All language subtitles for Blood Ties s01e11 Post Partum.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,313 --> 00:00:16,511 Beware assistants bearing unrequested coffee. 2 00:00:17,247 --> 00:00:20,567 I try to do something nice and you assume it's because I want something. 3 00:00:23,998 --> 00:00:26,323 I need a small advance. Is that a new outfit? 4 00:00:26,358 --> 00:00:28,495 A couple of hundred against next month's salary. 5 00:00:28,530 --> 00:00:30,632 Then I would suggest you return that outfit. 6 00:00:30,667 --> 00:00:31,933 Come on Vicki, just this month. 7 00:00:31,968 --> 00:00:34,100 I swear I won't ask again. Nope, can't do it. 8 00:00:34,135 --> 00:00:36,006 But it's an advance against my salary. 9 00:00:36,041 --> 00:00:37,878 Yes, for work you haven't done yet. 10 00:00:39,554 --> 00:00:41,156 Could you plea bring me the Harvey file? 11 00:00:41,191 --> 00:00:42,759 Are you going to give me the advance or not? 12 00:00:42,794 --> 00:00:43,771 Not. 13 00:00:47,857 --> 00:00:49,263 Can I have a raise? 14 00:00:52,256 --> 00:00:54,027 Rachel I'm ready to be a mother, 15 00:00:54,830 --> 00:00:58,186 to open my spirit and my body to new life. 16 00:01:00,269 --> 00:01:02,883 Good, good. 17 00:01:03,109 --> 00:01:05,548 Now maintain your visualization, Rachel. 18 00:01:06,527 --> 00:01:08,431 I'm ready to be a mother, 19 00:01:09,219 --> 00:01:12,642 to open my body and my spirit to new life. 20 00:01:16,647 --> 00:01:18,436 I'm ready to be a mother, 21 00:01:19,886 --> 00:01:23,321 to open my spirit and my body to new life. 22 00:01:25,402 --> 00:01:27,252 I'm ready to be a mother, 23 00:01:28,833 --> 00:01:32,514 to open my spirit and my body to new life. 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,400 I'm ready to be a mother. 25 00:01:39,333 --> 00:01:42,346 I'm ready to open my spirit and my body to new life. 26 00:01:42,347 --> 00:01:45,680 - Sottotitolo non tradotto - 27 00:01:46,531 --> 00:01:50,786 - Sottotitolo non tradotto - 28 00:01:51,985 --> 00:01:53,142 - Sottotitolo non tradotto - 29 00:01:53,177 --> 00:01:55,524 Dr. Hobman told us to talk to the fetus. 30 00:01:55,559 --> 00:01:57,872 Said it was good for prenatal development. 31 00:01:59,187 --> 00:02:02,007 After a few weeks, Marlisse stopped talking to the baby 32 00:02:02,042 --> 00:02:04,828 and started talking with it. What were they talking about? 33 00:02:04,863 --> 00:02:06,249 Begging him to be a good boy. 34 00:02:06,284 --> 00:02:07,635 Asking him not to hurt anybody. 35 00:02:08,156 --> 00:02:09,480 And then she started hearing things. 36 00:02:09,515 --> 00:02:11,400 It was really quite creepy. 37 00:02:15,044 --> 00:02:16,527 Have you talked to your doctor about this? 38 00:02:16,562 --> 00:02:18,863 >>es, that's when he asked Marlisse to check into 39 00:02:18,898 --> 00:02:21,129 the clinic full time. That was almost a month ago. 40 00:02:21,164 --> 00:02:24,439 Now, when I try to visit or even to call her, she refuses. 41 00:02:24,792 --> 00:02:28,629 Apparently, my 'negativity aura' is making her 'anxious and high-strung'. 42 00:02:29,341 --> 00:02:31,327 I think there's something wrong with my baby 43 00:02:32,689 --> 00:02:34,122 and nobody will tell me anything. 44 00:02:34,157 --> 00:02:36,040 But she is at the clinic of her own free will, 45 00:02:36,075 --> 00:02:37,042 is she not? Now you sound 46 00:02:37,077 --> 00:02:39,003 like the police. Don't you see? 47 00:02:39,038 --> 00:02:40,914 It's a cult. They repeat mantras. 48 00:02:40,949 --> 00:02:42,790 They follow him around like puppies. 49 00:02:43,514 --> 00:02:44,931 He's some sort of guru to them. 50 00:02:44,966 --> 00:02:48,009 It sounds like you need a deprogrammer, not a PI. 51 00:02:48,044 --> 00:02:50,065 You're not the first PI that I've seet 52 00:02:50,777 --> 00:02:54,566 but you are the first one who hasn't laughed at me. 53 00:02:54,601 --> 00:02:58,356 Miss Nelson, I want my wife back, and I want to know 54 00:02:58,391 --> 00:03:00,358 that our baby is going to be all right. 55 00:03:01,917 --> 00:03:05,649 They won't even let me talk to my wife, don't you understand? 56 00:03:08,033 --> 00:03:09,310 I'll see what I can do. 57 00:03:14,542 --> 00:03:19,165 Here's your change. $5,00, $5.25, $5.35, $5.45... 58 00:03:19,200 --> 00:03:22,360 Coreen? Just trying to earn my salary. 59 00:03:23,885 --> 00:03:26,647 This poor woman, she's been through the mill. 60 00:03:26,682 --> 00:03:29,718 She's had everything - in vitro fertilization, artificial 61 00:03:29,753 --> 00:03:32,809 insemination, donor eggs, hormone treatments. 62 00:03:32,844 --> 00:03:35,865 I can't imagine wanting a baby that badly. 63 00:03:35,900 --> 00:03:37,442 I'd do it, wouldn't you? 64 00:03:37,972 --> 00:03:40,052 >>I don't think the world is ready for a mini-me. 65 00:03:40,087 --> 00:03:42,612 Besides, artificial insemination is no way 66 00:03:42,647 --> 00:03:45,344 to make a baby. - How long have you been standing there? 67 00:03:47,123 --> 00:03:48,979 Okay, you want to earn your salary, I need you 68 00:03:49,014 --> 00:03:50,836 to do some sleuthing for me. - What's the case? 69 00:03:51,106 --> 00:03:53,239 Vicki's got a client whose pregnant wife is being held 70 00:03:53,274 --> 00:03:55,317 captive by a mysterious baby-making cult. 71 00:03:55,352 --> 00:03:57,549 If this is a cult, we need to move quickly. 72 00:03:57,584 --> 00:03:59,747 So there is a couple I want you to interview, 73 00:03:59,782 --> 00:04:02,166 the Deskins. They had treatment at tke 74 00:04:02,201 --> 00:04:04,814 clinic and have a testimonial up on the doctor's Website. 75 00:04:04,849 --> 00:04:06,842 So I want you to meet with them as soon as you can 76 00:04:06,877 --> 00:04:08,536 and get back to me. - Where are you going? 77 00:04:09,055 --> 00:04:11,253 - Husband hunting. - Husband material. 78 00:04:11,288 --> 00:04:14,966 You're sweet, but you're just not a morning person. 79 00:04:19,889 --> 00:04:21,235 No, I'm not. 80 00:04:27,660 --> 00:04:29,977 Vicki Mike, I want you to be my baby daddy. 81 00:04:33,692 --> 00:04:37,516 - I'm good. - I'm... flattered? 82 00:04:38,075 --> 00:04:40,267 Come on, I want to show you something. 