Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,919
Say when.
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,381
When.
3
00:00:17,464 --> 00:00:19,633
Yeah, you'll
never guess who's here.
4
00:00:19,717 --> 00:00:21,385
Think '90s.
5
00:00:21,468 --> 00:00:25,139
No, BoJack Horseman from Horsin' Around.
6
00:00:25,223 --> 00:00:26,974
No, I mean, he got a little fatter,
7
00:00:27,058 --> 00:00:28,559
but it's definitely him.
8
00:00:28,642 --> 00:00:31,145
He looks really sad. It's hilarious.
9
00:00:32,312 --> 00:00:33,856
Get over here now.
10
00:00:37,568 --> 00:00:39,361
I told you, I don't know where it is.
11
00:00:39,444 --> 00:00:41,947
Don't put things in my
butt if you want them back.
12
00:00:43,448 --> 00:00:46,285
And hold for Princess Carolyn, please.
13
00:00:46,368 --> 00:00:47,494
Thanks, Laura.
14
00:00:47,578 --> 00:00:49,121
♪ When you're walking alone ♪
15
00:00:49,205 --> 00:00:52,708
♪ Because Jellicles are ♪
♪ And Jellicles do ♪
16
00:00:52,791 --> 00:00:54,459
♪ Jellicles do and Jelli... ♪
17
00:00:54,543 --> 00:00:56,461
BoJack, it's your favorite agent.
18
00:00:56,545 --> 00:00:58,172
Yeah, some agent, you couldn't even get me
19
00:00:58,256 --> 00:00:59,673
in the room for War Horse.
20
00:00:59,757 --> 00:01:01,508
There were, like, ten horses in that movie.
21
00:01:01,592 --> 00:01:03,177
I didn't need to be the warhorse.
22
00:01:03,261 --> 00:01:04,970
Listen, dummy, I want to
make sure you're all set
23
00:01:05,054 --> 00:01:06,638
for your first day with Diane tomorrow.
24
00:01:06,722 --> 00:01:08,849
Is she gonna ask me a
bunch of personal questions?
25
00:01:08,933 --> 00:01:11,227
The woman we're paying
to ghostwrite your memoir?
26
00:01:11,310 --> 00:01:12,686
Yeah, probably.
27
00:01:12,770 --> 00:01:14,563
Okay, all right, there's no need to get...
28
00:01:14,646 --> 00:01:16,732
What, catty? Are you gonna say catty?
29
00:01:16,815 --> 00:01:19,985
- I was not gonna say catty.
- Oh, what were you gonna say?
30
00:01:20,069 --> 00:01:22,738
I was gonna say catty because you're a cat.
31
00:01:22,821 --> 00:01:24,573
Goodbye, BoJack.
32
00:01:24,656 --> 00:01:26,450
Laura, I know you're
listening. You got it, right?
33
00:01:26,533 --> 00:01:28,493
Laura, do not respond
to him. Goodbye, BoJack.
34
00:01:28,577 --> 00:01:31,538
She got it.
35
00:01:35,209 --> 00:01:36,835
Oh, my God. Take another one.
36
00:01:36,919 --> 00:01:39,171
Take another one.
37
00:01:41,757 --> 00:01:44,635
Excuse me, I just wanted you to know
38
00:01:44,718 --> 00:01:46,887
that you ruined someone
else's night tonight,
39
00:01:46,971 --> 00:01:48,764
and I hope you have enough decency
40
00:01:48,847 --> 00:01:51,016
to at least feel a little
bit crappy about it.
41
00:01:51,100 --> 00:01:52,310
Excuse me?
42
00:01:52,392 --> 00:01:54,186
I was actually already in a bad mood,
43
00:01:54,270 --> 00:01:55,771
but I thought maybe for one night,
44
00:01:55,854 --> 00:01:58,816
I could go out to a bar and
try to forget about myself,
45
00:01:58,899 --> 00:02:00,400
but now because of you and your friends,
46
00:02:00,484 --> 00:02:02,736
I feel more self-conscious than ever.
47
00:02:02,820 --> 00:02:04,071
If we were bothering you so much,
48
00:02:04,155 --> 00:02:05,781
why didn't you just leave?
49
00:02:05,864 --> 00:02:08,117
Because I didn't think of
that, and now I feel stupid.
50
00:02:08,200 --> 00:02:09,327
Look, I have a right to be here.
51
00:02:09,409 --> 00:02:10,828
No!
52
00:02:10,953 --> 00:02:13,831
Maybe because you're skinny
and maybe 'cause you're pretty,
53
00:02:13,914 --> 00:02:15,582
you're used to getting away with things,
54
00:02:15,666 --> 00:02:17,960
but I want you to know that your actions
55
00:02:18,043 --> 00:02:20,504
have an effect on others, and I hate you,
56
00:02:20,587 --> 00:02:22,381
and you are a horrible person,
57
00:02:22,464 --> 00:02:25,425
and you not understanding
that you're a horrible person
58
00:02:25,509 --> 00:02:29,513
doesn't make you less of a horrible person.
59
00:02:29,596 --> 00:02:31,556
You think I'm pretty?
60
00:02:39,481 --> 00:02:41,025
Well, that was another in a long series
61
00:02:41,108 --> 00:02:42,776
of regrettable life choices.
62
00:02:42,860 --> 00:02:44,403
What'd you say?
63
00:02:44,486 --> 00:02:47,489
I was tweeting about all the
weird stuff you do in bed.
64
00:02:51,660 --> 00:02:57,666
♪ ♪
65
00:03:47,132 --> 00:03:48,426
- Good morning.
- Ah!
66
00:03:48,508 --> 00:03:49,468
Why are you here?
67
00:03:49,593 --> 00:03:50,802
I slept here.
68
00:03:50,886 --> 00:03:52,179
Yeah, but why are you still here?
69
00:03:52,263 --> 00:03:53,680
Breakfast.
70
00:03:53,764 --> 00:03:55,515
That better not be my last Toaster Strudel.
71
00:03:55,599 --> 00:03:56,934
No, there were three left.
72
00:03:57,017 --> 00:03:58,227
Well, get out of here.
73
00:03:58,310 --> 00:04:00,312
My memoirist is gonna show up soon,
74
00:04:00,396 --> 00:04:01,897
and I don't need you...
75
00:04:01,980 --> 00:04:03,690
- What's your name?
- Pam.
76
00:04:03,774 --> 00:04:07,736
I don't need you Pam-ing up
the place when she gets here.
77
00:04:07,819 --> 00:04:10,406
- Hey, BoJack.
- Ah! Why are you here?
78
00:04:10,489 --> 00:04:12,699
- You told me to come at 9:00.
- That doesn't sound like me.
79
00:04:12,783 --> 00:04:14,701
I have your email right
here.
