Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,313 --> 00:00:16,511
Beware assistants
bearing unrequested coffee.
2
00:00:17,247 --> 00:00:20,567
I try to do something nice and you
assume it's because I want something.
3
00:00:23,998 --> 00:00:26,323
I need a small advance.
Is that a new outfit?
4
00:00:26,358 --> 00:00:28,495
A couple of hundred
against next month's salary.
5
00:00:28,530 --> 00:00:30,632
Then I would suggest
you return that outfit.
6
00:00:30,667 --> 00:00:31,933
Come on Vicki,
just this month.
7
00:00:31,968 --> 00:00:34,100
I swear I won't ask again.
Nope, can't do it.
8
00:00:34,135 --> 00:00:36,006
But it's an advance
against my salary.
9
00:00:36,041 --> 00:00:37,878
Yes, for work you
haven't done yet.
10
00:00:39,554 --> 00:00:41,156
Could you plea bring
me the Harvey file?
11
00:00:41,191 --> 00:00:42,759
Are you going to give
me the advance or not?
12
00:00:42,794 --> 00:00:43,771
Not.
13
00:00:47,857 --> 00:00:49,263
Can I have a raise?
14
00:00:52,256 --> 00:00:54,027
Rachel I'm ready
to be a mother,
15
00:00:54,830 --> 00:00:58,186
to open my spirit
and my body to new life.
16
00:01:00,269 --> 00:01:02,883
Good, good.
17
00:01:03,109 --> 00:01:05,548
Now maintain your
visualization, Rachel.
18
00:01:06,527 --> 00:01:08,431
I'm ready to be a mother,
19
00:01:09,219 --> 00:01:12,642
to open my body
and my spirit to new life.
20
00:01:16,647 --> 00:01:18,436
I'm ready to be a mother,
21
00:01:19,886 --> 00:01:23,321
to open my spirit
and my body to new life.
22
00:01:25,402 --> 00:01:27,252
I'm ready to be a mother,
23
00:01:28,833 --> 00:01:32,514
to open my spirit
and my body to new life.
24
00:01:35,970 --> 00:01:37,400
I'm ready to be a mother.
25
00:01:39,333 --> 00:01:42,346
I'm ready to open my spirit
and my body to new life.
26
00:01:42,347 --> 00:01:45,680
- Sottotitolo non tradotto -
27
00:01:46,531 --> 00:01:50,786
- Sottotitolo non tradotto -
28
00:01:51,985 --> 00:01:53,142
- Sottotitolo non tradotto -
29
00:01:53,177 --> 00:01:55,524
Dr. Hobman told us
to talk to the fetus.
30
00:01:55,559 --> 00:01:57,872
Said it was good for
prenatal development.
31
00:01:59,187 --> 00:02:02,007
After a few weeks, Marlisse
stopped talking to the baby
32
00:02:02,042 --> 00:02:04,828
and started talking with it.
What were they talking about?
33
00:02:04,863 --> 00:02:06,249
Begging him to be a good boy.
34
00:02:06,284 --> 00:02:07,635
Asking him not to hurt anybody.
35
00:02:08,156 --> 00:02:09,480
And then she started
hearing things.
36
00:02:09,515 --> 00:02:11,400
It was really quite creepy.
37
00:02:15,044 --> 00:02:16,527
Have you talked
to your doctor about this?
38
00:02:16,562 --> 00:02:18,863
>>es, that's when he asked
Marlisse to check into
39
00:02:18,898 --> 00:02:21,129
the clinic full time.
That was almost a month ago.
40
00:02:21,164 --> 00:02:24,439
Now, when I try to visit or
even to call her, she refuses.
41
00:02:24,792 --> 00:02:28,629
Apparently, my 'negativity aura' is
making her 'anxious and high-strung'.
42
00:02:29,341 --> 00:02:31,327
I think there's something
wrong with my baby
43
00:02:32,689 --> 00:02:34,122
and nobody will
tell me anything.
44
00:02:34,157 --> 00:02:36,040
But she is at the clinic
of her own free will,
45
00:02:36,075 --> 00:02:37,042
is she not?
Now you sound
46
00:02:37,077 --> 00:02:39,003
like the police.
Don't you see?
47
00:02:39,038 --> 00:02:40,914
It's a cult.
They repeat mantras.
48
00:02:40,949 --> 00:02:42,790
They follow him around
like puppies.
49
00:02:43,514 --> 00:02:44,931
He's some sort
of guru to them.
50
00:02:44,966 --> 00:02:48,009
It sounds like you need
a deprogrammer, not a PI.
51
00:02:48,044 --> 00:02:50,065
You're not the first
PI that I've seet
52
00:02:50,777 --> 00:02:54,566
but you are the first one
who hasn't laughed at me.
53
00:02:54,601 --> 00:02:58,356
Miss Nelson, I want my wife
back, and I want to know
54
00:02:58,391 --> 00:03:00,358
that our baby is going
to be all right.
55
00:03:01,917 --> 00:03:05,649
They won't even let me talk to
my wife, don't you understand?
56
00:03:08,033 --> 00:03:09,310
I'll see what I can do.
57
00:03:14,542 --> 00:03:19,165
Here's your change.
$5,00, $5.25, $5.35, $5.45...
58
00:03:19,200 --> 00:03:22,360
Coreen? Just trying to earn my salary.
59
00:03:23,885 --> 00:03:26,647
This poor woman,
she's been through the mill.
60
00:03:26,682 --> 00:03:29,718
She's had everything - in vitro
fertilization, artificial
61
00:03:29,753 --> 00:03:32,809
insemination, donor eggs,
hormone treatments.
62
00:03:32,844 --> 00:03:35,865
I can't imagine wanting
a baby that badly.
63
00:03:35,900 --> 00:03:37,442
I'd do it, wouldn't you?
64
00:03:37,972 --> 00:03:40,052
>>I don't think the world
is ready for a mini-me.
65
00:03:40,087 --> 00:03:42,612
Besides, artificial
insemination is no way
66
00:03:42,647 --> 00:03:45,344
to make a baby.
- How long have you been standing there?
67
00:03:47,123 --> 00:03:48,979
Okay, you want to earn
your salary, I need you
68
00:03:49,014 --> 00:03:50,836
to do some sleuthing for me.
- What's the case?
69
00:03:51,106 --> 00:03:53,239
Vicki's got a client whose
pregnant wife is being held
70
00:03:53,274 --> 00:03:55,317
captive by a mysterious
baby-making cult.
71
00:03:55,352 --> 00:03:57,549
If this is a cult,
we need to move quickly.
72
00:03:57,584 --> 00:03:59,747
So there is a couple
I want you to interview,
73
00:03:59,782 --> 00:04:02,166
the Deskins.
They had treatment at tke
74
00:04:02,201 --> 00:04:04,814
clinic and have a testimonial
up on the doctor's Website.
75
00:04:04,849 --> 00:04:06,842
So I want you to meet
with them as soon as you can
76
00:04:06,877 --> 00:04:08,536
and get back to me.
- Where are you going?
77
00:04:09,055 --> 00:04:11,253
- Husband hunting.
- Husband material.
78
00:04:11,288 --> 00:04:14,966
You're sweet, but you're
just not a morning person.
79
00:04:19,889 --> 00:04:21,235
No, I'm not.
80
00:04:27,660 --> 00:04:29,977
Vicki Mike, I want you
to be my baby daddy.
81
00:04:33,692 --> 00:04:37,516
- I'm good.
- I'm... flattered?
82
00:04:38,075 --> 00:04:40,267
Come on, I want
to show you something.
83
00:04:41,182 --> 00:04:43,887
You've tried everything
to have a baby, but your
84
00:04:43,922 --> 00:04:46,592
hopes have not been realized.
Don't give up!
85
00:04:47,647 --> 00:04:50,929
At the Hobman Clinic, we can
make your dreams come true.
86
00:04:50,964 --> 00:04:54,211
Well, we can't arrest him
for being irritating, yet.
