Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,434 --> 00:02:06,850
Agent Johnson: Miller, this situation
is out of control and dangerous.
2
00:02:06,885 --> 00:02:08,611
Agent miller:
Johnson, I'm calling it in.
3
00:02:08,645 --> 00:02:11,786
Headquarters is ready to send
military backup on my word.
4
00:02:11,821 --> 00:02:13,857
Stay focused.
5
00:02:13,892 --> 00:02:15,514
She is the key
to the source.
6
00:02:15,549 --> 00:02:17,137
She's always been the key.
7
00:02:18,414 --> 00:02:20,485
Yeah, well,
I don't think she's here alone.
8
00:02:43,956 --> 00:02:48,789
Agent Johnson file 69232B.
9
00:02:48,823 --> 00:02:50,929
Constant 24-7 surveillance
10
00:02:50,963 --> 00:02:55,485
so far has garnered nothing
but mundane daily life.
11
00:03:03,907 --> 00:03:05,806
We continue
to monitor the subject
12
00:03:05,840 --> 00:03:08,671
with no extraordinary
results so far.
13
00:03:08,705 --> 00:03:10,397
At current,
14
00:03:10,431 --> 00:03:15,402
the subject is completely
unaware of our probe.
15
00:03:15,436 --> 00:03:17,990
She continues
to live her current identity
16
00:03:18,025 --> 00:03:21,511
with apparently no recollection
of what has happened to her.
17
00:03:23,341 --> 00:03:24,307
We remain vigilant
18
00:03:24,342 --> 00:03:26,861
gathering and documenting
all information
19
00:03:26,896 --> 00:03:30,279
and will keep the Bureau
aware of all developments.
20
00:03:36,354 --> 00:03:38,873
Dr. Luiza Moreira?
21
00:03:38,908 --> 00:03:40,875
- Dr. Luiza Moreira.
- Moreira.
22
00:03:40,910 --> 00:03:42,601
You must be Dr. Jones.
23
00:03:42,636 --> 00:03:44,983
Yes, but you can call
me Vincent. Please sit.
24
00:03:46,640 --> 00:03:48,607
I'm part of a team of experts
25
00:03:48,642 --> 00:03:50,506
in various disciplines.
26
00:03:50,540 --> 00:03:54,475
Your background in psychology
and cultural anthropology
27
00:03:54,510 --> 00:03:58,410
plus your work in South Africa
is exceptional.
28
00:03:58,445 --> 00:04:01,413
We all came together
to help solve a case
29
00:04:01,448 --> 00:04:02,828
or outbreak or...
30
00:04:02,863 --> 00:04:05,659
I don't know what it is.
31
00:04:05,693 --> 00:04:07,902
I've decided
to keep a video record
32
00:04:07,937 --> 00:04:10,802
of all facts and findings.
33
00:04:10,836 --> 00:04:12,804
It's been very crazy lately.
34
00:04:12,838 --> 00:04:14,668
We just received
another victim.
35
00:04:14,702 --> 00:04:18,050
So are they victims
or infected?
36
00:04:18,085 --> 00:04:20,087
How much have you
been briefed on?
37
00:04:20,121 --> 00:04:20,950
Not much.
38
00:04:20,984 --> 00:04:24,436
Authorities up and down
the East Coast
39
00:04:24,471 --> 00:04:25,817
thought they were dealing
40
00:04:25,851 --> 00:04:28,923
with some sort of
serial killer, I guess.
41
00:04:28,958 --> 00:04:30,925
Well, bodies
have been showing up
42
00:04:30,960 --> 00:04:32,651
along the eastern seaboard.
43
00:04:32,686 --> 00:04:34,929
Maybe beyond.
44
00:04:34,964 --> 00:04:38,519
Police were discovering bodies.
45
00:04:38,554 --> 00:04:41,798
Skulls smashed,
46
00:04:41,833 --> 00:04:43,938
parts of the brains missing.
47
00:04:43,973 --> 00:04:46,838
But the timelines
didn't match up.
48
00:04:46,872 --> 00:04:50,082
The victims- six
at first- all died
49
00:04:50,117 --> 00:04:54,501
within roughly
the same time period,
50
00:04:54,535 --> 00:04:56,917
across several states.
