Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,609 --> 00:00:02,992
Actual modelling?
2
00:00:02,993 --> 00:00:05,601
- Yeah, yeah, yeah.
- Oh, dear.
3
00:00:05,602 --> 00:00:07,859
How did this come about?
4
00:00:07,860 --> 00:00:09,774
Just some scout came up to
me when I was doing a set.
5
00:00:09,775 --> 00:00:10,579
Why?
6
00:00:10,580 --> 00:00:12,179
Yeah, right, it's... Yeah...
7
00:00:12,180 --> 00:00:14,259
'Yeah, the first shoot went really well.
8
00:00:14,260 --> 00:00:16,739
'They said I've got, like,
a really good general face.'
9
00:00:16,740 --> 00:00:18,500
You know I can do, er, this one...
10
00:00:20,860 --> 00:00:22,660
...and then... Oh, yeah, there's that one.
11
00:00:24,700 --> 00:00:26,140
And then there's this one, as well.
12
00:00:28,060 --> 00:00:29,579
I've got another shoot tomorrow.
13
00:00:29,580 --> 00:00:31,472
- Is it for jumpers or...?
- No, er...
14
00:00:31,473 --> 00:00:32,859
Oh, yeah, hair! Hair, wow?!
15
00:00:32,860 --> 00:00:34,979
- Yeah, yeah.
- That's my brand!
16
00:00:34,980 --> 00:00:36,847
- Oh, my God.
- Oh, my God.
17
00:00:36,848 --> 00:00:38,659
- That's Clive's brand.
- CLIVE & MANSOOR: Yeah.
18
00:00:38,660 --> 00:00:40,539
? No doubt about it ?
19
00:00:40,540 --> 00:00:42,140
? I'm on my way ?
20
00:00:43,228 --> 00:00:44,859
? Take it over ?
21
00:00:44,860 --> 00:00:47,072
? I'm here to sta-ay ?
22
00:00:47,073 --> 00:00:49,333
? We're teaming together ?
23
00:00:49,334 --> 00:00:51,819
? That's what I sa-ay ?
24
00:00:51,820 --> 00:00:53,646
? One way to do this ?
25
00:00:53,647 --> 00:00:55,220
? Taking over today ?
26
00:00:57,434 --> 00:00:59,274
? We're taking over ?
27
00:01:01,778 --> 00:01:03,978
? We're taking over today. ?
28
00:01:03,979 --> 00:01:05,579
Subtitles by explosiveskull
29
00:01:05,580 --> 00:01:08,619
So, what are we all doing at the weekend?
30
00:01:08,620 --> 00:01:10,419
- Sailing.
- Parkour?
31
00:01:10,420 --> 00:01:11,539
Wrong!
32
00:01:11,540 --> 00:01:14,419
We are having a workshop...
33
00:01:14,420 --> 00:01:15,819
- (ALL GROAN)
- Fuck!
34
00:01:15,820 --> 00:01:19,859
...with stand up comedienne Eleanor Wilson,
35
00:01:19,860 --> 00:01:23,579
who's going to teach us
strategy, dealing with the public,
36
00:01:23,580 --> 00:01:26,686
and communication, all
through games and role play.
37
00:01:26,687 --> 00:01:27,629
Fuck!
38
00:01:27,630 --> 00:01:30,989
Oh, come on, it might help
us be better employees.
39
00:01:30,990 --> 00:01:32,869
You might even enjoy it.
40
00:01:32,870 --> 00:01:35,909
Andy, you are not pulling a sickie.
41
00:01:35,910 --> 00:01:38,309
- I've never pulled a sickie.
- What about the awayday?
42
00:01:38,310 --> 00:01:41,589
- What was it you had again?
- Consumption, wasn't it?
43
00:01:41,590 --> 00:01:44,709
I was reading Jane Austen and I
thought that was still a thing.
44
00:01:44,710 --> 00:01:46,670
Well, no consumption.
45
00:01:47,630 --> 00:01:52,550
Except of alcohol in the pub after!
46
00:01:57,190 --> 00:01:58,909
OK, you can all go.
47
00:01:58,910 --> 00:02:00,669
You OK?
48
00:02:00,670 --> 00:02:02,509
- Yeah, why?
- You've got a cough?
49
00:02:02,510 --> 00:02:05,469
Oh, er, no. I was just trying
to get out of the workshop.
50
00:02:05,470 --> 00:02:07,931
NARRATOR: It's Saturday
morning and the agents file in
51
00:02:07,932 --> 00:02:10,746
with boundless enthusiasm
as they give up their weekend
52
00:02:10,747 --> 00:02:15,444
for voluntary mandatory training
with comedian Eleanor Wilson.
53
00:02:15,445 --> 00:02:19,029
So, you're primarily a comedienne?
54
00:02:19,030 --> 00:02:23,430
Comedian, not comedienne. You
wouldn't say "doctress", would you?
55
00:02:26,270 --> 00:02:28,429
Well, why don't you talk me through
56
00:02:28,430 --> 00:02:30,789
what's going to happen in the workshop?
57
00:02:30,790 --> 00:02:33,269
You don't remember me, do you?
58
00:02:33,270 --> 00:02:35,069
Sorry, I...?
59
00:02:35,070 --> 00:02:36,549
Should I have seen you in something?
60
00:02:36,550 --> 00:02:39,949
Maybe if I had mayonnaise and
ketchup smeared all over my hair
61
00:02:39,950 --> 00:02:41,109
you might remember?
62
00:02:41,110 --> 00:02:43,829
CRYING: Stop it, stop it!
63
00:02:43,830 --> 00:02:46,309
Lezza Lennie!
64
00:02:46,310 --> 00:02:47,629
We were in school together.
65
00:02:47,630 --> 00:02:51,349
She had a nervous breakdown
and moved to Birmingham.