83 00:04:41,182 --> 00:04:43,887 You've tried everything to have a baby, but your 84 00:04:43,922 --> 00:04:46,592 hopes have not been realized. Don't give up! 85 00:04:47,647 --> 00:04:50,929 At the Hobman Clinic, we can make your dreams come true. 86 00:04:50,964 --> 00:04:54,211 Well, we can't arrest him for being irritating, yet. 87 00:04:54,940 --> 00:04:56,320 Wait, it gets better. 88 00:04:56,355 --> 00:04:59,283 Traditional therapies offer traditional results. 89 00:04:59,458 --> 00:05:01,698 We combine cutting edge technology with 90 00:05:01,733 --> 00:05:05,220 a holistic approach. As a result, our success rate 91 00:05:05,255 --> 00:05:08,708 is double that of any other clinic, verifiable results 92 00:05:08,743 --> 00:05:11,897 that mean your search could be over. 93 00:05:12,646 --> 00:05:15,938 So the thing is, if I want to get myself an invite 94 00:05:15,973 --> 00:05:19,230 to Hobman's country estate, I need to look depressed, 95 00:05:19,265 --> 00:05:21,274 and hopeless. You know, exhausted. 96 00:05:21,309 --> 00:05:23,248 - Don't forget desperate. - Um-hum. 97 00:05:23,283 --> 00:05:26,032 And have my supportive husband right there by my side. 98 00:05:26,067 --> 00:05:28,105 As long as you stop doing that, yeah. 99 00:05:28,140 --> 00:05:29,663 Okay, Ricky, whatever you say. 100 00:05:29,698 --> 00:05:31,477 - Who's Ricky? - You're Ricky, I'm Lucy. 101 00:05:32,029 --> 00:05:33,042 I'm so not going to be Ricky. 102 00:05:33,077 --> 00:05:38,903 I knew a Ricky... once. - Okay, how about Ike and Tina? 103 00:05:38,938 --> 00:05:41,523 Greg and Marsha? Moose and Squirrel? 104 00:05:41,558 --> 00:05:43,392 Hey, how about Mike and Vicki? 105 00:05:43,427 --> 00:05:45,191 You're such a party pooper. 106 00:05:45,226 --> 00:05:47,274 All right, sweetie, I've got to go. 107 00:05:47,780 --> 00:05:49,693 Those records aren't going to forge themselves. 108 00:05:50,036 --> 00:05:51,731 No, they're not. 109 00:05:58,056 --> 00:05:59,506 Vicki How many years have we been married? 110 00:05:59,919 --> 00:06:02,100 Mike Five. You can stop quizzing me now. 111 00:06:02,135 --> 00:06:04,182 Trying since our wedding night to have a baby. 112 00:06:04,217 --> 00:06:07,497 Two miscarriages, three different fertility doctors. 113 00:06:07,532 --> 00:06:09,629 Two naturopaths, an acupuncturist, 114 00:06:09,664 --> 00:06:11,691 even a psychic healer. It's all there 115 00:06:11,726 --> 00:06:14,464 in my medical records. - I know it's hard for Mike 116 00:06:14,499 --> 00:06:16,335 to understand. He wants to adopt. 117 00:06:17,515 --> 00:06:21,333 I just hate seeing Vicki get her hopes up 118 00:06:21,368 --> 00:06:25,151 only to have them dashed again and again. 119 00:06:25,878 --> 00:06:28,175 It's put a huge strain on our relationship. 120 00:06:28,210 --> 00:06:30,473 - I wouldn't say huge. - It feels like we argue 121 00:06:30,508 --> 00:06:32,141 all the time. - Not all the time. 122 00:06:33,447 --> 00:06:34,334 You see? 123 00:06:34,369 --> 00:06:36,648 I know how difficult this can be for you both. 124 00:06:37,528 --> 00:06:42,373 And I believe this treatment can work for you. 125 00:06:43,337 --> 00:06:46,270 But it's not right for everyone. 126 00:06:48,049 --> 00:06:51,345 You would have to spend at least a month here 127 00:06:51,380 --> 00:06:54,607 and that can be very difficult for your partner. 128 00:06:54,642 --> 00:07:02,680 Well, doctor, nothing is worse than seeing Vicki suffer. 129 00:07:03,427 --> 00:07:06,017 I just want to give her everything and I can't 130 00:07:06,052 --> 00:07:08,607 give her the one thing that she wants most. 131 00:07:09,577 --> 00:07:10,810 I can. 132 00:07:11,837 --> 00:07:12,965 Let's have a baby. 133 00:07:20,771 --> 00:07:24,125 Dr. Hobman Here you go. I'll see you soon. 134 00:07:25,101 --> 00:07:26,588 - Okay. - Okay. 135 00:07:28,896 --> 00:07:29,921 Doctor. 136 00:07:35,214 --> 00:07:36,340 Where did you get those records? 137 00:07:36,375 --> 00:07:38,049 Got to love the Internet! 138 00:07:39,807 --> 00:07:41,305 - Mike? - Hey, yeah, that's me. 139 00:07:41,340 --> 00:07:43,198 Yes? - Got a little chore 140 00:07:43,233 --> 00:07:45,056 for you as well. What...? 141 00:07:45,415 --> 00:07:49,252 Oh, he needs your swimmers. 142 00:07:49,287 --> 00:07:54,714 Right. Um... so, like, here, now? 143 00:07:54,749 --> 00:07:57,158 No, we have a room for you right down the hallway. 144 00:07:57,193 --> 00:07:59,208 And, Vicki, I'm going to be taking you over to the dorm, 145 00:07:59,243 --> 00:08:01,224 so if you would like to say good-bye to your husband. 146 00:08:01,259 --> 00:08:02,575 Okay. 147 00:08:03,687 --> 00:08:05,568 A little privacy. 148 00:08:08,094 --> 00:08:10,725 Ahem, well. - Well. 149 00:08:10,760 --> 00:08:11,736 Honey... 150 00:08:13,059 --> 00:08:15,216 - Um... - Uh-hum. 151 00:08:17,355 --> 00:08:19,150 This feels weird. 152 00:08:19,185 --> 00:08:21,540 - He took us way too easily. - Yeah. 153 00:08:21,575 --> 00:08:23,895 - Can you do me a favour? - Um-hum... 154 00:08:23,930 --> 00:08:26,605 besides filling that cup? 155 00:08:27,354 --> 00:08:28,786 I need you to run the doctor again. 156 00:08:28,821 --> 00:08:30,219 I don't know, maybe I missed something? 157 00:08:30,254 --> 00:08:32,051 Yup. Okay. 158 00:08:38,286 --> 00:08:41,687 Um... we can stop kissing now. 159 00:08:41,890 --> 00:08:42,959 Are you sure? 160 00:08:48,183 --> 00:08:49,498 Uh... it'll be over before you know it. 161 00:08:50,305 --> 00:08:50,987 What? 162 00:08:51,022 --> 00:08:52,958 Your time here, the separation. 163 00:08:53,854 --> 00:08:57,528 - Right, right. - Right. 164 00:08:57,563 --> 00:09:01,203 Um... well... bye, honey. 165 00:09:01,238 --> 00:09:02,068 Bye. 166 00:09:02,922 --> 00:09:05,091 - Mr. Wheeler. - Yes, yes. 167 00:09:11,525 --> 00:09:14,345 Right this way. 168 00:09:20,922 --> 00:09:23,226 - I don't buy blood. - But it's good blood. 169 00:09:23,723 --> 00:09:26,883 Great blood, actually. Plenty of anti-oxidants, 170 00:09:26,918 --> 00:09:30,044 rich in iron and 22 other essential vitamins. 171 00:09:30,079 --> 00:09:32,009 - No. - I deliver. 172 00:09:33,755 --> 00:09:34,890 What is it? 173 00:09:34,925 --> 00:09:36,025 Miss Fennel? 174 00:09:36,865 --> 00:09:39,275 Mr. Deskin, thank you for meeting with us. 175 00:09:39,310 --> 00:09:40,489 Hi, come on in. 176 00:09:46,164 --> 00:09:49,512 I'm a little surprised our testimonial is still on the Website. 