51
00:04:56,951 --> 00:04:59,022
Law enforcement officials
52
00:04:59,057 --> 00:05:01,922
shared information
and determined...
53
00:05:01,956 --> 00:05:03,820
- Sheriff Williams?
- Yep.
54
00:05:03,855 --> 00:05:05,822
- What're these guys doing here?
- Oh, it's okay,
55
00:05:05,857 --> 00:05:07,686
it's the press.
I called them.
56
00:05:07,721 --> 00:05:09,585
Look, I am gonna warn you now.
57
00:05:09,619 --> 00:05:10,931
It's not a pretty site.
58
00:05:10,965 --> 00:05:12,381
We've been sharing information
59
00:05:12,415 --> 00:05:14,935
with other
law enforcement officials.
60
00:05:14,969 --> 00:05:16,385
What has been determined
61
00:05:16,419 --> 00:05:18,076
that a single killer
cannot do all this.
62
00:05:18,110 --> 00:05:20,630
He can't be in several places
at the same time.
63
00:05:20,665 --> 00:05:21,942
It's impossible.
I'm tired of the Feds
64
00:05:21,976 --> 00:05:24,496
saying there's a serial killer
out there.
65
00:05:24,531 --> 00:05:26,947
There's no serial killer.
It's not one person doing this.
66
00:05:26,981 --> 00:05:28,535
You see what's on
tis landscape here?
67
00:05:28,569 --> 00:05:30,847
Earlier today I found
two women at a camp site.
68
00:05:30,882 --> 00:05:33,402
First they're alive
and just like that,
69
00:05:33,436 --> 00:05:35,127
they both dropped dead
right in front of me.
70
00:05:35,162 --> 00:05:37,164
There's some crazy shit
going on here,
71
00:05:37,198 --> 00:05:39,062
and the public
needs to be aware.
72
00:05:39,097 --> 00:05:40,788
You gotta know
what's going on.
73
00:05:40,823 --> 00:05:43,688
Open your eyes be aware.
74
00:05:43,722 --> 00:05:47,761
Dr. Moreira: Investigators
thought maybe it was a cult.
75
00:05:47,795 --> 00:05:49,383
Like Manson.
76
00:05:49,418 --> 00:05:51,834
It's a bunch of Satanists
all along the shore.
77
00:05:51,868 --> 00:05:53,560
Some kind of crazy cult.
78
00:05:53,594 --> 00:05:56,148
Just chopping people's bodies up
and eating like their brains
79
00:05:56,183 --> 00:05:59,117
like some type
of devil worship!
80
00:05:59,151 --> 00:06:00,567
It's sick!
81
00:06:00,601 --> 00:06:05,503
The skulls
weren't smashed in.
82
00:06:05,537 --> 00:06:08,057
They had burst outward.
83
00:06:08,091 --> 00:06:10,059
I'm presenting you something...
84
00:06:10,093 --> 00:06:13,407
I was contacted
to join this team.
85
00:06:13,442 --> 00:06:14,719
I and the others
86
00:06:14,753 --> 00:06:17,515
are trying to explain
the phenomenon
87
00:06:17,549 --> 00:06:20,725
from every possible angle.
88
00:06:20,759 --> 00:06:22,865
I was told that the body
that arrived today
89
00:06:22,899 --> 00:06:24,591
was of a college student.
90
00:06:24,625 --> 00:06:27,421
Yeah, uh, the police
gave me,
91
00:06:27,456 --> 00:06:31,183
uh, some videos and materials
for you to look at.
92
00:06:31,218 --> 00:06:32,633
What's that?
93
00:06:32,668 --> 00:06:34,773
All of this facility
is recorded
94
00:06:34,808 --> 00:06:36,499
including this office.
95
00:06:36,534 --> 00:06:37,880
Are we being monitored?
96
00:06:37,914 --> 00:06:41,573
Think of it as like
a black box on a plane.
97
00:06:41,608 --> 00:06:43,713
Unless the plane goes down,
98
00:06:43,748 --> 00:06:46,716
then the box is retrieved.