80
00:04:14,785 --> 00:04:17,662
"Diane, why don't you come
over Tuesday morning at 9:00?
81
00:04:17,746 --> 00:04:19,539
Also, you should bring this email with you
82
00:04:19,623 --> 00:04:21,208
because I might not remember
it because I just took
83
00:04:21,292 --> 00:04:23,461
a bunch of horse tranquilizers, ha ha.
84
00:04:23,543 --> 00:04:24,878
Also, please don't put in my book
85
00:04:24,962 --> 00:04:26,755
that I use horse tranquilizers, ha ha.
86
00:04:26,838 --> 00:04:29,049
I just use a small dose to
help me fall asleep at night
87
00:04:29,133 --> 00:04:30,675
and then a much, much larger dose
88
00:04:30,759 --> 00:04:32,219
to get me through the day.
89
00:04:32,303 --> 00:04:33,762
Also, I'm drunk.
90
00:04:33,845 --> 00:04:36,932
Also, I'm alone, so alone, so, so alone.
91
00:04:37,015 --> 00:04:38,725
Please don't put that in my book,
92
00:04:38,809 --> 00:04:41,270
book, book, book 'em, dildo.
93
00:04:41,353 --> 00:04:43,105
Does it taste like magenta in here?"
94
00:04:43,188 --> 00:04:44,856
Then I think you fell
asleep on the keyboard
95
00:04:44,940 --> 00:04:47,192
because it just says
the letter "B" 27 times.
96
00:04:47,276 --> 00:04:48,902
That does sound like me.
97
00:04:48,986 --> 00:04:50,862
Well, anyway, this is my businessperson...
98
00:04:50,946 --> 00:04:52,406
Excuse me?
99
00:04:52,490 --> 00:04:54,283
Here to help me with some business needs.
100
00:04:54,366 --> 00:04:56,285
- All very above board.
- Uh, what'd you say?
101
00:04:56,368 --> 00:04:57,786
No need to mention her in the book either,
102
00:04:57,869 --> 00:04:59,079
unless it's a business book.
103
00:04:59,163 --> 00:05:02,291
- Ha ha, classic BoJack.
104
00:05:02,374 --> 00:05:04,084
Why are you here?
105
00:05:04,168 --> 00:05:07,505
Oh, funny story, I'm
filming a reality show later,
106
00:05:07,587 --> 00:05:11,550
so I thought I'd drop by with
the old tennis ball and chain.
107
00:05:11,633 --> 00:05:14,512
That is neither funny nor a story
108
00:05:14,594 --> 00:05:16,430
nor a reason for you to drop by.
109
00:05:16,514 --> 00:05:18,390
Aw, he just wanted to come over and brag
110
00:05:18,474 --> 00:05:19,933
about his reality show.
111
00:05:20,017 --> 00:05:23,395
Get this, I am starring
in a pilot presentation
112
00:05:23,479 --> 00:05:25,564
for a celebrity reality show.
113
00:05:25,647 --> 00:05:26,857
It's pretty cutting edge, huh?
114
00:05:26,940 --> 00:05:28,359
Yeah, if it's 2003.
115
00:05:28,442 --> 00:05:30,944
Ha ha. Don't tell VH1 that.
116
00:05:31,028 --> 00:05:33,364
Seriously, though, please
don't tell VH1 that.
117
00:05:33,447 --> 00:05:35,824
We are calling it Peanutbutter and Jelly.
118
00:05:35,907 --> 00:05:37,201
Get it?
119
00:05:37,284 --> 00:05:39,703
- Because I'm Mr. Peanutbutter.
- Okay, who's jelly?
120
00:05:39,786 --> 00:05:41,413
No, no, no. It's like a peanut
butter and jelly sandwich.
121
00:05:41,497 --> 00:05:42,831
It's wordplay.
122
00:05:42,914 --> 00:05:44,416
You may have too forgiving a definition
123
00:05:44,500 --> 00:05:45,543
of the word "wordplay."
124
00:05:45,625 --> 00:05:47,419
Well, it's a working title.
125
00:05:47,503 --> 00:05:50,255
Well, it could be working
harder, and that's wordplay.
126
00:05:50,339 --> 00:05:51,590
How'd you even get in here?
127
00:05:51,673 --> 00:05:52,883
Your roommate let us in.
128
00:05:52,966 --> 00:05:54,926
Mi casa es su casa.
129
00:05:55,010 --> 00:05:57,012
And that is the last
of the Toaster Strudels,
130
00:05:57,095 --> 00:05:58,514
and now my morning is ruined.
131
00:05:58,597 --> 00:05:59,973
Could you guys keep it down, okay?
132
00:06:00,057 --> 00:06:01,808
I'm kind of on a date right now.
133
00:06:01,892 --> 00:06:04,269
In America,
134
00:06:04,353 --> 00:06:07,606
I am actually considered very handsome.
135
00:06:09,107 --> 00:06:10,609
Okay, I'm gonna go get breakfast,
136
00:06:10,692 --> 00:06:12,570
and when I get back, I want
everyone out of my house
137
00:06:12,652 --> 00:06:17,991
except for you and you and...
138
00:06:18,075 --> 00:06:20,244
- Who are you again?
- The girl you had sex with.
139
00:06:20,327 --> 00:06:22,454
Right. You definitely should
have already been gone.
140
00:06:25,707 --> 00:06:27,209
I really shouldn't eat chocolate
141
00:06:27,292 --> 00:06:28,960
'cause it can literally kill me.
142
00:06:29,044 --> 00:06:30,588
Oh, I know.
143
00:06:30,670 --> 00:06:33,549
- But I love chocolate.
- Story of my life.
144
00:06:42,099 --> 00:06:44,059
Hey, excuse me.
145
00:06:44,142 --> 00:06:47,062
Yes, I am BoJack Horseman,
star of Horsin' Around.
146
00:06:47,145 --> 00:06:48,564
Yeah, okay, I don't care.
147
00:06:48,647 --> 00:06:50,148
Those are my muffins.
148
00:06:50,232 --> 00:06:51,983
I'm sorry, I... I don't understand.
149
00:06:52,067 --> 00:06:54,194
Did you bring them into the store with you?
150
00:06:54,278 --> 00:06:56,738
No, but I was going to buy them.
151
00:06:56,821 --> 00:06:58,698
That's the last box,
and I had dibs on them.
152
00:06:58,782 --> 00:07:01,243
Really? You had dibs?
153
00:07:01,326 --> 00:07:03,078
Yeah, dibs.
154
00:07:03,161 --> 00:07:04,455
I just put them down for a second
155
00:07:04,538 --> 00:07:06,039
while I went to the bathroom.
156
00:07:06,123 --> 00:07:07,583
Look, I don't even want the muffins.
