Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,304 --> 00:00:07,137
Topanga and I
invested our imaginary $1,000...
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,573
in the stock market.
3
00:00:08,609 --> 00:00:13,410
- And how did you do?
- We kicked Wall Street butt.
4
00:00:13,447 --> 00:00:15,347
Yet, none of the companies
we invested in...
5
00:00:15,382 --> 00:00:19,375
discriminate on the basis
of race, sex, or bad karma.
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,221
You got to love her.
7
00:00:25,259 --> 00:00:28,660
You got to lock her up.
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,663
Well thought out, Mr. Minkus.
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,665
Very politically correct,
Miss Lawrence.
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,223
Which company's next?
11
00:00:34,268 --> 00:00:37,396
Mr. Feeny, this project
wasn't due for another week.
12
00:00:37,437 --> 00:00:39,905
This is just a progress report,
Mr. Matthews.
13
00:00:39,940 --> 00:00:43,376
Those companies Who've made
progress should have no problem.
14
00:00:43,410 --> 00:00:46,072
Ahem. We have a problem.
15
00:00:49,650 --> 00:00:52,551
Our investment plan is...
16
00:00:52,586 --> 00:00:54,053
proceeding.
17
00:00:54,087 --> 00:00:57,056
We are pleased to report
we have absolutely no losses.
18
00:00:57,090 --> 00:01:00,617
And we haven't fired anybody,
and nobody quit.
19
00:01:00,661 --> 00:01:02,652
They haven't even started yet.
20
00:01:04,364 --> 00:01:05,831
No?
21
00:01:05,866 --> 00:01:08,198
[BELL RINGS]
22
00:01:10,270 --> 00:01:12,500
Come here.
23
00:01:16,310 --> 00:01:20,371
In the week that you have left
with this assignment...
24
00:01:20,414 --> 00:01:22,507
I Want to see some real effort.
25
00:01:22,549 --> 00:01:25,848
Mr. Feeny,
"effort" is my middle name.
26
00:01:25,886 --> 00:01:27,786
'Cause it starts with "F '."
27
00:01:30,791 --> 00:01:33,225
I'm glad our company
is making money...
28
00:01:33,260 --> 00:01:35,421
because as the future mother
of my children...
29
00:01:35,462 --> 00:01:38,431
you are going to live
in the lap of luxury...
30
00:01:38,465 --> 00:01:41,628
because I am a provider, babe.
31
00:01:43,203 --> 00:01:45,694
Minkus, anyone can
draw lines on a chart...
32
00:01:45,739 --> 00:01:47,400
and say they're making money.
33
00:01:47,441 --> 00:01:48,635
You know,
you guys are big talk...
34
00:01:48,675 --> 00:01:49,869
because you're bigger than me...
35
00:01:49,910 --> 00:01:51,377
but when it comes
to using your brains...
36
00:01:51,411 --> 00:01:52,844
how confident are you?
37
00:01:52,879 --> 00:01:55,143
More confidenter than you.
38
00:01:56,917 --> 00:01:59,385
Let me handle the negotiations,
Mongo.
39
00:01:59,419 --> 00:02:01,717
What have you got in mind?
40
00:02:01,755 --> 00:02:04,155
I say we forget
Feeny's imaginary money...
41
00:02:04,191 --> 00:02:07,183
and we invest real money
and see who comes out on top.
42
00:02:07,227 --> 00:02:09,252
I don't have a real $1,000.
43
00:02:09,296 --> 00:02:10,763
You get an allowance, don't you?
44
00:02:10,797 --> 00:02:13,129
That five bucks is sacred.
That's my snack money.
45
00:02:13,166 --> 00:02:14,292
- Afraid?
- No.
46
00:02:14,334 --> 00:02:15,494
- Yes.
- Make it ten.
47
00:02:15,535 --> 00:02:16,968
- Are you nuts?
- Fifteen.
48
00:02:17,004 --> 00:02:18,130
Apparently, I'm invisible.
49
00:02:18,171 --> 00:02:19,468
- Twenty.
- Twenty-five.
50
00:02:19,506 --> 00:02:22,373
Topanga, make them stop talking.
51
00:02:22,409 --> 00:02:24,843
As an equal partner
in our corporation...
52
00:02:24,878 --> 00:02:27,312
I'd like to have a voice
in this.
53
00:02:27,347 --> 00:02:28,837
Fine. Let me set it up for you.
54
00:02:28,882 --> 00:02:32,181
It's me against them
in a battle of wits.
55
00:02:32,219 --> 00:02:34,653
$300,000.
56
00:02:34,688 --> 00:02:37,179
Ten bucks it is.
57
00:02:37,224 --> 00:02:40,284
There's a sucker born
every minute.
58
00:02:41,662 --> 00:02:43,562
TWo that minute.
59
00:02:44,898 --> 00:02:46,889
I'm just going to give this
to Minkus now...
60
00:02:46,933 --> 00:02:48,332
so I don't get attached to it.
61
00:02:48,368 --> 00:02:50,336
It's been real, Abe.