99
00:06:46,751 --> 00:06:48,856
Is that legal?
100
00:06:48,891 --> 00:06:50,858
You're working
for the US Government now.
101
00:06:50,893 --> 00:06:52,515
I have a lot to do.
102
00:06:52,550 --> 00:06:53,758
I'll see you later,
103
00:06:53,792 --> 00:06:56,795
and maybe
we can have lunch.
104
00:06:56,830 --> 00:07:00,074
Yes, of course.
105
00:07:00,109 --> 00:07:01,835
Okay, bye.
106
00:07:04,285 --> 00:07:07,150
Dr. Moreira: The victims
share nothing in common
107
00:07:07,185 --> 00:07:10,119
that could help us
pinpoint the motive
108
00:07:10,153 --> 00:07:13,502
or cause of death.
109
00:07:13,536 --> 00:07:16,159
Then we got these videos
110
00:07:16,194 --> 00:07:17,540
from police in Montauk.
111
00:07:17,575 --> 00:07:19,093
Homelessness...
112
00:07:19,128 --> 00:07:21,613
- Man: You ready?
- Huh- oh, yeah, yeah, dude.
113
00:07:21,648 --> 00:07:24,064
- Uh, just go ahead and roll.
- Okay.
114
00:07:24,098 --> 00:07:26,515
Three... two...
115
00:07:26,549 --> 00:07:27,895
Homelessness.
116
00:07:27,930 --> 00:07:30,208
Often considered to be
a symptom of urban blight.
117
00:07:30,242 --> 00:07:32,624
But here in the tranquil beaches
of Montauk, New York,
118
00:07:32,659 --> 00:07:34,937
away from the cities,
away from the attractions,
119
00:07:34,971 --> 00:07:36,939
we find societies
unfortunate citizens
120
00:07:36,973 --> 00:07:39,217
finding themselves
to be outcasts and alone.
121
00:07:39,251 --> 00:07:41,668
while their surroundings
may in fact be nicer,
122
00:07:41,702 --> 00:07:43,186
their plight
is not any easier.
123
00:07:44,947 --> 00:07:48,951
My colleagues
don't see any relevance,
124
00:07:48,985 --> 00:07:51,919
but I...
125
00:07:51,954 --> 00:07:54,784
Maybe it's nothing.
126
00:07:54,819 --> 00:07:56,786
But it's interesting.
127
00:07:56,821 --> 00:07:59,202
Hello, excuse me, sir.
Oh, oh, uh, sorry.
128
00:07:59,237 --> 00:08:01,515
Look, it's okay.
We're shooting a documentary.
129
00:08:01,550 --> 00:08:03,931
All right, we just want
to ask you a couple questions.
130
00:08:03,966 --> 00:08:05,726
Would that be-
would that be okay?
131
00:08:06,727 --> 00:08:09,247
Um, uh, look.
132
00:08:09,281 --> 00:08:12,146
We're, we're terribly
sorry to bother you.
133
00:08:12,181 --> 00:08:13,941
We just wanna ask you
a couple questions.
134
00:08:13,976 --> 00:08:15,909
You know, we're just
interested in how you got here.
135
00:08:15,943 --> 00:08:17,635
How you got
in this predicament.
136
00:08:17,669 --> 00:08:19,533
They put me here.
137
00:08:19,568 --> 00:08:21,017
Who put you here?
138
00:08:23,054 --> 00:08:25,608
They took mommy.
139
00:08:25,643 --> 00:08:27,058
She was good at numbers,
140
00:08:27,092 --> 00:08:30,061
and they left
what was left of daddy.
141
00:08:30,095 --> 00:08:33,271
They left me
on the boat for ten years.
142
00:08:33,305 --> 00:08:35,860
But they took and they gave.
143
00:08:35,894 --> 00:08:37,309
They gave mommy back,
but not to me.
144
00:08:37,344 --> 00:08:39,208
They gave me a gift.
145
00:08:39,242 --> 00:08:41,659
They gave me a job.
146
00:08:41,693 --> 00:08:43,730
But they said I wasn't worthy.