157
00:07:07,666 --> 00:07:09,501
I was just looking at
them, but I got to say,
158
00:07:09,585 --> 00:07:11,753
if you put muffins down,
they're not your muffins.
159
00:07:11,836 --> 00:07:13,213
So what, I was supposed to take them
160
00:07:13,297 --> 00:07:14,839
into the bathroom with me?
161
00:07:14,923 --> 00:07:16,716
You didn't even put the muffins in a cart.
162
00:07:16,800 --> 00:07:17,884
You just left them out here.
163
00:07:17,968 --> 00:07:20,011
Yeah, in the produce section.
164
00:07:20,095 --> 00:07:22,473
Clearly, muffins aren't supposed
to be in the produce section.
165
00:07:22,556 --> 00:07:25,183
That wasn't a sign to you that
maybe someone else had dibs?
166
00:07:25,267 --> 00:07:26,935
Look, I don't want to get
into a whole thing here.
167
00:07:27,018 --> 00:07:29,146
Then give me the muffins.
168
00:07:29,229 --> 00:07:32,232
No, 'cause maybe now I want the muffins.
169
00:07:32,316 --> 00:07:34,192
You think that because
you're a pseudo-celebrity,
170
00:07:34,276 --> 00:07:35,735
normal rules don't apply to you?
171
00:07:35,819 --> 00:07:38,530
Pseudo? Would you say
that to Eric McCormack?
172
00:07:38,614 --> 00:07:40,658
Look, I've had a rough
morning, so I don't need...
173
00:07:40,740 --> 00:07:42,326
You've had a rough morning?
174
00:07:42,409 --> 00:07:45,704
I spent the last ten months...
175
00:07:45,787 --> 00:07:47,539
Hey!
176
00:07:47,623 --> 00:07:50,167
Sorry, wasn't listening. See ya.
177
00:07:50,250 --> 00:07:53,253
You're going to regret
this, BoJack Horseman.
178
00:07:53,337 --> 00:07:54,546
Oh, really?
179
00:07:54,630 --> 00:07:56,923
I'm gonna regret buying muffins?
180
00:07:57,007 --> 00:08:00,093
What, have they got a lot
of saturated fat in them?
181
00:08:00,177 --> 00:08:02,179
Oh, man, they do have
a lot of saturated fat.
182
00:08:02,262 --> 00:08:04,222
Why'd I buy these?
183
00:08:08,768 --> 00:08:10,979
Man, I really regret buying those muffins
184
00:08:11,062 --> 00:08:13,315
and then eating them all on the drive home.
185
00:08:13,398 --> 00:08:15,066
Well, my date with Ayako went really well.
186
00:08:15,150 --> 00:08:16,151
Thanks for asking.
187
00:08:16,234 --> 00:08:17,611
I specifically didn't ask,
188
00:08:17,695 --> 00:08:19,196
and I'll thank you to respect
189
00:08:19,279 --> 00:08:20,864
my total lack of interest
in your personal life.
190
00:08:20,947 --> 00:08:22,240
She's hilarious.
191
00:08:22,324 --> 00:08:24,242
I never met a girl who was so curious
192
00:08:24,326 --> 00:08:26,036
about American bank routing numbers.
193
00:08:26,119 --> 00:08:27,287
Still not interested.
194
00:08:27,371 --> 00:08:28,664
Should we get started on the book?
195
00:08:28,747 --> 00:08:30,123
What's your hurry?
196
00:08:30,207 --> 00:08:31,542
What do you guys think I should get Ayako
197
00:08:31,625 --> 00:08:33,544
for our 12-hour anniversary?
198
00:08:33,627 --> 00:08:36,505
She wants a framed picture
of my mother's maiden name.
199
00:08:36,588 --> 00:08:37,881
Okay, let's get to work.
200
00:08:41,843 --> 00:08:43,303
Let's start at the beginning.
201
00:08:43,387 --> 00:08:45,305
What was your childhood like?
202
00:08:45,389 --> 00:08:47,516
- Normal.
- Normal?
203
00:08:47,599 --> 00:08:50,728
Yeah, it was, uh, normal...
normal childhood stuff.
204
00:08:50,810 --> 00:08:52,896
Here's your omelet.
205
00:08:52,979 --> 00:08:54,272
I'm sorry it's not as good
206
00:08:54,356 --> 00:08:56,191
as the omelets your secretary makes,
207
00:08:56,274 --> 00:08:58,360
but then you're not married
to your secretary, are you?
208
00:08:58,443 --> 00:09:01,488
Well, maybe if my secretary
also refused to get an abortion,
209
00:09:01,572 --> 00:09:02,614
I would be.
210
00:09:02,698 --> 00:09:04,575
Mommy, can I have an omelet?
211
00:09:04,658 --> 00:09:06,493
You're the birthday boy.
212
00:09:08,078 --> 00:09:09,580
Normal childhood,
213
00:09:09,663 --> 00:09:12,249
and then just get right
into the big, famous part.
214
00:09:12,332 --> 00:09:14,042
Look, if you're not ready
to talk, we can wait.
215
00:09:14,125 --> 00:09:15,669
I am ready to talk.
216
00:09:15,753 --> 00:09:17,254
Why wouldn't I want to
talk about my parents?
217
00:09:17,337 --> 00:09:18,589
They're so normal. That's crazy.
218
00:09:18,672 --> 00:09:20,424
You sound like a crazy person, not me.
219
00:09:20,507 --> 00:09:21,841
Stop being so crazy, crazy.
220
00:09:21,925 --> 00:09:23,635
Why are you calling me crazy?
221
00:09:23,719 --> 00:09:26,555
Okay. Was your father...
222
00:09:26,638 --> 00:09:28,181
Hold on, I got to take this. Hello?
223
00:09:28,265 --> 00:09:30,141
Hey, BoJack, I've got
Princess Carolyn for you.
224
00:09:30,225 --> 00:09:31,769
- It's urgent.
- Great, put her on.
225
00:09:31,851 --> 00:09:33,019
Just a sec. I'll see if she's available.
226
00:09:33,103 --> 00:09:34,813
♪ When you're walking alone ♪
227
00:09:34,896 --> 00:09:36,940
♪ Because Jellicles are ♪
♪ And... ♪
228
00:09:37,023 --> 00:09:39,735
BoJack, are you watching MSNBSea right now?
229
00:09:39,818 --> 00:09:41,152
Great question.
230
00:09:41,236 --> 00:09:42,571
Well, I didn't fall down on my remote,
231
00:09:42,654 --> 00:09:44,864
randomly changing the channel to MSNBSea
232
00:09:44,948 --> 00:09:47,158
while simultaneously crippling myself,
233
00:09:47,242 --> 00:09:50,788
thus physically forcing
me to watch MSNBSea, so no.