62
00:02:50,370 --> 00:02:51,837
OK, I've got an idea.
63
00:02:51,872 --> 00:02:54,033
Let's call my Uncle Frank.
He knows horses.
64
00:02:54,074 --> 00:02:56,440
You want to bet our allowances
on a horse?
65
00:02:56,476 --> 00:03:00,378
Come on. Uncle Frank puts
our 10 bucks on a 5-to-1 shot.
66
00:03:00,414 --> 00:03:01,813
Bingo, bango... fifty bucks.
67
00:03:01,848 --> 00:03:05,011
We win the bet, we sell
our story, we're movie stars.
68
00:03:06,520 --> 00:03:08,488
Shawn, I just have one question.
69
00:03:08,522 --> 00:03:11,491
If your uncle knows how
to make money this easy...
70
00:03:11,525 --> 00:03:14,187
how come he lives in a trailer?
71
00:03:17,197 --> 00:03:19,188
[THEME MUSIC PLAYING]
72
00:04:16,089 --> 00:04:18,489
We bet our whole week's
allowance on a horse.
73
00:04:18,525 --> 00:04:21,221
I can't breathe.
My lungs can't take it.
74
00:04:21,261 --> 00:04:24,230
I got... gastritis.
75
00:04:27,334 --> 00:04:29,359
Hey, who sent you a valentine?
76
00:04:29,402 --> 00:04:31,996
"Dear Boom-Boom..."
77
00:04:33,340 --> 00:04:35,433
That's what my dad
calls my mom...
78
00:04:35,475 --> 00:04:37,136
when he thinks
no one's listening.
79
00:04:37,177 --> 00:04:39,338
Boom-Boom?
80
00:04:39,379 --> 00:04:42,007
Yeah, it makes me sick, too.
81
00:04:42,048 --> 00:04:44,744
"Roses are red,
violets are blue...
82
00:04:44,785 --> 00:04:49,154
"Valentine's Monday,
let's rendezvous."
83
00:04:49,189 --> 00:04:51,817
They're always leaving
goofy notes for each other...
84
00:04:51,858 --> 00:04:54,053
secret meetings,
romantic weekends.
85
00:04:54,094 --> 00:04:57,860
When you're a parent,
that's all you have left.
86
00:04:57,898 --> 00:05:00,366
Yeah, my folks
are romantic like that.
87
00:05:00,400 --> 00:05:04,996
Last year for Valentine's Day,
my dad rotated my mom's tires.
88
00:05:05,038 --> 00:05:06,300
ANNOUNCER:
And now the results...
89
00:05:06,339 --> 00:05:07,931
of the ninth race
from Aqueduct.
90
00:05:07,974 --> 00:05:09,601
It's posttime.
91
00:05:09,643 --> 00:05:11,668
The winner
is Tuna MeLt by a neck...
92
00:05:11,711 --> 00:05:14,179
followed by Hot Wax
and Jacob's Ladder.
93
00:05:14,214 --> 00:05:16,739
Tuna MeLt paid 19. 80 to win...
94
00:05:16,783 --> 00:05:19,308
8. 60 to pLace.
and 5. 40 to show.
95
00:05:19,352 --> 00:05:21,912
- Aah!
- What? What?
96
00:05:21,955 --> 00:05:24,253
- We won!
- How much?
97
00:05:24,291 --> 00:05:25,724
This times this.
98
00:05:27,894 --> 00:05:29,418
Ninety-nine bucks.
99
00:05:29,462 --> 00:05:31,362
- Aah!
- Aah!
100
00:05:31,398 --> 00:05:34,026
- What is the matter?
- We won!
101
00:05:34,067 --> 00:05:35,432
He means the Flyers.
102
00:05:35,468 --> 00:05:38,198
Sudden death overtime goal.
Very exciting.
103
00:05:38,238 --> 00:05:41,332
You guys act like
you had money on the game.
104
00:05:41,374 --> 00:05:42,739
Oh, mom.
105
00:05:44,344 --> 00:05:45,902
What is this?
106
00:05:47,714 --> 00:05:50,114
Breathe in.
[INHALES]
107
00:05:51,484 --> 00:05:52,951
You oK, Mrs. Matthews?
108
00:05:52,986 --> 00:05:56,547
Huh? oh, yeah. I'm fine.
I was just thinking...
109
00:05:56,590 --> 00:05:58,615
I got to get a sitter
for Monday night.
110
00:05:58,658 --> 00:06:01,286
Breathe out.
[EXHALES]
111
00:06:01,328 --> 00:06:03,319
I started babysitting
when I was around twelve...
112
00:06:03,363 --> 00:06:05,331
and you're almost twelve.
113
00:06:05,365 --> 00:06:07,333
Maybe you could stay
with Morgan.
114
00:06:07,367 --> 00:06:09,301
The job pays $2.00 an hour.
115
00:06:09,336 --> 00:06:11,827
Whew. Two bucks...
that's a lot of money.