66
00:02:51,350 --> 00:02:52,829
God, Lezza Lennie...
67
00:02:52,830 --> 00:02:54,629
In those days, it was different,
68
00:02:54,630 --> 00:02:56,509
if you called someone a "lezza",
69
00:02:56,510 --> 00:02:58,869
it was kind of like a term of endearment.
70
00:02:58,870 --> 00:03:01,590
It's not like that any
more... Wouldn't say it now.
71
00:03:02,590 --> 00:03:04,469
Oh, God!
72
00:03:04,470 --> 00:03:06,669
Oh, we were terrible girls, weren't we?
73
00:03:06,670 --> 00:03:08,439
Yeah, well, you were.
74
00:03:11,470 --> 00:03:12,869
So, the workshop, tell me more.
75
00:03:12,870 --> 00:03:15,989
Well, it's all in the literature
which I'm sure you've read.
76
00:03:15,990 --> 00:03:17,869
Learning through role play,
77
00:03:17,870 --> 00:03:21,230
with particular emphasis
placed on... status.
78
00:03:25,950 --> 00:03:27,310
So good to see you.
79
00:03:30,990 --> 00:03:33,189
Hey, how was your
modelling shoot last night?
80
00:03:33,190 --> 00:03:36,150
- Er, it was all right, it was cool.
- What was it for?
81
00:03:37,630 --> 00:03:39,589
You know it was like a general shoot day,
82
00:03:39,590 --> 00:03:42,639
you know kind of non-specific
pharmacy or something.
83
00:03:42,640 --> 00:03:45,029
Wait, wait, did you have to
make a face, like, "Aaah?!"
84
00:03:45,030 --> 00:03:47,429
Whoa, it's not that bad, is it?
85
00:03:47,430 --> 00:03:49,589
We haven't even started yet.
86
00:03:49,590 --> 00:03:51,349
Hello, everybody, welcome.
87
00:03:51,350 --> 00:03:52,829
Welcome to my workshop.
88
00:03:52,830 --> 00:03:54,789
My name is Eleanor Wilson.
89
00:03:54,790 --> 00:03:57,149
We're going to have fun
over the next couple of days.
90
00:03:57,150 --> 00:03:59,349
We're going to workshop,
we're going to role play,
91
00:03:59,350 --> 00:04:01,709
we're just going to generally
shake things up a bit.
92
00:04:01,710 --> 00:04:05,589
First of all though, very, very
important for the workplace,
93
00:04:05,590 --> 00:04:07,359
- is trust exercise.
- (THUD!)
94
00:04:07,360 --> 00:04:09,909
Ah! Right, now, you
see what happened there?
95
00:04:09,910 --> 00:04:13,909
That shows that you have to have
your wits about you at all times.
96
00:04:13,910 --> 00:04:15,469
Proctor? Thank you.
97
00:04:15,470 --> 00:04:16,669
- (THUD!)
- Ah!
98
00:04:16,670 --> 00:04:19,229
OK, so let's throw these balls around!
99
00:04:19,230 --> 00:04:21,309
There you go, there you go, there you go...
100
00:04:21,310 --> 00:04:23,469
I like to think I help people to escape,
101
00:04:23,470 --> 00:04:26,629
and yet, at the same
time, to find themselves.
102
00:04:26,630 --> 00:04:29,763
I want them to leave their cage and fly
103
00:04:29,764 --> 00:04:31,430
and that's why I do the workshop.
104
00:04:32,950 --> 00:04:34,469
That and the fee,
105
00:04:34,470 --> 00:04:37,829
I've got quite a big mortgage.
106
00:04:37,830 --> 00:04:40,829
Now, there's another muscle
that's very important,
107
00:04:40,830 --> 00:04:43,189
especially in your job, and it is here.
108
00:04:43,190 --> 00:04:44,869
It's the vocal cords, the vocal cords.
109
00:04:44,870 --> 00:04:47,270
- So, can you help me Proctor?
- Oh, yeah, sure.
110
00:04:48,710 --> 00:04:50,230
Say, "I love you".
111
00:04:51,310 --> 00:04:53,269
- What?
- Say, "I love you".
112
00:04:53,270 --> 00:04:55,762
- I love you.
- Lower.
113
00:04:55,763 --> 00:04:56,433
I love you.
114
00:04:56,434 --> 00:04:57,658
- Lower.
- I love you.
115
00:04:57,659 --> 00:04:58,977
- Higher, now, higher.
- I love you.
116
00:04:58,978 --> 00:05:00,413
- Higher, like a little baby.
- I love you!
117
00:05:00,414 --> 00:05:01,829
Walk like a little baby.
118
00:05:01,830 --> 00:05:04,993
Love you. Love you. Love you.
Notre Dame, Hunchback of Notre Dame.
119
00:05:04,994 --> 00:05:07,269
- But he can be English, this time.
- I love you, I love you!
120
00:05:07,270 --> 00:05:08,429
Yes, yes, you're a monkey!
121
00:05:08,430 --> 00:05:09,938
You're a monkey, a talking monkey,
122
00:05:09,939 --> 00:05:10,829
- come on.
- I love you.
123
00:05:10,830 --> 00:05:12,949
- I love you, keep it higher.
- (SHE IMITATES A MONKEY)
124
00:05:12,950 --> 00:05:15,149
- I love you.
- Show me the monkey, show me the monkey,
125
00:05:15,150 --> 00:05:16,989
That's good! Now, you're a diva!
126
00:05:16,990 --> 00:05:19,749
Sing! Opera sing to the back of the room.
127
00:05:19,750 --> 00:05:21,349
- ? I love you! ?
- Come on, high note!
128
00:05:21,350 --> 00:05:24,116
? I love you, I
love yoo-o-ou! ?
129
00:05:24,117 --> 00:05:25,905
And relax.