147
00:08:44,903 --> 00:08:47,043
They said
it was for someone special.
148
00:08:47,078 --> 00:08:48,700
My analysis,
149
00:08:48,735 --> 00:08:52,601
plus any evidence
that comes my way.
150
00:08:52,635 --> 00:08:55,086
In this case,
151
00:08:55,120 --> 00:08:57,640
the first video
152
00:08:57,675 --> 00:09:00,160
is the beginning
of a student film.
153
00:09:00,194 --> 00:09:02,783
Ben: This project was your
idea. I swear, if this film
154
00:09:02,818 --> 00:09:04,302
fucks up my class grade,
I'm gonna kick your ass.
155
00:09:04,336 --> 00:09:05,924
Oh, you're gonna
fucking kick my ass, dude?
156
00:09:05,959 --> 00:09:07,857
Ben:
Just man up and talk to him.
157
00:09:07,892 --> 00:09:09,652
Dude, big talk for the guy that's
safe behind the fucking camera.
158
00:09:09,687 --> 00:09:11,274
You know what? Why don't
you try coming on this side
159
00:09:11,309 --> 00:09:13,276
talking to the fucking
crazy person for once, huh?
160
00:09:13,311 --> 00:09:15,589
- Ben: Are you serious?
- Yeah, I'm dead serious.
161
00:09:15,624 --> 00:09:18,040
- Are you being fucking serious?
- Yeah, stop busting my balls
162
00:09:18,074 --> 00:09:19,800
and hand over the camera.
163
00:09:19,835 --> 00:09:22,044
Or are you all talk,
you fucking chickenshit?
164
00:09:22,078 --> 00:09:26,738
Could it be
a really clever killer
165
00:09:26,773 --> 00:09:29,776
who did something
to the bodies
166
00:09:29,810 --> 00:09:32,813
to make them seem
less like homicide?
167
00:09:32,848 --> 00:09:36,645
They tell me what to write,
168
00:09:36,679 --> 00:09:39,337
and then they tell me to wait.
169
00:09:39,371 --> 00:09:41,339
Ben:
Good.
170
00:09:41,373 --> 00:09:44,238
The teachings are for him.
171
00:09:44,273 --> 00:09:45,861
The gift...
172
00:09:50,693 --> 00:09:52,661
the gift is for you.
173
00:09:52,695 --> 00:09:54,041
For me?
174
00:09:54,076 --> 00:09:56,768
Sir, where are you talking...?
175
00:09:56,803 --> 00:09:59,219
It was always yours.
176
00:10:05,087 --> 00:10:07,192
Lucas: Oh my God. Ben, stop
fucking with this guy, man.
177
00:10:07,227 --> 00:10:09,747
I wanna go home.
178
00:10:09,781 --> 00:10:11,438
Dude, I wanna
get this over with.
179
00:10:11,472 --> 00:10:13,440
We're already past deadline.
180
00:10:13,474 --> 00:10:15,062
They're in my head.
181
00:10:19,895 --> 00:10:21,655
Dude, come over here.
182
00:10:21,690 --> 00:10:23,795
Check this out. I think there's
actually something in here.
183
00:10:23,830 --> 00:10:25,659
Like some kind
of funky snake.
184
00:10:25,694 --> 00:10:29,456
Some kind
of natural build up
185
00:10:29,490 --> 00:10:31,182
within the victims,
186
00:10:31,216 --> 00:10:33,184
brought on by something,
187
00:10:33,218 --> 00:10:37,775
a poison, a disease,
188
00:10:37,809 --> 00:10:39,155
a parasite.
189
00:10:40,156 --> 00:10:42,124
Oh! Ahh!
190
00:10:43,228 --> 00:10:45,196
I am their prophet
191
00:10:45,230 --> 00:10:47,060
and you're that messenger.
192
00:10:51,098 --> 00:10:53,687
For the student
found on the beach,
193
00:10:53,722 --> 00:10:54,964
the cause of death
194
00:10:54,999 --> 00:10:57,829
matches the other
cases along the coast.
195
00:10:59,313 --> 00:11:02,454
As for the homeless man...