116
00:06:11,872 --> 00:06:12,998
Mom, you know what?
117
00:06:13,039 --> 00:06:15,974
Keep the two bucks
and buy yourself a nice dress.
118
00:06:16,009 --> 00:06:18,273
Gee, thanks, Cor.
119
00:06:18,311 --> 00:06:21,246
OK, Monday night.
I'll take a chance on you.
120
00:06:24,384 --> 00:06:27,842
Whew. You almost
spilled the beans to Boom-Boom.
121
00:06:27,888 --> 00:06:32,120
Hey, we just won
a hundred bucks.
122
00:06:32,158 --> 00:06:33,523
- Yes!
- Yes!
123
00:06:33,560 --> 00:06:34,720
[IMITATING SHOTS]
124
00:06:35,595 --> 00:06:36,721
- Hah!
- Hah!
125
00:06:36,763 --> 00:06:37,855
& Doo doo doo doo doo &
126
00:06:37,898 --> 00:06:39,365
& Doo doo doo doo doo &
127
00:06:39,399 --> 00:06:41,333
& Doo doo doo doo &
128
00:06:41,368 --> 00:06:43,097
Come here, guys.
129
00:06:43,136 --> 00:06:45,866
Now... would this bother you?
130
00:06:45,906 --> 00:06:47,874
All right.
Your name is Brianna Henshaw.
131
00:06:47,908 --> 00:06:49,307
You're the best-looking girl
in school.
132
00:06:49,342 --> 00:06:50,866
So one day you see me...
133
00:06:50,911 --> 00:06:53,379
accidentally stumble
into your best friend Debbie...
134
00:06:53,413 --> 00:06:56,075
and inadvertently
French-kiss her.
135
00:06:56,116 --> 00:07:00,416
Now you won't go out with me.
Why won't you go out with me?
136
00:07:00,453 --> 00:07:02,421
I'm a little bit country.
137
00:07:02,455 --> 00:07:04,855
You're a little bit
rock 'n' roll.
138
00:07:06,359 --> 00:07:08,418
Hey, Eric,
you like this girl...
139
00:07:08,461 --> 00:07:10,986
well, then,
you got to take a big risk.
140
00:07:11,031 --> 00:07:13,659
- I know about this.
- oh, you do?
141
00:07:13,700 --> 00:07:17,329
Well, I'm always eager to get
romantic advice from a fetus.
142
00:07:17,370 --> 00:07:19,463
The point is, you're never
going to win her over...
143
00:07:19,506 --> 00:07:22,942
unless you do something bold,
unless you take a risk.
144
00:07:22,976 --> 00:07:27,106
That's how I live my life.
I'm Risk Boy.
145
00:07:31,117 --> 00:07:33,347
After careful market analysis...
146
00:07:33,386 --> 00:07:35,854
product testing,
and strategic planning...
147
00:07:35,889 --> 00:07:38,858
we bet on Tuna Melt to win.
148
00:07:38,892 --> 00:07:41,190
You gambled with your $10?
149
00:07:41,227 --> 00:07:44,958
- It's $1,000.
- oh, right, right.
150
00:07:44,998 --> 00:07:47,364
You invested your money
on a racehorse?
151
00:07:47,400 --> 00:07:48,628
And we won.
152
00:07:48,668 --> 00:07:52,104
Call the police, Mr. Feeny.
It's illegal for minors to bet.
153
00:07:52,138 --> 00:07:54,368
Well, now,
he has a point, Mr. Matthews.
154
00:07:54,407 --> 00:07:57,774
Yes, he does.
Good point, little nerdling.
155
00:07:57,811 --> 00:07:59,335
Except in this assignment...
156
00:07:59,379 --> 00:08:02,439
we're supposed to be
businessmen and businesswomen.
157
00:08:02,482 --> 00:08:03,676
And as we all know...
158
00:08:03,717 --> 00:08:06,982
it's perfectly legal for men
and women to play the ponies.
159
00:08:07,020 --> 00:08:11,320
Mm-hmm. Although I don't
condone gambling in any form...
160
00:08:11,358 --> 00:08:13,826
Mr. Matthews and Hunter
have demonstrated...
161
00:08:13,860 --> 00:08:17,318
a basic tenet
of American free enterprise...
162
00:08:17,364 --> 00:08:20,731
the bigger the risk,
the bigger the reward.
163
00:08:20,767 --> 00:08:23,964
- Risk, risk, risk.
- Reward, reward, reward.
164
00:08:25,805 --> 00:08:28,638
Oh, please.
165
00:08:28,675 --> 00:08:31,075
I think they were very bold.
166
00:08:31,111 --> 00:08:32,840
Gold digger.
167
00:08:39,786 --> 00:08:42,346
A hundred bucks and an "A."
168
00:08:42,389 --> 00:08:44,949
It just doesn't get any better
than this.
169
00:08:46,893 --> 00:08:50,693
I am a dating god. Worship me.
170
00:08:50,730 --> 00:08:55,690
Ignore him. Maybe his big head
will float him upstairs.