130
00:05:26,590 --> 00:05:27,729
Sit.
131
00:05:27,730 --> 00:05:30,237
NARRATOR: As Proctor begins
to suspect she may be in
132
00:05:30,238 --> 00:05:33,050
for a long day, baggage handlers Mo and Suj
133
00:05:33,051 --> 00:05:35,018
muse on their exclusion from the session.
134
00:05:35,019 --> 00:05:36,989
Who wants to go there anyway?
I don't want to go to them.
135
00:05:36,990 --> 00:05:40,429
It's just some guy like, "Oh, why
don't we role play how to be trees?"
136
00:05:40,430 --> 00:05:42,829
- Come on, bruv!
- I could do that, I could be good at that.
137
00:05:42,830 --> 00:05:44,189
Bruv, no, you couldn't.
138
00:05:44,190 --> 00:05:45,630
I'll do it now, look. All right.
139
00:05:47,790 --> 00:05:50,270
- What's that one?
- A willow tree and that?
140
00:05:53,150 --> 00:05:54,150
Oak?
141
00:05:56,190 --> 00:05:57,750
Ooph, that's interesting.
142
00:05:59,150 --> 00:06:00,710
Palm tree in a tsunami?
143
00:06:01,870 --> 00:06:03,652
- Last one.
- Yeah, waves.
144
00:06:04,980 --> 00:06:06,512
WHISPERS: It's got conkers on it.
145
00:06:06,513 --> 00:06:08,029
- Huh?
- Conkers.
146
00:06:08,030 --> 00:06:10,909
- Conkers.
- Conker tree!
147
00:06:10,910 --> 00:06:13,269
- Horse chestnut tree.
- Five out of five for me.
148
00:06:13,270 --> 00:06:15,549
Four trees, five out of five.
149
00:06:15,550 --> 00:06:17,749
- Was it only four?
- It's five out of five.
150
00:06:17,750 --> 00:06:20,549
Cut that bit off there,
boss man, you understand?
151
00:06:20,550 --> 00:06:23,669
I can do my times tables,
2, 4, 6, 8, 12... 10, 12.
152
00:06:23,670 --> 00:06:25,669
OK. Where's Larry?
153
00:06:25,670 --> 00:06:27,309
ALL: Larry! Larry!
154
00:06:27,310 --> 00:06:29,989
As the morning progresses,
slowly but surely,
155
00:06:29,990 --> 00:06:33,709
the agents begin to loosen up
and engage with the role play.
156
00:06:33,710 --> 00:06:35,349
Where's my bowl of fruit?
157
00:06:35,350 --> 00:06:37,949
Oh, captain, you shouldn't
be steering the boat!
158
00:06:37,950 --> 00:06:41,069
I'm not, someone should steer the boat.
159
00:06:41,070 --> 00:06:43,669
My name is Vladimir and I'm angry.
160
00:06:43,670 --> 00:06:46,785
Wonderful! Dorcas, Dorcas,
have you been in the fields?
161
00:06:46,786 --> 00:06:48,269
Yes, milady.
162
00:06:48,270 --> 00:06:50,909
- How did you discover the body?
- It was lying on the ground.
163
00:06:50,910 --> 00:06:52,869
What happened to the
voice you created before?
164
00:06:52,870 --> 00:06:55,869
- You had a butler voice.
- It was lying on the ground.
165
00:06:55,870 --> 00:06:57,269
Howdy, there, partner!
166
00:06:57,270 --> 00:07:00,269
Er, howdy partner! Good old animals.
167
00:07:00,270 --> 00:07:03,429
- How are you, Dorcas?
- Not bad, milady.
168
00:07:03,430 --> 00:07:05,789
(SHE CLAPS) Proctor, be my poodle.
169
00:07:05,790 --> 00:07:08,853
- Will you be my poodle?
- 'No, I wasn't remotely embarrassed.'
170
00:07:08,854 --> 00:07:13,829
It's part of my job to model
really good presentation skills
171
00:07:13,830 --> 00:07:17,189
and improvisational skills
and just to be game, you know?
172
00:07:17,190 --> 00:07:18,709
I think I achieved that today.
173
00:07:18,710 --> 00:07:21,069
- Does everybody love my poodle?
- ALL: Yeah.
174
00:07:21,070 --> 00:07:23,709
Isn't he wonderful! Isn't he wonderful!
175
00:07:23,710 --> 00:07:25,749
Very good, now beg! Beg, Proctor, beg!
176
00:07:25,750 --> 00:07:30,149
I mean, it's just a... It's just
a crock of shit, really, isn't it?
177
00:07:30,150 --> 00:07:31,850
- Hello.
- Hi.
178
00:07:31,851 --> 00:07:33,349
You're being really wonderful by the way.
179
00:07:33,350 --> 00:07:35,087
- Ah, thank you.
- Really, yeah.
180
00:07:35,088 --> 00:07:38,149
He's been talking about spreading out.
181
00:07:38,150 --> 00:07:41,189
Well, you know, sometimes
DJ's now present, as well?
182
00:07:41,190 --> 00:07:43,161
So, they have like personalities on stage.
183
00:07:43,162 --> 00:07:45,029
Yeah, but that's the problem,
184
00:07:45,030 --> 00:07:47,754
you need to have a little bit more...
185
00:07:48,790 --> 00:07:50,349
- ...you know.
- Projection?
186
00:07:50,350 --> 00:07:52,469
Not projection, um...
187
00:07:52,470 --> 00:07:54,349
Something to do with...
188
00:07:54,350 --> 00:07:56,269
It's like, charisma?
189
00:07:56,270 --> 00:07:58,518
Charisma, you need to have more charisma.