196
00:11:02,489 --> 00:11:05,043
The homeless man
is still missing,
197
00:11:05,078 --> 00:11:09,047
but his book
came to us with the videos.
198
00:11:09,082 --> 00:11:12,810
My colleagues
have no interest in it.
199
00:11:21,370 --> 00:11:22,992
You think this is funny?
200
00:11:24,545 --> 00:11:25,961
You think this is funny?
201
00:11:25,995 --> 00:11:27,410
There's two people
in that video.
202
00:11:27,445 --> 00:11:28,722
Now one's dead.
203
00:11:28,757 --> 00:11:29,999
Worse than dead,
204
00:11:30,034 --> 00:11:31,829
one we can't find,
and there's you.
205
00:11:31,863 --> 00:11:33,934
Okay, fine.
I'll turn this off.
206
00:11:36,419 --> 00:11:39,181
Now you got to see
how this looks.
207
00:11:39,215 --> 00:11:40,907
You and your friend
disappear for a week.
208
00:11:40,941 --> 00:11:43,944
Now we find him dead
on the beach-
209
00:11:43,979 --> 00:11:45,359
that's how we found him-
210
00:11:45,394 --> 00:11:48,397
and then we find you
wondering around the streets.
211
00:11:48,431 --> 00:11:49,778
You see?
212
00:11:49,812 --> 00:11:51,158
It doesn't look good.
213
00:11:54,161 --> 00:11:55,922
Don't you think?
214
00:11:55,956 --> 00:11:58,441
- How's it going?
- What do you think?
215
00:11:58,476 --> 00:12:00,029
Good.
216
00:12:00,064 --> 00:12:02,238
I need some help here.
You gonna help me here?
217
00:12:02,273 --> 00:12:04,862
Lucas, are you gonna
help me here, okay?
218
00:12:04,896 --> 00:12:07,002
We found these books
with the body.
219
00:12:07,036 --> 00:12:09,556
They were stolen from
the New York public library.
220
00:12:09,590 --> 00:12:11,109
Any idea why?
221
00:12:14,457 --> 00:12:20,015
Big books on, um, history,
222
00:12:20,049 --> 00:12:23,294
um, space travel and physics,
but we checked
223
00:12:23,328 --> 00:12:26,193
and he doesn't study
any of those subjects.
224
00:12:26,228 --> 00:12:28,782
He's focused on film class
just like you are.
225
00:12:28,817 --> 00:12:30,197
So why would he steal 'em?
226
00:12:32,406 --> 00:12:34,167
Police Officer:
Answer him kid.
227
00:12:34,201 --> 00:12:36,410
Michaels: Was he on drugs
maybe? He was on drugs maybe
228
00:12:36,445 --> 00:12:40,207
and he was trying to sell these
books and make some quick cash, maybe?
229
00:12:40,242 --> 00:12:42,209
Fast cash?
Yes, no?
230
00:12:42,244 --> 00:12:44,142
Okay, Lucas,
231
00:12:44,177 --> 00:12:46,110
we found the video.
232
00:12:46,144 --> 00:12:49,423
Okay, we saw the video-
found it and we saw it-
233
00:12:49,458 --> 00:12:51,909
we do not think
that you had anything
234
00:12:51,943 --> 00:12:53,911
to do directly
with your friend's murder,
235
00:12:53,945 --> 00:12:56,914
but you need to help me here,
you need to help me here,
236
00:12:56,948 --> 00:12:58,363
or I am gonna jam
your fuckin' ass up,
237
00:12:58,398 --> 00:12:59,951
I'm gonna
put you in prison,
238
00:12:59,986 --> 00:13:02,057
and you are not gonna
do well in prison, Lucas.
239
00:13:02,091 --> 00:13:03,506
You're gonna be
a piece of chicken in there.
240
00:13:03,541 --> 00:13:04,956
They're gonna
pass you around
241
00:13:04,991 --> 00:13:06,406
like a motherfuckin'
tissue paper
242
00:13:06,440 --> 00:13:08,408
and blow their noses
in you.
243
00:13:08,442 --> 00:13:10,099
Is the homeless guy dead, too?