87
00:04:54,940 --> 00:04:56,320
Wait, it gets better.
88
00:04:56,355 --> 00:04:59,283
Traditional therapies
offer traditional results.
89
00:04:59,458 --> 00:05:01,698
We combine cutting edge
technology with
90
00:05:01,733 --> 00:05:05,220
a holistic approach.
As a result, our success rate
91
00:05:05,255 --> 00:05:08,708
is double that of any other
clinic, verifiable results
92
00:05:08,743 --> 00:05:11,897
that mean your search
could be over.
93
00:05:12,646 --> 00:05:15,938
So the thing is, if I want
to get myself an invite
94
00:05:15,973 --> 00:05:19,230
to Hobman's country estate,
I need to look depressed,
95
00:05:19,265 --> 00:05:21,274
and hopeless.
You know, exhausted.
96
00:05:21,309 --> 00:05:23,248
- Don't forget desperate.
- Um-hum.
97
00:05:23,283 --> 00:05:26,032
And have my supportive
husband right there by my side.
98
00:05:26,067 --> 00:05:28,105
As long as you stop
doing that, yeah.
99
00:05:28,140 --> 00:05:29,663
Okay, Ricky,
whatever you say.
100
00:05:29,698 --> 00:05:31,477
- Who's Ricky?
- You're Ricky, I'm Lucy.
101
00:05:32,029 --> 00:05:33,042
I'm so not going
to be Ricky.
102
00:05:33,077 --> 00:05:38,903
I knew a Ricky... once.
- Okay, how about Ike and Tina?
103
00:05:38,938 --> 00:05:41,523
Greg and Marsha?
Moose and Squirrel?
104
00:05:41,558 --> 00:05:43,392
Hey, how about
Mike and Vicki?
105
00:05:43,427 --> 00:05:45,191
You're such a party pooper.
106
00:05:45,226 --> 00:05:47,274
All right, sweetie,
I've got to go.
107
00:05:47,780 --> 00:05:49,693
Those records aren't
going to forge themselves.
108
00:05:50,036 --> 00:05:51,731
No, they're not.
109
00:05:58,056 --> 00:05:59,506
Vicki How many years
have we been married?
110
00:05:59,919 --> 00:06:02,100
Mike Five.
You can stop quizzing me now.
111
00:06:02,135 --> 00:06:04,182
Trying since our wedding
night to have a baby.
112
00:06:04,217 --> 00:06:07,497
Two miscarriages, three
different fertility doctors.
113
00:06:07,532 --> 00:06:09,629
Two naturopaths,
an acupuncturist,
114
00:06:09,664 --> 00:06:11,691
even a psychic healer.
It's all there
115
00:06:11,726 --> 00:06:14,464
in my medical records.
- I know it's hard for Mike
116
00:06:14,499 --> 00:06:16,335
to understand.
He wants to adopt.
117
00:06:17,515 --> 00:06:21,333
I just hate seeing Vicki
get her hopes up
118
00:06:21,368 --> 00:06:25,151
only to have them dashed
again and again.
119
00:06:25,878 --> 00:06:28,175
It's put a huge strain
on our relationship.
120
00:06:28,210 --> 00:06:30,473
- I wouldn't say huge.
- It feels like we argue
121
00:06:30,508 --> 00:06:32,141
all the time.
- Not all the time.
122
00:06:33,447 --> 00:06:34,334
You see?
123
00:06:34,369 --> 00:06:36,648
I know how difficult
this can be for you both.
124
00:06:37,528 --> 00:06:42,373
And I believe this
treatment can work for you.
125
00:06:43,337 --> 00:06:46,270
But it's not right
for everyone.
126
00:06:48,049 --> 00:06:51,345
You would have to spend
at least a month here
127
00:06:51,380 --> 00:06:54,607
and that can be very
difficult for your partner.
128
00:06:54,642 --> 00:07:02,680
Well, doctor, nothing is
worse than seeing Vicki suffer.
129
00:07:03,427 --> 00:07:06,017
I just want to give her
everything and I can't
130
00:07:06,052 --> 00:07:08,607
give her the one thing
that she wants most.
131
00:07:09,577 --> 00:07:10,810
I can.
132
00:07:11,837 --> 00:07:12,965
Let's have a baby.
133
00:07:20,771 --> 00:07:24,125
Dr. Hobman Here you go.
I'll see you soon.
134
00:07:25,101 --> 00:07:26,588
- Okay.
- Okay.
135
00:07:28,896 --> 00:07:29,921
Doctor.
136
00:07:35,214 --> 00:07:36,340
Where did you get those records?
137
00:07:36,375 --> 00:07:38,049
Got to love the Internet!
138
00:07:39,807 --> 00:07:41,305
- Mike?
- Hey, yeah, that's me.
139
00:07:41,340 --> 00:07:43,198
Yes?
- Got a little chore
140
00:07:43,233 --> 00:07:45,056
for you as well.
What...?
141
00:07:45,415 --> 00:07:49,252
Oh, he needs your swimmers.
142
00:07:49,287 --> 00:07:54,714
Right.
Um... so, like, here, now?
143
00:07:54,749 --> 00:07:57,158
No, we have a room for you
right down the hallway.
144
00:07:57,193 --> 00:07:59,208
And, Vicki, I'm going to be
taking you over to the dorm,
145
00:07:59,243 --> 00:08:01,224
so if you would like to say
good-bye to your husband.
146
00:08:01,259 --> 00:08:02,575
Okay.
147
00:08:03,687 --> 00:08:05,568
A little privacy.
148
00:08:08,094 --> 00:08:10,725
Ahem, well.
- Well.
149
00:08:10,760 --> 00:08:11,736
Honey...
150
00:08:13,059 --> 00:08:15,216
- Um...
- Uh-hum.
151
00:08:17,355 --> 00:08:19,150
This feels weird.
152
00:08:19,185 --> 00:08:21,540
- He took us way too easily.
- Yeah.
153
00:08:21,575 --> 00:08:23,895
- Can you do me a favour?
- Um-hum...
154
00:08:23,930 --> 00:08:26,605
besides filling that cup?
155
00:08:27,354 --> 00:08:28,786
I need you to run
the doctor again.
156
00:08:28,821 --> 00:08:30,219
I don't know,
maybe I missed something?
157
00:08:30,254 --> 00:08:32,051
Yup.
Okay.
158
00:08:38,286 --> 00:08:41,687
Um... we can stop kissing now.
159
00:08:41,890 --> 00:08:42,959
Are you sure?
160
00:08:48,183 --> 00:08:49,498
Uh... it'll be over
before you know it.
161
00:08:50,305 --> 00:08:50,987
What?
162
00:08:51,022 --> 00:08:52,958
Your time here,
the separation.
163
00:08:53,854 --> 00:08:57,528
- Right, right.
- Right.
164
00:08:57,563 --> 00:09:01,203
Um... well...
bye, honey.
165
00:09:01,238 --> 00:09:02,068
Bye.
166
00:09:02,922 --> 00:09:05,091
- Mr. Wheeler.
- Yes, yes.
167
00:09:11,525 --> 00:09:14,345
Right this way.
168
00:09:20,922 --> 00:09:23,226
- I don't buy blood.
- But it's good blood.
169
00:09:23,723 --> 00:09:26,883
Great blood, actually.
Plenty of anti-oxidants,
170
00:09:26,918 --> 00:09:30,044
rich in iron and 22 other
essential vitamins.
171
00:09:30,079 --> 00:09:32,009
- No.
- I deliver.
172
00:09:33,755 --> 00:09:34,890
What is it?
173
00:09:34,925 --> 00:09:36,025
Miss Fennel?
174
00:09:36,865 --> 00:09:39,275
Mr. Deskin, thank
you for meeting with us.
175
00:09:39,310 --> 00:09:40,489
Hi, come on in.
176
00:09:46,164 --> 00:09:49,512
I'm a little surprised our
testimonial is still on the Website.