190
00:08:00,350 --> 00:08:02,549
NARRATOR: After an exhausting
morning, over lunch,
191
00:08:02,550 --> 00:08:05,256
some of the team discuss how much
they've enjoyed the subtleties
192
00:08:05,257 --> 00:08:07,043
of the improvisation.
193
00:08:07,044 --> 00:08:12,429
The bit when you had to be a
dog and you were doing a wee!
194
00:08:12,430 --> 00:08:14,429
(HE LAUGHS)
195
00:08:14,430 --> 00:08:16,909
NARRATOR: But it's the
self-confessed cynic Andy Church
196
00:08:16,910 --> 00:08:19,694
who's most surprised at how
much she's enjoying herself.
197
00:08:19,695 --> 00:08:22,349
Yeah, yeah, I really like
Eleanor, she's really nice.
198
00:08:22,350 --> 00:08:24,949
Yeah, we were just chatting and talking
199
00:08:24,950 --> 00:08:27,309
and sharing stories and memories
200
00:08:27,310 --> 00:08:29,269
and, yeah, I think what I'm doing here
201
00:08:29,270 --> 00:08:31,309
is describing a normal conversation.
202
00:08:31,310 --> 00:08:35,159
Which is nice, because it's unusual.
203
00:08:35,160 --> 00:08:36,602
Andy isn't the only agent
204
00:08:36,603 --> 00:08:39,349
fascinated by the
charismatic Eleanor Wilson.
205
00:08:39,350 --> 00:08:41,989
As the rest of the team prepare
for the afternoon session,
206
00:08:41,990 --> 00:08:44,286
Grant Brodie pops over for a chat.
207
00:08:44,287 --> 00:08:47,429
How did you get into this... this business?
208
00:08:47,430 --> 00:08:50,750
Well, my ex-wife encouraged me to.
209
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
Wife.
210
00:08:53,870 --> 00:08:55,567
You're a lesbian.
211
00:08:55,568 --> 00:08:56,826
Ah.
212
00:08:56,827 --> 00:08:59,709
And what about you? Do you have a husband?
213
00:08:59,710 --> 00:09:03,629
I assumed you were gay, you know,
what with the beard and the look.
214
00:09:03,630 --> 00:09:05,109
I thought you were a bear.
215
00:09:05,110 --> 00:09:08,227
That's what the gay lads call your type.
216
00:09:09,190 --> 00:09:10,792
- Do they?
- Yeah.
217
00:09:10,793 --> 00:09:11,954
Nope, I'm...
218
00:09:11,955 --> 00:09:13,789
Where I come from, having a beard
219
00:09:13,790 --> 00:09:17,069
is pretty much an emblem
of masculinity, like...
220
00:09:17,070 --> 00:09:20,185
Cos you'll find that even a lot
of the Scottish rugby players,
221
00:09:20,186 --> 00:09:21,869
like, those guys they've
all got beards, too.
222
00:09:21,870 --> 00:09:23,260
You like the Scottish rugby team?
223
00:09:23,261 --> 00:09:24,870
- Yeah, I do.
- I bet you do.
224
00:09:26,070 --> 00:09:27,150
A lot.
225
00:09:29,550 --> 00:09:31,069
Would you like a banana?
226
00:09:31,070 --> 00:09:33,143
No, thank you, bit bruised.
227
00:09:34,190 --> 00:09:36,243
- Ah, well.
- See you back in there.
228
00:09:36,244 --> 00:09:37,124
Yeah.
229
00:09:37,830 --> 00:09:40,509
NARRATOR: After a relatively
uneventful afternoon session,
230
00:09:40,510 --> 00:09:43,549
team bonding is scheduled
to continue in the pub.
231
00:09:43,550 --> 00:09:46,469
Everyone reflects on what a
good time they've had today.
232
00:09:46,470 --> 00:09:49,109
No, I have not had a
fucking good time today.
233
00:09:49,110 --> 00:09:51,682
I've been ritually humiliated
234
00:09:51,683 --> 00:09:55,096
acting like a fucking poodle
in front of all my staff.
235
00:09:55,097 --> 00:09:56,749
And now I've got to go to the fucking pub!
236
00:09:56,750 --> 00:09:58,030
Can you not, actually...?
237
00:10:00,710 --> 00:10:03,789
So, Eleanor, she's a lesbian,
238
00:10:03,790 --> 00:10:06,069
she's got an ex-wife,
239
00:10:06,070 --> 00:10:08,415
I offered her a banana, she said, "No".
240
00:10:09,350 --> 00:10:10,240
What we playing?
241
00:10:10,241 --> 00:10:12,360
Do you know what the
capital of the Ukraine is?
242
00:10:12,361 --> 00:10:14,275
Hmm, no.
243
00:10:14,276 --> 00:10:16,589
OK, I just have to hope it doesn't come up.
244
00:10:16,590 --> 00:10:19,840
- Another one? Nope, just me, sorry.
- Ow!
245
00:10:19,841 --> 00:10:21,001
Yeah, they never asked her.
246
00:10:21,791 --> 00:10:24,350
- Oh, I'm going to get some nibbles.
- OK.
247
00:10:25,613 --> 00:10:28,669
- Hey.
- Hey, you winning?
248
00:10:28,670 --> 00:10:30,509
Er, no, Clive's playing.
249
00:10:30,510 --> 00:10:32,770
Oh, right, yeah, OK. Well, sorry.
250
00:10:32,771 --> 00:10:34,709
(THEY LAUGH)
251
00:10:34,710 --> 00:10:37,789
- Eleanor's nice.
- Yeah, yeah, she's really nice, yeah.
252
00:10:39,070 --> 00:10:43,310
Really nice. We were just
having a chat about her ex-wife.
253
00:10:45,175 --> 00:10:48,315
Er, yeah, she's taken a
liking to you, I suppose.
254
00:10:50,350 --> 00:10:52,309
Ah, I'll see you later.