234
00:09:50,870 --> 00:09:53,457
No, I'm not watching MSNBSea right now.
235
00:09:53,540 --> 00:09:55,292
Yeah, well, Hamlet, you
might want to turn it on.
236
00:09:55,375 --> 00:09:56,418
They're talking about you.
237
00:09:56,501 --> 00:09:58,086
Ooh! Good things, I hope.
238
00:10:02,424 --> 00:10:04,968
Our guest via satellite is Neal McBeal,
239
00:10:05,093 --> 00:10:07,512
a naval officer on leave from Afghanistan.
240
00:10:07,596 --> 00:10:08,764
Welcome to the program, Neal.
241
00:10:08,847 --> 00:10:09,931
Thank you, Tom.
242
00:10:10,014 --> 00:10:11,767
Hey, I met this guy.
243
00:10:11,850 --> 00:10:14,060
All Neal wanted when he got home...
244
00:10:14,144 --> 00:10:17,481
and I emphasize, from Afghanistan...
245
00:10:17,564 --> 00:10:21,276
was his favorite brand
of breakfast muffins.
246
00:10:21,359 --> 00:10:23,445
When he went to the
supermarket and called dibs
247
00:10:23,528 --> 00:10:24,738
on the last box...
248
00:10:24,822 --> 00:10:26,615
Well, tell us what happened, Neal.
249
00:10:26,698 --> 00:10:30,786
BoJack Horseman, from the
'90s sitcom Horsin' Around,
250
00:10:30,869 --> 00:10:32,830
refused to respect my dibs.
251
00:10:32,912 --> 00:10:35,373
Have you no shame, BoJack Horseman?
252
00:10:35,457 --> 00:10:37,375
Seen here sneezing at a Christmas party.
253
00:10:37,459 --> 00:10:38,960
Oh, not the sneezing pic...
254
00:10:39,043 --> 00:10:40,712
Why do they always use
the sneezing picture?
255
00:10:40,796 --> 00:10:42,881
In the '90s, we laughed at your antics.
256
00:10:42,964 --> 00:10:45,258
Oh, how we laughed. "Ha ha ha,"
257
00:10:45,342 --> 00:10:47,093
we chortled in rapturous glee.
258
00:10:47,177 --> 00:10:50,722
But when you deny the dibs
called by our men and women
259
00:10:50,806 --> 00:10:53,016
on the frontlines, that
is a sick joke, sir.
260
00:10:53,099 --> 00:10:55,686
A sick, sick joke, indeed,
261
00:10:55,769 --> 00:10:58,021
and you'll forgive me
if I chortle no longer,
262
00:10:58,104 --> 00:11:00,858
for, to me, there is
nothing the least bit funny
263
00:11:00,940 --> 00:11:04,528
about stealing a meal from
Neal McBeal, the Navy SEAL.
264
00:11:06,154 --> 00:11:09,324
Wait, wait, you stole
muffins from a Navy SEAL?
265
00:11:09,407 --> 00:11:10,909
I didn't know he was a Navy SEAL.
266
00:11:10,992 --> 00:11:12,369
I just thought he was
the regular kind of seal.
267
00:11:12,452 --> 00:11:14,454
This is classic Hollywood elitism.
268
00:11:14,538 --> 00:11:16,498
BoJack Horseman thinks
that because he was on TV,
269
00:11:16,581 --> 00:11:18,208
that makes him better than everybody.
270
00:11:18,291 --> 00:11:20,836
Well, guess what, BoJack, now I'm on TV,
271
00:11:20,919 --> 00:11:22,587
so now I'm better than everybody!
272
00:11:22,671 --> 00:11:24,548
That's right, Neal.
273
00:11:24,631 --> 00:11:27,133
You didn't even have
dibs, you stupid sea cow.
274
00:11:27,217 --> 00:11:29,386
You guys think I should call
in and set the record straight?
275
00:11:29,469 --> 00:11:31,971
BoJack, these people feed off controversy.
276
00:11:32,055 --> 00:11:34,140
If you dignify the story with a
response, it's just gonna fan...
277
00:11:34,224 --> 00:11:35,767
I'm now receiving word
278
00:11:35,851 --> 00:11:38,729
that we've got BoJack himself on the phone.
279
00:11:38,812 --> 00:11:40,104
Sorry, stopped listening.
280
00:11:40,188 --> 00:11:41,690
You were ramping up to a "yes," right?
281
00:11:41,773 --> 00:11:43,358
BoJack, what you did today
282
00:11:43,441 --> 00:11:45,527
was a slap in the face of America's heroes.
283
00:11:45,610 --> 00:11:48,988
Will you apologize?
284
00:11:49,072 --> 00:11:51,324
Okay, enough about America's heroes.
285
00:11:51,408 --> 00:11:53,034
Can we talk about dibs?
286
00:11:53,117 --> 00:11:55,119
Because he didn't even really have dibs.
287
00:11:55,203 --> 00:11:56,580
If he had legitimate dibs...
288
00:11:56,663 --> 00:11:58,039
Oh, I had dibs on the muffins.
289
00:11:58,122 --> 00:12:00,417
I hid them in the produce section!
290
00:12:00,500 --> 00:12:01,960
You left them totally out in the open.
291
00:12:02,043 --> 00:12:03,461
That's hiding?
292
00:12:03,545 --> 00:12:04,880
How did you
survive in Afghanistan?
293
00:12:04,963 --> 00:12:06,130
Those are my muffins!
294
00:12:06,214 --> 00:12:08,091
You give me back my muffins!
295
00:12:08,174 --> 00:12:09,718
Hey, guess what, I can't give them back
296
00:12:09,801 --> 00:12:10,928
'cause I ate them all, okay?
297
00:12:10,969 --> 00:12:12,554
Dude.
298
00:12:12,637 --> 00:12:14,598
Hold on, just to be
clear, since this morning,
299
00:12:14,681 --> 00:12:16,600
you ate all the muffins?
300
00:12:16,683 --> 00:12:18,351
Yeah, I ate them all in one sitting
301
00:12:18,435 --> 00:12:20,729
because I have no
self-control and I hate myself.
302
00:12:20,812 --> 00:12:22,606
Is that what you want to hear?
303
00:12:22,689 --> 00:12:23,982
Neal, was it a small container of muffins,
304
00:12:24,065 --> 00:12:25,650
like two to four muffins?
305
00:12:25,734 --> 00:12:28,528
No, Tom, there were a
good deal more than that.
306
00:12:28,612 --> 00:12:30,572
Can you remember exactly how
many muffins were in the box?
307
00:12:30,655 --> 00:12:32,532
Yeah, there were exactly 12!
308
00:12:32,616 --> 00:12:36,327
I ate 12 muffins, and
I didn't even want one!