177
00:09:50,255 --> 00:09:52,448
We did the treatment
so long ago.
178
00:09:52,483 --> 00:09:54,606
- But you were pleased?
- Of course.
179
00:09:54,641 --> 00:09:59,447
We... I wouldn't have had
Travis without Dr. Hobman.
180
00:10:00,705 --> 00:10:02,616
He's very sweet.
181
00:10:02,651 --> 00:10:06,078
Yeah, great little guy.
He's my life.
182
00:10:06,113 --> 00:10:07,403
Where's Mrs. Deskin?
183
00:10:07,438 --> 00:10:10,203
Gail passed away
a couple of years ago.
184
00:10:10,238 --> 00:10:13,499
Now, it's just us men.
- I'm so sorry for your loss.
185
00:10:14,596 --> 00:10:15,730
How did she die?
186
00:10:17,136 --> 00:10:19,729
No, no, it's fine.
It was an accident.
187
00:10:20,281 --> 00:10:24,149
One of those stupid ones
you always hear used
188
00:10:24,184 --> 00:10:27,237
as a statistic, you know,
'more people die falling off
189
00:10:27,272 --> 00:10:30,560
a ladder than they do in a crashing airplane'.
- She fell off a ladder?
190
00:10:32,546 --> 00:10:34,508
Could you tell us
about your experience
191
00:10:34,543 --> 00:10:36,471
at the Hobman Center?
It was simple.
192
00:10:37,118 --> 00:10:38,671
I mean my part
was pretty simple.
193
00:10:39,716 --> 00:10:42,264
You fill a cup,
come back in a month.
194
00:10:43,148 --> 00:10:44,267
Gail had the worst of it.
195
00:10:45,118 --> 00:10:46,637
Cooped up in that
place for so long.
196
00:10:47,238 --> 00:10:48,976
We hear they
isolated the women.
197
00:10:49,885 --> 00:10:52,446
They keep them together
for most of the time.
198
00:10:52,481 --> 00:10:54,213
I think they separate
them near the end.
199
00:10:54,248 --> 00:10:57,936
Something about keeping the
mothers calm and relaxed.
200
00:10:57,971 --> 00:11:00,083
But no husbands?
If you don't mind me being
201
00:11:00,118 --> 00:11:05,062
so direct, our client felt
it was a little cult-ish.
202
00:11:05,097 --> 00:11:06,868
It's just Hobman's process.
203
00:11:06,903 --> 00:11:08,605
He calls it total body.
204
00:11:08,640 --> 00:11:10,766
Complete focus on
the mother and baby.
205
00:11:12,135 --> 00:11:17,712
You know, it feels kind of strange
when you're going through it.
206
00:11:18,688 --> 00:11:20,581
But you can't argue
with the results.
207
00:11:23,365 --> 00:11:26,829
Travis, did Tom's dad
walk you home?
208
00:11:37,854 --> 00:11:39,707
I think he hit puberty early.
209
00:11:48,315 --> 00:11:49,680
What is your problem?
You couldn't get out
210
00:11:49,715 --> 00:11:53,325
of there fast enough.
- There was blood on the boy, and the blood wasn't his.
211
00:12:05,805 --> 00:12:07,603
So, your bags
are in your room.
212
00:12:07,638 --> 00:12:10,588
Just relax tonight, and we'll
get started in the morning.
213
00:12:10,623 --> 00:12:12,441
Great.
Thanks.
214
00:12:14,185 --> 00:12:16,207
Welcome.
Rachel Teertstra.
215
00:12:16,242 --> 00:12:19,228
Hi, I'm Vicki Wheeler.
Nice to meet you.
216
00:12:19,263 --> 00:12:21,015
The first few
days are tough.
217
00:12:21,050 --> 00:12:23,559
You're ready to rip someone's
throat out for a latte.
218
00:12:23,594 --> 00:12:25,735
But once you settle in,
it's pretty great.
219
00:12:25,770 --> 00:12:26,828
Great.
220
00:12:27,573 --> 00:12:30,861
We've got organic food
and lots of rest,
221
00:12:30,896 --> 00:12:33,050
and herbal treatments,
hydrotherapy
222
00:12:33,085 --> 00:12:35,652
and an attitude adjustment.
It's like a spa.
223
00:12:36,291 --> 00:12:38,510
Oh, and isn't Dr. Hobman
the greatest?
224
00:12:38,545 --> 00:12:39,283
He's amazing.
225
00:12:41,133 --> 00:12:42,954
I mean he's so compassionate.
- Yes.
226
00:12:42,989 --> 00:12:45,908
I really feel like this
time, it's going to work.
227
00:12:45,943 --> 00:12:51,381
- Yeah.
- Yeah. So is this everyone?
228
00:12:51,999 --> 00:12:55,928
Oh, the Alpha Mommies, all high
risk, they're in another wing.
229
00:12:55,963 --> 00:12:57,884
More alone time for
bonding with baby.
230
00:12:59,423 --> 00:13:00,719
No visitors?
231
00:13:00,754 --> 00:13:05,271
Oh we can visit sometimes, but
only if we bring loving energy.
232
00:13:05,306 --> 00:13:07,644
Well, that is all I have.
233
00:13:10,846 --> 00:13:12,286
Yes, it's lovely here.
234
00:13:12,321 --> 00:13:14,427
The other women
are really welcoming.
235
00:13:14,462 --> 00:13:16,533
Coreen Oh my God,
is it horrible?
236
00:13:17,157 --> 00:13:18,457
I feel like we're going to break into a round
237
00:13:18,492 --> 00:13:21,169
of Kumbaya any minute.
- Hang in there.
238
00:13:21,348 --> 00:13:23,885
So listen, we went to visit
Mr. Deskin last night.
239
00:13:24,485 --> 00:13:27,152
He was fine,
but the kid was not.
240
00:13:27,187 --> 00:13:30,487
- You don't say.
- Creepy eyes all twitchy
241
00:13:30,522 --> 00:13:33,788
and weird and Henry
smelled blood on him.
242
00:13:33,823 --> 00:13:37,063
- What kind of blood?
- Dead pets.
243
00:13:37,624 --> 00:13:39,822
There's all kinds of animals
missing from the neighbourhood.
244
00:13:39,857 --> 00:13:41,659
Oh, my gosh!
You're kidding!
245
00:13:41,694 --> 00:13:43,462
No, there really
are dead pets.
246
00:13:43,831 --> 00:13:47,404
Oh right, this cheerful double speak is hard to decipher sometimes.
247
00:13:48,216 --> 00:13:49,965
Yeah, you should
try it from my side.
248
00:13:50,366 --> 00:13:52,747
Hey, you know what?
Could you do a favour for me?
249
00:13:52,782 --> 00:13:56,220
Try and track down some of the other
families that came through the clinic.
250
00:13:56,255 --> 00:13:58,676
See if there's anything
odd about the kids.
251
00:13:58,711 --> 00:14:01,098
Bring Henry.
See if he notices anything.
252
00:14:01,133 --> 00:14:02,878
Okay?
Because I want to know what
253
00:14:02,913 --> 00:14:05,746
to expect, you know, with
the results and everything.
254
00:14:05,781 --> 00:14:08,839
Because I'm telling you, I'm
willing to do anything for this baby.
255
00:14:10,286 --> 00:14:12,621
Vicki, it's time
for your physical.
256
00:14:12,985 --> 00:14:14,891
Okay.
All right, well, I've got to go.
257
00:14:14,926 --> 00:14:16,811
Thanks for calling.
- You're freaking me out!
258
00:14:16,846 --> 00:14:18,352
Me too!
Bye!
259
00:14:20,496 --> 00:14:21,389
All right.
260
00:14:22,703 --> 00:14:25,120
Mike I understand you had
a practice with Dr. Hobman?
261
00:14:25,155 --> 00:14:27,287
Richard is a fine doctor.
Dedicated.
