --> 00:19:17,788
Difficult to rip.
392
00:19:17,823 --> 00:19:19,984
Give it a try.
393
00:19:20,026 --> 00:19:21,186
Go on.
394
00:19:24,697 --> 00:19:27,791
Uh-huh.
of course, rugged as it is...
395
00:19:29,368 --> 00:19:32,235
even the smallest snip...
396
00:19:33,305 --> 00:19:34,465
and...
397
00:19:38,411 --> 00:19:39,878
You see, Mr. Hunter...
398
00:19:39,912 --> 00:19:42,142
once the integrity
has been breached...
399
00:19:42,181 --> 00:19:46,584
even the strongest fabric
can unravel.
400
00:19:46,619 --> 00:19:48,746
Even the strongest friendship.
401
00:19:50,256 --> 00:19:53,623
Yeah, well, here.
Have a bandanna.
402
00:19:55,828 --> 00:19:57,796
Aren't you going to turn me in?
403
00:19:58,831 --> 00:20:01,823
Uh, no, I don't think I have to.
404
00:20:04,570 --> 00:20:08,370
Oh. It's not Monday?
405
00:20:08,407 --> 00:20:12,867
All week long, you two ache
to get out of this classroom...
406
00:20:12,912 --> 00:20:14,277
and here you are
in the middle of the night...
407
00:20:14,313 --> 00:20:16,508
sneaking into it.
408
00:20:19,719 --> 00:20:22,711
Did you bring the stuff
I asked for?
409
00:20:25,157 --> 00:20:26,522
It's empty.
410
00:20:28,260 --> 00:20:30,728
How about some money?
411
00:20:32,498 --> 00:20:34,625
Can I borrow your bike?
412
00:20:35,634 --> 00:20:38,501
Actually, I got a ride here.
413
00:20:38,537 --> 00:20:41,631
- Who from?
- Your mom and dad.
414
00:20:41,674 --> 00:20:44,837
- They're here?
- They're parked outside.
415
00:20:44,877 --> 00:20:46,845
Forget it. I'm not going home.
416
00:20:46,879 --> 00:20:48,847
You don't want to help me,
that's fine.
417
00:20:48,881 --> 00:20:50,348
I'll sneak out the back.
418
00:20:50,382 --> 00:20:52,646
Get out of my way, Cory, or...
419
00:20:52,685 --> 00:20:54,915
or else what, you'll hit me?
420
00:20:54,954 --> 00:20:58,082
Fine. Go ahead.
Wipe the floor with me.
421
00:20:58,124 --> 00:21:00,684
- Cory, just get out of my way.
- No.
422
00:21:00,726 --> 00:21:04,093
You have to go home, Shawn.
You can't run away.
423
00:21:04,130 --> 00:21:06,894
Yes, I can!
Just get away from the door.
424
00:21:06,932 --> 00:21:08,832
Shawn.
425
00:21:08,868 --> 00:21:10,597
I'm not moving.
426
00:21:11,837 --> 00:21:15,136
Cory, what do you want from me?
427
00:21:15,174 --> 00:21:18,405
I want you to come back
on my side of the line.
428
00:21:18,444 --> 00:21:20,071
How am I supposed to do that?
429
00:21:20,112 --> 00:21:22,376
Just go home.
430
00:21:24,283 --> 00:21:27,684
My parents are going
to ground me for, like, a year.
431
00:21:27,720 --> 00:21:30,211
Well, then,
I'll see you in a year.
432
00:21:32,224 --> 00:21:34,749
Man, I'm going to get so killed.
433
00:21:34,794 --> 00:21:38,059
Yeah, well, we're only twelve.
We live again.
434
00:21:48,541 --> 00:21:49,872
[KNOCK ON DOOR]
435
00:21:49,909 --> 00:21:52,776
- What day is it?
- The 19th.
436
00:21:52,812 --> 00:21:55,372
It's Shawn!
437
00:21:56,415 --> 00:21:58,144
- Aah!
- Aah!
438
00:21:58,184 --> 00:21:59,583
I'm free!
439
00:22:02,188 --> 00:22:03,314
- Ha!
- Ha!
440
00:22:03,355 --> 00:22:04,481
Doo doo doo doo do
441
00:22:04,523 --> 00:22:06,218
Doo doo doo doo do
442
00:22:06,258 --> 00:22:08,351
A whole month! How are you?
443
00:22:08,394 --> 00:22:09,622
Oh, not too bad.
444
00:22:09,662 --> 00:22:12,187
My eyes are still trying
to adjust to the light though.
445
00:22:12,231 --> 00:22:13,391
Are you hungry?
446
00:22:13,432 --> 00:22:15,957
Nah, they gave me bugs
with my potato today.
447
00:22:16,001 --> 00:22:18,595
Whoa! I hate to interrupt
your touching reunion...
448
00:22:18,637 --> 00:22:20,502
but there's one minute left
in triple overtime.
449
00:22:20,539 --> 00:22:22,166
Come on, Mom,
you got to see this.
450
00:22:22,208 --> 00:22:23,436
OK, I've got five more numbers
to enter...
451
00:22:23,475 --> 00:22:25,841
on this spreadsheet,
and then I am done.
452
00:22:25,878 --> 00:22:29,814
Oh, TV. Hi.
453
00:22:29,849 --> 00:22:31,476
Dawn, I know I've asked you out,
like, fifty times...
454
00:22:31,517 --> 00:22:33,007
and I know you said no,
like, fifty times...
455
00:22:33,052 --> 00:22:35,452
but you got to respect
my willingness to get shot down.
456
00:22:35,487 --> 00:22:39,389
You will? Right now?
oK, where should I meet you?
457
00:22:39,425 --> 00:22:40,824
- What happened?
- I had her!
458
00:22:40,860 --> 00:22:42,851
- The game!
- Barbie's hair!
459
00:22:42,895 --> 00:22:44,988
- I didn't save!
- Dad, what happened?
460
00:22:45,030 --> 00:22:46,895
MOTHER: ALan. didn't you pay
the electric biLL?
461
00:22:46,932 --> 00:22:48,456
ALAN: Of course I paid it.
A month ago.
462
00:22:48,500 --> 00:22:51,958
I put it in the mailbox
right outside my store.
463
00:22:52,004 --> 00:22:53,733
MOTHER: On cherry bomb day?
464
00:22:55,040 --> 00:22:57,133
SHAWN: Good night, everybody????????????????????????????????????????????????
465
00:22:57,183 --> 00:23:01,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.