171
00:08:55,735 --> 00:08:58,295
I was bold, I took a risk...
172
00:08:58,338 --> 00:09:01,637
and now I got a date
with Brianna Henshaw.
173
00:09:01,674 --> 00:09:04,973
And you should be saying
thank you to whom?
174
00:09:05,011 --> 00:09:08,640
The Helco Locker Company
of Madison, Wisconsin.
175
00:09:08,681 --> 00:09:11,377
- Why?
- I stuffed myself in her locker.
176
00:09:12,419 --> 00:09:14,478
Eric, when I said take a risk...
177
00:09:14,521 --> 00:09:16,989
I didn't want you
to become a stalker.
178
00:09:17,023 --> 00:09:20,322
I only had to wait in there
for, like, three periods.
179
00:09:20,360 --> 00:09:23,261
I mean, she came back from math,
and there I was...
180
00:09:23,296 --> 00:09:25,992
her compact bundle of love.
181
00:09:26,032 --> 00:09:29,092
The greater the risk,
the greater the return.
182
00:09:29,135 --> 00:09:30,602
What's this?
183
00:09:32,172 --> 00:09:34,504
"Dear Pooh-bear..."
184
00:09:34,541 --> 00:09:36,702
From mom to dad.
185
00:09:36,743 --> 00:09:39,837
Ooh. Boom-Boom's reply.
186
00:09:39,879 --> 00:09:43,679
"Blue is the violet,
red is the rose.
187
00:09:43,716 --> 00:09:45,911
"Wear that sexy cologne,
and meet me at 8:00...
188
00:09:45,952 --> 00:09:48,978
at the place
where you proposed."
189
00:09:49,022 --> 00:09:53,118
Poetry is not
Boom-Boom's strong suit.
190
00:09:53,159 --> 00:09:54,626
Poetry. Girls love poetry.
191
00:09:54,661 --> 00:09:58,097
Uh, there once was a guy
in a locker...
192
00:09:59,399 --> 00:10:02,391
Who just got a date...
what a shocker.
193
00:10:07,340 --> 00:10:11,037
You are a real chip
off the old Boom-Boom.
194
00:10:11,077 --> 00:10:14,205
Hey, Shawn, can you reach
your Uncle Frank right now?
195
00:10:14,247 --> 00:10:16,112
Yeah. Why?
196
00:10:16,149 --> 00:10:19,118
Because I have wasted the last
twelve years of my life.
197
00:10:19,152 --> 00:10:20,676
Huh?
198
00:10:20,720 --> 00:10:23,951
"Don't swim after you eat.
Don't read in the dark.
199
00:10:23,990 --> 00:10:27,687
Don't stick your head
in the ball return."
200
00:10:27,727 --> 00:10:29,422
What are you talking about?
201
00:10:29,462 --> 00:10:32,397
I've been playing it safe
all my life...
202
00:10:32,432 --> 00:10:33,899
and where's it gotten me?
203
00:10:33,933 --> 00:10:37,198
Here in a room with you.
204
00:10:37,237 --> 00:10:39,068
Thanks a lot.
205
00:10:39,105 --> 00:10:41,505
I'm talking about risk, Shawn.
206
00:10:41,541 --> 00:10:43,736
Big risk... big reward.
207
00:10:43,776 --> 00:10:45,903
Bigger risk... bigger reward.
208
00:10:45,945 --> 00:10:49,244
Feeny finally taught us
something that we can use.
209
00:10:49,282 --> 00:10:50,647
Call your uncle.
210
00:10:50,683 --> 00:10:52,810
You want to risk
our hundred bucks?
211
00:10:52,852 --> 00:10:54,285
I Want to live.
212
00:10:56,156 --> 00:10:59,091
ANNOUNCER: The FLyers
swept by MontreaL. 6-3.
213
00:10:59,125 --> 00:11:00,592
Forget the stinking Flyers.
214
00:11:00,627 --> 00:11:03,357
Give me the fifth race
at Pimlico.
215
00:11:03,396 --> 00:11:06,365
And now the results
of the fifth race at PimLico.
216
00:11:06,399 --> 00:11:08,367
Come on, Neck Flap, baby!
217
00:11:08,401 --> 00:11:11,302
And the winner is N...
218
00:11:11,337 --> 00:11:13,862
Nuh? What kind of name is Nuh?
219
00:11:13,907 --> 00:11:16,501
You idiot! You ripped the plug
out of the wall.
220
00:11:16,543 --> 00:11:18,511
Well, he said Nuh.
It's got to be Neck Flap.
221
00:11:18,545 --> 00:11:20,103
What other horse
starts with Nuh?
222
00:11:20,146 --> 00:11:25,106
OK, we got
Neck Flap, Nux Vomica...
223
00:11:25,151 --> 00:11:29,554
Nunzio's Dream, and,
remarkably a horse called Nuh.
224
00:11:29,589 --> 00:11:32,581
Come on, get on the horn
and call your uncle.
225
00:11:35,762 --> 00:11:38,822
Gus, Shawn.
