Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:06,997
Previously on Blunt Talk...
2
00:00:07,033 --> 00:00:08,799
MAN: Walter Blunt, what
you doing on the bus?
3
00:00:08,834 --> 00:00:11,135
Trying to be a responsible citizen.
4
00:00:11,170 --> 00:00:14,138
- How do you know Walter?
- He's my sex and love addict sponsor.
5
00:00:14,173 --> 00:00:16,435
Oh, shit, I just spit in your mouth.
6
00:00:16,460 --> 00:00:20,262
My thing is to wear no underwear,
then I ride the M52 bus.
7
00:00:20,289 --> 00:00:22,623
And I just hope somebody sees
8
00:00:22,658 --> 00:00:25,125
what I have hidden up here...
My noodle and my wontons.
9
00:00:25,161 --> 00:00:27,506
- What about Monday's Medicine Cabinet?
- How about this, Walter?
10
00:00:27,530 --> 00:00:29,563
Half a million Americans
die of colon cancer.
11
00:00:29,598 --> 00:00:32,533
It's hereditary, so Jim will
have to have a colonoscopy
12
00:00:32,567 --> 00:00:34,864
and I say why not make
it into a live broadcast?
13
00:00:34,889 --> 00:00:36,736
What? Mommy.
14
00:00:36,771 --> 00:00:40,255
- This is Shelly Tinkle doing her thing.
- WALTER: Cornelia White.
15
00:00:40,280 --> 00:00:42,958
- Find out if she's in LA
- CELIA: Why, Walter?
16
00:00:42,983 --> 00:00:45,045
WALTER: 30 years ago, I
was madly in love with her.
17
00:00:45,079 --> 00:00:47,046
You know, you were the love of my life.
18
00:00:50,118 --> 00:00:51,984
19
00:00:53,032 --> 00:00:57,180
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
20
00:01:00,829 --> 00:01:02,728
Blunt
21
00:01:02,764 --> 00:01:04,230
Talk
22
00:01:05,600 --> 00:01:07,533
23
00:01:14,742 --> 00:01:16,442
[Harry sneezes]
24
00:01:17,879 --> 00:01:19,579
[door opens]
25
00:01:19,614 --> 00:01:22,014
[screams]
26
00:01:22,051 --> 00:01:25,018
I'm so sorry, Walter!
I love to play soccer.
27
00:01:25,054 --> 00:01:26,954
It was instinct.
28
00:01:26,989 --> 00:01:28,956
Sylvia, darling, are you all right?
29
00:01:28,990 --> 00:01:31,691
- I'm fine.
- Harry!
30
00:01:31,726 --> 00:01:33,459
What about me?
31
00:01:36,898 --> 00:01:38,564
How are you doing, sweetie?
32
00:01:38,600 --> 00:01:41,601
- How's the evacuation going?
- JIM: Not so good.
33
00:01:41,636 --> 00:01:43,803
I feel like a water
balloon with diarrhea.
34
00:01:43,838 --> 00:01:46,739
Oh, you poor thing. You're suffering.
35
00:01:46,774 --> 00:01:48,174
Can I come in?
36
00:01:48,209 --> 00:01:50,610
Okay, just no judgment.
37
00:01:52,180 --> 00:01:54,280
Look at you, hard at
work at the broadcast.
38
00:01:54,315 --> 00:01:55,615
We're gonna win a Peabody.
39
00:01:55,650 --> 00:01:57,850
Yeah, well, look at this.
40
00:01:57,886 --> 00:02:01,787
It says one out of
every 1,400 colonoscopies
41
00:02:01,823 --> 00:02:03,356
lead to injury
42
00:02:03,391 --> 00:02:07,093
including a punctured
colon, sometimes death.
43
00:02:07,128 --> 00:02:09,762
What if I get a punctured colon, Celia?
44
00:02:09,797 --> 00:02:12,532
Well, then you'd have a semicolon.
45
00:02:12,567 --> 00:02:14,400
That's not funny. Why
would you say that?
46
00:02:14,435 --> 00:02:17,236
No, look, I know that you're
concerned and you should be,
47
00:02:17,272 --> 00:02:20,606
but the proctologist who's
seeing you is world-class.
48
00:02:20,642 --> 00:02:22,909
Yeah, but who becomes a proctologist?
49
00:02:22,944 --> 00:02:25,745
Imagine looking at rectums all day long.
50
00:02:25,780 --> 00:02:29,415
You'd have to be an unfeeling
person. How can I trust this man?
51
00:02:29,450 --> 00:02:33,252
Yeah, but maybe every anus is
different like so much in nature.
52
00:02:33,288 --> 00:02:35,488
I mean, that would keep it interesting.
53
00:02:35,523 --> 00:02:37,857
I wonder what proctologists dream about.
54
00:02:37,892 --> 00:02:39,169
You're not listening to me, Celia.
55
00:02:39,193 --> 00:02:40,726
[stammers] I want to call this off.
56
00:02:40,762 --> 00:02:42,728
No, no, Jim, please, love.
57
00:02:42,764 --> 00:02:44,397
I don't want to die.
58
00:02:44,432 --> 00:02:46,365
I don't want to leave the world.
59
00:02:46,401 --> 00:02:50,069
I know we've only been
dating for three months,
60
00:02:50,104 --> 00:02:54,340
but I feel happy to be alive
61
00:02:54,375 --> 00:02:58,311
for the first time since...
62
00:02:58,346 --> 00:03:00,313
[stammers] since I've been alive.
63
00:03:00,348 --> 00:03:02,782
You're not going to die, Jim.
64
00:03:02,817 --> 00:03:05,651
I'll be right by your
side interviewing you
65
00:03:05,687 --> 00:03:09,956
and I'll make sure that
nothing bad happens, okay?
66
00:03:09,991 --> 00:03:12,825
- You promise?
- I promise.
67
00:03:15,663 --> 00:03:19,031
- [kissing]
- Uh...
68
00:03:19,067 --> 00:03:21,367
I... I love you, Celia.
69
00:03:26,841 --> 00:03:29,175
Uh, you... You better go.
70
00:03:29,210 --> 00:03:32,378
Better go now. Run, Celia, run!
71
00:03:32,413 --> 00:03:34,914
Oh. Oh, wait for me to get out the door.
72
00:03:37,289 --> 00:03:40,190
Oh, damn it! [sighs]
73
00:03:40,225 --> 00:03:43,026
I've got porridge on
my fencing tunic, Harry.
74
00:03:43,061 --> 00:03:45,095
It's because you're distracted, Major.
75
00:03:45,131 --> 00:03:47,932
I thought we said no
cell phones during meals.
76
00:03:47,967 --> 00:03:51,769
Yes, I know, Harry.
But I don't understand.