262
00:14:27,322 --> 00:14:28,330
Always studying.
263
00:14:28,898 --> 00:14:32,170
But when he took time off
to study new IVF techniques
264
00:14:32,205 --> 00:14:34,268
in Austria about ten,
eleven years ago,
265
00:14:34,303 --> 00:14:36,331
his practice changed... a lot.
- How so?
266
00:14:36,366 --> 00:14:37,797
He turned into a true believer.
267
00:14:37,832 --> 00:14:40,728
All that heal yourself with
the power of the mind nonsense.
268
00:14:40,763 --> 00:14:46,601
Does that translate into 'get
pregnant with the power of your mind'?
269
00:14:47,313 --> 00:14:49,012
His success rate
is pretty good,
270
00:14:49,047 --> 00:14:50,711
about double the
average, actually.
271
00:14:50,746 --> 00:14:52,722
So chalk one up
to airy-fairy?
272
00:14:52,757 --> 00:14:55,835
Any physician knows the mind
can definitely affect health.
273
00:14:55,870 --> 00:14:58,913
In that respect the holistic
practice seems reasonable.
274
00:14:58,948 --> 00:15:02,016
But holistic can be
a euphemism for 'untested'.
275
00:15:02,854 --> 00:15:04,539
There could be health concerns for these children
276
00:15:04,574 --> 00:15:06,225
down the line.
- And what about the mothers?
277
00:15:06,260 --> 00:15:08,280
They're the real guinea pigs.
278
00:15:14,663 --> 00:15:16,652
- What is that?
- Many of these herbs
279
00:15:16,687 --> 00:15:19,330
have been used for centuries
in the treatment of infertility,
280
00:15:19,365 --> 00:15:21,116
black cohosh,
red clover blossom.
281
00:15:21,151 --> 00:15:23,272
dong quai, chastetree berry.
282
00:15:24,172 --> 00:15:26,525
It's all part of Dr. Hobman's
patented treatment.
283
00:15:28,465 --> 00:15:30,464
I haven't seen
Dr. Hobman around much.
284
00:15:30,499 --> 00:15:32,429
Well, he's usually
pretty busy in the lab,
285
00:15:32,464 --> 00:15:35,437
cooking up baby cocktails.
But this is all based
286
00:15:35,472 --> 00:15:37,983
on his research, and you
can't argue with the result.
287
00:15:38,581 --> 00:15:40,998
All right.
Have any of the other mothers
288
00:15:41,033 --> 00:15:43,380
ever have problems
with their babies?
289
00:15:43,415 --> 00:15:45,472
All you new moms,
you're always so nervous.
290
00:15:45,507 --> 00:15:48,086
Relax.
That increases the uterine
291
00:15:48,121 --> 00:15:50,247
lining, and moistens
the mucous membrane.
292
00:15:50,282 --> 00:15:51,085
Mm.
293
00:15:52,067 --> 00:15:53,563
Well, bottoms up.
294
00:15:54,641 --> 00:15:57,772
So this is it?
This is the treatment?
295
00:15:57,807 --> 00:16:00,869
Well, this is part
of the preparation.
296
00:16:00,904 --> 00:16:03,608
Everyone gets this, and
lots of rest and relaxation.
297
00:16:03,643 --> 00:16:07,548
But the actual fertilization procedure,
well, that depends on the individual.
298
00:16:08,310 --> 00:16:10,202
And Dr. Hobman
makes that assessment.
299
00:16:10,237 --> 00:16:12,236
That's right.
Keep drinking.
300
00:16:21,294 --> 00:16:22,805
Chunky.
301
00:16:22,840 --> 00:16:26,338
Any day now Marlisse.
Looking good.
302
00:16:26,373 --> 00:16:27,814
Thank you.
303
00:16:30,314 --> 00:16:31,672
Mind if I visit?
304
00:16:31,707 --> 00:16:33,206
Come in.
305
00:16:33,241 --> 00:16:34,705
Of course.
306
00:16:37,738 --> 00:16:40,382
Vicki Wheeler.
Marlisse Lafoy.
307
00:16:40,417 --> 00:16:42,557
- Hi.
- Nice to meet you.
308
00:16:42,592 --> 00:16:44,244
Don't forget your drink,
Marlisse.
309
00:16:46,060 --> 00:16:47,954
- Wow!
- I know.
310
00:16:47,989 --> 00:16:52,118
Thirty-six weeks, almost to full term,
and I've never felt better in my life.
311
00:16:52,153 --> 00:16:55,163
Is that one of Dr. Hobman's
disgusting shakes?
312
00:16:55,198 --> 00:16:57,931
Trust me, you get used to
them, except for the nightmares.
313
00:16:58,174 --> 00:16:59,750
Maybe if they give you
nightmares, you shouldn't
314
00:16:59,785 --> 00:17:01,327
be drinking them.
- Well, they're not really
315
00:17:01,362 --> 00:17:04,605
nightmares.
More like weird dreams.
316
00:17:04,640 --> 00:17:07,539
And Dr. Hobman says it's
a standard side effect.
317
00:17:08,450 --> 00:17:12,329
Anyway you tell me everything
about the outside world...
318
00:17:12,364 --> 00:17:14,686
world events, local news,
celebrity scandals.
319
00:17:14,721 --> 00:17:15,850
Start with the
celebrity scandals.
320
00:17:16,592 --> 00:17:18,020
Is it really
that bad in here?
321
00:17:18,055 --> 00:17:20,074
Resting and relaxation
is part of the program,
322
00:17:20,109 --> 00:17:22,049
but how many sudokus
can I do in a day?
323
00:17:22,925 --> 00:17:24,739
What about your husband?
324
00:17:25,355 --> 00:17:29,157
Mitch has issues
with the pregnancy.
325
00:17:29,192 --> 00:17:31,989
I worked far to hard for this
to let his negative energy
326
00:17:32,024 --> 00:17:34,431
interfere with
my positive aura.
327
00:17:35,114 --> 00:17:38,028
He doesn't understand how
important this is to us.
328
00:17:39,028 --> 00:17:40,163
What's your story?
329
00:17:40,847 --> 00:17:41,560
What?
330
00:17:41,595 --> 00:17:46,498
Oh! Oh, um...
331
00:17:47,944 --> 00:17:53,170
Everybody said "Oh, wait, - you know -
enjoy your youth, have the baby later!".
332
00:17:54,453 --> 00:17:56,977
No one mentioned to me
that the longer I waited
333
00:17:57,012 --> 00:17:59,564
my chances of conceiving
were reduced exponentially.
334
00:17:59,599 --> 00:18:02,116
Woke up one day, realizing
it might be getting too late.
335
00:18:02,151 --> 00:18:04,789
Now I'll just take
all the help I can get.
336
00:18:04,824 --> 00:18:07,449
I mean this is why
I wanted to talk to you.
337
00:18:07,484 --> 00:18:10,039
Don't get me wrong,
I'm delighted to be here,
338
00:18:10,074 --> 00:18:12,577
but no one seems to be able
to tell me what the treatment
339
00:18:12,612 --> 00:18:15,200
is, and I wonder, is the baby
going to be healthy?
340
00:18:15,235 --> 00:18:16,419
Here.
341
00:18:16,454 --> 00:18:17,947
Feel that?
342
00:18:19,186 --> 00:18:20,416
That's healthy.
343
00:18:26,535 --> 00:18:30,954
Uh, oh.
344
00:18:38,615 --> 00:18:41,099
- Marlisse...
- Ummm...?
345
00:18:41,134 --> 00:18:43,839
Does Dr. Hobman think
everything's okay with the baby?
346
00:18:44,634 --> 00:18:47,478
Absolutely, he says
we couldn't be healthier.
347
00:18:48,436 --> 00:18:49,719
Yeah, then
why are you here?
348
00:18:50,600 --> 00:18:53,717
Safety first, and this
is where I got pregnant.
349
00:18:53,752 --> 00:18:56,834
It feels like a second home.