Give me Frankie Two Toes.
226
00:11:38,865 --> 00:11:41,459
Frankie Two... why is he called
Frankie Two Toes?
227
00:11:41,501 --> 00:11:44,470
Well, I could tell you,
but then I'd have to kill you.
228
00:11:44,504 --> 00:11:47,337
Uncle Frank, how'd our horse do?
229
00:11:47,373 --> 00:11:49,739
Yeah. Uh-huh.
230
00:11:49,776 --> 00:11:51,243
What? What's the matter?
231
00:11:51,277 --> 00:11:54,246
I knew we shouldn't have bet
on Neck Flap.
232
00:11:54,280 --> 00:11:56,441
All the smart money was on Nuh.
233
00:11:57,850 --> 00:11:59,750
I know, I know. We lost it all.
234
00:11:59,786 --> 00:12:01,253
Uncle Frank says...
235
00:12:01,287 --> 00:12:03,949
We just lost all our money,
because we took a risk.
236
00:12:03,990 --> 00:12:05,821
Because We didn't play it safe.
237
00:12:05,858 --> 00:12:08,918
I'll never take another risk
as long as I live.
238
00:12:08,962 --> 00:12:12,022
We just won
six hundred and eighty bucks.
239
00:12:12,065 --> 00:12:14,363
Let it ride!
240
00:12:14,400 --> 00:12:16,061
Yeah! Yeah!
241
00:12:21,808 --> 00:12:23,173
Let's count it again.
242
00:12:23,209 --> 00:12:26,940
It's been 680 bucks
the last 12 times.
243
00:12:26,980 --> 00:12:29,346
Don't you love twenties?
244
00:12:29,382 --> 00:12:31,748
I'm going to go get us a pizza.
245
00:12:31,784 --> 00:12:35,743
Fine. Go. But get a receipt.
This is a business dinner.
246
00:12:37,257 --> 00:12:39,657
[TELEPHONE RINGS]
247
00:12:39,692 --> 00:12:40,886
Two-to-one,
that phone rings again.
248
00:12:40,927 --> 00:12:42,952
[RING]
249
00:12:42,996 --> 00:12:45,487
I can't lose.
250
00:12:45,531 --> 00:12:47,658
Matthews and Hunter,
entrepreneurs.
251
00:12:47,700 --> 00:12:51,158
Oh, hi, mom.
No. Dad left forty minutes ago.
252
00:12:51,204 --> 00:12:53,729
He was dressed real nice
for Valentine's Day.
253
00:12:53,773 --> 00:12:55,240
You're going to love him.
All right, got to go.
254
00:12:55,275 --> 00:12:56,742
Time is money.
255
00:12:59,479 --> 00:13:01,640
You're busted!
256
00:13:01,681 --> 00:13:03,842
I didn't do anything illegal.
257
00:13:03,883 --> 00:13:08,343
Look, I know you're new at this,
so I'll cut you a break.
258
00:13:08,388 --> 00:13:09,980
You're supposed to entertain me!
259
00:13:11,124 --> 00:13:13,092
Forget it, you rug rat.
260
00:13:13,126 --> 00:13:15,617
[TELEPHONE RINGS]
261
00:13:15,662 --> 00:13:17,357
Five-to-one it's dad.
262
00:13:17,397 --> 00:13:19,365
Hello. Hi, dad.
263
00:13:19,399 --> 00:13:20,866
Ho, I'm good!
264
00:13:20,900 --> 00:13:22,868
No. Mom just called for you.
265
00:13:22,902 --> 00:13:24,927
Well, I'm telling you,
she's there.
266
00:13:24,971 --> 00:13:26,836
She's probably
in the next phone booth.
267
00:13:26,873 --> 00:13:27,999
OK, bye.
268
00:13:28,041 --> 00:13:30,942
Man, I can't believe mom
and dad can't find each other.
269
00:13:30,977 --> 00:13:32,342
How big is this restaurant?
270
00:13:32,378 --> 00:13:33,970
[TELEPHONE RINGS]
271
00:13:34,013 --> 00:13:36,607
Mom, dad just called and...
272
00:13:36,649 --> 00:13:37,843
Shawn?
273
00:13:37,884 --> 00:13:40,114
What? Are you kidding me?
274
00:13:40,153 --> 00:13:42,621
Lenny Dykstra? Keep him there.
275
00:13:42,655 --> 00:13:45,123
I don't know,
tie him to a chair.
276
00:13:45,158 --> 00:13:46,420
OK, bye.
277
00:13:46,459 --> 00:13:48,290
Morgan, get your coat.
278
00:13:50,063 --> 00:13:52,088
Come on, Morgan.
We got to hurry.
279
00:13:52,131 --> 00:13:56,431
Lenny Dykstra's having dinner
at Bob Stubchek's Pizza World.
280
00:13:56,469 --> 00:13:59,632
You wouldn't play with me,
I'm not going with you.
281
00:13:59,672 --> 00:14:01,765
Morgan.