77
00:03:51,805 --> 00:03:53,938
Cornelia has gone silent.
78
00:03:53,973 --> 00:03:56,541
Not a single text in two whole days.
79
00:03:56,576 --> 00:03:57,975
I mean, what does it mean?
80
00:03:58,011 --> 00:03:59,844
I can't say, sir.
81
00:03:59,879 --> 00:04:01,646
Perhaps she's on a digital diet.
82
00:04:01,681 --> 00:04:04,315
Oh, that's nonsense,
Harry. She's perfectly fit.
83
00:04:04,350 --> 00:04:06,217
Sylvia, darling, what do you think?
84
00:04:06,252 --> 00:04:08,653
This is the woman from your past
85
00:04:08,687 --> 00:04:11,721
who you kissed Friday night,
but didn't make love to?
86
00:04:13,725 --> 00:04:15,459
Yes, that's quite correct.
87
00:04:15,495 --> 00:04:18,663
Whom you kissed and didn't
make love to, sweetheart.
88
00:04:18,698 --> 00:04:22,834
Harry, I've asked you
not to correct my grammar.
89
00:04:22,869 --> 00:04:26,504
It undermines my confidence
as an aspiring screenwriter.
90
00:04:26,539 --> 00:04:28,906
I'm sorry. I don't know
what I was thinking.
91
00:04:28,942 --> 00:04:30,708
My mother used to do it to me.
92
00:04:30,743 --> 00:04:32,443
I don't want to be my mother.
93
00:04:32,479 --> 00:04:36,481
Look, I'm sorry, uh, can we just
focus on my Cornelia situation?
94
00:04:36,516 --> 00:04:40,184
I've sent flower emojis,
six regular texts,
95
00:04:40,220 --> 00:04:43,154
and a selfie that Harry took of me.
96
00:04:44,257 --> 00:04:45,690
Did I overreach?
97
00:04:47,227 --> 00:04:50,027
- Yes.
- Oh, shit.
98
00:04:50,063 --> 00:04:52,230
But you have to give her space.
99
00:04:52,265 --> 00:04:54,432
A woman is like a cat.
100
00:04:54,467 --> 00:04:57,068
You have to let her come to you.
101
00:04:57,103 --> 00:05:00,037
But I've been waiting for 30 years.
102
00:05:00,073 --> 00:05:02,640
Some girls take a long time to come.
103
00:05:06,946 --> 00:05:09,614
Morning. You look very pretty today.
104
00:05:09,649 --> 00:05:12,717
Don't be sarcastic. Why is
your hair back to normal?
105
00:05:12,752 --> 00:05:16,120
Oh, I'm allowed to comb it on
Monday, Wednesday, and Friday.
106
00:05:17,023 --> 00:05:19,657
But how are you feeling?
107
00:05:19,692 --> 00:05:22,527
I was thinking about the lumps
in your breast all weekend.
108
00:05:22,562 --> 00:05:24,629
Why? There weren't any lumps.
109
00:05:24,664 --> 00:05:27,064
I know, but that was
Friday and I was thinking...
110
00:05:27,100 --> 00:05:28,332
This came to you from India.
111
00:05:28,368 --> 00:05:29,867
- Indiana?
- No, India.
112
00:05:31,271 --> 00:05:33,804
God, she gets angry so easily.
113
00:05:33,840 --> 00:05:36,440
- I really thought she said Indiana.
- What is it?
114
00:05:36,476 --> 00:05:38,476
It's from my cousin in Jaipur.
115
00:05:41,247 --> 00:05:43,014
[whispers] Oh, my God.
116
00:05:43,049 --> 00:05:44,615
What?
117
00:05:44,651 --> 00:05:46,484
It's a porno.
118
00:05:46,519 --> 00:05:48,553
Blunt Cock?
119
00:05:48,588 --> 00:05:51,122
[gasps] Is this supposed to be Walter?
120
00:05:51,156 --> 00:05:52,923
It's not Piers Morgan.
121
00:05:52,958 --> 00:05:55,492
It looks hot.
122
00:06:00,774 --> 00:06:02,195
_
123
00:06:08,942 --> 00:06:10,875
Herschel?
124
00:06:10,910 --> 00:06:12,343
W-Walter!
125
00:06:12,378 --> 00:06:14,278
I... I can't believe it.
126
00:06:14,314 --> 00:06:16,314
I tried calling you yesterday.
127
00:06:16,348 --> 00:06:18,248
Maybe there is a higher power.
128
00:06:18,283 --> 00:06:20,483
I'm sorry. I get so
many calls, you know?
129
00:06:20,519 --> 00:06:23,086
Anyway, how have you been?
130
00:06:23,122 --> 00:06:24,989
We haven't seen you since the party.
131
00:06:25,024 --> 00:06:26,257
How have I been?
132
00:06:26,292 --> 00:06:29,093
You're my sex addiction sponsor.
133
00:06:29,128 --> 00:06:30,728
You supposed to be looking after me.
134
00:06:30,763 --> 00:06:32,308
You're supposed to
answer the damn phone.
135
00:06:32,332 --> 00:06:33,698
Actually, Herschel..
136
00:06:33,733 --> 00:06:35,900
[whispers] I never
agreed to be your sponsor.
137
00:06:35,935 --> 00:06:37,668
I only attended one meeting.
138
00:06:37,704 --> 00:06:39,370
Now you tell me.
139
00:06:39,405 --> 00:06:41,238
You know, I haven't
heard from you for months.
140
00:06:41,274 --> 00:06:43,307
And now I've relapsed
on all my addictions.
141
00:06:43,343 --> 00:06:46,544
Sex, pills, sugar,
142
00:06:46,579 --> 00:06:48,379
drinking my mother's perfume.
143
00:06:48,413 --> 00:06:50,080
And now look at me. I'm homeless.
144
00:06:50,115 --> 00:06:51,414
What? That's terrible.
145
00:06:51,450 --> 00:06:53,984
Yes, I've lost everything, Walter.
146
00:06:54,019 --> 00:06:56,386
My job, my Camry.
147
00:06:56,421 --> 00:06:58,388
And I mean I really did lose it.
148
00:06:58,423 --> 00:07:01,791
I parked it someplace and for the
life of me I can't remember where.
149
00:07:01,828 --> 00:07:05,229
But that's because I was
drinking and acting out.
150
00:07:05,264 --> 00:07:07,598
A Camry? Oh, dear.
151
00:07:07,634 --> 00:07:09,333
How long have you been homeless?
152
00:07:09,369 --> 00:07:10,768
Since early this morning.
153
00:07:10,802 --> 00:07:13,837
My mother kicked me out
and I have no place to go.
154
00:07:18,711 --> 00:07:21,012
That's all we have for you tonight.