177 00:09:50,255 --> 00:09:52,448 We did the treatment so long ago. 178 00:09:52,483 --> 00:09:54,606 - But you were pleased? - Of course. 179 00:09:54,641 --> 00:09:59,447 We... I wouldn't have had Travis without Dr. Hobman. 180 00:10:00,705 --> 00:10:02,616 He's very sweet. 181 00:10:02,651 --> 00:10:06,078 Yeah, great little guy. He's my life. 182 00:10:06,113 --> 00:10:07,403 Where's Mrs. Deskin? 183 00:10:07,438 --> 00:10:10,203 Gail passed away a couple of years ago. 184 00:10:10,238 --> 00:10:13,499 Now, it's just us men. - I'm so sorry for your loss. 185 00:10:14,596 --> 00:10:15,730 How did she die? 186 00:10:17,136 --> 00:10:19,729 No, no, it's fine. It was an accident. 187 00:10:20,281 --> 00:10:24,149 One of those stupid ones you always hear used 188 00:10:24,184 --> 00:10:27,237 as a statistic, you know, 'more people die falling off 189 00:10:27,272 --> 00:10:30,560 a ladder than they do in a crashing airplane'. - She fell off a ladder? 190 00:10:32,546 --> 00:10:34,508 Could you tell us about your experience 191 00:10:34,543 --> 00:10:36,471 at the Hobman Center? It was simple. 192 00:10:37,118 --> 00:10:38,671 I mean my part was pretty simple. 193 00:10:39,716 --> 00:10:42,264 You fill a cup, come back in a month. 194 00:10:43,148 --> 00:10:44,267 Gail had the worst of it. 195 00:10:45,118 --> 00:10:46,637 Cooped up in that place for so long. 196 00:10:47,238 --> 00:10:48,976 We hear they isolated the women. 197 00:10:49,885 --> 00:10:52,446 They keep them together for most of the time. 198 00:10:52,481 --> 00:10:54,213 I think they separate them near the end. 199 00:10:54,248 --> 00:10:57,936 Something about keeping the mothers calm and relaxed. 200 00:10:57,971 --> 00:11:00,083 But no husbands? If you don't mind me being 201 00:11:00,118 --> 00:11:05,062 so direct, our client felt it was a little cult-ish. 202 00:11:05,097 --> 00:11:06,868 It's just Hobman's process. 203 00:11:06,903 --> 00:11:08,605 He calls it total body. 204 00:11:08,640 --> 00:11:10,766 Complete focus on the mother and baby. 205 00:11:12,135 --> 00:11:17,712 You know, it feels kind of strange when you're going through it. 206 00:11:18,688 --> 00:11:20,581 But you can't argue with the results. 207 00:11:23,365 --> 00:11:26,829 Travis, did Tom's dad walk you home? 208 00:11:37,854 --> 00:11:39,707 I think he hit puberty early. 209 00:11:48,315 --> 00:11:49,680 What is your problem? You couldn't get out 210 00:11:49,715 --> 00:11:53,325 of there fast enough. - There was blood on the boy, and the blood wasn't his. 211 00:12:05,805 --> 00:12:07,603 So, your bags are in your room. 212 00:12:07,638 --> 00:12:10,588 Just relax tonight, and we'll get started in the morning. 213 00:12:10,623 --> 00:12:12,441 Great. Thanks. 214 00:12:14,185 --> 00:12:16,207 Welcome. Rachel Teertstra. 215 00:12:16,242 --> 00:12:19,228 Hi, I'm Vicki Wheeler. Nice to meet you. 216 00:12:19,263 --> 00:12:21,015 The first few days are tough. 217 00:12:21,050 --> 00:12:23,559 You're ready to rip someone's throat out for a latte. 218 00:12:23,594 --> 00:12:25,735 But once you settle in, it's pretty great. 219 00:12:25,770 --> 00:12:26,828 Great. 220 00:12:27,573 --> 00:12:30,861 We've got organic food and lots of rest, 221 00:12:30,896 --> 00:12:33,050 and herbal treatments, hydrotherapy 222 00:12:33,085 --> 00:12:35,652 and an attitude adjustment. It's like a spa. 223 00:12:36,291 --> 00:12:38,510 Oh, and isn't Dr. Hobman the greatest? 224 00:12:38,545 --> 00:12:39,283 He's amazing. 225 00:12:41,133 --> 00:12:42,954 I mean he's so compassionate. - Yes. 226 00:12:42,989 --> 00:12:45,908 I really feel like this time, it's going to work. 227 00:12:45,943 --> 00:12:51,381 - Yeah. - Yeah. So is this everyone? 228 00:12:51,999 --> 00:12:55,928 Oh, the Alpha Mommies, all high risk, they're in another wing. 229 00:12:55,963 --> 00:12:57,884 More alone time for bonding with baby. 230 00:12:59,423 --> 00:13:00,719 No visitors? 231 00:13:00,754 --> 00:13:05,271 Oh we can visit sometimes, but only if we bring loving energy. 232 00:13:05,306 --> 00:13:07,644 Well, that is all I have. 233 00:13:10,846 --> 00:13:12,286 Yes, it's lovely here. 234 00:13:12,321 --> 00:13:14,427 The other women are really welcoming. 235 00:13:14,462 --> 00:13:16,533 Coreen Oh my God, is it horrible? 236 00:13:17,157 --> 00:13:18,457 I feel like we're going to break into a round 237 00:13:18,492 --> 00:13:21,169 of Kumbaya any minute. - Hang in there. 238 00:13:21,348 --> 00:13:23,885 So listen, we went to visit Mr. Deskin last night. 239 00:13:24,485 --> 00:13:27,152 He was fine, but the kid was not. 240 00:13:27,187 --> 00:13:30,487 - You don't say. - Creepy eyes all twitchy 241 00:13:30,522 --> 00:13:33,788 and weird and Henry smelled blood on him. 242 00:13:33,823 --> 00:13:37,063 - What kind of blood? - Dead pets. 243 00:13:37,624 --> 00:13:39,822 There's all kinds of animals missing from the neighbourhood. 244 00:13:39,857 --> 00:13:41,659 Oh, my gosh! You're kidding! 245 00:13:41,694 --> 00:13:43,462 No, there really are dead pets. 246 00:13:43,831 --> 00:13:47,404 Oh right, this cheerful double speak is hard to decipher sometimes. 247 00:13:48,216 --> 00:13:49,965 Yeah, you should try it from my side. 248 00:13:50,366 --> 00:13:52,747 Hey, you know what? Could you do a favour for me? 249 00:13:52,782 --> 00:13:56,220 Try and track down some of the other families that came through the clinic. 250 00:13:56,255 --> 00:13:58,676 See if there's anything odd about the kids. 251 00:13:58,711 --> 00:14:01,098 Bring Henry. See if he notices anything. 252 00:14:01,133 --> 00:14:02,878 Okay? Because I want to know what 253 00:14:02,913 --> 00:14:05,746 to expect, you know, with the results and everything. 254 00:14:05,781 --> 00:14:08,839 Because I'm telling you, I'm willing to do anything for this baby. 255 00:14:10,286 --> 00:14:12,621 Vicki, it's time for your physical. 256 00:14:12,985 --> 00:14:14,891 Okay. All right, well, I've got to go. 257 00:14:14,926 --> 00:14:16,811 Thanks for calling. - You're freaking me out! 258 00:14:16,846 --> 00:14:18,352 Me too! Bye! 259 00:14:20,496 --> 00:14:21,389 All right. 260 00:14:22,703 --> 00:14:25,120 Mike I understand you had a practice with Dr. Hobman? 261 00:14:25,155 --> 00:14:27,287 Richard is a fine doctor. Dedicated. 