255
00:10:52,310 --> 00:10:54,949
There we go, that'll help.
256
00:10:54,950 --> 00:10:57,869
Just crisps, I'm afraid, I don't do nuts.
257
00:10:57,870 --> 00:11:00,813
- So Andy, Andy, Andy, Andy...
- Yeah, yeah.
258
00:11:00,814 --> 00:11:02,269
Tell me about yourself.
259
00:11:02,270 --> 00:11:07,389
- Have you got a partner?
- No, no boyfriend, or girlfriend in fact.
260
00:11:07,390 --> 00:11:11,509
I don't have either of those, um, friends.
261
00:11:11,510 --> 00:11:15,064
But if, you know, just... I
think sexuality's quite fluid.
262
00:11:15,065 --> 00:11:16,885
- I agree.
- Yeah, I'm open. It's...
263
00:11:16,886 --> 00:11:20,191
- Polymorphous.
- Yeah, yeah, that's a good word.
264
00:11:20,192 --> 00:11:22,589
I don't know why I said that, I'm straight.
265
00:11:22,590 --> 00:11:24,149
Well, I do know why,
266
00:11:24,150 --> 00:11:26,629
it's because if someone
makes an assumption about me,
267
00:11:26,630 --> 00:11:28,549
I'm too much of a coward to correct them.
268
00:11:28,550 --> 00:11:31,349
My landlord thinks that I'm Australian...
269
00:11:31,350 --> 00:11:34,073
IN AUSTRALIAN ACCENT: ...and
I cannot afford to move!
270
00:11:34,950 --> 00:11:36,549
Well, that's my Uber.
271
00:11:36,550 --> 00:11:38,069
- Oh!
- Can I have a lift?
272
00:11:38,070 --> 00:11:40,909
Oh, where you going? I'm at
the Travelodge, I could...?
273
00:11:40,910 --> 00:11:43,590
Oh, yeah, that would make more
sense, actually, because you...
274
00:11:45,470 --> 00:11:47,738
You live right next to me...
275
00:11:47,739 --> 00:11:48,789
- Thank you.
- So, yeah, come.
276
00:11:48,790 --> 00:11:49,477
Thank you.
277
00:11:49,478 --> 00:11:50,709
- Yeah. Cool.
- Yeah.
278
00:11:50,710 --> 00:11:54,069
Okey dokey then, girls.
See you bright and early.
279
00:11:54,070 --> 00:11:55,949
- Yeah, absolutely.
- Well done.
280
00:11:55,950 --> 00:11:57,869
- This is... this is great.
- Yeah.
281
00:11:57,870 --> 00:12:01,189
What's Robert De Niro's
character in Goodfellas?
282
00:12:01,190 --> 00:12:02,509
Mean...
283
00:12:02,510 --> 00:12:03,790
Yeah.
284
00:12:06,030 --> 00:12:08,130
? We're taking over today! ?
285
00:12:08,131 --> 00:12:10,272
? We're taking over today! ?
286
00:12:11,680 --> 00:12:12,849
Morning!
287
00:12:12,850 --> 00:12:14,936
NARRATOR: It's bright and
early on Sunday morning
288
00:12:14,937 --> 00:12:17,949
and the team are back in for their
second day of training workshops
289
00:12:17,950 --> 00:12:19,396
with Eleanor Wilson.
290
00:12:19,397 --> 00:12:20,546
I'd like coffee, please.
291
00:12:20,547 --> 00:12:23,836
- Right, great.
- Yeah, cheers, thank you.
292
00:12:25,237 --> 00:12:27,996
- Sorry, your eyes are extraordinary.
- (COFFEE POURS)
293
00:12:27,997 --> 00:12:32,128
- Oh, thanks.
- I would call that colour "faded denim".
294
00:12:33,237 --> 00:12:35,196
- Colour's extraordinary, oh!
- (WATER SPLASHES)
295
00:12:35,197 --> 00:12:37,116
Oh, God, Jesus!
296
00:12:37,117 --> 00:12:39,996
- Oh, sorry!
- Ooh, you're overflowing, my dear!
297
00:12:39,997 --> 00:12:41,836
- Oh, sorry, sorry!
- (MOBILE VIBRATES)
298
00:12:41,837 --> 00:12:43,556
There you go, it's OK, I'll clean it,
299
00:12:43,557 --> 00:12:45,996
- I'll clean it up, I'll get you...
- No, that's OK.
300
00:12:45,997 --> 00:12:47,116
Unfortunately for Andy,
301
00:12:47,117 --> 00:12:49,636
certain of her colleagues are
having issues of their own...
302
00:12:49,637 --> 00:12:50,796
Hi, Proctor.
303
00:12:50,797 --> 00:12:53,676
...and she may not get quite
the support she was hoping for.
304
00:12:53,677 --> 00:12:55,276
No, you're not, no, you're not!
305
00:12:55,277 --> 00:12:57,876
No, I don't... I'm FaceTiming
you. I don't believe you.
306
00:12:57,877 --> 00:12:59,597
(RINGING TONES)
307
00:13:02,197 --> 00:13:04,796
Where are you? Are you at home?
308
00:13:04,797 --> 00:13:05,876
Oh, hi, Andy.
309
00:13:05,877 --> 00:13:09,836
Hi, I'm really sorry,
I'm just really not well.
310
00:13:09,837 --> 00:13:11,516
I don't think I'm going
to make it in today.
311
00:13:11,517 --> 00:13:13,996
No, no, you're not,
you're fine! Look at you.
312
00:13:13,997 --> 00:13:16,796
Do you know what, I think
it might be consumption, bye.
313
00:13:16,797 --> 00:13:18,591
No, no, I need you here, Proctor!
314
00:13:19,917 --> 00:13:21,476
Proctor, you... Fuck!
315
00:13:21,477 --> 00:13:24,556
Fucking... fucking fuckface!