155
00:07:21,046 --> 00:07:23,847
I'm Winston Blunt and I'm really hard
156
00:07:23,882 --> 00:07:27,150
right here, right now.
157
00:07:27,185 --> 00:07:29,953
Oh, sexy, sexy
158
00:07:29,988 --> 00:07:31,955
That's all I want
159
00:07:31,990 --> 00:07:33,990
Sexy, sexy
160
00:07:34,026 --> 00:07:36,993
That's all, sexy, sexy...
161
00:07:37,029 --> 00:07:38,395
MARTIN: How do they do that?
162
00:07:38,430 --> 00:07:40,163
I mean, is there a hole under the desk
163
00:07:40,198 --> 00:07:42,065
and they're all climbing up a ladder?
164
00:07:42,100 --> 00:07:44,634
What the hell are they watching?
165
00:07:48,240 --> 00:07:49,806
Herschel.
166
00:07:49,841 --> 00:07:52,042
Oh, my gosh, Shelly!
167
00:07:52,077 --> 00:07:54,911
Ha! I'm so sorry I never called.
168
00:07:54,946 --> 00:07:56,946
You know, I got two Shellys in my phone.
169
00:07:56,982 --> 00:07:59,249
I should have labeled them
Freaky Shelly, Crazy Shelly.
170
00:07:59,284 --> 00:08:01,184
Called the wrong one, we hooked up...
171
00:08:01,219 --> 00:08:02,652
It's okay, we're good. Thank you.
172
00:08:02,688 --> 00:08:04,688
Can somebody tell me
what you were watching?
173
00:08:04,723 --> 00:08:06,656
Was that man supposed to be me?
174
00:08:06,692 --> 00:08:08,303
ROSALIE: You're not
gonna like this, Walter,
175
00:08:08,327 --> 00:08:09,794
but your neighbor Ronnie
176
00:08:09,829 --> 00:08:12,630
has made a porn parody of Blunt Talk.
177
00:08:12,665 --> 00:08:14,298
It's called Blunt Cock.
178
00:08:14,333 --> 00:08:15,800
- What?
- [laughs, stops]
179
00:08:20,139 --> 00:08:23,174
This is outrageous!
180
00:08:23,209 --> 00:08:25,309
It's a mockery of all our work.
181
00:08:25,344 --> 00:08:27,912
The good news... it's
not on the Internet,
182
00:08:27,947 --> 00:08:32,416
but only for sale as a DVD
on the streets of Jaipur.
183
00:08:32,452 --> 00:08:34,585
Only in Jaipur?
184
00:08:34,620 --> 00:08:36,721
Well, it doesn't matter.
185
00:08:36,756 --> 00:08:39,724
Get the lawyers to shut
this down immediately.
186
00:08:39,759 --> 00:08:41,592
I've already reached out to legal.
187
00:08:41,627 --> 00:08:42,867
Yeah, well, thank you, Rosalie.
188
00:08:42,895 --> 00:08:45,529
Harry, would you get
Herschel into my office?
189
00:08:45,565 --> 00:08:47,732
- Get him settled.
- Yes, Major.
190
00:08:47,767 --> 00:08:49,800
You're right, porn is one of my triggers
191
00:08:49,836 --> 00:08:52,837
along with ex-lovers and...
And, uh, office furniture.
192
00:08:52,872 --> 00:08:54,739
- Let's go, Herschel. This way.
- Oh, oh, okay.
193
00:08:54,774 --> 00:08:58,075
Whew. You know I can't
even go into a Office Depot.
194
00:08:58,110 --> 00:08:59,609
- Yeah, off we go.
- Okay.
195
00:08:59,644 --> 00:09:01,544
I know what you all are thinking,
196
00:09:01,580 --> 00:09:03,346
but I'll say this for Herschel.
197
00:09:03,381 --> 00:09:05,849
He was very generous in bed.
198
00:09:05,884 --> 00:09:08,518
It was a tender experience.
199
00:09:08,554 --> 00:09:10,621
I'm sorry, can we forget about Herschel?
200
00:09:10,656 --> 00:09:13,791
I can't believe that
Ronnie would do this.
201
00:09:13,826 --> 00:09:15,826
How humiliating.
202
00:09:17,130 --> 00:09:18,763
Where's Jim?
203
00:09:18,798 --> 00:09:20,965
Jim is in your loo getting
ready for his colonoscopy.
204
00:09:21,000 --> 00:09:23,200
Uh, Shelly and I will
escort him to the hospital
205
00:09:23,236 --> 00:09:24,935
when he's, um... When he's empty.
206
00:09:24,970 --> 00:09:27,370
And we've scheduled the Duncan Adler
207
00:09:27,406 --> 00:09:29,406
jailhouse interview for Wednesday.
208
00:09:29,441 --> 00:09:31,574
Walter, you have a telegram.
209
00:09:31,610 --> 00:09:35,445
- Telegram?
- Yes, what did you think I said?
210
00:09:35,481 --> 00:09:37,159
- What?
- Don't take it personally, Walter.
211
00:09:37,183 --> 00:09:38,215
She's very aggressive.
212
00:09:42,889 --> 00:09:47,258
Cornelia wants to meet
me at Echo Park Lake.
213
00:09:47,293 --> 00:09:50,161
Oh, God, that's so romantic.
214
00:09:50,196 --> 00:09:53,464
Rosalie, uh, can I dash
off just for one hour?
215
00:09:53,499 --> 00:09:54,698
Yes, Walter, it's fine.
216
00:09:54,734 --> 00:09:56,967
The broadcast is 90% prepped.
217
00:09:57,003 --> 00:09:58,102
Mm. [kisses]
218
00:10:00,940 --> 00:10:02,940
Anyone else want to
see how the movie ends?
219
00:10:02,975 --> 00:10:04,175
Yeah.
220
00:10:06,179 --> 00:10:08,579
That's all I want
221
00:10:08,614 --> 00:10:10,948
Sexy, sexy
222
00:10:10,983 --> 00:10:13,484
That's all, sexy, sexy
223
00:10:13,519 --> 00:10:16,987
A chilled sauvignon blanc, sir.
224
00:10:17,023 --> 00:10:20,057
Well done, Harry.
225
00:10:20,092 --> 00:10:21,659
[clears throat]
226
00:10:27,300 --> 00:10:28,899
Major.
227
00:10:32,705 --> 00:10:34,305
Who was that?
228
00:10:34,340 --> 00:10:35,973
Oh, that's my valet.
229
00:10:38,211 --> 00:10:40,544
Well, Walter, yes...
230
00:10:40,580 --> 00:10:42,146
- Cheers.
- Cheers.
231
00:10:42,181 --> 00:10:45,249
I wanted to meet you out here
so that we could speak safely.