244
00:13:12,205 --> 00:13:14,932
Did he attack you and then
you killed him in self-defense
245
00:13:14,966 --> 00:13:16,519
and then panicked
and left the body somewhere?
246
00:13:16,554 --> 00:13:18,176
Police Officer:
Speak up, kid.
247
00:13:18,211 --> 00:13:21,041
You can't tell me who the
other guy in the video is?
248
00:13:21,076 --> 00:13:22,422
You can't?
249
00:13:22,456 --> 00:13:26,426
Okay, listen, what the fuck is
this thing? What's this thing?
250
00:13:26,460 --> 00:13:28,359
'Cause you were holding on it
for dear fuckin' life
251
00:13:28,393 --> 00:13:29,636
when we jammed your ass up.
252
00:13:29,670 --> 00:13:31,534
As far as we can tell,
it's the same one
253
00:13:31,569 --> 00:13:33,985
he has in the video.
254
00:13:34,020 --> 00:13:36,332
So how did it come to be
in your possession?
255
00:13:36,367 --> 00:13:38,265
That's hard to explain.
256
00:13:38,300 --> 00:13:40,889
That's gonna be a fuckin' jury's
ass up, man, and put you in prison.
257
00:13:40,923 --> 00:13:42,511
- The book was-
- Take a breathe, all right?
258
00:13:42,545 --> 00:13:44,064
Relax.
Nobody's here to hurt you.
259
00:13:44,099 --> 00:13:46,584
You wanna take a break, okay?
Take a break?
260
00:13:46,618 --> 00:13:48,172
- Take a break.
- Take a drink, all right?
261
00:13:48,206 --> 00:13:50,899
- Oh, what the fuck.
- You're bullshittin' me, right?
262
00:13:50,933 --> 00:13:52,901
- Oh, what the-
- What the- shit!
263
00:13:54,488 --> 00:13:55,904
No, no, no, it's okay.
264
00:13:55,938 --> 00:13:57,284
Lucas, it's okay.
It's okay, man.
265
00:13:57,319 --> 00:13:59,424
Hey, hey, relax.
266
00:13:59,459 --> 00:14:01,426
Relax.
Okay, come on.
267
00:14:01,461 --> 00:14:03,256
You don't wanna do this?
268
00:14:03,290 --> 00:14:06,259
You wanna do this?
You wanna kill me?
269
00:14:06,293 --> 00:14:08,537
Why you do wanna kill me?
270
00:14:08,571 --> 00:14:10,988
I've been nice to you.
271
00:14:11,022 --> 00:14:12,886
You're safe here.
Lucas, you're safe here, okay?
272
00:14:12,921 --> 00:14:14,301
We can just forget
you even did this.
273
00:14:14,336 --> 00:14:16,579
Just give me the gun back.
Just give me the gun.
274
00:14:16,614 --> 00:14:18,167
Come on, just give it me.
Just put it down.
275
00:14:18,202 --> 00:14:20,031
Put it on the table
and we'll forget about it.
276
00:14:20,066 --> 00:14:22,033
- There are voices in my head.
- Lucas, look, Lucas.
277
00:14:22,068 --> 00:14:23,586
- There are voices in my head!
- What? You hear voices?
278
00:14:23,621 --> 00:14:25,347
Okay, we'll find you a doctor,
we'll get rid of the voices.
279
00:14:25,381 --> 00:14:27,176
There are voices in my head!
280
00:14:27,211 --> 00:14:31,905
I've done some research
about the beach at Montauk,
281
00:14:31,940 --> 00:14:33,424
the same area
where the police
282
00:14:33,458 --> 00:14:36,530
discovered the student's body.
283
00:14:36,565 --> 00:14:39,050
The homeless man
talked about
284
00:14:39,085 --> 00:14:42,398
losing his parents
a decade ago.
285
00:14:42,433 --> 00:14:44,504
Back then,
the Coast Guard
286
00:14:44,538 --> 00:14:46,713
came across a small yacht
287
00:14:46,747 --> 00:14:50,510
drifting offshore
near that beach.