309
00:12:36,411 --> 00:12:38,580
There's your goddamn news story,
310
00:12:38,663 --> 00:12:42,208
the mystery of my missing
goddamn self-respect!
311
00:12:46,337 --> 00:12:48,047
How'd I come off?
312
00:12:48,131 --> 00:12:51,802
Well, that went slightly
better than the worst
313
00:12:51,927 --> 00:12:56,598
it could have possibly gone, so hooray?
314
00:13:00,226 --> 00:13:01,603
It's not even about the muffins.
315
00:13:01,686 --> 00:13:03,647
Everyone is just out to get me
316
00:13:03,730 --> 00:13:05,523
because I'm famous and so well-adjusted.
317
00:13:05,607 --> 00:13:07,275
Well, at least you've got some privacy.
318
00:13:07,358 --> 00:13:09,861
My boyfriend's filming a
reality show at our house.
319
00:13:09,945 --> 00:13:11,863
If I want to be alone,
I have to go to the roof
320
00:13:11,947 --> 00:13:13,824
because it's the only place they
don't have insurance to film.
321
00:13:13,907 --> 00:13:15,074
You go on the roof?
322
00:13:15,158 --> 00:13:17,076
Yeah, just to get some work done.
323
00:13:17,160 --> 00:13:18,411
Is that really weird?
324
00:13:18,495 --> 00:13:20,163
No, it's adorable.
325
00:13:20,246 --> 00:13:22,332
When I was a kid, I used
to climb onto the roof
326
00:13:22,415 --> 00:13:24,375
with my dad and look at the stars.
327
00:13:24,459 --> 00:13:25,460
What about you?
328
00:13:25,543 --> 00:13:27,337
Were you close with your father?
329
00:13:27,420 --> 00:13:29,631
Happy Father's Day, Daddy.
330
00:13:29,714 --> 00:13:31,382
What is this supposed to be, a lima bean?
331
00:13:31,466 --> 00:13:32,884
It's a heart.
332
00:13:32,968 --> 00:13:35,595
That's some shoddy craftsmanship, son.
333
00:13:35,679 --> 00:13:37,681
- I tried my best.
- No, you didn't.
334
00:13:37,764 --> 00:13:39,307
You slacked off and took the easy way out.
335
00:13:39,390 --> 00:13:40,725
In this world, you can either
336
00:13:40,809 --> 00:13:42,310
do things the easy way or the right way.
337
00:13:42,393 --> 00:13:43,728
You take a boat from here to New York,
338
00:13:43,812 --> 00:13:45,480
you gonna go around the
horn like a gentleman
339
00:13:45,563 --> 00:13:48,232
or cut through the Panama Canal
like some kind of democrat?
340
00:13:48,316 --> 00:13:49,776
Um, the canal?
341
00:13:49,860 --> 00:13:53,488
You go around the horn
the way God intended!
342
00:13:53,571 --> 00:13:54,572
Uneventful.
343
00:13:54,656 --> 00:13:56,783
- What?
- What?
344
00:13:56,867 --> 00:13:58,618
I asked if you were close with your father,
345
00:13:58,702 --> 00:14:00,662
and you sat here in
silence for five minutes
346
00:14:00,745 --> 00:14:02,956
and then said, "Uneventful."
347
00:14:03,040 --> 00:14:05,709
You know what, this is a
really good conversation,
348
00:14:05,792 --> 00:14:07,293
and I definitely want to keep having it,
349
00:14:07,377 --> 00:14:09,337
but I just keep thinking
about the muffins thing,
350
00:14:09,420 --> 00:14:11,381
so maybe we could put a pin in this
351
00:14:11,464 --> 00:14:12,841
thorough deconstruction of my past,
352
00:14:12,924 --> 00:14:14,092
so I can put that other thing
353
00:14:14,175 --> 00:14:15,844
to bed before it spirals out of con...
354
00:14:15,927 --> 00:14:17,512
I had dibs!
355
00:14:17,595 --> 00:14:20,098
- My dibs were on those muffins!
- Your dibs were void!
356
00:14:20,181 --> 00:14:23,935
I spent a year in Afghanistan
making America safer,
357
00:14:24,019 --> 00:14:26,063
and this is the thanks I get?
358
00:14:26,145 --> 00:14:29,148
Really, you, specifically,
made America safer?
359
00:14:29,232 --> 00:14:31,818
Well, BoJack, surely, even you would agree
360
00:14:31,902 --> 00:14:32,903
that the troops are heroes.
361
00:14:32,986 --> 00:14:34,738
I don't agree to that.
362
00:14:34,821 --> 00:14:37,448
Maybe some of the troops are
heroes but not automatically.
363
00:14:37,532 --> 00:14:39,076
I'm sure a lot of the troops are jerks.
364
00:14:39,158 --> 00:14:40,869
Most people are jerks already,
365
00:14:40,952 --> 00:14:42,871
and it's not like giving a
jerk a gun and telling him
366
00:14:42,954 --> 00:14:44,205
it's okay to kill people
367
00:14:44,288 --> 00:14:46,917
suddenly turns that jerk into a hero.
368
00:14:48,710 --> 00:14:49,878
What?
369
00:14:51,129 --> 00:14:54,883
Did you just say you
think the troops are jerks?
370
00:14:54,966 --> 00:14:57,218
Oh, you took that the bad way, didn't you?
371
00:15:00,097 --> 00:15:01,472
I'm sure a lot of the troops are jerks.
372
00:15:01,556 --> 00:15:02,682
No, no, no.
373
00:15:02,766 --> 00:15:04,851
- The troops are jerks?
- Oh, God.
374
00:15:04,935 --> 00:15:06,352
Most people are jerks already,
375
00:15:06,436 --> 00:15:07,812
and it's not like giving a jerk a gun...
376
00:15:07,896 --> 00:15:10,440
Hello?
377
00:15:10,523 --> 00:15:11,983
Princess Carolyn needs to
talk to you immediately.
378
00:15:12,109 --> 00:15:13,192
Great, put her on.
379
00:15:13,276 --> 00:15:15,028
She's actually just
getting out of a meeting.
380
00:15:15,112 --> 00:15:17,447
- Can you hold for a sec?
- You called me.
381
00:15:17,530 --> 00:15:19,074
♪ When you're walking alone ♪
382
00:15:19,157 --> 00:15:21,534
♪ Because Jellicles are ♪
♪ And Jellicles do ♪
383
00:15:21,618 --> 00:15:23,870
Ugh.
384
00:15:23,954 --> 00:15:26,581
♪ Jellicles would ♪
♪ And Jellicles can ♪
385
00:15:26,664 --> 00:15:27,916
- BoJack.
- Ah!
386
00:15:27,999 --> 00:15:29,626
I'm gonna level with you, honey.
387
00:15:29,709 --> 00:15:33,379
This whole you hating the
troops thing is not great.