282
00:14:03,209 --> 00:14:04,972
Morgan.
283
00:14:05,011 --> 00:14:06,876
Morgan, come out of there.
284
00:14:06,913 --> 00:14:08,039
No!
285
00:14:08,081 --> 00:14:10,015
Morgan, if I can get
these baseball cards signed...
286
00:14:10,049 --> 00:14:11,175
they're worth a fortune.
287
00:14:11,217 --> 00:14:12,343
What do you say?
288
00:14:12,385 --> 00:14:16,014
What part of "no"
don't you understand?
289
00:14:16,055 --> 00:14:19,616
Morgan, come on.
He's halfway through his pizza.
290
00:14:19,659 --> 00:14:22,127
Do you understand
how important this is?
291
00:14:22,161 --> 00:14:24,527
[TOILET FLUSHES]
292
00:14:25,565 --> 00:14:27,760
Fine, Morgan.
You want to stay in there?
293
00:14:27,800 --> 00:14:30,030
I bet you five cupcakes...
294
00:14:30,069 --> 00:14:32,196
that you can't stay
in this house all by yourself...
295
00:14:32,238 --> 00:14:34,536
without getting
into any trouble.
296
00:14:34,574 --> 00:14:36,303
Six cupcakes.
297
00:14:36,342 --> 00:14:37,866
You're on. I'll be right back.
298
00:14:58,765 --> 00:15:00,255
Cool.
299
00:15:04,604 --> 00:15:07,095
[ROCK MUSIC PLAYS]
300
00:15:23,523 --> 00:15:25,320
[MUSIC STOPS]
301
00:15:34,667 --> 00:15:38,933
I hold in my hand
one dozen freshly signed...
302
00:15:38,971 --> 00:15:41,838
mint-condition
Lenny Dykstra rookie cards.
303
00:15:41,874 --> 00:15:43,842
Getting more valuable
every second.
304
00:15:43,876 --> 00:15:48,870
They're more valuable now...
now, now.
305
00:15:48,915 --> 00:15:51,247
- Ka-ching!
- Ka-ching!
306
00:15:51,284 --> 00:15:53,184
Wait a minute.
307
00:15:53,219 --> 00:15:55,779
I didn't leave
the front door open.
308
00:15:55,822 --> 00:15:57,449
Uh-oh.
309
00:15:57,490 --> 00:15:59,219
Morgan!
310
00:16:00,860 --> 00:16:02,225
Morgan!
311
00:16:03,996 --> 00:16:06,123
Shawn, Morgan's gone.
312
00:16:07,700 --> 00:16:10,168
Oh, this is bad. This is bad.
313
00:16:10,203 --> 00:16:13,036
This is bad. This is bad.
314
00:16:13,072 --> 00:16:14,505
This is really bad. This is...
315
00:16:14,540 --> 00:16:16,531
- Mr. Feeny.
- Mr. Matthews.
316
00:16:16,576 --> 00:16:18,043
I did a bad thing.
I did a terrible thing.
317
00:16:18,077 --> 00:16:19,135
I thought I couldn't lose.
318
00:16:19,178 --> 00:16:20,702
I took a risk
I never should have.
319
00:16:20,746 --> 00:16:24,238
Calm down, Mr. Matthews.
It's just imaginary money.
320
00:16:24,283 --> 00:16:26,251
No, but it was
my real baby sister.
321
00:16:26,285 --> 00:16:28,253
I took a chance
and left her by herself.
322
00:16:28,287 --> 00:16:30,255
Someone broke in
and kidnapped her.
323
00:16:30,289 --> 00:16:33,053
- Morgan's in the tree house.
- What?
324
00:16:33,092 --> 00:16:35,322
Morgan!
325
00:16:35,361 --> 00:16:38,660
This is bad. This is bad.
This is bad.
326
00:16:38,698 --> 00:16:42,134
Morgan. It's oK. It's me.
327
00:16:42,168 --> 00:16:44,136
- Too tight.
- Sorry.
328
00:16:44,170 --> 00:16:45,831
Here.
329
00:16:45,872 --> 00:16:47,840
I did a bad thing.
330
00:16:47,874 --> 00:16:50,399
No, you didn't.
I did a bad thing.
331
00:16:50,443 --> 00:16:53,037
I never should've
left you alone.
332
00:16:53,079 --> 00:16:55,411
I broke a Window.
333
00:16:55,448 --> 00:16:57,575
Well, no one's
going to know that...
334
00:16:57,617 --> 00:16:59,209
because I'll tell mom and dad
that I did it.
335
00:16:59,252 --> 00:17:00,378
Why?
336
00:17:00,419 --> 00:17:02,148
Well, if I hadn't
left you alone...
337
00:17:02,188 --> 00:17:05,646
it never would've happened,
so it really is my fault.
338
00:17:05,691 --> 00:17:09,422
I promise, I won't let you be
in trouble with mom and dad, oK?
339
00:17:09,462 --> 00:17:10,986
OK.