232
00:10:45,284 --> 00:10:47,918
I think I'm being followed.
233
00:10:47,954 --> 00:10:51,322
And my phone and my
email may be compromised.
234
00:10:51,357 --> 00:10:53,557
That sounds serious.
235
00:10:53,593 --> 00:10:55,492
What have you got involved with?
236
00:10:55,528 --> 00:10:57,261
A colleague of mine at The Guardian
237
00:10:57,296 --> 00:10:59,096
came to LA several weeks ago.
238
00:10:59,130 --> 00:11:01,698
He was working on a massive
climate change story,
239
00:11:01,734 --> 00:11:04,068
going around the world to
different drought regions...
240
00:11:04,103 --> 00:11:07,104
Uh, Somalia, Northeast China, Syria.
241
00:11:07,139 --> 00:11:09,406
And now LA. Well, fascinating.
242
00:11:09,442 --> 00:11:12,209
I would like to meet him.
Well, that's not possible.
243
00:11:12,245 --> 00:11:15,512
He's dead. The cause of death was listed
244
00:11:15,548 --> 00:11:18,215
as autoerotic asphyxiation.
245
00:11:18,251 --> 00:11:19,383
- Really?
- Mmm.
246
00:11:19,418 --> 00:11:21,619
I've never understood its appeal.
247
00:11:21,654 --> 00:11:24,822
But then I don't like eating by myself.
248
00:11:24,857 --> 00:11:27,424
Walter, that's not it.
249
00:11:27,460 --> 00:11:28,792
I'm afraid it was murder.
250
00:11:28,828 --> 00:11:30,861
- Who killed him?
- I don't know.
251
00:11:30,897 --> 00:11:34,265
He was on to something very
corrupt here in LA with the water
252
00:11:34,300 --> 00:11:35,666
and got himself killed.
253
00:11:35,701 --> 00:11:38,769
Now I think they're on to me.
254
00:11:39,772 --> 00:11:42,373
I'm so glad you came to me.
255
00:11:42,408 --> 00:11:44,742
I am going to help you in this.
256
00:11:44,777 --> 00:11:47,378
Harry, we're going back to the office.
257
00:11:47,412 --> 00:11:48,912
Uh, forget about the oysters.
258
00:11:50,316 --> 00:11:51,815
Oh, for...
259
00:11:53,119 --> 00:11:56,153
[sighs] Oi, watch
where you're going, sir.
260
00:11:56,188 --> 00:11:58,555
This is an awfully big artificial lake.
261
00:11:58,591 --> 00:12:00,624
Sorry, I'm nearsighted.
262
00:12:00,660 --> 00:12:02,293
I thought this was the 101.
263
00:12:02,328 --> 00:12:03,894
The...
264
00:12:07,233 --> 00:12:10,534
I really appreciate this, Celia.
265
00:12:10,569 --> 00:12:13,404
With Teddy away, my feet are suffering.
266
00:12:13,439 --> 00:12:16,840
I don't mind. My feet get
so much attention from Jim,
267
00:12:16,876 --> 00:12:18,976
it's nice to be on the other side.
268
00:12:19,011 --> 00:12:20,411
Dear Jim.
269
00:12:20,445 --> 00:12:22,879
Dear Jim.
270
00:12:22,914 --> 00:12:24,547
[sighs] I'm worried about him.
271
00:12:24,583 --> 00:12:25,983
The colonoscopy.
272
00:12:26,018 --> 00:12:29,219
No, it's not that.
He thinks he loves me.
273
00:12:29,255 --> 00:12:30,587
What's wrong with that?
274
00:12:30,623 --> 00:12:33,891
Well, he doesn't even know me, not yet.
275
00:12:33,926 --> 00:12:36,427
Oh, I'm full of ugly secrets, Rosalie.
276
00:12:36,462 --> 00:12:37,828
That's normal.
277
00:12:37,863 --> 00:12:40,998
No man has ever seen me for who I am.
278
00:12:41,032 --> 00:12:44,167
They'd be too scared. I'd be too scared.
279
00:12:44,203 --> 00:12:47,571
Maybe it was wrong to start
an office romance with Jim.
280
00:12:47,606 --> 00:12:50,140
Of course it was wrong, but that's okay.
281
00:12:50,176 --> 00:12:53,811
That's life. We go
from mistake to mistake.
282
00:12:53,846 --> 00:12:55,846
It's how we learn.
283
00:12:55,881 --> 00:12:59,283
But if we're always making
mistakes, what are we learning?
284
00:13:02,021 --> 00:13:05,289
Jim Stone. Jim Stone.
285
00:13:05,324 --> 00:13:07,758
Jim Stone. Jim, Jim, Jim, Jim.
286
00:13:07,793 --> 00:13:09,059
Jim, Jim, Jim.
287
00:13:09,095 --> 00:13:11,028
Jimmy Stone. James Stone. Jimmy.
288
00:13:11,063 --> 00:13:13,364
Jimmy Stone. Jimmy Jims.
289
00:13:13,399 --> 00:13:15,744
[knocking] HERSCHEL: Hey, what
the hell is going on in there?
290
00:13:15,768 --> 00:13:17,301
[sighs]
291
00:13:20,406 --> 00:13:22,706
[sighs] Who are you talking to in here?
292
00:13:22,742 --> 00:13:24,408
Wait... wait a sec. Have we met?
293
00:13:24,442 --> 00:13:26,976
- Mm-mmm.
- I know you.
294
00:13:27,012 --> 00:13:30,546
You spit a mini wiener in
my mouth at Walter's party.
295
00:13:30,582 --> 00:13:33,683
[laughs] Ah, that's right.
296
00:13:33,718 --> 00:13:37,120
Oh, my God, I felt so terrible
about that. That was so disgusting.
297
00:13:37,156 --> 00:13:39,790
Good news is, you're the guy
getting a colonoscopy, right?
298
00:13:39,825 --> 00:13:41,191
Yep.
299
00:13:41,227 --> 00:13:43,560
Well, if that hot dog
has given you cancer,
300
00:13:43,596 --> 00:13:45,095
they gonna catch it right away.
301
00:13:45,131 --> 00:13:47,431
What? Cancer? Don't... Don't say that.
302
00:13:47,466 --> 00:13:49,767
Jesus Christ. Cancer?
303
00:13:49,802 --> 00:13:51,435
Oh, my bad.
304
00:13:51,470 --> 00:13:55,439
I... you know what? The news on
processed meat in hot dogs is bad
305
00:13:55,474 --> 00:13:57,241
and that's all I've
been eating for years.
306
00:13:57,276 --> 00:13:59,943
Yeah, it's scary. I don't want to die.
307
00:13:59,979 --> 00:14:02,479
I recently just fell in love.
308
00:14:02,515 --> 00:14:05,082
Oh, shit. Love.