316
00:13:24,557 --> 00:13:26,396
Sorry. Hi.
317
00:13:26,397 --> 00:13:29,796
That was Proctor who is unfortunately...
318
00:13:29,797 --> 00:13:32,556
She's got... She's ill,
so she can't come in.
319
00:13:32,557 --> 00:13:35,197
- Is she?
- Yeah, so, we're a woman down.
320
00:13:36,397 --> 00:13:38,036
Yes, sorry, I didn't mean.
321
00:13:38,037 --> 00:13:42,276
OK, don't worry, don't worry,
darling. Let's crack on, shall we?
322
00:13:42,277 --> 00:13:43,516
Proctor may be off sick,
323
00:13:43,517 --> 00:13:46,595
but despite not being invited
to the training sessions,
324
00:13:46,596 --> 00:13:50,556
baggage handlers Mo and Suj
are hard at work as always.
325
00:13:50,557 --> 00:13:52,556
Sick? No, not me.
326
00:13:52,557 --> 00:13:55,316
I'm here every single
day, every day of the week.
327
00:13:55,317 --> 00:13:57,629
Bank Holiday Mondays, bank holiday...
328
00:13:58,436 --> 00:14:01,876
All the bank holidays, yeah,
you find me here, you understand?
329
00:14:01,877 --> 00:14:03,877
Yeah, but you don't do
any work when you are here.
330
00:14:05,037 --> 00:14:06,037
Yeah, but you know...
331
00:14:07,317 --> 00:14:10,876
Upstairs, after another full
and productive day of training,
332
00:14:10,877 --> 00:14:13,956
Eleanor starts to wrap up the session.
333
00:14:13,957 --> 00:14:17,756
The colour blue, the colour
blue, the colour blue.
334
00:14:17,757 --> 00:14:20,836
Lift it, lift it, lift it, lift it!
335
00:14:20,837 --> 00:14:23,836
Take it up, take it up,
take it up, take it up,
336
00:14:23,837 --> 00:14:26,196
- take it up, take it up!
- (ALL EXCLAIM)
337
00:14:26,197 --> 00:14:27,757
- Take it down...
- ALL: Ooohhhh...
338
00:14:28,917 --> 00:14:30,117
Open your eyes.
339
00:14:31,397 --> 00:14:33,157
- Well done, well done!
- (APPLAUSE)
340
00:14:34,397 --> 00:14:38,196
Well done, well done, that
was great, that was great.
341
00:14:38,197 --> 00:14:41,029
Oh, well, I think we can safely say
342
00:14:41,030 --> 00:14:44,430
that we really, really
trust each other now, yeah?
343
00:14:44,431 --> 00:14:47,276
Let's put that trust to
the test, one final game.
344
00:14:47,277 --> 00:14:49,636
Andy, will you step out here, my love?
345
00:14:49,637 --> 00:14:52,556
- Thank you, big round for Andy.
- (APPLAUSE)
346
00:14:52,557 --> 00:14:54,397
She's been great.
347
00:14:55,367 --> 00:14:58,236
We're going to do a little trust exercise.
348
00:14:58,237 --> 00:15:00,316
Now, if you stand here, my darling.
349
00:15:00,317 --> 00:15:03,459
Stand here, stand here, and just...
350
00:15:04,437 --> 00:15:06,927
- ...relax, lift your...
- I'm relaxed.
351
00:15:07,757 --> 00:15:10,676
- Lift your arms... That's it, that's it.
- Oh, right, sorry.
352
00:15:10,677 --> 00:15:12,596
"Oh, Jack, I'm flying!"
353
00:15:12,597 --> 00:15:13,836
(SHE LAUGHS)
354
00:15:13,837 --> 00:15:16,676
Now, what I want you to
do is just fall back on me.
355
00:15:16,677 --> 00:15:18,756
Just trust me, I'll catch you.
356
00:15:18,757 --> 00:15:21,175
- Fall back on me. And, go!
- Great, yeah.
357
00:15:21,176 --> 00:15:22,556
OK.
358
00:15:22,557 --> 00:15:24,636
Whoa, see?
359
00:15:24,637 --> 00:15:27,276
Wonderful. Very well done.
360
00:15:27,277 --> 00:15:29,956
She trusts me, so she relaxes
361
00:15:29,957 --> 00:15:31,676
and when you relax,
362
00:15:31,677 --> 00:15:33,556
Andy, what do you do?
363
00:15:33,557 --> 00:15:34,916
You do your best work.
364
00:15:34,917 --> 00:15:37,316
You do your best work. Wonderful.
365
00:15:37,317 --> 00:15:40,676
OK, well, that's the end of the workshop.
366
00:15:40,677 --> 00:15:44,182
I so hope you've enjoyed it cos
I've really enjoyed working with you.
367
00:15:44,183 --> 00:15:47,196
Give yourself a round of
applause You've been fantastic.
368
00:15:47,197 --> 00:15:48,476
(APPLAUSE)
369
00:15:48,477 --> 00:15:51,055
Oh, sorry. There you go, there you go.
370
00:15:51,056 --> 00:15:53,568
It's been a successful weekend's training,
371
00:15:53,569 --> 00:15:55,756
and although Proctor is suffering at home,
372
00:15:55,757 --> 00:15:59,037
she still finds a small way
to make her presence felt.
373
00:16:00,357 --> 00:16:01,836
- Eleanor?
- Yeah.
374
00:16:01,837 --> 00:16:04,116
That's a delivery from Proctor.
375
00:16:04,117 --> 00:16:06,876
- Oh, from Proctor? Thanks.
- Yeah.
376
00:16:09,917 --> 00:16:11,836
"Thanks for the workshop.
377
00:16:11,837 --> 00:16:15,290
"PS, for what it's worth, sorry."