340
00:17:13,733 --> 00:17:19,262
I hope you don't plan on going
into babysitting professionally.
341
00:17:22,008 --> 00:17:23,805
ALan. it was humiliating.
342
00:17:23,843 --> 00:17:25,834
How could you go
to the wrong restaurant?
343
00:17:25,878 --> 00:17:27,971
Or was proposing to me
that forgettable?
344
00:17:28,014 --> 00:17:31,040
I can only say I'm sorry
so many times.
345
00:17:31,083 --> 00:17:33,108
How could you forget
something so important?
346
00:17:33,152 --> 00:17:36,610
You're right. I am the crass,
unfeeling dunderhead...
347
00:17:36,656 --> 00:17:39,648
who forgot that I proposed
to you at Chez Lafleur.
348
00:17:39,692 --> 00:17:43,628
Yes, you are.
And I may forgive you in time.
349
00:17:48,200 --> 00:17:50,668
What restaurant
did you go to anyway?
350
00:17:50,703 --> 00:17:52,762
Can't we just
forget about this...
351
00:17:52,805 --> 00:17:55,740
just get on to the romantic
part of the evening?
352
00:17:55,775 --> 00:17:56,935
Mm-hmm.
353
00:17:59,378 --> 00:18:00,970
Just tell me. Where did you go?
354
00:18:01,013 --> 00:18:03,243
I Went to Phil's Grill.
355
00:18:03,282 --> 00:18:07,116
Phil's grill? That's... oh.
356
00:18:07,153 --> 00:18:09,644
What? "oh"?
357
00:18:09,689 --> 00:18:11,156
Come on. Let's go inside.
358
00:18:11,190 --> 00:18:12,657
No, wait a minute,
wait a minute.
359
00:18:12,692 --> 00:18:15,354
That was a big mistake. "oh."
360
00:18:15,394 --> 00:18:16,952
Can't we just get on...
361
00:18:16,996 --> 00:18:19,624
with the romantic part
of the evening, Pooh-bear?
362
00:18:19,665 --> 00:18:22,634
No, wait a minute. No, no, no.
Don't you Pooh-bear me.
363
00:18:22,668 --> 00:18:26,434
I did propose to you
at Phil's Grill, didn't I?
364
00:18:26,472 --> 00:18:31,000
- Yes, you did.
- ooh, I knew it! I knew it.
365
00:18:31,043 --> 00:18:32,772
What happened at Chez Lafleur?
366
00:18:32,812 --> 00:18:35,781
I was proposed to
at Chez Lafleur.
367
00:18:37,283 --> 00:18:39,046
Not by me.
368
00:18:39,085 --> 00:18:40,575
Are you hungry? I'm so hungry.
369
00:18:40,620 --> 00:18:41,746
Wait a minute, wait a minute.
370
00:18:41,787 --> 00:18:43,914
Who proposed to you
at Chez Lafleur?
371
00:18:43,956 --> 00:18:47,323
- Mark BraithWaite.
- Mark BraithWaite?
372
00:18:47,360 --> 00:18:49,385
Mark BraithWaite
proposed to you?
373
00:18:49,428 --> 00:18:51,191
Who is Mark Braithwaite?
374
00:18:51,230 --> 00:18:54,028
- Some guy.
- Some guy?
375
00:18:54,066 --> 00:18:56,296
Some random drive-by proposal?
376
00:18:56,335 --> 00:18:59,304
Somebody proposed to you,
and you didn't tell me about it?
377
00:18:59,338 --> 00:19:01,203
- No.
- Why not?
378
00:19:01,240 --> 00:19:04,141
Oh, 'cause silly me, I thought
maybe you'd get angry.
379
00:19:04,176 --> 00:19:08,135
Oh, well, fine. obviously
you know me. I don't know you.
380
00:19:08,180 --> 00:19:09,670
Alan!
381
00:19:09,715 --> 00:19:11,683
Did you accept the proposal?
382
00:19:11,717 --> 00:19:14,686
Do you have another set
of children in Muncie, lndiana?
383
00:19:14,720 --> 00:19:16,187
Are Vera, Chuck, and Dave...
384
00:19:16,222 --> 00:19:18,087
waiting for their mother
to come back...
385
00:19:18,124 --> 00:19:21,093
after stepping out for gum
eighteen years ago?
386
00:19:21,127 --> 00:19:25,530
"So the velveteen rabbit said,
'l am a real rabbit."'
387
00:19:25,564 --> 00:19:29,864
- Alan.
- Amy, if that's your real name.
388
00:19:29,902 --> 00:19:32,632
Cory, what happened?
389
00:19:32,672 --> 00:19:35,641
It's all my fault. No one else
is to blame except me.
390
00:19:35,675 --> 00:19:36,835
But don't worry, dad.
391
00:19:36,876 --> 00:19:38,275
I'm going to pay for it
out of my own money.
392
00:19:38,310 --> 00:19:41,177
Your own money?
How are you going to do that?
393
00:19:41,213 --> 00:19:42,680
Well, I would tell you...