- Speaking of which,
350
00:18:56,869 --> 00:18:58,487
how exactly did you
get pregnant?
351
00:18:58,522 --> 00:19:02,395
Well if you don't know that, Vicki,
your problem might not be infertility.
352
00:19:03,127 --> 00:19:04,626
Yeah, I think I've got
that part figured out.
353
00:19:04,661 --> 00:19:06,163
I'm talking about
the treatment.
354
00:19:06,198 --> 00:19:10,239
I was not optimistic
because I'd had half a dozen
355
00:19:10,274 --> 00:19:15,627
IVF sessions, before, but there's
something magic about this place.
356
00:19:15,957 --> 00:19:18,797
Listen, Marlisse.
My name is Vicki Nelson.
357
00:19:18,832 --> 00:19:21,210
I'm a private detective.
Your husband Mitch hired me
358
00:19:21,245 --> 00:19:24,229
to check in on you.
- Mitch hired you?
359
00:19:24,264 --> 00:19:26,916
Yes, he's very worried
about you and the baby.
360
00:19:26,951 --> 00:19:29,163
Aw, that's sweet.
361
00:19:29,905 --> 00:19:32,433
But he's got to relax.
362
00:19:32,468 --> 00:19:34,831
I kind of think relaxing
might be the problem.
363
00:19:34,866 --> 00:19:37,053
Visiting hours
are over.
364
00:19:40,572 --> 00:19:43,252
Marlisse, I'm sure
you're going to be fine.
365
00:19:43,287 --> 00:19:45,932
Yeah, but be careful, all right?
- Okay.
366
00:19:45,967 --> 00:19:47,092
Time to go.
367
00:19:55,998 --> 00:19:58,145
Marlisse is such
a great role model.
368
00:19:58,180 --> 00:19:59,770
What an inspiration.
369
00:19:59,805 --> 00:20:02,124
You're very eager,
aren't you?
370
00:20:03,009 --> 00:20:04,695
- Yes.
- Good to know.
371
00:20:13,471 --> 00:20:15,366
I'm sorry to bother you.
Is this the Beth
372
00:20:15,401 --> 00:20:17,285
and Steven Young who went
to the Hobman clinic?
373
00:20:19,082 --> 00:20:20,106
Hello?
374
00:20:49,574 --> 00:20:50,450
Hey!
375
00:21:23,848 --> 00:21:24,966
I'm pregnant!
376
00:21:27,511 --> 00:21:29,307
Dr. Hobman did my serum test.
377
00:21:29,811 --> 00:21:31,264
My H-C-G has doubled.
378
00:21:31,730 --> 00:21:33,261
- Great!
- That means I'm pregnant.
379
00:21:33,296 --> 00:21:35,866
Oh! Oh, hey!
Congratulations!
380
00:21:36,882 --> 00:21:37,902
You're next, I can tell.
381
00:21:37,937 --> 00:21:40,801
Jonah likes you.
I think he likes everyone.
382
00:21:40,836 --> 00:21:42,327
No, Vicki,
you don't understand.
383
00:21:42,362 --> 00:21:45,367
Jonah's a lucky charm. He has an
instinct for who gets pregnant.
384
00:21:54,284 --> 00:21:56,917
I don't understand.
What's so urgent that it
385
00:21:56,952 --> 00:21:58,889
couldn't wait 'til the morning?
- Where is your son?
386
00:21:59,539 --> 00:22:01,182
He's upstairs.
Homework.
387
00:22:02,220 --> 00:22:05,607
Coreen Mr. Deskin, have you
ever talked to the other parents
388
00:22:05,642 --> 00:22:06,580
that have used the clinic?
389
00:22:07,047 --> 00:22:10,162
Has there been any suggestion of
similarities between children born there?
390
00:22:11,057 --> 00:22:13,148
Mr. Deskin You hear stories,
you know?
391
00:22:17,637 --> 00:22:19,158
Excuse me.
392
00:22:21,933 --> 00:22:23,687
Stories?
393
00:22:23,722 --> 00:22:28,285
About fertility clinics and
babies that aren't really yours.
394
00:22:29,350 --> 00:22:31,682
You try to put it
out of your mind.
395
00:22:31,717 --> 00:22:34,683
Tell yourself it couldn't
happen to you.
396
00:22:38,992 --> 00:22:42,180
About a year after Travis was
born we got this from one
397
00:22:42,215 --> 00:22:45,368
of the families at the clinic
around the same time.
398
00:23:00,055 --> 00:23:03,760
Its face was pressed up
right against Marlisse's skin.
399
00:23:04,166 --> 00:23:05,800
Babies don't do that.
400
00:23:05,835 --> 00:23:07,875
At least I really
hope they don't.
401
00:23:07,910 --> 00:23:10,247
Marlisse's husband was right.
Hobman is doing something
402
00:23:10,282 --> 00:23:11,858
to these women,
to their babies.
403
00:23:11,893 --> 00:23:14,033
All right.
Well, I checked the doctor out.
404
00:23:14,068 --> 00:23:16,496
He's had no complaints,
He's got no lawsuits.
405
00:23:16,531 --> 00:23:19,170
He's completely clean.
Apparently this clinic
406
00:23:19,205 --> 00:23:21,775
has twice the success rate
as other clinics.
407
00:23:21,810 --> 00:23:24,489
Okay, that's suspicious right
there, especially with these women.
408
00:23:24,524 --> 00:23:26,780
Most of them have undergone
a barrage of treatments
409
00:23:26,815 --> 00:23:28,374
at other clinics
that have all failed.
410
00:23:28,409 --> 00:23:29,792
Why is this one working?
411
00:23:30,580 --> 00:23:32,750
Hey, sweetie, could you
wash this for me?
412
00:23:36,292 --> 00:23:38,910
You want me
to wash your trash?
413
00:23:38,945 --> 00:23:42,190
Hobman is making us all
drink these herbal remedies.
414
00:23:42,225 --> 00:23:45,210
Mine's mixed in with the soil
and in the cup is something
415
00:23:45,245 --> 00:23:46,764
he's giving
the expectant mothers.
416
00:23:46,799 --> 00:23:48,837
Could you just get Mohadevan
to analyze it and tell me
417
00:23:48,872 --> 00:23:50,496
what the hell is in it.
- Wait a second.
418
00:23:50,531 --> 00:23:52,953
Have you been drinking these?
- I've had to chug a couple.
419
00:23:54,025 --> 00:23:55,600
Vicki, maybe it's time
to get out.
420
00:23:56,224 --> 00:23:57,271
I can't Mike.
421
00:23:58,051 --> 00:24:00,214
He is preying on these women,
422
00:24:00,735 --> 00:24:02,859
on their partners
and on their futures.
423
00:24:03,338 --> 00:24:06,122
I'm not going anywhere until
I find out what's going on here.
424
00:24:06,902 --> 00:24:10,360
All right. Okay, I'll have
Mohadevan look into this ASAP.
425
00:24:11,835 --> 00:24:14,439
- Miss you, sweetie.
- Miss you tons.
426
00:24:19,168 --> 00:24:20,769
Okay?
- Yeah.
427
00:24:25,381 --> 00:24:27,521
Love you.
- Okay.
428
00:24:31,395 --> 00:24:33,234
Mr. Daskin Even as a baby,
there was something
429
00:24:33,269 --> 00:24:34,808
in the way his eyes
would follow me.
430
00:24:34,843 --> 00:24:36,347
The feeling never went away.
431
00:24:37,224 --> 00:24:40,281
After his mother's...
accident,
432
00:24:41,008 --> 00:24:43,586
he got cold,
so cold.
433
00:24:44,442 --> 00:24:46,205
Not quite human?
434
00:24:49,047 --> 00:24:51,897
How can I even think that?
But I do.
435
00:25:22,422 --> 00:25:23,939
Gabriel!
436
00:25:29,291 --> 00:25:30,788
Gabriel!
437
00:25:33,510 --> 00:25:34,990
Where are you?