378
00:16:17,477 --> 00:16:19,436
Well, who wants some fizz?
379
00:16:19,437 --> 00:16:20,143
Oh!
380
00:16:20,144 --> 00:16:22,076
- Come on!
- Yeah, sure.
381
00:16:22,077 --> 00:16:24,676
Not for me, that makes me wild like a fox,
382
00:16:24,677 --> 00:16:27,156
but I'll probably have a pint in the pub.
383
00:16:27,157 --> 00:16:29,196
Yeah, I think I'm just
going to join Grant...
384
00:16:29,197 --> 00:16:30,956
- (CORK POPS)
- ...and embarrassing to say,
385
00:16:30,957 --> 00:16:33,076
but that stuff makes me
poo like a piggy bank.
386
00:16:33,077 --> 00:16:34,554
Oh, no!
387
00:16:34,555 --> 00:16:37,076
I'm all right, I'm going
to... Have fun, though.
388
00:16:37,077 --> 00:16:39,916
Well, see you in the pub maybe later, yeah?
389
00:16:39,917 --> 00:16:41,036
(SHE POURS DRINK)
390
00:16:41,037 --> 00:16:42,716
It's just us, then.
391
00:16:42,717 --> 00:16:44,356
Yeah, yeah.
392
00:16:44,357 --> 00:16:47,956
Just a small one cos I haven't had dinner.
393
00:16:47,957 --> 00:16:50,237
- Cheers! Cheers, darling.
- Cheers!
394
00:16:52,077 --> 00:16:55,036
Mm! Mmmm. Oh, the bubbles!
395
00:16:55,037 --> 00:16:57,860
What about the fruit bowls?
396
00:16:57,861 --> 00:17:01,156
- Yeah!
- Yeah, I didn't know which fruit to be!
397
00:17:01,157 --> 00:17:02,476
As they head to the pub,
398
00:17:02,477 --> 00:17:04,476
Clive and Grant are treated to an update
399
00:17:04,477 --> 00:17:06,956
on Tariq's fledgling modelling career.
400
00:17:06,957 --> 00:17:08,757
Ah! Ah!
401
00:17:10,157 --> 00:17:13,516
(THEY LAUGH AND EXCLAIM)
402
00:17:13,517 --> 00:17:16,476
Oh, look, you could've
had a glass of champagne!
403
00:17:16,477 --> 00:17:18,036
(THEY LAUGH)
404
00:17:18,037 --> 00:17:20,343
- I'm going to have to get a...
- That's amazing.
405
00:17:20,344 --> 00:17:23,596
Guys, no, please! Are you kidding
me? Are you kid...? Guys, come on.
406
00:17:23,597 --> 00:17:25,956
- This is so cool! It's your whole body.
- Take a...
407
00:17:25,957 --> 00:17:27,836
No, guys, come on, please. Come on, guys.
408
00:17:27,837 --> 00:17:30,196
Hey, Tariq, it's number one in the UK.
409
00:17:30,197 --> 00:17:33,116
That's like, that means it's
the best advert in the UK.
410
00:17:33,117 --> 00:17:34,637
You gotta be happy with that?
411
00:17:36,557 --> 00:17:38,236
A little later in the office,
412
00:17:38,237 --> 00:17:39,636
Andy has nervously drunk
413
00:17:39,637 --> 00:17:42,316
almost all of the bottle
of champagne to herself
414
00:17:42,317 --> 00:17:45,796
and is starting to feel
a little worse for wear.
415
00:17:45,797 --> 00:17:49,156
Ah, God, these lights are so oppressive.
416
00:17:49,157 --> 00:17:51,956
Yeah, sort of mind control.
417
00:17:51,957 --> 00:17:53,644
Why are you here?
418
00:17:54,957 --> 00:17:57,316
Cos I work here.
419
00:17:57,317 --> 00:17:59,209
I think you're too good for this place.
420
00:18:00,837 --> 00:18:03,436
You know it's weird that a girl
that works in an airport like this
421
00:18:03,437 --> 00:18:05,596
doesn't want to fly away somewhere.
422
00:18:05,597 --> 00:18:08,081
Don't just think about it.
423
00:18:11,357 --> 00:18:13,236
Shall we go to the pub, then?
424
00:18:13,237 --> 00:18:15,036
Shall we finish...?
425
00:18:15,037 --> 00:18:17,476
Let's go to the pub!
426
00:18:17,477 --> 00:18:19,836
OK. Oh, wow, OK...
427
00:18:19,837 --> 00:18:23,124
Half a bottle of champagne,
she's a cheap date.
428
00:18:23,837 --> 00:18:26,276
- Right show me where this pub is then.
- Yeah, God.
429
00:18:26,277 --> 00:18:28,236
PPbbbbbbbt!
430
00:18:28,237 --> 00:18:31,235
And then a voiceover, "Has
this ever happened to you?
431
00:18:31,236 --> 00:18:33,859
"You need Stopt!"
432
00:18:33,860 --> 00:18:36,252
You want to have like a big acting career,
433
00:18:36,253 --> 00:18:38,186
like a big director, he could
be going through the airport
434
00:18:38,187 --> 00:18:40,156
and he'll be like, "Oh, my
God, that's the diarrhoea guy,
435
00:18:40,157 --> 00:18:42,676
- "get him in my movie."
- It's really likely, yeah.
436
00:18:42,677 --> 00:18:46,156
You've got a thing now that people
will always associate with you
437
00:18:46,157 --> 00:18:47,716
which is great.
438
00:18:47,717 --> 00:18:49,796
- My career in diarrhoea.
- It's like a brand now.