309
00:14:05,117 --> 00:14:07,384
That is so painful. You know what?
310
00:14:07,420 --> 00:14:09,720
You need, like, a pill or
something for your nerves?
311
00:14:09,755 --> 00:14:11,922
Yeah, what do you got?
312
00:14:11,957 --> 00:14:13,057
Well... [chuckles]
313
00:14:13,092 --> 00:14:17,494
I have ecstasy, mescaline, Valium.
314
00:14:18,798 --> 00:14:20,264
Oh, what... What's that?
315
00:14:20,299 --> 00:14:22,966
Um, you know what? This
might be the mescaline.
316
00:14:23,002 --> 00:14:24,668
And you know what? You need Valium.
317
00:14:26,806 --> 00:14:28,672
Please don't tell
Walter about these pills.
318
00:14:28,707 --> 00:14:30,607
He's my sponsor and I wouldn't...
319
00:14:30,643 --> 00:14:33,210
CELIA: Ready, Jim? We have
to go to the hospital now.
320
00:14:33,245 --> 00:14:35,512
Hey, Stretch.
321
00:14:35,548 --> 00:14:37,815
Mm-hmm.
322
00:14:37,850 --> 00:14:40,084
Did I just swallow mescaline?
323
00:14:40,119 --> 00:14:41,952
Yeah.
324
00:14:44,890 --> 00:14:46,457
[exhales]
325
00:14:48,861 --> 00:14:51,428
And this is our very democratic kitchen
326
00:14:51,464 --> 00:14:54,198
where the staff gather
to discuss stories.
327
00:14:55,534 --> 00:14:59,103
Well, this really is
very impressive, Walter.
328
00:14:59,138 --> 00:15:02,005
I do think you should have more
posters of yourself, though.
329
00:15:02,041 --> 00:15:04,274
- That's what I keep saying.
- Hmm.
330
00:15:05,211 --> 00:15:08,879
-
- [laughing]
331
00:15:08,914 --> 00:15:10,681
This is my office.
332
00:15:13,319 --> 00:15:14,718
- WALTER: Herschel!
- Whoa!
333
00:15:14,753 --> 00:15:16,787
Turn that off! Walter.
334
00:15:16,822 --> 00:15:18,989
Okay, I am sorry.
335
00:15:21,060 --> 00:15:23,794
I'm weak. I slipped
already, Walter, I'm sorry.
336
00:15:23,829 --> 00:15:25,907
Harry, will you take Herschel
to the conference room?
337
00:15:25,931 --> 00:15:27,676
- Yes, Major, right away.
- I swear, you know what I'm gonna do?
338
00:15:27,700 --> 00:15:30,601
- Come on.
- Is I'm gonna work on all the steps...
339
00:15:30,636 --> 00:15:32,269
Sorry, sir.
340
00:15:32,304 --> 00:15:35,539
- I am so sorry, Cornelia.
- No, no, it's...
341
00:15:35,574 --> 00:15:39,009
A neighbor of mine made
a pornographic parody of...
342
00:15:39,044 --> 00:15:41,912
You know what? Never mind. Drink?
343
00:15:41,947 --> 00:15:44,081
Oh, yes. I need one.
344
00:15:44,115 --> 00:15:47,183
Well, you make yourself at home.
The bathroom is through there.
345
00:15:47,218 --> 00:15:50,019
We have secure Wi-Fi and telephones.
346
00:15:50,055 --> 00:15:53,023
And when I have finished my broadcast,
347
00:15:53,058 --> 00:15:57,861
you are gonna help me to understand
everything that is going on.
348
00:15:57,897 --> 00:16:00,130
You're in the trenches still.
349
00:16:00,166 --> 00:16:01,899
Corruption, intrigue.
350
00:16:01,934 --> 00:16:04,935
To getting your hands dirty.
351
00:16:04,970 --> 00:16:06,703
Hmm.
352
00:16:06,739 --> 00:16:09,673
DOCTOR: Okay, let's try this
again, please, on three.
353
00:16:09,708 --> 00:16:12,109
One, two, three.
354
00:16:13,312 --> 00:16:15,179
No, no, no. I'm sorry.
355
00:16:15,214 --> 00:16:17,447
Mr. Stone, you're gonna
need to relax, okay?
356
00:16:17,483 --> 00:16:18,882
It shouldn't be this difficult.
357
00:16:18,918 --> 00:16:20,384
I feel like you might be clenching.
358
00:16:20,419 --> 00:16:23,720
But I am relaxed and
everything feels so amazing.
359
00:16:23,756 --> 00:16:27,524
My gown, the cold lube,
360
00:16:27,560 --> 00:16:29,159
your thrusting.
361
00:16:29,195 --> 00:16:31,328
Are you all right, Jim?
You're acting very funny.
362
00:16:31,363 --> 00:16:33,397
Yeah, I'm good. I'm okay.
363
00:16:33,432 --> 00:16:36,066
I'm just, you know, a little...
364
00:16:36,101 --> 00:16:37,935
Ahem, never mind.
365
00:16:37,970 --> 00:16:40,103
Okay, why don't we take a deep breath
366
00:16:40,139 --> 00:16:41,805
and let's try it again?
367
00:16:43,175 --> 00:16:44,908
Try to open up, Jim.
368
00:16:44,944 --> 00:16:47,611
Like a flower in the sun.
369
00:16:47,646 --> 00:16:50,314
Or like the mouth of a baby bird.
370
00:16:50,349 --> 00:16:52,260
I don't think that these are
helpful metaphors, Shelly.
371
00:16:52,284 --> 00:16:53,884
I know what I'm talking about.
372
00:16:53,919 --> 00:16:55,485
Yeah, I read a memoir on sodomy, so...
373
00:16:55,524 --> 00:16:57,524
On three, please. One, two, three.
374
00:16:57,549 --> 00:16:59,515
- Come on, Jim. You can do this.
- I know you can.
375
00:16:59,562 --> 00:17:01,161
- Okay.
- God damn it.
376
00:17:01,196 --> 00:17:03,063
Okay, again. On three.
377
00:17:03,098 --> 00:17:05,098
- Come on.
- One, two, three.
378
00:17:05,134 --> 00:17:06,533
Oh! [laughs]
379
00:17:06,569 --> 00:17:08,669
Mmm. Uh...
380
00:17:13,081 --> 00:17:14,908
- We're in.
- Yes!
381
00:17:14,944 --> 00:17:18,011
Yes. I'm so happy you have so much...
382
00:17:18,047 --> 00:17:19,746
Mmm... Ew.
383
00:17:19,782 --> 00:17:23,150
You'll start with the immigration bill.
384
00:17:23,185 --> 00:17:24,851
Then a commercial.