438
00:25:37,620 --> 00:25:39,385
Gabriel!
439
00:25:42,707 --> 00:25:46,093
I've got some food.
- I changed my mind.
440
00:25:46,128 --> 00:25:47,831
I want to go home.
441
00:25:47,866 --> 00:25:50,872
C'mon, we're supposed
to be adventurers.
442
00:25:50,907 --> 00:25:53,072
I don't want to.
I wanna go home.
443
00:25:53,615 --> 00:25:57,664
Okay, you can only go home
if you do as I say.
444
00:25:58,454 --> 00:26:01,868
First thing is, you've got
to put on this blindfold.
445
00:26:10,350 --> 00:26:14,507
Okay, now you've got to wait a
minute, and then we're going to go.
446
00:26:16,197 --> 00:26:19,040
I'm scared.
Travis!
447
00:26:21,659 --> 00:26:23,568
It's okay.
448
00:26:24,639 --> 00:26:25,931
Just a minute.
449
00:26:26,820 --> 00:26:27,480
Stop!
450
00:26:28,750 --> 00:26:33,460
Quiet. You played with Travis
but he wasn't very nice.
451
00:26:34,155 --> 00:26:36,374
You'll never play
with him again.
452
00:26:37,141 --> 00:26:38,149
Now.
453
00:26:38,184 --> 00:26:40,774
Go...
home.
454
00:26:45,474 --> 00:26:48,121
You will not harm this boy.
455
00:26:49,108 --> 00:26:50,968
He wants me to.
456
00:26:51,003 --> 00:26:52,829
He tells me to.
457
00:26:53,681 --> 00:26:54,592
Who?
458
00:26:55,177 --> 00:26:56,532
Who tells you?
459
00:26:57,496 --> 00:27:00,614
You will not harm
another human being.
460
00:27:00,649 --> 00:27:03,733
I will not harm
another human being.
461
00:27:04,808 --> 00:27:09,206
You will not harm
people or animals.
462
00:27:09,241 --> 00:27:12,519
I won't harm them.
463
00:27:27,775 --> 00:27:29,973
Henry, I think Travis may
have killed his mother.
464
00:27:30,008 --> 00:27:32,197
He was about to add
to his accomplishments.
465
00:27:32,929 --> 00:27:34,770
- Oh, my god!
- He's under control...
466
00:27:34,805 --> 00:27:38,054
for now, but I don't know
how long it will last.
467
00:27:38,089 --> 00:27:40,396
He's not completely
human, Coreen.
468
00:27:41,023 --> 00:27:42,990
There's a blackness there,
pure evil,
469
00:27:43,025 --> 00:27:44,958
and something else
is controlling it.
470
00:27:44,993 --> 00:27:46,552
He's only ten.
471
00:27:46,587 --> 00:27:49,937
But the darkness
in him is ancient.
472
00:27:50,879 --> 00:27:52,195
I'm ready to be a mother.
473
00:27:52,846 --> 00:27:55,999
Ready to open my spirit
and my body to new life.
474
00:27:57,199 --> 00:27:58,400
I'm ready to be a mother.
475
00:27:59,344 --> 00:28:02,644
I'm ready to open my spirit
and my body to new life.
476
00:28:03,575 --> 00:28:04,595
I'm ready to be a mother.
477
00:28:05,306 --> 00:28:06,458
Hi.
478
00:28:07,919 --> 00:28:09,363
I'm ready to be a mother.
479
00:28:11,323 --> 00:28:12,889
I'm ready to be a mother.
480
00:28:14,425 --> 00:28:15,407
Dr. Hobman What are you
doing here?
481
00:28:15,856 --> 00:28:17,517
Oh, I'm so sorry.
I couldn't sleep.
482
00:28:19,876 --> 00:28:22,143
Dr. Hobman Each patient's
treatment is private
483
00:28:22,178 --> 00:28:24,376
and confidential.
- I'm sorry, it's just...
484
00:28:24,411 --> 00:28:26,728
if I'm going to do this
to myself, I want to know
485
00:28:26,763 --> 00:28:28,161
what's what.
- Well, then ask.
486
00:28:28,969 --> 00:28:31,267
Don't go around spying on other
women and their procedures.
487
00:28:31,302 --> 00:28:33,241
A bath is a procedure?
488
00:28:33,276 --> 00:28:36,339
It's the three 'R's', rest,
relaxation, and rejuvenation.
489
00:28:36,374 --> 00:28:39,403
It's all part of the plan and
it only works if you let it.
490
00:28:40,919 --> 00:28:42,645
Well, it is my money,
Dr. Hobman.
491
00:28:42,680 --> 00:28:44,371
And you're free
to have it back.
492
00:28:44,768 --> 00:28:46,258
This isn't a prison,
Mrs. Wheeler.
493
00:28:46,293 --> 00:28:47,749
You're free to
leave at any time.
494
00:28:48,433 --> 00:28:53,000
In fact, I think
that might be best.
495
00:28:53,035 --> 00:28:55,155
- What?
- You're resisting
496
00:28:55,190 --> 00:28:56,861
the program.
You refuse to follow
497
00:28:56,896 --> 00:29:00,220
the simplest rules.
We can't facilitate your dream
498
00:29:00,255 --> 00:29:03,544
if you don't let us.
- Please, I want this baby.
499
00:29:04,030 --> 00:29:07,526
Look, I really do.
Please don't make me leave.
500
00:29:07,561 --> 00:29:10,988
Vicki, I understand this
is a trying time for you.
501
00:29:11,023 --> 00:29:14,436
Clearly you're a take-charge woman
who's used to charting her own course.
502
00:29:14,889 --> 00:29:17,379
But in this case, if you
want to achieve your
503
00:29:17,414 --> 00:29:20,510
heart's desire, if you want
to beat your own biology,
504
00:29:21,325 --> 00:29:24,165
you have to let someone else
steer this particular ship.
505
00:29:24,200 --> 00:29:25,456
You have to trust us.
506
00:29:26,949 --> 00:29:27,753
All right.
507
00:29:28,914 --> 00:29:30,765
- Good night.
- Good night.
508
00:29:52,430 --> 00:29:54,146
Coreen The changeling.
509
00:29:54,181 --> 00:29:55,863
Henry The Deskin boy?
510
00:29:56,632 --> 00:29:58,560
Elves, dwarves, trolls
and even fairies have
511
00:29:58,595 --> 00:30:00,961
all been known to secretly
trade their own twisted,
512
00:30:00,996 --> 00:30:03,327
unwanted offspring for a more
desirable human child.
513
00:30:03,770 --> 00:30:05,898
These legendary creatures
want the human infant
514
00:30:05,933 --> 00:30:08,026
for various reasons,
companionship, servitude,
515
00:30:08,061 --> 00:30:10,103
spite and in some cases,
consumption?
516
00:30:10,138 --> 00:30:12,110
Does Vicki ever talk
about having kids?
517
00:30:12,145 --> 00:30:14,603
- Where did that come from?
- I don't know, just curious.
518
00:30:14,638 --> 00:30:16,371
I don't know.
She hasn't said anything.
519
00:30:16,406 --> 00:30:18,396
But then again older women
are always talking
520
00:30:18,431 --> 00:30:20,387
about how their biological
clocks are ticking.
521
00:30:20,422 --> 00:30:22,660
- Older women?
- You know what I mean.
522
00:30:22,695 --> 00:30:25,996
What about you?
Can vampires even have kids?
523
00:30:26,031 --> 00:30:28,915
When you turn someone they
can feel like your child.
524
00:30:29,686 --> 00:30:32,029
But there's that vampire
territorial instinct.
525
00:30:32,930 --> 00:30:34,919
It's not long before
you want to kill them.
526
00:30:34,954 --> 00:30:37,782
Oh, so like other real kids
and their parents.
527
00:30:37,817 --> 00:30:40,611
Pretty much.
But I feel as though I miss it.