388
00:15:33,463 --> 00:15:34,756
I don't hate the troops.
389
00:15:34,839 --> 00:15:37,842
I just hate one specific troop.
I don't even hate him, really.
390
00:15:37,926 --> 00:15:40,303
I just think that he's
wrong about the muffins.
391
00:15:40,386 --> 00:15:42,221
I know, BoJack... just like always,
392
00:15:42,305 --> 00:15:43,765
You're right, and everyone else is wrong.
393
00:15:43,848 --> 00:15:44,849
But if you don't swallow your pride,
394
00:15:44,933 --> 00:15:46,559
this is never gonna let up.
395
00:15:46,643 --> 00:15:48,311
- I know you're stubborn...
- I'm not stubborn.
396
00:15:48,394 --> 00:15:49,980
- I'm proud.
- That's kind of the same thing.
397
00:15:50,063 --> 00:15:51,606
No, it's an important distinction.
398
00:15:51,689 --> 00:15:53,357
Okay, fine. You're not stubborn.
399
00:15:53,441 --> 00:15:55,652
But I'm about to tell you
something very important,
400
00:15:55,735 --> 00:15:58,071
so I want you to listen carefully.
401
00:15:58,155 --> 00:16:00,281
I'm getting another call.
402
00:16:00,364 --> 00:16:01,783
I'm gonna have to put you on hold.
403
00:16:01,866 --> 00:16:03,534
♪ When you're walking alone ♪
404
00:16:03,618 --> 00:16:07,080
♪ Because Jellicles are ♪
♪ And Jellicles do ♪
405
00:16:08,372 --> 00:16:11,375
It is now day three of the
great BoJack jerk-off...
406
00:16:11,459 --> 00:16:13,003
Really?
407
00:16:13,086 --> 00:16:15,130
That's the name we came up with for this?
408
00:16:15,213 --> 00:16:17,924
Who came up with that? Was it Randy?
409
00:16:18,008 --> 00:16:20,218
Did Randy come up with that?
410
00:16:20,301 --> 00:16:21,928
Anyway, the former television actor
411
00:16:22,012 --> 00:16:23,972
who hates our troops has not left his home
412
00:16:24,055 --> 00:16:25,932
since his controversial remarks on Monday
413
00:16:26,016 --> 00:16:27,558
about how he hates the troops.
414
00:16:27,642 --> 00:16:29,435
BoJack Horseman makes me sick.
415
00:16:29,519 --> 00:16:31,980
He voiced his opinion, even
though it was unpopular,
416
00:16:32,063 --> 00:16:34,607
and that's the most cowardly
thing a person can do.
417
00:16:34,691 --> 00:16:38,903
After we made love, he covered
himself in sheets like an Arab.
418
00:16:38,987 --> 00:16:40,404
At this very moment,
419
00:16:40,488 --> 00:16:42,740
Congress is voting on
a major education bill
420
00:16:42,824 --> 00:16:44,367
that could completely restructure the...
421
00:16:44,450 --> 00:16:46,327
Joan, I'm sorry to interrupt you,
422
00:16:46,410 --> 00:16:49,122
but we've got some big news
on the BoJack Horseman front.
423
00:16:49,206 --> 00:16:52,583
It appears that BoJack's Lexus
is coming out of the garage.
424
00:16:52,667 --> 00:16:54,460
This is very big news, indeed.
425
00:16:54,544 --> 00:16:57,172
Any comment on BoJack's
controversial remarks this week?
426
00:16:57,255 --> 00:17:00,383
Uh, nope.
427
00:17:01,843 --> 00:17:03,094
So where are we going?
428
00:17:03,178 --> 00:17:05,304
Don't worry, I've got a plan.
429
00:17:05,388 --> 00:17:06,597
Whoa!
430
00:17:06,681 --> 00:17:08,349
Jeez.
431
00:17:08,432 --> 00:17:12,770
Ayako, hey, I need you to
get me three tickets to Kyoto.
432
00:17:12,854 --> 00:17:14,355
_
433
00:17:14,438 --> 00:17:15,773
_
434
00:17:15,857 --> 00:17:18,068
_
435
00:17:18,151 --> 00:17:21,445
_
436
00:17:21,529 --> 00:17:22,530
_
437
00:17:22,613 --> 00:17:23,990
Hey, I meant I was rich
438
00:17:24,074 --> 00:17:26,784
because I have friends like George Bailey.
439
00:17:26,868 --> 00:17:28,578
_
440
00:17:28,661 --> 00:17:31,706
_
441
00:17:31,789 --> 00:17:33,124
_
442
00:17:33,208 --> 00:17:34,209
Hello?
443
00:17:34,292 --> 00:17:36,211
Well, I'm out of ideas.
444
00:17:36,294 --> 00:17:39,297
We can hide out at my
place while we make a plan.
445
00:17:42,675 --> 00:17:45,303
Yeah, great, just get
me away from the cameras.
446
00:17:46,846 --> 00:17:48,806
Do we really need to be filming this?
447
00:17:48,890 --> 00:17:50,391
It's for my reality show.
448
00:17:50,474 --> 00:17:52,227
You never know when gold's gonna strike.
449
00:17:52,310 --> 00:17:54,145
Yeah, gold doesn't strike.
450
00:17:54,229 --> 00:17:55,855
That's why you never know.
451
00:17:55,939 --> 00:17:57,857
BoJack, be nice.
452
00:17:57,941 --> 00:17:59,525
Just pretend they're not there.
453
00:17:59,609 --> 00:18:01,027
Okay. Well, I...
454
00:18:01,111 --> 00:18:02,737
Could you speak up, please?
455
00:18:02,820 --> 00:18:04,697
- I'd like to...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
456
00:18:04,781 --> 00:18:05,782
That's too loud.
457
00:18:06,908 --> 00:18:08,659
I want to fix this as quickly as possible.
458
00:18:08,743 --> 00:18:10,453
I don't care who was right
about the muffins anymore,
459
00:18:10,536 --> 00:18:12,038
even though I was definitely right.
460
00:18:12,122 --> 00:18:14,540
I just want my privacy
back, so I can finish writing
461
00:18:14,624 --> 00:18:17,460
my tell-all memoir, so everyone
will pay attention to me again.
462
00:18:17,543 --> 00:18:19,462
I've already reached
out to the McBeal camp.
463
00:18:19,545 --> 00:18:22,757
He's willing to publicly forgive
you if you publicly apologize
464
00:18:22,840 --> 00:18:25,384
and present to him a box
of muffins as a symbol
465
00:18:25,468 --> 00:18:27,887
of your great admiration
for the American military
466
00:18:27,971 --> 00:18:28,972
and everything they do.
467
00:18:29,055 --> 00:18:30,431
But I ate the muffins.