385
00:17:24,897 --> 00:17:28,198
Then we'll go to the hospital
for Jim's colonoscopy.
386
00:17:28,223 --> 00:17:30,324
- Yeah, got it.
- Are you okay?
387
00:17:30,359 --> 00:17:33,327
What is it? Cornelia?
388
00:17:33,362 --> 00:17:34,928
Yes.
389
00:17:34,964 --> 00:17:37,731
I feel like a fool in her eyes.
390
00:17:37,766 --> 00:17:40,534
Come on. Why would you say that?
391
00:17:40,569 --> 00:17:42,669
Because she's still a real journalist.
392
00:17:42,705 --> 00:17:44,871
I'm just a talking head.
393
00:17:44,907 --> 00:17:47,507
An easy target for vulgar parodies.
394
00:17:47,543 --> 00:17:50,711
Stop it, Walter. You're
doing important work.
395
00:17:50,746 --> 00:17:54,114
Jim's colonoscopy tonight
is gonna save lives.
396
00:17:54,149 --> 00:17:57,551
You know what? It should be
me getting that colonoscopy.
397
00:17:57,586 --> 00:18:01,521
I need to get out from behind this desk!
398
00:18:01,557 --> 00:18:03,857
I'm sorry. I'm sorry.
399
00:18:03,892 --> 00:18:07,427
We'll think of a medical
procedure for you, I promise.
400
00:18:07,463 --> 00:18:09,396
- Like what?
- I don't know.
401
00:18:09,431 --> 00:18:11,598
Something invasive.
402
00:18:11,634 --> 00:18:12,766
Walter, we're on in 10.
403
00:18:12,801 --> 00:18:15,035
- [clears throat]
- [kisses]
404
00:18:15,070 --> 00:18:18,405
Oh, God. Oh, Rosalie, not again.
405
00:18:18,440 --> 00:18:19,740
God.
406
00:18:21,521 --> 00:18:23,087
Oh, Doctor, excuse me.
407
00:18:23,112 --> 00:18:25,646
Off the record, what's
your stance on anal sex?
408
00:18:25,681 --> 00:18:27,514
Is that something we
should be doing every day
409
00:18:27,549 --> 00:18:30,050
or is it the old moderation
in all things or...?
410
00:18:30,085 --> 00:18:32,085
Shh! Okay.
411
00:18:32,121 --> 00:18:35,022
Thanks, Rosalie. Everyone,
we're live in 30 seconds.
412
00:18:35,057 --> 00:18:37,124
413
00:18:45,701 --> 00:18:48,935
Welcome back. Tonight
in the Medicine Cabinet
414
00:18:48,971 --> 00:18:52,372
we will be looking at colorectal cancer,
415
00:18:52,408 --> 00:18:56,009
which is the third most common
cancer in the United States.
416
00:18:56,045 --> 00:18:59,246
To help raise awareness
about this cancer
417
00:18:59,281 --> 00:19:00,814
and what can be done,
418
00:19:00,849 --> 00:19:02,949
our very own James Stone
419
00:19:02,985 --> 00:19:06,620
is about to have a
colonoscopy live on air
420
00:19:06,655 --> 00:19:08,955
without the usual benefit of sedation.
421
00:19:08,991 --> 00:19:10,824
Celia Havemeyer is with him.
422
00:19:10,859 --> 00:19:12,726
- Hello, Celia.
- Hello, Walter.
423
00:19:12,761 --> 00:19:15,529
Celia, what is that mask you're wearing?
424
00:19:15,564 --> 00:19:17,175
It looks like something
a welder might use.
425
00:19:17,199 --> 00:19:19,166
I'm told this is called a splash guard.
426
00:19:19,201 --> 00:19:22,602
- And this is the splash zone.
- Ah.
427
00:19:22,638 --> 00:19:25,072
This is Dr. Rudy Kamper,
428
00:19:25,107 --> 00:19:27,507
who will be performing the
colonoscopy for us this evening.
429
00:19:27,543 --> 00:19:30,610
Yes, hello, uh, Mr.
Blunt. I'm a very big fan
430
00:19:30,646 --> 00:19:33,780
and I appreciate your
stance on gun control.
431
00:19:33,816 --> 00:19:36,516
Thank you. Jim, how are you feeling?
432
00:19:36,552 --> 00:19:39,953
I feel like my eyes are prison bars
433
00:19:39,988 --> 00:19:42,823
and my head's a space helmet.
434
00:19:42,858 --> 00:19:44,458
[chuckles] Right, Jim.
435
00:19:44,493 --> 00:19:47,828
Now, Dr. Kamper, can you
explain to our audience
436
00:19:47,863 --> 00:19:50,530
what you're going to be looking
for during this procedure?
437
00:19:50,566 --> 00:19:53,266
Absolutely, Mr. Blunt. Uh,
great question as always.
438
00:19:53,302 --> 00:19:56,103
Uh, what I'm looking for
during the procedure are polyps.
439
00:19:56,138 --> 00:19:58,772
They're usually benign, but
if, you know, we come across
440
00:19:58,806 --> 00:20:00,485
any of them, we're gonna
get them out of there.
441
00:20:00,509 --> 00:20:01,742
So I... I guess you could say
442
00:20:01,777 --> 00:20:03,410
you're going to nip them in the butt.
443
00:20:03,445 --> 00:20:04,878
[laughs]
444
00:20:04,913 --> 00:20:07,047
Certainly a lot of room
for puns in this field.
445
00:20:07,082 --> 00:20:09,483
And I would, uh, also
offer a bottoms up.
446
00:20:09,518 --> 00:20:11,184
JIM: Yeah, I have a pun.
447
00:20:11,220 --> 00:20:13,620
I could be dying.
448
00:20:13,655 --> 00:20:15,455
Uh, shall we begin, Doctor?
449
00:20:15,491 --> 00:20:17,724
Absolutely, Mr. Blunt.
Let's go ahead and start.
450
00:20:17,760 --> 00:20:19,170
Phyllis, if you'll
bring the monitor over
451
00:20:19,194 --> 00:20:21,061
so the patient can
watch while we do this.
452
00:20:21,096 --> 00:20:24,331
And let's explore his colon.
453
00:20:24,366 --> 00:20:28,034
Now, right now the lens is
at the far end of his colon.
454
00:20:28,070 --> 00:20:31,071
So what I'm gonna do
is slowly withdraw it,
455
00:20:31,106 --> 00:20:34,374
keeping an eye out for
anything suspicious.
456
00:20:34,409 --> 00:20:36,376
- Oh, my God.
- JIM: What?
457
00:20:36,411 --> 00:20:40,147
It's the most beautiful pink
tunnel I've ever seen in my life.
458
00:20:40,182 --> 00:20:42,449
- I love it.