528
00:30:43,880 --> 00:30:46,979
The good elves, blah, blah,
blah, blah... the evil,
529
00:30:47,014 --> 00:30:52,446
dark elves find solace in the dark
spaces and delight in the torment of man.
530
00:30:52,481 --> 00:30:53,867
The dark elves.
531
00:30:55,514 --> 00:30:58,961
A Swartalfen is an evil
elf from proto-Germanic myth
532
00:30:58,996 --> 00:31:01,143
who impregnates women
with his demon seed.
533
00:31:01,847 --> 00:31:04,268
As the children of these
Dark Elves grow older,
534
00:31:04,303 --> 00:31:06,773
they begin to spread death and
destruction wherever they go.
535
00:31:08,317 --> 00:31:09,709
They are the Alfenkindren.
536
00:31:09,744 --> 00:31:11,858
That boy tonight.
537
00:31:13,864 --> 00:31:16,001
And Vicki's in their den.
538
00:31:42,572 --> 00:31:44,132
Vicki Nine months ago...
539
00:31:45,077 --> 00:31:46,182
yesterday.
540
00:31:50,027 --> 00:31:51,708
Hydrotherapy.
541
00:31:51,743 --> 00:31:53,389
Hydrotherapy...
542
00:31:55,263 --> 00:31:59,901
Hydrotherapy...
yes, yes, yes.
543
00:31:59,936 --> 00:32:01,196
Jonah.
544
00:32:10,695 --> 00:32:12,418
You are not my type.
545
00:32:20,793 --> 00:32:21,909
Come on, come on, come on...
546
00:32:30,489 --> 00:32:34,185
Mlke Doc, you're killing me. It's way
too early in the morning for statistics.
547
00:32:34,220 --> 00:32:36,206
Mohadevan Those are the test
results from your samples.
548
00:32:36,241 --> 00:32:38,624
Yeah, you care to translate?
549
00:32:39,786 --> 00:32:42,954
Well, the soil sample
produced a concoction of herbs,
550
00:32:43,663 --> 00:32:46,899
cohosh, red clover blossom,
dong quay, chastetree berry.
551
00:32:46,934 --> 00:32:48,667
Care to guess what
they have in common?
552
00:32:48,702 --> 00:32:50,543
They all taste disgusting?
553
00:32:50,578 --> 00:32:52,842
And are all believed
to facilitate conception.
554
00:32:52,877 --> 00:32:55,143
Really.
How about the other sample?
555
00:32:55,178 --> 00:32:58,446
Well, neither sample would
harm someone, but the second
556
00:32:58,481 --> 00:33:01,714
one could make someone quite
happy, sleepy, and compliant.
557
00:33:01,749 --> 00:33:03,588
You're saying
it's a compliancy cocktail?
558
00:33:03,623 --> 00:33:04,488
Precisely.
559
00:33:14,155 --> 00:33:17,213
Yeah, this is Mike Wheeler. I'd
like to talk with my wife, Vicki.
560
00:33:23,132 --> 00:33:24,686
Marlisse, hi!
561
00:33:24,721 --> 00:33:26,210
- Hi!
- How're you doing?
562
00:33:26,820 --> 00:33:28,992
- What are you doing?
- Okay, listen to me.
563
00:33:29,027 --> 00:33:30,290
You have to stop
drinking that stuff.
564
00:33:30,325 --> 00:33:32,676
It's dangerous for the baby.
- What are you talking about?
565
00:33:32,711 --> 00:33:34,540
Dr. Hobman would never
do anything to risk
566
00:33:34,575 --> 00:33:36,370
the health of a baby.
- My friend is a doctor
567
00:33:36,405 --> 00:33:37,994
and she says that
that mixture of herbs
568
00:33:38,029 --> 00:33:40,045
is dangerous for you
and the baby.
569
00:33:40,670 --> 00:33:43,238
- The baby.
- Yes, all right?
570
00:33:43,273 --> 00:33:45,742
Listen to me.
Just do what I say, okay?
571
00:33:45,777 --> 00:33:48,211
Promise me you
won't drink anymore.
572
00:33:50,318 --> 00:33:51,785
I promise.
573
00:33:51,820 --> 00:33:53,236
All right, I'll be back.
574
00:33:56,569 --> 00:33:58,744
- Oh hi, Kate.
- Fax from Vicki.
575
00:33:58,779 --> 00:34:00,884
- Oh, perfect.
- "Miss you, baby.
576
00:34:00,919 --> 00:34:03,092
Don't forget to check
out the foreman's crew... "
577
00:34:03,127 --> 00:34:04,083
Thank you.
"... before we commit
578
00:34:04,118 --> 00:34:05,777
...to the renos...
- Thank you.
579
00:34:05,812 --> 00:34:07,401
...XO, Vicki. "
Is there something
580
00:34:07,436 --> 00:34:09,552
you're not telling me?
- It would take days.
581
00:34:12,064 --> 00:34:13,813
"Foreman's crew. "
582
00:34:20,896 --> 00:34:23,499
Ow, hey!
583
00:34:24,694 --> 00:34:27,280
Enough of that baby.
584
00:34:28,469 --> 00:34:29,472
OH!
585
00:34:31,169 --> 00:34:32,585
How did you meet Dr. Hobman?
586
00:34:33,369 --> 00:34:35,074
What do you
know about my baby?
587
00:34:36,760 --> 00:34:38,713
- What happened?
- I did what you said.
588
00:34:38,748 --> 00:34:40,990
I stopped drinking that green
goop this morning and I saw
589
00:34:41,025 --> 00:34:42,104
something that wasn't right.
590
00:34:42,567 --> 00:34:43,523
You saw it the other day.
591
00:34:43,558 --> 00:34:45,920
Okay, tell me about
the hydrotherapy.
592
00:34:46,814 --> 00:34:48,485
You go into a tub.
593
00:34:49,063 --> 00:34:50,990
It's like a sensory
deprivation tank.
594
00:34:51,714 --> 00:34:53,122
You repeat a mantra.
595
00:34:53,157 --> 00:34:55,938
It's just a guided relaxation.
596
00:34:55,973 --> 00:34:57,968
Now you see, everyone
who's gotten pregnant here
597
00:34:58,003 --> 00:35:00,025
has one thing in common.
Hydrotherapy.
598
00:35:00,060 --> 00:35:02,479
It doesn't make any sense.
It's just a bath.
599
00:35:02,514 --> 00:35:05,212
Something happens in that
bath, okay, and I have reason
600
00:35:05,247 --> 00:35:07,911
to believe that you and your
baby are at risk, all right?
601
00:35:07,946 --> 00:35:09,178
Just let me get
you out of here.
602
00:35:10,064 --> 00:35:11,388
All you need to do is say yes.
603
00:35:12,046 --> 00:35:13,802
- Yes.
- Okay, we're going
604
00:35:13,837 --> 00:35:15,126
to tell them we're going
to get some air.
605
00:35:17,402 --> 00:35:19,748
No one goes outside,
Vicki, rules are rules.
606
00:35:20,154 --> 00:35:21,424
We're just going
to get some air.
607
00:35:25,898 --> 00:35:27,056
What are you doing
to these women?
608
00:35:27,091 --> 00:35:29,702
I'm helping them.
Just like I'll be helping you
609
00:35:29,737 --> 00:35:32,925
later tonight.
Don't make a fuss, Vicki.
610
00:35:33,595 --> 00:35:35,638
You'll upset the
pregnant ladies...
611
00:35:35,673 --> 00:35:38,101
and me.
UH!
612
00:35:55,688 --> 00:35:57,184
You found him?
That's great!
613
00:35:57,219 --> 00:35:58,760
Um... when was that?
614
00:35:58,795 --> 00:36:02,903
1942 to 1960?
615
00:36:05,248 --> 00:36:06,770
What was he doing back then?
616
00:36:08,494 --> 00:36:10,418
A GP?
You've got to be kidding me.