468
00:18:30,514 --> 00:18:31,557
I know. We got another box.
469
00:18:31,641 --> 00:18:33,017
It's in the cupboard.
470
00:18:33,101 --> 00:18:34,727
Oh, you were saving those? I ate those too.
471
00:18:34,811 --> 00:18:36,771
We've been here for ten minutes!
472
00:18:36,854 --> 00:18:38,648
It's okay, we'll get more muffins.
473
00:18:38,731 --> 00:18:40,984
I'll get the muffins, and they're on me.
474
00:18:41,067 --> 00:18:43,820
I just found out I got
80 bucks in the bank.
475
00:18:43,903 --> 00:18:46,447
I'm helping! Hooray!
476
00:18:46,530 --> 00:18:47,698
So where are we gonna do this?
477
00:18:47,782 --> 00:18:49,450
Do I have to go on MSNBSea?
478
00:18:49,533 --> 00:18:52,120
No, we should do it somewhere
people will actually see it.
479
00:18:52,203 --> 00:18:54,831
Oh, why don't you do it
on Peanutbutter and Jelly?
480
00:18:54,914 --> 00:18:57,458
You can't call a show
Peanutbutter and Jelly
481
00:18:57,541 --> 00:18:58,835
if there's no jelly.
482
00:18:58,918 --> 00:19:00,544
It's a pun.
483
00:19:00,628 --> 00:19:02,339
It's not a pun if it only works one way.
484
00:19:02,421 --> 00:19:03,881
Is this a necessary conversation
485
00:19:03,965 --> 00:19:05,675
to be having right now?
486
00:19:05,758 --> 00:19:07,426
Look, I know tempers are high,
487
00:19:07,510 --> 00:19:09,346
but let's not take it
out on the great title
488
00:19:09,428 --> 00:19:10,721
for my reality show,
489
00:19:10,805 --> 00:19:13,474
which we all agree is really clever.
490
00:19:13,557 --> 00:19:16,353
We can edit this to make
me look smart, right?
491
00:19:16,435 --> 00:19:17,854
♪ Yeah ♪
492
00:19:17,937 --> 00:19:19,147
- * Peanutbutter *
- * Come on *
493
00:19:19,230 --> 00:19:20,648
How's this look? Looks good?
494
00:19:20,731 --> 00:19:23,360
- Okay.
- Marker, sound, speed.
495
00:19:23,442 --> 00:19:25,362
Well, here I am, hanging out
496
00:19:25,444 --> 00:19:27,530
with my good friend BoJack Horseman,
497
00:19:27,613 --> 00:19:29,282
enjoying each other's company,
498
00:19:29,366 --> 00:19:31,659
as we often do.
499
00:19:31,742 --> 00:19:33,619
Yes, this is all very
authentic and natural.
500
00:19:34,871 --> 00:19:36,831
Oh, someone's at the door!
501
00:19:36,914 --> 00:19:39,000
I will see who it is.
502
00:19:41,378 --> 00:19:43,587
Wow, this is a surprise.
503
00:19:43,671 --> 00:19:44,922
Neal McBeal.
504
00:19:45,006 --> 00:19:46,674
Hello, sir.
505
00:19:46,757 --> 00:19:50,011
Thank you for inviting me
into your home. It is lovely.
506
00:19:50,094 --> 00:19:54,765
BoJack, is there anything
you'd like to give Neal McBeal?
507
00:19:54,849 --> 00:19:55,975
Ahem.
508
00:19:56,059 --> 00:19:58,186
Oh, yeah, Todd?
509
00:19:58,269 --> 00:19:59,437
What the hell is this?
510
00:19:59,520 --> 00:20:00,897
I tried to buy the muffins,
511
00:20:00,980 --> 00:20:03,316
but my bank card got
declined for some reason.
512
00:20:03,400 --> 00:20:05,318
But don't worry, I still saved the day
513
00:20:05,402 --> 00:20:08,571
because I found this bag
of stale hamburger buns.
514
00:20:08,654 --> 00:20:10,698
I'm sorry?
515
00:20:10,781 --> 00:20:13,034
Yeah, they're just giving
them away behind In-N-Out.
516
00:20:13,117 --> 00:20:15,328
Why does anybody pay for anything?
517
00:20:15,412 --> 00:20:16,829
Ow.
518
00:20:16,913 --> 00:20:19,290
Uh, Neal, as a token of my admiration,
519
00:20:19,374 --> 00:20:24,295
please accept this bag
of stale hamburger buns.
520
00:20:24,379 --> 00:20:26,756
- What?
- Yes, hamburger buns.
521
00:20:26,839 --> 00:20:30,385
It's a symbol for how we throw our veterans
522
00:20:30,468 --> 00:20:33,054
in the trash, sadly, far too often.
523
00:20:33,137 --> 00:20:35,014
I'm listening.
524
00:20:35,098 --> 00:20:36,849
We send our muffins overseas,
525
00:20:36,933 --> 00:20:39,310
and they come back as stale hamburger buns,
526
00:20:39,394 --> 00:20:42,272
but that doesn't mean we
should love them any less,
527
00:20:42,355 --> 00:20:43,856
because in their own way,
528
00:20:43,940 --> 00:20:47,860
aren't stale hamburger buns just as good?
529
00:20:47,944 --> 00:20:50,154
Mmm.
530
00:20:50,238 --> 00:20:51,530
American made.
531
00:20:51,614 --> 00:20:55,534
So what you're saying is,
532
00:20:55,618 --> 00:20:57,954
you think I'm a hero.
533
00:20:58,037 --> 00:20:59,247
Well, I don't know if I...
534
00:20:59,330 --> 00:21:04,210
Say it, BoJack. Say I'm a hero.
535
00:21:04,294 --> 00:21:05,711
You're a hero.
536
00:21:05,795 --> 00:21:09,299
The troops are all
heroes, every single one.
537
00:21:09,382 --> 00:21:11,134
Great.
538
00:21:11,217 --> 00:21:13,803
And I don't believe saying
that cheapens the word
539
00:21:13,886 --> 00:21:16,180
and actually disrespects
those we mean to honor
540
00:21:16,264 --> 00:21:19,392
by turning real people
into political pawns.
541
00:21:19,476 --> 00:21:22,270
Okay, you can let go of the bag now.
542
00:21:22,353 --> 00:21:24,814
Also, I am not deeply ambivalent
543
00:21:24,897 --> 00:21:27,233
about a seemingly mandated
celebration of our military
544
00:21:27,317 --> 00:21:29,277
by a nation that claims to value peace
545
00:21:29,360 --> 00:21:32,155
telling our children that
violence is never the answer
546
00:21:32,238 --> 00:21:35,325
while refusing to hold our own
government to the same standard.