262 00:14:27,322 --> 00:14:28,330 Always studying. 263 00:14:28,898 --> 00:14:32,170 But when he took time off to study new IVF techniques 264 00:14:32,205 --> 00:14:34,268 in Austria about ten, eleven years ago, 265 00:14:34,303 --> 00:14:36,331 his practice changed... a lot. - How so? 266 00:14:36,366 --> 00:14:37,797 He turned into a true believer. 267 00:14:37,832 --> 00:14:40,728 All that heal yourself with the power of the mind nonsense. 268 00:14:40,763 --> 00:14:46,601 Does that translate into 'get pregnant with the power of your mind'? 269 00:14:47,313 --> 00:14:49,012 His success rate is pretty good, 270 00:14:49,047 --> 00:14:50,711 about double the average, actually. 271 00:14:50,746 --> 00:14:52,722 So chalk one up to airy-fairy? 272 00:14:52,757 --> 00:14:55,835 Any physician knows the mind can definitely affect health. 273 00:14:55,870 --> 00:14:58,913 In that respect the holistic practice seems reasonable. 274 00:14:58,948 --> 00:15:02,016 But holistic can be a euphemism for 'untested'. 275 00:15:02,854 --> 00:15:04,539 There could be health concerns for these children 276 00:15:04,574 --> 00:15:06,225 down the line. - And what about the mothers? 277 00:15:06,260 --> 00:15:08,280 They're the real guinea pigs. 278 00:15:14,663 --> 00:15:16,652 - What is that? - Many of these herbs 279 00:15:16,687 --> 00:15:19,330 have been used for centuries in the treatment of infertility, 280 00:15:19,365 --> 00:15:21,116 black cohosh, red clover blossom. 281 00:15:21,151 --> 00:15:23,272 dong quai, chastetree berry. 282 00:15:24,172 --> 00:15:26,525 It's all part of Dr. Hobman's patented treatment. 283 00:15:28,465 --> 00:15:30,464 I haven't seen Dr. Hobman around much. 284 00:15:30,499 --> 00:15:32,429 Well, he's usually pretty busy in the lab, 285 00:15:32,464 --> 00:15:35,437 cooking up baby cocktails. But this is all based 286 00:15:35,472 --> 00:15:37,983 on his research, and you can't argue with the result. 287 00:15:38,581 --> 00:15:40,998 All right. Have any of the other mothers 288 00:15:41,033 --> 00:15:43,380 ever have problems with their babies? 289 00:15:43,415 --> 00:15:45,472 All you new moms, you're always so nervous. 290 00:15:45,507 --> 00:15:48,086 Relax. That increases the uterine 291 00:15:48,121 --> 00:15:50,247 lining, and moistens the mucous membrane. 292 00:15:50,282 --> 00:15:51,085 Mm. 293 00:15:52,067 --> 00:15:53,563 Well, bottoms up. 294 00:15:54,641 --> 00:15:57,772 So this is it? This is the treatment? 295 00:15:57,807 --> 00:16:00,869 Well, this is part of the preparation. 296 00:16:00,904 --> 00:16:03,608 Everyone gets this, and lots of rest and relaxation. 297 00:16:03,643 --> 00:16:07,548 But the actual fertilization procedure, well, that depends on the individual. 298 00:16:08,310 --> 00:16:10,202 And Dr. Hobman makes that assessment. 299 00:16:10,237 --> 00:16:12,236 That's right. Keep drinking. 300 00:16:21,294 --> 00:16:22,805 Chunky. 301 00:16:22,840 --> 00:16:26,338 Any day now Marlisse. Looking good. 302 00:16:26,373 --> 00:16:27,814 Thank you. 303 00:16:30,314 --> 00:16:31,672 Mind if I visit? 304 00:16:31,707 --> 00:16:33,206 Come in. 305 00:16:33,241 --> 00:16:34,705 Of course. 306 00:16:37,738 --> 00:16:40,382 Vicki Wheeler. Marlisse Lafoy. 307 00:16:40,417 --> 00:16:42,557 - Hi. - Nice to meet you. 308 00:16:42,592 --> 00:16:44,244 Don't forget your drink, Marlisse. 309 00:16:46,060 --> 00:16:47,954 - Wow! - I know. 310 00:16:47,989 --> 00:16:52,118 Thirty-six weeks, almost to full term, and I've never felt better in my life. 311 00:16:52,153 --> 00:16:55,163 Is that one of Dr. Hobman's disgusting shakes? 312 00:16:55,198 --> 00:16:57,931 Trust me, you get used to them, except for the nightmares. 313 00:16:58,174 --> 00:16:59,750 Maybe if they give you nightmares, you shouldn't 314 00:16:59,785 --> 00:17:01,327 be drinking them. - Well, they're not really 315 00:17:01,362 --> 00:17:04,605 nightmares. More like weird dreams. 316 00:17:04,640 --> 00:17:07,539 And Dr. Hobman says it's a standard side effect. 317 00:17:08,450 --> 00:17:12,329 Anyway you tell me everything about the outside world... 318 00:17:12,364 --> 00:17:14,686 world events, local news, celebrity scandals. 319 00:17:14,721 --> 00:17:15,850 Start with the celebrity scandals. 320 00:17:16,592 --> 00:17:18,020 Is it really that bad in here? 321 00:17:18,055 --> 00:17:20,074 Resting and relaxation is part of the program, 322 00:17:20,109 --> 00:17:22,049 but how many sudokus can I do in a day? 323 00:17:22,925 --> 00:17:24,739 What about your husband? 324 00:17:25,355 --> 00:17:29,157 Mitch has issues with the pregnancy. 325 00:17:29,192 --> 00:17:31,989 I worked far to hard for this to let his negative energy 326 00:17:32,024 --> 00:17:34,431 interfere with my positive aura. 327 00:17:35,114 --> 00:17:38,028 He doesn't understand how important this is to us. 328 00:17:39,028 --> 00:17:40,163 What's your story? 329 00:17:40,847 --> 00:17:41,560 What? 330 00:17:41,595 --> 00:17:46,498 Oh! Oh, um... 331 00:17:47,944 --> 00:17:53,170 Everybody said "Oh, wait, - you know - enjoy your youth, have the baby later!". 332 00:17:54,453 --> 00:17:56,977 No one mentioned to me that the longer I waited 333 00:17:57,012 --> 00:17:59,564 my chances of conceiving were reduced exponentially. 334 00:17:59,599 --> 00:18:02,116 Woke up one day, realizing it might be getting too late. 335 00:18:02,151 --> 00:18:04,789 Now I'll just take all the help I can get. 336 00:18:04,824 --> 00:18:07,449 I mean this is why I wanted to talk to you. 337 00:18:07,484 --> 00:18:10,039 Don't get me wrong, I'm delighted to be here, 338 00:18:10,074 --> 00:18:12,577 but no one seems to be able to tell me what the treatment 339 00:18:12,612 --> 00:18:15,200 is, and I wonder, is the baby going to be healthy? 340 00:18:15,235 --> 00:18:16,419 Here. 341 00:18:16,454 --> 00:18:17,947 Feel that? 342 00:18:19,186 --> 00:18:20,416 That's healthy. 343 00:18:26,535 --> 00:18:30,954 Uh, oh. 344 00:18:38,615 --> 00:18:41,099 - Marlisse... - Ummm...? 345 00:18:41,134 --> 00:18:43,839 Does Dr. Hobman think everything's okay with the baby? 346 00:18:44,634 --> 00:18:47,478 Absolutely, he says we couldn't be healthier. 347 00:18:48,436 --> 00:18:49,719 Yeah, then why are you here? 348 00:18:50,600 --> 00:18:53,717 Safety first, and this is where I got pregnant. 