617
00:36:12,638 --> 00:36:15,522
Listen, do you have a photo
of him from back then?
618
00:36:16,510 --> 00:36:18,218
Yeah.
- You and the ladies
619
00:36:18,253 --> 00:36:19,926
toda.
- Uh... just a minute.
620
00:36:20,689 --> 00:36:22,620
A friend of yours
got stopped at the door.
621
00:36:23,366 --> 00:36:25,070
Pushed the metal detector
into the red zone.
622
00:36:25,105 --> 00:36:27,840
We thought we were under siege
but she seems to be
623
00:36:27,875 --> 00:36:29,653
some kind of attack gardener.
624
00:36:35,360 --> 00:36:36,974
Mike Can you fax me
that photo right away?
625
00:36:39,904 --> 00:36:42,594
Okay, what's in the bag?
626
00:36:42,629 --> 00:36:46,404
Henry and I think it's a Swartalfen,
an evil elf from the Norse myth.
627
00:36:47,218 --> 00:36:49,087
I thought elves were
supposed to be good.
628
00:36:49,122 --> 00:36:53,573
Light elves are. But the Swartalfen,
a dark elf, is pure evil, grotesque.
629
00:36:54,244 --> 00:36:56,466
They used to switch
their babies for ours.
630
00:36:56,967 --> 00:36:58,798
The changelings are supposed
to grow up and kill their
631
00:36:58,833 --> 00:37:01,166
parents, but most people
notice the difference.
632
00:37:01,201 --> 00:37:03,286
- Yeah.
- They're breeding with us
633
00:37:03,321 --> 00:37:06,501
to spread death and despair.
Their spawn, the Alfenkindren
634
00:37:06,965 --> 00:37:09,287
are sociopaths,
fledgling serial killers.
635
00:37:09,322 --> 00:37:11,610
Okay, wonderful news.
I guess that lets a lot
636
00:37:11,645 --> 00:37:13,703
of distraught parents
off the hook.
637
00:37:13,738 --> 00:37:15,677
Henry caught one about
to kill another child.
638
00:37:15,712 --> 00:37:18,507
He's only ten years old,
and he's already a killer.
639
00:37:19,253 --> 00:37:20,867
And what's all this?
640
00:37:20,902 --> 00:37:22,697
According to legend,
the Swartalfen worked
641
00:37:22,732 --> 00:37:25,070
the forges for the gods.
They have a pathological
642
00:37:25,105 --> 00:37:27,811
hatred for iron.
I'hoping this will kill it.
643
00:37:28,527 --> 00:37:29,981
What?
You're hoping?
644
00:37:30,600 --> 00:37:32,696
The only other information
I found on killing evil elves
645
00:37:32,731 --> 00:37:34,336
involves rolling
a twenty-sided dice.
646
00:37:35,041 --> 00:37:36,987
We've got to stop that
doctor before it's too late.
647
00:37:37,022 --> 00:37:39,374
Well, it's not the doctor.
648
00:37:44,278 --> 00:37:46,735
It's him.
649
00:37:47,835 --> 00:37:49,079
I'll call Henry.
650
00:37:50,436 --> 00:37:51,548
Oh!
651
00:37:57,731 --> 00:37:59,258
- Miss me?
- Oh...
652
00:37:59,768 --> 00:38:01,302
More than you know.
- We've got to go.
653
00:38:01,337 --> 00:38:03,304
Mike's outside.
It's too dangerous for you here.
654
00:38:03,339 --> 00:38:04,293
Tell me about it.
655
00:38:05,353 --> 00:38:07,290
Hide!
Okay, wait for my signal.
656
00:38:10,574 --> 00:38:12,185
Marlisse has
gone into labour.
657
00:38:12,220 --> 00:38:14,370
Our encounter will
have to wait awhile.
658
00:38:14,405 --> 00:38:16,036
- Go to hell!
- You're upset now.
659
00:38:16,071 --> 00:38:20,656
Once you feel that new life growing
inside you you'll change your mind.
660
00:38:24,842 --> 00:38:25,887
Oh!
661
00:38:25,920 --> 00:38:27,762
Was any of that a signal?
Because if it was,
662
00:38:27,797 --> 00:38:29,605
I completely missed it.
- No, you did fine.
663
00:38:29,640 --> 00:38:30,904
- That's Jonah?
- The nurse.
664
00:38:30,939 --> 00:38:32,891
He gives t women
a therapeutic bath,
665
00:38:32,926 --> 00:38:35,285
and they come out pregnant.
- With his evil spawn.
666
00:38:35,320 --> 00:38:37,311
He's a Swartalfen.
- He's a what?
667
00:38:37,346 --> 00:38:40,065
Just get to the good part.
- Anything that's iron
668
00:38:40,100 --> 00:38:41,797
should kill it.
I'm supposed to get you
669
00:38:41,832 --> 00:38:43,495
out of here
and rendezvous with Mike.
670
00:38:44,007 --> 00:38:45,383
I think we're going
to plan 'B'.
671
00:39:03,658 --> 00:39:05,771
She's in labour.
There's nothing we can do
672
00:39:05,806 --> 00:39:07,715
for her now and the children
aren't in any danger.
673
00:39:07,750 --> 00:39:10,035
- She's scared to death.
- We return when we're
674
00:39:10,070 --> 00:39:12,321
better prepared.
- No, we are ending this now.
675
00:39:23,383 --> 00:39:24,672
Henry Vicki!
Vicki Henry!
676
00:39:28,623 --> 00:39:30,424
A beautiful baby boy,
Marlisse.
677
00:39:33,889 --> 00:39:35,649
Mitch...
Mitch should be here.
678
00:39:35,684 --> 00:39:37,410
Hobman I'll make sure
he's called.
679
00:39:38,686 --> 00:39:39,573
Hi.
680
00:39:46,778 --> 00:39:49,979
Henry.
Vicki!
681
00:39:50,014 --> 00:39:51,406
Henry!
682
00:39:54,525 --> 00:39:56,122
Oh, crap!
683
00:40:08,532 --> 00:40:10,169
I guess iron
really does work.
684
00:40:10,671 --> 00:40:13,567
- What?
- Compliments of Coreen.
685
00:40:14,089 --> 00:40:16,370
- It's gone.
- So does that mean
686
00:40:16,405 --> 00:40:18,653
we're going to kill this thing?
- Damn straight, it does.
687
00:40:25,456 --> 00:40:27,697
- Jonah, are you all right?
- I'm fine.
688
00:40:28,475 --> 00:40:30,658
The baby?
- Hale and hearty.
689
00:40:30,693 --> 00:40:33,419
Another boy.
It must be the water.
690
00:40:33,895 --> 00:40:34,950
May I?
691
00:40:41,790 --> 00:40:43,584
Swartalfen So beautiful.
692
00:40:45,467 --> 00:40:46,504
Henry, The baby!
693
00:40:47,176 --> 00:40:48,611
Feierlich menschen!
694
00:40:53,382 --> 00:40:55,668
Come on!
COME ON!
695
00:41:01,671 --> 00:41:03,430
Give me back my baby!
696
00:41:27,113 --> 00:41:30,919
So?
You still want a baby?
697
00:41:33,520 --> 00:41:34,562
Mitch Marlisse!
698
00:41:41,238 --> 00:41:44,294
Rachel lost the baby.
699
00:41:45,167 --> 00:41:47,229
The Swartalfen's
last act of violence.
700
00:41:49,978 --> 00:41:51,873
Is Marlisse's
baby one of them?
701
00:41:52,805 --> 00:41:54,538
The connection to the
Swartalfen was broken
702
00:41:54,573 --> 00:41:58,890
when it died, but I can still
sense darkness within it.
703
00:41:59,658 --> 00:42:03,118
Well, let's just hope it takes after
its mother's side of the family.
704
00:42:03,119 --> 00:42:05,719
transcript:swsub.com
sincro: alexandraD. www.subsfactory.it
705
00:42:05,769 --> 00:42:10,319
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.