547
00:21:35,408 --> 00:21:38,035
Yeah, me neither. I think
we're in agreement here.
548
00:21:38,119 --> 00:21:41,164
Furthermore, I do not find
it unbelievably appropriate
549
00:21:41,247 --> 00:21:44,208
that this conversation is taking
place on reality television,
550
00:21:44,292 --> 00:21:45,793
a genre which thrives on
551
00:21:45,876 --> 00:21:47,795
chopping the complexities of our era
552
00:21:47,878 --> 00:21:51,382
into easily digestible
chunks of empty catchphrases.
553
00:21:51,466 --> 00:21:53,426
Okay.
554
00:21:53,510 --> 00:21:55,261
And finally, I don't...
555
00:21:55,345 --> 00:21:59,098
Hey, look, Mr. Peanutbutter
got a bucket stuck on his head.
556
00:21:59,182 --> 00:22:02,226
Guys, guys, where am I? Can
someone tell me where I am?
557
00:22:02,310 --> 00:22:04,479
Hey, where'd he get that bucket from?
558
00:22:04,562 --> 00:22:06,272
Who gave him a bucket?
559
00:22:08,732 --> 00:22:11,444
Uh, actually, I had another
point I wanted to make.
560
00:22:11,528 --> 00:22:14,613
Yeah, but who doesn't love a
dog with a bucket on his head?
561
00:22:14,697 --> 00:22:15,823
Come on.
562
00:22:15,906 --> 00:22:17,616
Bucket! Bucket!
563
00:22:17,700 --> 00:22:18,951
Bucket!
564
00:22:19,035 --> 00:22:23,039
Bucket! Bucket! Bucket! Bucket!
565
00:22:23,122 --> 00:22:25,416
Hey, can anyone find a handle?
566
00:22:27,460 --> 00:22:30,046
Oh, thank you, my friend.
567
00:22:30,129 --> 00:22:31,881
You're a real hero.
568
00:22:31,964 --> 00:22:33,257
Unbelievable.
569
00:22:33,341 --> 00:22:34,633
What's your name, young lady?
570
00:22:34,717 --> 00:22:36,511
Well, my real name's Angela,
571
00:22:36,594 --> 00:22:38,095
but my friends call me Jelly.
572
00:22:38,179 --> 00:22:41,057
What? Oh, my God, did we get that?
573
00:22:41,140 --> 00:22:43,642
Please tell me we got that.
574
00:22:51,150 --> 00:22:52,569
You want a day-old hamburger bun?
575
00:22:52,651 --> 00:22:54,778
I'm all right. How'd it go down there?
576
00:22:54,862 --> 00:22:57,198
You know what the
problem is with everybody?
577
00:22:57,281 --> 00:22:59,867
They all just want to hear
what they already believe.
578
00:22:59,950 --> 00:23:01,827
No one ever wants to hear the truth.
579
00:23:01,911 --> 00:23:03,329
I want to hear the truth.
580
00:23:03,413 --> 00:23:04,914
I don't know if you
want to tell it, though.
581
00:23:04,997 --> 00:23:06,457
What do you mean?
582
00:23:06,541 --> 00:23:10,294
Mr. Normal Childhood,
Mr. Uneventful Father?
583
00:23:10,378 --> 00:23:11,879
Look, I can write you the standard
584
00:23:11,962 --> 00:23:13,964
empty-calorie
celebrity tell-some,
585
00:23:14,048 --> 00:23:15,466
if that's what you're looking for,
586
00:23:15,550 --> 00:23:16,593
but I thought you might
want more than that.
587
00:23:16,675 --> 00:23:18,219
I do.
588
00:23:18,302 --> 00:23:19,845
Well, then you're going to have to open up
589
00:23:19,929 --> 00:23:21,431
and give me something real.
590
00:23:21,514 --> 00:23:22,973
What, you think I can't open up?
591
00:23:23,057 --> 00:23:24,141
Well, I don't know if you can or not.
592
00:23:24,225 --> 00:23:25,768
You certainly haven't.
593
00:23:27,520 --> 00:23:31,941
Okay, from now on, full
truth, warts and all.
594
00:23:32,024 --> 00:23:34,611
You're not gonna make me
look like an asshole, are you?
595
00:23:34,693 --> 00:23:36,779
I don't know, are you an asshole?
596
00:23:38,322 --> 00:23:41,534
Okay, full truth, here we go.
597
00:23:41,618 --> 00:23:43,202
You want to know about my parents?
598
00:23:43,286 --> 00:23:45,288
They drank a lot.
599
00:23:45,371 --> 00:23:47,123
My father was a failed novelist.
600
00:23:47,206 --> 00:23:50,167
My mother was the heiress to
the Sugarman sugar cubes fortune,
601
00:23:50,251 --> 00:23:51,628
and my dad resented her for it.
602
00:23:51,710 --> 00:23:53,296
He used to make me cry with him
603
00:23:53,379 --> 00:23:55,089
while listening to Cole Porter records.
604
00:23:55,172 --> 00:23:57,049
He made me build my own tree house,
605
00:23:57,133 --> 00:23:58,884
and then he tore it down
while I was at summer camp
606
00:23:58,968 --> 00:24:00,803
because instead of hearty, Christian nails,
607
00:24:00,886 --> 00:24:05,099
I used screws, which he
called fancy Jew nails.
608
00:24:05,182 --> 00:24:08,185
Like I said, totally normal.
609
00:24:12,356 --> 00:24:14,651
♪ Back in the '90s ♪
610
00:24:14,733 --> 00:24:19,905
♪ I was in a very famous TV show ♪
611
00:24:19,989 --> 00:24:21,865
♪ ♪
612
00:24:21,949 --> 00:24:23,951
- ♪ I'm BoJack the horse ♪
- ♪ BoJack ♪
613
00:24:24,034 --> 00:24:25,369
♪ BoJack the horse ♪
614
00:24:25,453 --> 00:24:29,332
♪ Don't act like you don't know ♪
615
00:24:29,415 --> 00:24:31,334
♪
616
00:24:31,417 --> 00:24:35,588
♪ And I'm trying to
hold on to my past ♪
617
00:24:35,672 --> 00:24:36,964
♪ It's been so long ♪
618
00:24:37,047 --> 00:24:40,301
♪ I don't think I'm gonna last ♪
619
00:24:40,384 --> 00:24:41,760
♪ I guess I'll just try ♪
620
00:24:41,844 --> 00:24:44,096
♪ And make you understand ♪
621
00:24:44,180 --> 00:24:48,476
♪ That I'm more horse than a man ♪
622
00:24:48,559 --> 00:24:52,980
♪ Or I'm more man than a horse ♪
623
00:24:53,063 --> 00:24:55,065
♪ BoJack ♪
624
00:24:55,115 --> 00:24:59,665
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.