349 00:18:53,752 --> 00:18:56,834 It feels like a second home. - Speaking of which, 350 00:18:56,869 --> 00:18:58,487 how exactly did you get pregnant? 351 00:18:58,522 --> 00:19:02,395 Well if you don't know that, Vicki, your problem might not be infertility. 352 00:19:03,127 --> 00:19:04,626 Yeah, I think I've got that part figured out. 353 00:19:04,661 --> 00:19:06,163 I'm talking about the treatment. 354 00:19:06,198 --> 00:19:10,239 I was not optimistic because I'd had half a dozen 355 00:19:10,274 --> 00:19:15,627 IVF sessions, before, but there's something magic about this place. 356 00:19:15,957 --> 00:19:18,797 Listen, Marlisse. My name is Vicki Nelson. 357 00:19:18,832 --> 00:19:21,210 I'm a private detective. Your husband Mitch hired me 358 00:19:21,245 --> 00:19:24,229 to check in on you. - Mitch hired you? 359 00:19:24,264 --> 00:19:26,916 Yes, he's very worried about you and the baby. 360 00:19:26,951 --> 00:19:29,163 Aw, that's sweet. 361 00:19:29,905 --> 00:19:32,433 But he's got to relax. 362 00:19:32,468 --> 00:19:34,831 I kind of think relaxing might be the problem. 363 00:19:34,866 --> 00:19:37,053 Visiting hours are over. 364 00:19:40,572 --> 00:19:43,252 Marlisse, I'm sure you're going to be fine. 365 00:19:43,287 --> 00:19:45,932 Yeah, but be careful, all right? - Okay. 366 00:19:45,967 --> 00:19:47,092 Time to go. 367 00:19:55,998 --> 00:19:58,145 Marlisse is such a great role model. 368 00:19:58,180 --> 00:19:59,770 What an inspiration. 369 00:19:59,805 --> 00:20:02,124 You're very eager, aren't you? 370 00:20:03,009 --> 00:20:04,695 - Yes. - Good to know. 371 00:20:13,471 --> 00:20:15,366 I'm sorry to bother you. Is this the Beth 372 00:20:15,401 --> 00:20:17,285 and Steven Young who went to the Hobman clinic? 373 00:20:19,082 --> 00:20:20,106 Hello? 374 00:20:49,574 --> 00:20:50,450 Hey! 375 00:21:23,848 --> 00:21:24,966 I'm pregnant! 376 00:21:27,511 --> 00:21:29,307 Dr. Hobman did my serum test. 377 00:21:29,811 --> 00:21:31,264 My H-C-G has doubled. 378 00:21:31,730 --> 00:21:33,261 - Great! - That means I'm pregnant. 379 00:21:33,296 --> 00:21:35,866 Oh! Oh, hey! Congratulations! 380 00:21:36,882 --> 00:21:37,902 You're next, I can tell. 381 00:21:37,937 --> 00:21:40,801 Jonah likes you. I think he likes everyone. 382 00:21:40,836 --> 00:21:42,327 No, Vicki, you don't understand. 383 00:21:42,362 --> 00:21:45,367 Jonah's a lucky charm. He has an instinct for who gets pregnant. 384 00:21:54,284 --> 00:21:56,917 I don't understand. What's so urgent that it 385 00:21:56,952 --> 00:21:58,889 couldn't wait 'til the morning? - Where is your son? 386 00:21:59,539 --> 00:22:01,182 He's upstairs. Homework. 387 00:22:02,220 --> 00:22:05,607 Coreen Mr. Deskin, have you ever talked to the other parents 388 00:22:05,642 --> 00:22:06,580 that have used the clinic? 389 00:22:07,047 --> 00:22:10,162 Has there been any suggestion of similarities between children born there? 390 00:22:11,057 --> 00:22:13,148 Mr. Deskin You hear stories, you know? 391 00:22:17,637 --> 00:22:19,158 Excuse me. 392 00:22:21,933 --> 00:22:23,687 Stories? 393 00:22:23,722 --> 00:22:28,285 About fertility clinics and babies that aren't really yours. 394 00:22:29,350 --> 00:22:31,682 You try to put it out of your mind. 395 00:22:31,717 --> 00:22:34,683 Tell yourself it couldn't happen to you. 396 00:22:38,992 --> 00:22:42,180 About a year after Travis was born we got this from one 397 00:22:42,215 --> 00:22:45,368 of the families at the clinic around the same time. 398 00:23:00,055 --> 00:23:03,760 Its face was pressed up right against Marlisse's skin. 399 00:23:04,166 --> 00:23:05,800 Babies don't do that. 400 00:23:05,835 --> 00:23:07,875 At least I really hope they don't. 401 00:23:07,910 --> 00:23:10,247 Marlisse's husband was right. Hobman is doing something 402 00:23:10,282 --> 00:23:11,858 to these women, to their babies. 403 00:23:11,893 --> 00:23:14,033 All right. Well, I checked the doctor out. 404 00:23:14,068 --> 00:23:16,496 He's had no complaints, He's got no lawsuits. 405 00:23:16,531 --> 00:23:19,170 He's completely clean. Apparently this clinic 406 00:23:19,205 --> 00:23:21,775 has twice the success rate as other clinics. 407 00:23:21,810 --> 00:23:24,489 Okay, that's suspicious right there, especially with these women. 408 00:23:24,524 --> 00:23:26,780 Most of them have undergone a barrage of treatments 409 00:23:26,815 --> 00:23:28,374 at other clinics that have all failed. 410 00:23:28,409 --> 00:23:29,792 Why is this one working? 411 00:23:30,580 --> 00:23:32,750 Hey, sweetie, could you wash this for me? 412 00:23:36,292 --> 00:23:38,910 You want me to wash your trash? 413 00:23:38,945 --> 00:23:42,190 Hobman is making us all drink these herbal remedies. 414 00:23:42,225 --> 00:23:45,210 Mine's mixed in with the soil and in the cup is something 415 00:23:45,245 --> 00:23:46,764 he's giving the expectant mothers. 416 00:23:46,799 --> 00:23:48,837 Could you just get Mohadevan to analyze it and tell me 417 00:23:48,872 --> 00:23:50,496 what the hell is in it. - Wait a second. 418 00:23:50,531 --> 00:23:52,953 Have you been drinking these? - I've had to chug a couple. 419 00:23:54,025 --> 00:23:55,600 Vicki, maybe it's time to get out. 420 00:23:56,224 --> 00:23:57,271 I can't Mike. 421 00:23:58,051 --> 00:24:00,214 He is preying on these women, 422 00:24:00,735 --> 00:24:02,859 on their partners and on their futures. 423 00:24:03,338 --> 00:24:06,122 I'm not going anywhere until I find out what's going on here. 424 00:24:06,902 --> 00:24:10,360 All right. Okay, I'll have Mohadevan look into this ASAP. 425 00:24:11,835 --> 00:24:14,439 - Miss you, sweetie. - Miss you tons. 426 00:24:19,168 --> 00:24:20,769 Okay? - Yeah. 427 00:24:25,381 --> 00:24:27,521 Love you. - Okay. 428 00:24:31,395 --> 00:24:33,234 Mr. Daskin Even as a baby, there was something 429 00:24:33,269 --> 00:24:34,808 in the way his eyes would follow me. 430 00:24:34,843 --> 00:24:36,347 The feeling never went away. 431 00:24:37,224 --> 00:24:40,281 After his mother's... accident, 432 00:24:41,008 --> 00:24:43,586 he got cold, so cold. 433 00:24:44,442 --> 00:24:46,205 Not quite human? 434 00:24:49,047 --> 00:24:51,897 How can I even think that? But I do. 435 00:25:22,422 --> 00:25:23,939 Gabriel! 