- DR. KAMPER: I feel the same way.
459
00:20:42,484 --> 00:20:44,484
You know, people always
ask me... they say,
460
00:20:44,520 --> 00:20:47,554
"Dr. Rudy Kamper, how can
you be a proctologist?"
461
00:20:47,589 --> 00:20:50,590
And I say to them, "Because of this."
462
00:20:50,626 --> 00:20:53,226
WALTER: What exactly are
you seeing there, Doctor?
463
00:20:53,262 --> 00:20:56,062
Those fatty folds, are they healthy?
464
00:20:56,098 --> 00:20:58,076
Uh, that's another really
great question, Mr. Blunt.
465
00:20:58,100 --> 00:20:59,900
Yeah, these folds are totally healthy.
466
00:20:59,935 --> 00:21:02,536
Certainly a polyp can
hide on the undersides.
467
00:21:02,571 --> 00:21:05,338
But right now everything
looks really great.
468
00:21:05,374 --> 00:21:08,608
Celia, are there any
preventative measures
469
00:21:08,644 --> 00:21:11,178
our viewers may want
to be made aware of?
470
00:21:12,714 --> 00:21:14,181
Celia?
471
00:21:14,216 --> 00:21:17,050
Walter, sorry. Um,
yes, there are measures.
472
00:21:17,085 --> 00:21:20,187
A diet high in fiber,
avoid processed foods,
473
00:21:20,222 --> 00:21:22,622
and if it comes in a
plastic bag, don't eat it.
474
00:21:22,658 --> 00:21:23,968
I mean, give it a wide berth. Things...
475
00:21:23,992 --> 00:21:25,336
If I can just interrupt for one second
476
00:21:25,360 --> 00:21:27,394
and point something
out that's fascinating.
477
00:21:27,429 --> 00:21:29,930
Jim, have a look at that
blue dot right there.
478
00:21:29,965 --> 00:21:31,464
That's your liver.
479
00:21:31,500 --> 00:21:34,167
Hey, liver. Why so blue?
480
00:21:34,203 --> 00:21:37,437
Now, let's move on to
the transverse colon.
481
00:21:37,472 --> 00:21:40,807
One fact a lot of people don't
know about the transverse colon...
482
00:21:40,843 --> 00:21:43,610
That it differs slightly from the colon.
483
00:21:43,645 --> 00:21:46,546
People don't know that
unless... [voice fades]
484
00:21:46,582 --> 00:21:49,482
Hey, who are you guys?
485
00:21:51,053 --> 00:21:53,420
Please tell me, who... who are you guys?
486
00:21:57,359 --> 00:21:59,259
We're your good bacteria, chief.
487
00:21:59,294 --> 00:22:01,194
We keep things healthy down here.
488
00:22:01,230 --> 00:22:03,341
What are you doing? We're not
supposed to talk to the chief.
489
00:22:03,365 --> 00:22:06,032
Yeah, well, there's never
been a camera down here before.
490
00:22:06,068 --> 00:22:09,035
This is our chance. Chief,
we've all been talking
491
00:22:09,071 --> 00:22:11,137
and we think Celia's the one.
492
00:22:11,173 --> 00:22:13,506
Hold on to her. Don't
ever let her go, okay?
493
00:22:13,542 --> 00:22:14,708
Oh, no! Coming in!
494
00:22:14,743 --> 00:22:17,544
- Run! Run!
- Oh. Oh, no.
495
00:22:17,579 --> 00:22:19,713
Oh, no. No...
496
00:22:19,748 --> 00:22:21,014
No, no, no. No.
497
00:22:21,049 --> 00:22:22,782
No! [sputtering]
498
00:22:22,818 --> 00:22:25,785
Ch... Chief! Chief!
499
00:22:25,821 --> 00:22:26,887
Please.
500
00:22:26,922 --> 00:22:29,289
[sputtering]
501
00:22:29,324 --> 00:22:30,824
JIM: No, no, no, no, no.
502
00:22:30,859 --> 00:22:33,760
No! Little Jims!
503
00:22:33,795 --> 00:22:35,328
Jim, Jim, Jim. You okay?
504
00:22:35,364 --> 00:22:37,664
What's going on, Doctor?
Jim, are you all right?
505
00:22:37,699 --> 00:22:40,367
- CELIA: Jim, are you okay?
- JIM: I'm more than okay, Celia.
506
00:22:40,402 --> 00:22:42,936
I just had a... I just
had a scary vision,
507
00:22:42,971 --> 00:22:44,704
but I love you.
508
00:22:44,740 --> 00:22:47,040
Every cell in me loves you.
509
00:22:47,075 --> 00:22:48,308
We're on-air, Jim.
510
00:22:48,343 --> 00:22:50,810
Jim, I suggest you lie back down.
511
00:22:50,846 --> 00:22:53,346
Walter, I want to propose to Celia.
512
00:22:53,382 --> 00:22:54,948
Do I have your permission?
513
00:22:54,983 --> 00:22:57,951
Jim, uh, this isn't the time or place.
514
00:22:57,986 --> 00:23:00,287
I don't care. I'm gonna ask her anyway.
515
00:23:00,322 --> 00:23:03,223
Celia, will you marry me?
516
00:23:03,258 --> 00:23:05,358
I love you so much. I really do.
517
00:23:05,394 --> 00:23:07,694
- Not... not here.
- Please?
518
00:23:07,729 --> 00:23:09,296
This is terrible, Jim!
519
00:23:09,331 --> 00:23:11,231
- Okay.
- Celia. Celia!
520
00:23:11,266 --> 00:23:13,600
- I think he's on drugs or something.
- JIM: Celia!
521
00:23:13,635 --> 00:23:15,302
Jim, please. [groaning]
522
00:23:15,337 --> 00:23:17,404
Hi, Walter. So sorry about that.
523
00:23:17,439 --> 00:23:20,740
We just saw a very real,
very emotional moment,
524
00:23:20,776 --> 00:23:23,677
which I assume are... are
common during cancer screenings.
525
00:23:23,712 --> 00:23:25,078
Dr. Kamper, is that right?
526
00:23:25,113 --> 00:23:27,514
Uh, sure, yeah. Cancer can be a trigger.
527
00:23:27,549 --> 00:23:30,850
Uh... Jim, stop fighting us. The
camera took forever to get inside you.
528
00:23:30,886 --> 00:23:32,619
I have to get to Celia.
529
00:23:32,654 --> 00:23:35,522
Wait, wait, wait! Dr.
Kamper, is that a polyp?
530
00:23:35,557 --> 00:23:39,025
Uh, yeah, definitely looks like one.
531
00:23:39,061 --> 00:23:41,094
What, I... I have a polyp?
532
00:23:41,129 --> 00:23:43,897
Got a good eye, Shelly. I'm
gonna have to lance that.