394
00:19:42,715 --> 00:19:44,444
but the yelling and screaming
that would happen...
395
00:19:44,483 --> 00:19:46,644
would only wake up
my dear little sister...
396
00:19:46,686 --> 00:19:49,086
who, thank God, is still alive.
397
00:19:51,590 --> 00:19:54,559
Well, based on
performance figures to date...
398
00:19:54,593 --> 00:19:56,185
it seems as though...
399
00:19:56,228 --> 00:19:58,822
the Matthews-Hunter
Consortium...
400
00:19:58,864 --> 00:20:01,560
is our most profitable
corporation.
401
00:20:01,600 --> 00:20:04,865
So, gentlemen, do you have
any business tips...
402
00:20:04,904 --> 00:20:07,236
for our other
young entrepreneurs?
403
00:20:07,273 --> 00:20:10,731
Yeah.
Some people bet on a jockey.
404
00:20:10,776 --> 00:20:14,678
I say, "Give me a horse
that can run in the mud."
405
00:20:16,282 --> 00:20:18,375
oh, bravo.
406
00:20:19,652 --> 00:20:21,882
Anything to add, Mr. Matthews?
407
00:20:21,921 --> 00:20:24,389
Yes. The greater the risk...
408
00:20:24,423 --> 00:20:25,890
the greater
the potential profit.
409
00:20:25,925 --> 00:20:28,325
Just like you taught us,
Mr. Feeny.
410
00:20:28,360 --> 00:20:30,828
Yes, but sometimes
the glitter of the profit...
411
00:20:30,863 --> 00:20:33,627
makes one lose sight
of the risk.
412
00:20:33,666 --> 00:20:36,134
And you should never
gamble anything...
413
00:20:36,168 --> 00:20:38,193
that you can't afford to lose.
414
00:20:38,237 --> 00:20:41,536
- I didn't teach you that.
- No, you didn't.
415
00:20:41,574 --> 00:20:45,340
I kind of managed
to trip over that one myself.
416
00:20:45,377 --> 00:20:48,346
[BELL RINGS]
417
00:20:53,853 --> 00:20:57,084
You know, Stu, I was so busy
counting money yesterday...
418
00:20:57,123 --> 00:21:00,320
I completely forgot
to give you your valentine.
419
00:21:00,359 --> 00:21:02,623
So... here.
420
00:21:02,661 --> 00:21:05,186
No hard feelings, eh, big brain?
421
00:21:06,866 --> 00:21:08,333
Should I open it?
422
00:21:08,367 --> 00:21:10,858
I know it's just going
to be insulting and mean.
423
00:21:10,903 --> 00:21:13,667
Sticks and stones
may break your bones...
424
00:21:13,706 --> 00:21:15,765
but words can never hurt you.
425
00:21:17,076 --> 00:21:18,907
I made that up.
426
00:21:23,916 --> 00:21:25,315
Mm-hmm.
427
00:21:26,819 --> 00:21:29,947
- "Happy Valentine's Day."
- Ah.
428
00:21:29,989 --> 00:21:31,479
"Turn around."
429
00:21:52,378 --> 00:21:54,437
Here, mom.
430
00:21:54,480 --> 00:21:55,777
What's this?
431
00:21:55,815 --> 00:21:58,079
It's all the money
Shawn and I had left over...
432
00:21:58,117 --> 00:22:00,551
after we paid
for the vase and the door.
433
00:22:00,586 --> 00:22:02,110
And you spent it on me?
434
00:22:02,154 --> 00:22:04,418
Easy come, easy go.
435
00:22:09,495 --> 00:22:12,760
Is that from Mark BraithWaite?
436
00:22:12,798 --> 00:22:16,461
No. It's from Cory Matthews.
437
00:22:16,502 --> 00:22:20,131
Well, in case it gets lonely.
438
00:22:22,775 --> 00:22:26,108
Pooh-bear, they're beautiful.
Why?
439
00:22:26,145 --> 00:22:30,605
Because this was the worst
Valentine's Day of my life.
440
00:22:30,649 --> 00:22:32,617
Including the time
that Margie Dwyer...
441
00:22:32,651 --> 00:22:34,881
told all the girls
in fifth grade I had cooties...
442
00:22:34,920 --> 00:22:36,512
and they threw my cards away.
443
00:22:36,555 --> 00:22:38,614
Oh.
444
00:22:38,657 --> 00:22:40,124
And I was thinking...
445
00:22:40,159 --> 00:22:42,684
that you may have been
proposed to twice...
446
00:22:42,728 --> 00:22:45,663
but you only said yes once...
447
00:22:45,698 --> 00:22:48,792
and I'm glad it was me.
448
00:22:48,834 --> 00:22:50,927
Happy Valentine's Day,
Boom-Boom.
449
00:22:54,573 --> 00:22:55,938
So...
450
00:22:57,843 --> 00:23:02,109
What makes you think
I was only proposed to twice????????????????????????????????????????????????
451
00:23:02,159 --> 00:23:06,709
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.