436 00:25:29,291 --> 00:25:30,788 Gabriel! 437 00:25:33,510 --> 00:25:34,990 Where are you? 438 00:25:37,620 --> 00:25:39,385 Gabriel! 439 00:25:42,707 --> 00:25:46,093 I've got some food. - I changed my mind. 440 00:25:46,128 --> 00:25:47,831 I want to go home. 441 00:25:47,866 --> 00:25:50,872 C'mon, we're supposed to be adventurers. 442 00:25:50,907 --> 00:25:53,072 I don't want to. I wanna go home. 443 00:25:53,615 --> 00:25:57,664 Okay, you can only go home if you do as I say. 444 00:25:58,454 --> 00:26:01,868 First thing is, you've got to put on this blindfold. 445 00:26:10,350 --> 00:26:14,507 Okay, now you've got to wait a minute, and then we're going to go. 446 00:26:16,197 --> 00:26:19,040 I'm scared. Travis! 447 00:26:21,659 --> 00:26:23,568 It's okay. 448 00:26:24,639 --> 00:26:25,931 Just a minute. 449 00:26:26,820 --> 00:26:27,480 Stop! 450 00:26:28,750 --> 00:26:33,460 Quiet. You played with Travis but he wasn't very nice. 451 00:26:34,155 --> 00:26:36,374 You'll never play with him again. 452 00:26:37,141 --> 00:26:38,149 Now. 453 00:26:38,184 --> 00:26:40,774 Go... home. 454 00:26:45,474 --> 00:26:48,121 You will not harm this boy. 455 00:26:49,108 --> 00:26:50,968 He wants me to. 456 00:26:51,003 --> 00:26:52,829 He tells me to. 457 00:26:53,681 --> 00:26:54,592 Who? 458 00:26:55,177 --> 00:26:56,532 Who tells you? 459 00:26:57,496 --> 00:27:00,614 You will not harm another human being. 460 00:27:00,649 --> 00:27:03,733 I will not harm another human being. 461 00:27:04,808 --> 00:27:09,206 You will not harm people or animals. 462 00:27:09,241 --> 00:27:12,519 I won't harm them. 463 00:27:27,775 --> 00:27:29,973 Henry, I think Travis may have killed his mother. 464 00:27:30,008 --> 00:27:32,197 He was about to add to his accomplishments. 465 00:27:32,929 --> 00:27:34,770 - Oh, my god! - He's under control... 466 00:27:34,805 --> 00:27:38,054 for now, but I don't know how long it will last. 467 00:27:38,089 --> 00:27:40,396 He's not completely human, Coreen. 468 00:27:41,023 --> 00:27:42,990 There's a blackness there, pure evil, 469 00:27:43,025 --> 00:27:44,958 and something else is controlling it. 470 00:27:44,993 --> 00:27:46,552 He's only ten. 471 00:27:46,587 --> 00:27:49,937 But the darkness in him is ancient. 472 00:27:50,879 --> 00:27:52,195 I'm ready to be a mother. 473 00:27:52,846 --> 00:27:55,999 Ready to open my spirit and my body to new life. 474 00:27:57,199 --> 00:27:58,400 I'm ready to be a mother. 475 00:27:59,344 --> 00:28:02,644 I'm ready to open my spirit and my body to new life. 476 00:28:03,575 --> 00:28:04,595 I'm ready to be a mother. 477 00:28:05,306 --> 00:28:06,458 Hi. 478 00:28:07,919 --> 00:28:09,363 I'm ready to be a mother. 479 00:28:11,323 --> 00:28:12,889 I'm ready to be a mother. 480 00:28:14,425 --> 00:28:15,407 Dr. Hobman What are you doing here? 481 00:28:15,856 --> 00:28:17,517 Oh, I'm so sorry. I couldn't sleep. 482 00:28:19,876 --> 00:28:22,143 Dr. Hobman Each patient's treatment is private 483 00:28:22,178 --> 00:28:24,376 and confidential. - I'm sorry, it's just... 484 00:28:24,411 --> 00:28:26,728 if I'm going to do this to myself, I want to know 485 00:28:26,763 --> 00:28:28,161 what's what. - Well, then ask. 486 00:28:28,969 --> 00:28:31,267 Don't go around spying on other women and their procedures. 487 00:28:31,302 --> 00:28:33,241 A bath is a procedure? 488 00:28:33,276 --> 00:28:36,339 It's the three 'R's', rest, relaxation, and rejuvenation. 489 00:28:36,374 --> 00:28:39,403 It's all part of the plan and it only works if you let it. 490 00:28:40,919 --> 00:28:42,645 Well, it is my money, Dr. Hobman. 491 00:28:42,680 --> 00:28:44,371 And you're free to have it back. 492 00:28:44,768 --> 00:28:46,258 This isn't a prison, Mrs. Wheeler. 493 00:28:46,293 --> 00:28:47,749 You're free to leave at any time. 494 00:28:48,433 --> 00:28:53,000 In fact, I think that might be best. 495 00:28:53,035 --> 00:28:55,155 - What? - You're resisting 496 00:28:55,190 --> 00:28:56,861 the program. You refuse to follow 497 00:28:56,896 --> 00:29:00,220 the simplest rules. We can't facilitate your dream 498 00:29:00,255 --> 00:29:03,544 if you don't let us. - Please, I want this baby. 499 00:29:04,030 --> 00:29:07,526 Look, I really do. Please don't make me leave. 500 00:29:07,561 --> 00:29:10,988 Vicki, I understand this is a trying time for you. 501 00:29:11,023 --> 00:29:14,436 Clearly you're a take-charge woman who's used to charting her own course. 502 00:29:14,889 --> 00:29:17,379 But in this case, if you want to achieve your 503 00:29:17,414 --> 00:29:20,510 heart's desire, if you want to beat your own biology, 504 00:29:21,325 --> 00:29:24,165 you have to let someone else steer this particular ship. 505 00:29:24,200 --> 00:29:25,456 You have to trust us. 506 00:29:26,949 --> 00:29:27,753 All right. 507 00:29:28,914 --> 00:29:30,765 - Good night. - Good night. 508 00:29:52,430 --> 00:29:54,146 Coreen The changeling. 509 00:29:54,181 --> 00:29:55,863 Henry The Deskin boy? 510 00:29:56,632 --> 00:29:58,560 Elves, dwarves, trolls and even fairies have 511 00:29:58,595 --> 00:30:00,961 all been known to secretly trade their own twisted, 512 00:30:00,996 --> 00:30:03,327 unwanted offspring for a more desirable human child. 513 00:30:03,770 --> 00:30:05,898 These legendary creatures want the human infant 514 00:30:05,933 --> 00:30:08,026 for various reasons, companionship, servitude, 515 00:30:08,061 --> 00:30:10,103 spite and in some cases, consumption? 516 00:30:10,138 --> 00:30:12,110 Does Vicki ever talk about having kids? 517 00:30:12,145 --> 00:30:14,603 - Where did that come from? - I don't know, just curious. 518 00:30:14,638 --> 00:30:16,371 I don't know. She hasn't said anything. 519 00:30:16,406 --> 00:30:18,396 But then again older women are always talking 520 00:30:18,431 --> 00:30:20,387 about how their biological clocks are ticking. 521 00:30:20,422 --> 00:30:22,660 - Older women? - You know what I mean. 522 00:30:22,695 --> 00:30:25,996 What about you? Can vampires even have kids? 523 00:30:26,031 --> 00:30:28,915 When you turn someone they can feel like your child. 524 00:30:29,686 --> 00:30:32,029 But there's that vampire territorial instinct. 