533
00:23:43,932 --> 00:23:45,565
- Lance?
- DR. KAMPER: This is not good.
534
00:23:45,600 --> 00:23:47,934
Okay, Walter, go to commercial.
535
00:23:47,970 --> 00:23:49,769
Shelly, we're going to take a break now.
536
00:23:49,805 --> 00:23:51,571
Oh, okay, Walter.
537
00:23:51,606 --> 00:23:55,342
This is Shelly Tinkle doing her thing.
538
00:23:56,778 --> 00:23:59,946
Of course Cornelia was
here for this catastrophe.
539
00:23:59,982 --> 00:24:02,882
Where was she when Barney
Frank and I cried together?
540
00:24:02,918 --> 00:24:04,484
That was beautiful, Major.
541
00:24:04,519 --> 00:24:07,387
Stop it, Walter. Tonight was great.
542
00:24:07,422 --> 00:24:10,724
Jim was nuts, but the
Internet is on fire.
543
00:24:10,759 --> 00:24:12,859
We really raised awareness.
544
00:24:12,894 --> 00:24:14,527
But what about Blunt Cock?
545
00:24:14,563 --> 00:24:17,330
I've been made to look
like a clown in Jaipur.
546
00:24:17,366 --> 00:24:19,532
Relax. Don't worry.
547
00:24:19,568 --> 00:24:20,667
Legal is on it.
548
00:24:20,702 --> 00:24:23,570
And anyway, the actor who portrayed you
549
00:24:23,605 --> 00:24:26,072
is very well hung.
550
00:24:26,108 --> 00:24:28,241
- Really?
- Mmm.
551
00:24:29,978 --> 00:24:32,512
[chuckling]
552
00:24:32,547 --> 00:24:34,447
I gotta tell you, I am
loving your book, Walter.
553
00:24:34,483 --> 00:24:37,117
It is hilarious.
Herschel, where's Cornelia?
554
00:24:37,152 --> 00:24:39,252
Your lady friend? Uh, I
heard her on the phone.
555
00:24:39,287 --> 00:24:41,721
She's meeting somebody at the old depot.
556
00:24:41,757 --> 00:24:43,089
The S&M bar?
557
00:24:43,125 --> 00:24:44,991
[gasps] Oh, I know that bar.
558
00:24:45,027 --> 00:24:46,893
We should totally go there sometime.
559
00:24:46,928 --> 00:24:49,763
But, no, I'm talking about
the old depot in Griffith Park.
560
00:24:49,798 --> 00:24:52,832
- Did she say why?
- Something about a source.
561
00:24:52,868 --> 00:24:54,467
It seemed serious.
562
00:24:54,503 --> 00:24:57,203
We should go there,
Harry. I'm concerned.
563
00:24:57,239 --> 00:24:59,406
Oh, before you go, can I
tell you about something
564
00:24:59,441 --> 00:25:01,085
that happened to me
at the other Old Depot?
565
00:25:01,109 --> 00:25:04,044
- Not now, Herschel.
- It's a really good story.
566
00:25:04,079 --> 00:25:05,979
There's no penetration.
567
00:25:06,014 --> 00:25:09,182
-
- Celia, will you marry me?
568
00:25:09,217 --> 00:25:11,151
I love you so much. I really do.
569
00:25:11,186 --> 00:25:13,319
- Not... not here.
- Please?
570
00:25:13,355 --> 00:25:15,922
This is terrible, Jim!
571
00:25:15,957 --> 00:25:17,424
Celia. Celia!
572
00:25:17,459 --> 00:25:19,926
573
00:25:22,564 --> 00:25:25,565
Celia, will you marry me?
574
00:25:25,600 --> 00:25:27,700
I love you so much. I really do.
575
00:25:27,736 --> 00:25:29,569
Not... Not here.
576
00:25:29,604 --> 00:25:32,639
Celia, will you marry me?
577
00:25:32,674 --> 00:25:34,707
I love you so much. I really do.
578
00:25:34,743 --> 00:25:37,077
Not... Not here.
579
00:25:37,112 --> 00:25:39,345
-
- [crickets chirping]
580
00:26:00,802 --> 00:26:04,270
Cornelia, it's Walter... again.
581
00:26:04,306 --> 00:26:06,039
Please call.
582
00:26:08,677 --> 00:26:11,711
It's pointless, Harry.
She's not picking up.
583
00:26:11,746 --> 00:26:14,380
We'll find her, sir.
584
00:26:14,416 --> 00:26:16,249
Sir.
585
00:26:29,164 --> 00:26:30,964
This can't be good, Harry.
586
00:26:34,703 --> 00:26:36,803
Cornelia.
587
00:26:38,140 --> 00:26:40,106
Cornelia?
588
00:26:40,142 --> 00:26:42,775
589
00:26:51,786 --> 00:26:53,786
[sighs]
590
00:26:58,927 --> 00:27:00,426
Oh, no.
591
00:27:00,462 --> 00:27:03,429
Hey. Hey, chief.
592
00:27:03,465 --> 00:27:06,599
We never said propose.
593
00:27:06,635 --> 00:27:07,901
[stammers] Just saying.
594
00:27:07,936 --> 00:27:10,537
Please, go away.
595
00:27:10,572 --> 00:27:12,372
Yep, okay. Absolutely.
596
00:27:12,407 --> 00:27:14,474
God damn it. Sorry.
597
00:27:20,148 --> 00:27:21,981
Celia.
598
00:27:23,585 --> 00:27:26,119
Escape so hoarse so long
599
00:27:26,154 --> 00:27:28,388
Whispers in a song
600
00:27:28,423 --> 00:27:30,557
Call my name, a moth to flame
601
00:27:30,592 --> 00:27:32,992
You'll catch it 'fore it's gone
602
00:27:34,058 --> 00:27:36,480
I'm really sorry I
asked you to marry me
603
00:27:36,505 --> 00:27:39,482
while having a
hallucinogenic experience, okay?
604
00:27:41,659 --> 00:27:44,112
Jimelia is on the front page of Reddit.
605
00:27:44,206 --> 00:27:46,424
What the hell is Jimelia?
606
00:27:46,464 --> 00:27:48,479
- Walter, hi.
- Hi.
607
00:27:48,714 --> 00:27:50,721
- It's so good to see you.
- Yeah.
608
00:27:50,776 --> 00:27:52,392
- Am I?
- No.
609
00:27:52,417 --> 00:27:56,158
It is a romantic story. People
wanna know why Celia won't marry him.
610
00:27:56,393 --> 00:27:59,729
- You wanna know, right?
- Oh, yes.
611
00:28:03,911 --> 00:28:07,903
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
612
00:28:07,953 --> 00:28:12,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.