439
00:18:49,797 --> 00:18:51,956
Loads of people will
know you from travelling,
440
00:18:51,957 --> 00:18:54,636
they'll be coming back from their
holidays and they'll be like,
441
00:18:54,637 --> 00:18:57,036
"Oh, my God, I was like looking
at your face on the packet
442
00:18:57,037 --> 00:18:58,596
"when I was like..." (HE STRAINS)
443
00:18:58,597 --> 00:18:59,956
Fuck it! I'm getting rid of it!
444
00:18:59,957 --> 00:19:02,317
One of the biggest killers
in the third world...
445
00:19:04,717 --> 00:19:08,397
I think, like, Brad Pitt,
he started off like that.
446
00:19:09,517 --> 00:19:11,276
With diarrhoea?
447
00:19:11,277 --> 00:19:12,557
Thank you.
448
00:19:14,277 --> 00:19:18,276
As Tariq rushes to remove his
life-size cut-out from public view,
449
00:19:18,277 --> 00:19:22,756
Andy attempts to remove herself
from her own embarrassing situation.
450
00:19:22,757 --> 00:19:25,476
- Are you all right?
- Yeah, yeah, God, yeah, sorry.
451
00:19:25,477 --> 00:19:27,276
I think I'm just a bit of a lightweight.
452
00:19:27,277 --> 00:19:30,196
- You should've eaten something, I suppose.
- That, yeah.
453
00:19:30,197 --> 00:19:33,356
Actually, you know what,
I think it would be better
454
00:19:33,357 --> 00:19:34,997
if I went back to the hotel.
455
00:19:36,997 --> 00:19:40,236
Now, Andy you're wonderful
and... I want you...
456
00:19:40,237 --> 00:19:42,838
The thing is that, I, um...
457
00:19:45,197 --> 00:19:47,996
I have a... I have a boyfriend, it's...
458
00:19:47,997 --> 00:19:50,356
Yeah, it's Tariq, so it's a secret...
459
00:19:50,357 --> 00:19:53,836
Andy, I was going to say
460
00:19:53,837 --> 00:19:57,673
I want you to have my card in
case you want to do any more impro.
461
00:19:58,388 --> 00:19:59,836
Yeah?
462
00:19:59,837 --> 00:20:01,556
I'm sorry, listen.
463
00:20:01,557 --> 00:20:04,196
- Don't be, it happens, all the time.
- Oh, that's really stupid, OK.
464
00:20:04,197 --> 00:20:07,163
No, you're lovely but you're
um, you're not my type.
465
00:20:07,164 --> 00:20:08,757
- Right.
- I like them...
466
00:20:10,037 --> 00:20:12,516
Actually, Proctor...
467
00:20:12,517 --> 00:20:14,690
she was my first crush...
468
00:20:14,691 --> 00:20:15,971
but...
469
00:20:16,517 --> 00:20:18,076
...don't tell her.
470
00:20:18,077 --> 00:20:18,924
Are you going to be OK?
471
00:20:18,925 --> 00:20:20,716
- Yeah, yeah.
- You sure?
472
00:20:20,717 --> 00:20:22,876
Yes, yeah. I'm just going to go home, too.
473
00:20:22,877 --> 00:20:24,356
All right, then, my darling.
474
00:20:24,357 --> 00:20:27,116
- Thank you and bye-bye. No, bye!
- Thank you, sorry.
475
00:20:27,117 --> 00:20:29,157
(ELEANOR LAUGHS)
476
00:20:33,037 --> 00:20:37,045
Shut up, you did not see any of that.
477
00:20:41,117 --> 00:20:43,332
Please don't leave and be a model...
478
00:20:45,997 --> 00:20:49,316
...cos I do actually quite need you.
479
00:20:49,317 --> 00:20:52,476
(SHE RETCHES)
480
00:20:52,477 --> 00:20:54,836
(SHE COUGHS)
481
00:20:54,837 --> 00:20:59,843
As our cameras move on from
Northend Airport for another year,
482
00:20:59,844 --> 00:21:01,356
we leave Tariq concerned
483
00:21:01,357 --> 00:21:04,196
and a little confused by Andy's actions.
484
00:21:04,197 --> 00:21:07,156
Meanwhile, now that Grant
and Clive are in the pub,
485
00:21:07,157 --> 00:21:09,196
Proctor has made a startling recovery
486
00:21:09,197 --> 00:21:11,956
and manages to join
them where their weekend
487
00:21:11,957 --> 00:21:14,701
and their journey ends on a massive high.
488
00:21:15,637 --> 00:21:18,076
What is the capital of the Ukraine?
489
00:21:18,077 --> 00:21:19,957
Oh, my God! Oh, my God!
490
00:21:21,157 --> 00:21:22,756
- It's Reykjavik!
- Edinburgh!
491
00:21:22,757 --> 00:21:24,076
Kiev!
492
00:21:24,077 --> 00:21:26,357
(ALL CHEER)
493
00:21:28,517 --> 00:21:30,516
- How much is it?
- Three pounds.
494
00:21:30,517 --> 00:21:34,116
(ALL CHEER)
495
00:21:34,117 --> 00:21:35,996
? No doubt about it ?
496
00:21:35,997 --> 00:21:37,597
? I'm on my way ?
497
00:21:38,877 --> 00:21:40,316
? Take it over ?
498
00:21:40,317 --> 00:21:42,676
? I'm here to sta-ay ?
499
00:21:42,677 --> 00:21:44,867
? We're teaming together ?
500
00:21:44,868 --> 00:21:47,276
? That's what I sa-ay ?
501
00:21:47,277 --> 00:21:49,276
? One way to do this ?
502
00:21:49,277 --> 00:21:50,677
? Taking over today ?
503
00:21:53,032 --> 00:21:54,872
? We're taking over ?
504
00:21:54,873 --> 00:21:57,398
Subtitles by explosiveskull
505
00:21:57,399 --> 00:21:59,999
? We're taking over today. ?
506
00:22:00,049 --> 00:22:04,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.