525 00:30:32,930 --> 00:30:34,919 It's not long before you want to kill them. 526 00:30:34,954 --> 00:30:37,782 Oh, so like other real kids and their parents. 527 00:30:37,817 --> 00:30:40,611 Pretty much. But I feel as though I miss it. 528 00:30:43,880 --> 00:30:46,979 The good elves, blah, blah, blah, blah... the evil, 529 00:30:47,014 --> 00:30:52,446 dark elves find solace in the dark spaces and delight in the torment of man. 530 00:30:52,481 --> 00:30:53,867 The dark elves. 531 00:30:55,514 --> 00:30:58,961 A Swartalfen is an evil elf from proto-Germanic myth 532 00:30:58,996 --> 00:31:01,143 who impregnates women with his demon seed. 533 00:31:01,847 --> 00:31:04,268 As the children of these Dark Elves grow older, 534 00:31:04,303 --> 00:31:06,773 they begin to spread death and destruction wherever they go. 535 00:31:08,317 --> 00:31:09,709 They are the Alfenkindren. 536 00:31:09,744 --> 00:31:11,858 That boy tonight. 537 00:31:13,864 --> 00:31:16,001 And Vicki's in their den. 538 00:31:42,572 --> 00:31:44,132 Vicki Nine months ago... 539 00:31:45,077 --> 00:31:46,182 yesterday. 540 00:31:50,027 --> 00:31:51,708 Hydrotherapy. 541 00:31:51,743 --> 00:31:53,389 Hydrotherapy... 542 00:31:55,263 --> 00:31:59,901 Hydrotherapy... yes, yes, yes. 543 00:31:59,936 --> 00:32:01,196 Jonah. 544 00:32:10,695 --> 00:32:12,418 You are not my type. 545 00:32:20,793 --> 00:32:21,909 Come on, come on, come on... 546 00:32:30,489 --> 00:32:34,185 Mlke Doc, you're killing me. It's way too early in the morning for statistics. 547 00:32:34,220 --> 00:32:36,206 Mohadevan Those are the test results from your samples. 548 00:32:36,241 --> 00:32:38,624 Yeah, you care to translate? 549 00:32:39,786 --> 00:32:42,954 Well, the soil sample produced a concoction of herbs, 550 00:32:43,663 --> 00:32:46,899 cohosh, red clover blossom, dong quay, chastetree berry. 551 00:32:46,934 --> 00:32:48,667 Care to guess what they have in common? 552 00:32:48,702 --> 00:32:50,543 They all taste disgusting? 553 00:32:50,578 --> 00:32:52,842 And are all believed to facilitate conception. 554 00:32:52,877 --> 00:32:55,143 Really. How about the other sample? 555 00:32:55,178 --> 00:32:58,446 Well, neither sample would harm someone, but the second 556 00:32:58,481 --> 00:33:01,714 one could make someone quite happy, sleepy, and compliant. 557 00:33:01,749 --> 00:33:03,588 You're saying it's a compliancy cocktail? 558 00:33:03,623 --> 00:33:04,488 Precisely. 559 00:33:14,155 --> 00:33:17,213 Yeah, this is Mike Wheeler. I'd like to talk with my wife, Vicki. 560 00:33:23,132 --> 00:33:24,686 Marlisse, hi! 561 00:33:24,721 --> 00:33:26,210 - Hi! - How're you doing? 562 00:33:26,820 --> 00:33:28,992 - What are you doing? - Okay, listen to me. 563 00:33:29,027 --> 00:33:30,290 You have to stop drinking that stuff. 564 00:33:30,325 --> 00:33:32,676 It's dangerous for the baby. - What are you talking about? 565 00:33:32,711 --> 00:33:34,540 Dr. Hobman would never do anything to risk 566 00:33:34,575 --> 00:33:36,370 the health of a baby. - My friend is a doctor 567 00:33:36,405 --> 00:33:37,994 and she says that that mixture of herbs 568 00:33:38,029 --> 00:33:40,045 is dangerous for you and the baby. 569 00:33:40,670 --> 00:33:43,238 - The baby. - Yes, all right? 570 00:33:43,273 --> 00:33:45,742 Listen to me. Just do what I say, okay? 571 00:33:45,777 --> 00:33:48,211 Promise me you won't drink anymore. 572 00:33:50,318 --> 00:33:51,785 I promise. 573 00:33:51,820 --> 00:33:53,236 All right, I'll be back. 574 00:33:56,569 --> 00:33:58,744 - Oh hi, Kate. - Fax from Vicki. 575 00:33:58,779 --> 00:34:00,884 - Oh, perfect. - "Miss you, baby. 576 00:34:00,919 --> 00:34:03,092 Don't forget to check out the foreman's crew... " 577 00:34:03,127 --> 00:34:04,083 Thank you. "... before we commit 578 00:34:04,118 --> 00:34:05,777 ...to the renos... - Thank you. 579 00:34:05,812 --> 00:34:07,401 ...XO, Vicki. " Is there something 580 00:34:07,436 --> 00:34:09,552 you're not telling me? - It would take days. 581 00:34:12,064 --> 00:34:13,813 "Foreman's crew. " 582 00:34:20,896 --> 00:34:23,499 Ow, hey! 583 00:34:24,694 --> 00:34:27,280 Enough of that baby. 584 00:34:28,469 --> 00:34:29,472 OH! 585 00:34:31,169 --> 00:34:32,585 How did you meet Dr. Hobman? 586 00:34:33,369 --> 00:34:35,074 What do you know about my baby? 587 00:34:36,760 --> 00:34:38,713 - What happened? - I did what you said. 588 00:34:38,748 --> 00:34:40,990 I stopped drinking that green goop this morning and I saw 589 00:34:41,025 --> 00:34:42,104 something that wasn't right. 590 00:34:42,567 --> 00:34:43,523 You saw it the other day. 591 00:34:43,558 --> 00:34:45,920 Okay, tell me about the hydrotherapy. 592 00:34:46,814 --> 00:34:48,485 You go into a tub. 593 00:34:49,063 --> 00:34:50,990 It's like a sensory deprivation tank. 594 00:34:51,714 --> 00:34:53,122 You repeat a mantra. 595 00:34:53,157 --> 00:34:55,938 It's just a guided relaxation. 596 00:34:55,973 --> 00:34:57,968 Now you see, everyone who's gotten pregnant here 597 00:34:58,003 --> 00:35:00,025 has one thing in common. Hydrotherapy. 598 00:35:00,060 --> 00:35:02,479 It doesn't make any sense. It's just a bath. 599 00:35:02,514 --> 00:35:05,212 Something happens in that bath, okay, and I have reason 600 00:35:05,247 --> 00:35:07,911 to believe that you and your baby are at risk, all right? 601 00:35:07,946 --> 00:35:09,178 Just let me get you out of here. 602 00:35:10,064 --> 00:35:11,388 All you need to do is say yes. 603 00:35:12,046 --> 00:35:13,802 - Yes. - Okay, we're going 604 00:35:13,837 --> 00:35:15,126 to tell them we're going to get some air. 605 00:35:17,402 --> 00:35:19,748 No one goes outside, Vicki, rules are rules. 606 00:35:20,154 --> 00:35:21,424 We're just going to get some air. 607 00:35:25,898 --> 00:35:27,056 What are you doing to these women? 608 00:35:27,091 --> 00:35:29,702 I'm helping them. Just like I'll be helping you 609 00:35:29,737 --> 00:35:32,925 later tonight. Don't make a fuss, Vicki. 610 00:35:33,595 --> 00:35:35,638 You'll upset the pregnant ladies... 611 00:35:35,673 --> 00:35:38,101 and me. UH! 612 00:35:55,688 --> 00:35:57,184 You found him? That's great! 613 00:35:57,219 --> 00:35:58,760 Um... when was that? 614 00:35:58,795 --> 00:36:02,903 1942 to 1960? 615 00:36:05,248 --> 00:36:06,770 What was he doing back then? 616 00:36:08,494 --> 00:36:10,418 A GP? You've got to be kidding me. 617 00:36:12,638 --> 00:36:15,522 Listen, do you have a photo of him from back then? 618 00:36:16,510 --> 00:36:18,218 Yeah. - You and the ladies 619 00:36:18,253 --> 00:36:19,926 toda. - Uh... just a minute. 620 00:36:20,689 --> 00:36:22,620 A friend of yours got stopped at the door. 621 00:36:23,366 --> 00:36:25,070 Pushed the metal detector into the red zone. 622 00:36:25,105 --> 00:36:27,840 We thought we were under siege but she seems to be 623 00:36:27,875 --> 00:36:29,653 some kind of attack gardener. 624 00:36:35,360 --> 00:36:36,974 Mike Can you fax me that photo right away? 625 00:36:39,904 --> 00:36:42,594 Okay, what's in the bag? 626 00:36:42,629 --> 00:36:46,404 Henry and I think it's a Swartalfen, an evil elf from the Norse myth. 627 00:36:47,218 --> 00:36:49,087 I thought elves were supposed to be good. 628 00:36:49,122 --> 00:36:53,573 Light elves are. But the Swartalfen, a dark elf, is pure evil, grotesque. 629 00:36:54,244 --> 00:36:56,466 They used to switch their babies for ours. 630 00:36:56,967 --> 00:36:58,798 The changelings are supposed to grow up and kill their 631 00:36:58,833 --> 00:37:01,166 parents, but most people notice the difference. 632 00:37:01,201 --> 00:37:03,286 - Yeah. - They're breeding with us 633 00:37:03,321 --> 00:37:06,501 to spread death and despair. Their spawn, the Alfenkindren 634 00:37:06,965 --> 00:37:09,287 are sociopaths, fledgling serial killers. 635 00:37:09,322 --> 00:37:11,610 Okay, wonderful news. I guess that lets a lot 636 00:37:11,645 --> 00:37:13,703 of distraught parents off the hook. 637 00:37:13,738 --> 00:37:15,677 Henry caught one about to kill another child. 638 00:37:15,712 --> 00:37:18,507 He's only ten years old, and he's already a killer. 639 00:37:19,253 --> 00:37:20,867 And what's all this? 640 00:37:20,902 --> 00:37:22,697 According to legend, the Swartalfen worked 641 00:37:22,732 --> 00:37:25,070 the forges for the gods. They have a pathological 642 00:37:25,105 --> 00:37:27,811 hatred for iron. I'hoping this will kill it. 643 00:37:28,527 --> 00:37:29,981 What? You're hoping? 644 00:37:30,600 --> 00:37:32,696 The only other information I found on killing evil elves 645 00:37:32,731 --> 00:37:34,336 involves rolling a twenty-sided dice. 646 00:37:35,041 --> 00:37:36,987 We've got to stop that doctor before it's too late. 647 00:37:37,022 --> 00:37:39,374 Well, it's not the doctor. 648 00:37:44,278 --> 00:37:46,735 It's him. 649 00:37:47,835 --> 00:37:49,079 I'll call Henry. 650 00:37:50,436 --> 00:37:51,548 Oh! 651 00:37:57,731 --> 00:37:59,258 - Miss me? - Oh... 652 00:37:59,768 --> 00:38:01,302 More than you know. - We've got to go. 653 00:38:01,337 --> 00:38:03,304 Mike's outside. It's too dangerous for you here. 654 00:38:03,339 --> 00:38:04,293 Tell me about it. 655 00:38:05,353 --> 00:38:07,290 Hide! Okay, wait for my signal. 656 00:38:10,574 --> 00:38:12,185 Marlisse has gone into labour. 657 00:38:12,220 --> 00:38:14,370 Our encounter will have to wait awhile. 658 00:38:14,405 --> 00:38:16,036 - Go to hell! - You're upset now. 659 00:38:16,071 --> 00:38:20,656 Once you feel that new life growing inside you you'll change your mind. 660 00:38:24,842 --> 00:38:25,887 Oh! 661 00:38:25,920 --> 00:38:27,762 Was any of that a signal? Because if it was, 662 00:38:27,797 --> 00:38:29,605 I completely missed it. - No, you did fine. 663 00:38:29,640 --> 00:38:30,904 - That's Jonah? - The nurse. 664 00:38:30,939 --> 00:38:32,891 He gives t women a therapeutic bath, 665 00:38:32,926 --> 00:38:35,285 and they come out pregnant. - With his evil spawn. 666 00:38:35,320 --> 00:38:37,311 He's a Swartalfen. - He's a what? 667 00:38:37,346 --> 00:38:40,065 Just get to the good part. - Anything that's iron 668 00:38:40,100 --> 00:38:41,797 should kill it. I'm supposed to get you 669 00:38:41,832 --> 00:38:43,495 out of here and rendezvous with Mike. 670 00:38:44,007 --> 00:38:45,383 I think we're going to plan 'B'. 671 00:39:03,658 --> 00:39:05,771 She's in labour. There's nothing we can do 672 00:39:05,806 --> 00:39:07,715 for her now and the children aren't in any danger. 673 00:39:07,750 --> 00:39:10,035 - She's scared to death. - We return when we're 674 00:39:10,070 --> 00:39:12,321 better prepared. - No, we are ending this now. 675 00:39:23,383 --> 00:39:24,672 Henry Vicki! Vicki Henry! 676 00:39:28,623 --> 00:39:30,424 A beautiful baby boy, Marlisse. 677 00:39:33,889 --> 00:39:35,649 Mitch... Mitch should be here. 678 00:39:35,684 --> 00:39:37,410 Hobman I'll make sure he's called. 679 00:39:38,686 --> 00:39:39,573 Hi. 680 00:39:46,778 --> 00:39:49,979 Henry. Vicki! 681 00:39:50,014 --> 00:39:51,406 Henry! 682 00:39:54,525 --> 00:39:56,122 Oh, crap! 683 00:40:08,532 --> 00:40:10,169 I guess iron really does work. 684 00:40:10,671 --> 00:40:13,567 - What? - Compliments of Coreen. 685 00:40:14,089 --> 00:40:16,370 - It's gone. - So does that mean 686 00:40:16,405 --> 00:40:18,653 we're going to kill this thing? - Damn straight, it does. 687 00:40:25,456 --> 00:40:27,697 - Jonah, are you all right? - I'm fine. 688 00:40:28,475 --> 00:40:30,658 The baby? - Hale and hearty. 689 00:40:30,693 --> 00:40:33,419 Another boy. It must be the water. 690 00:40:33,895 --> 00:40:34,950 May I? 691 00:40:41,790 --> 00:40:43,584 Swartalfen So beautiful. 692 00:40:45,467 --> 00:40:46,504 Henry, The baby! 693 00:40:47,176 --> 00:40:48,611 Feierlich menschen! 694 00:40:53,382 --> 00:40:55,668 Come on! COME ON! 695 00:41:01,671 --> 00:41:03,430 Give me back my baby! 696 00:41:27,113 --> 00:41:30,919 So? You still want a baby? 697 00:41:33,520 --> 00:41:34,562 Mitch Marlisse! 698 00:41:41,238 --> 00:41:44,294 Rachel lost the baby. 699 00:41:45,167 --> 00:41:47,229 The Swartalfen's last act of violence. 700 00:41:49,978 --> 00:41:51,873 Is Marlisse's baby one of them? 701 00:41:52,805 --> 00:41:54,538 The connection to the Swartalfen was broken 702 00:41:54,573 --> 00:41:58,890 when it died, but I can still sense darkness within it. 703 00:41:59,658 --> 00:42:03,118 Well, let's just hope it takes after its mother's side of the family. 704 00:42:03,119 --> 00:42:05,719 transcript:swsub.com sincro: alexandraD. www.subsfactory.it 705 00:42:05,769 --> 00:42:10,319 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.