288
00:14:54,997 --> 00:14:57,275
Hey, Tommy,
come here, buddy.
289
00:14:57,310 --> 00:14:58,552
Let me show you
how to do this.
290
00:14:58,587 --> 00:15:00,520
Be care,
that's sharp.
291
00:15:00,554 --> 00:15:03,040
Okay, all right.
292
00:15:03,074 --> 00:15:05,249
All right, let's,
all right.
293
00:15:05,283 --> 00:15:06,629
Got it?
294
00:15:09,356 --> 00:15:10,737
Jesus.
Come here.
295
00:15:10,771 --> 00:15:14,051
Be careful, I said.
You're gonna poke your eye out.
296
00:15:14,085 --> 00:15:16,639
So you wanna put your thumb on
this so you don't lose the line.
297
00:15:16,674 --> 00:15:19,125
All right,
you push this back
298
00:15:19,159 --> 00:15:21,679
and let it go
out into the water.
299
00:15:21,713 --> 00:15:23,750
- What happens if you don't...
- So go a head.
300
00:15:23,784 --> 00:15:26,615
put, um,
put your finger there?
301
00:15:26,649 --> 00:15:28,755
Well, it'll go out
faster than you want it to
302
00:15:28,789 --> 00:15:30,653
- and maybe...
- Use all of it.
303
00:15:30,688 --> 00:15:33,346
Yeah, use all of it
and tangle up...
304
00:15:33,380 --> 00:15:35,348
According to the report,
305
00:15:35,382 --> 00:15:37,626
the boy claimed
306
00:15:37,660 --> 00:15:40,525
his father was killed
307
00:15:40,560 --> 00:15:44,598
and his mother abducted,
308
00:15:44,633 --> 00:15:47,463
but he was in
a state of shock
309
00:15:47,498 --> 00:15:50,742
and couldn't
provide any details.
310
00:15:50,777 --> 00:15:52,330
There you go.
Now hold on tight.
311
00:15:52,365 --> 00:15:54,746
Here we let it-
you gotta-
312
00:15:54,781 --> 00:15:56,714
you gotta tease 'em with it
a little bit.
313
00:15:56,748 --> 00:15:59,579
You know,
you have to feel it.
314
00:15:59,613 --> 00:16:03,031
You see,
the best part of fishing's
315
00:16:03,065 --> 00:16:05,102
just being out here
and feeling the wind
316
00:16:05,136 --> 00:16:07,000
in your hair...
317
00:16:07,035 --> 00:16:09,175
feeling the boat move
on the water.
318
00:16:09,209 --> 00:16:10,452
Look at the view here.
319
00:16:10,486 --> 00:16:13,006
- Isn't that cool?
- Yeah.
320
00:16:22,084 --> 00:16:23,775
Dad?
321
00:16:23,810 --> 00:16:26,571
- What is it, buddy?
- Look at that.
322
00:16:28,297 --> 00:16:30,575
There's nothing.
323
00:16:30,610 --> 00:16:32,715
No follow-up reports.
324
00:16:32,750 --> 00:16:34,717
No names are given.
325
00:16:34,752 --> 00:16:38,480
I hit a dead end.
326
00:16:53,667 --> 00:16:55,531
There's a brief mention
327
00:16:55,566 --> 00:16:59,121
that the mother
was a renowned scientist.
328
00:16:59,156 --> 00:17:03,436
There's some speculation
that perhaps
329
00:17:03,470 --> 00:17:06,473
she was kidnapped.
330
00:17:06,508 --> 00:17:09,407
No cause of death
for the father is given.
331
00:17:09,442 --> 00:17:11,064
There's a note
332
00:17:11,099 --> 00:17:13,860
that the boy
was hospitalized.
333
00:17:13,894 --> 00:17:16,656
Either people
aren't talking
334
00:17:16,690 --> 00:17:19,831
or the right files
didn't survive.
335
00:17:19,866 --> 00:17:23,663
The family's identity
is a mystery.
336
00:17:23,697 --> 00:17:27,563
I can't prove this,
337
00:17:27,598 --> 00:17:31,705
but what if the homeless man
338
00:17:31,740 --> 00:17:35,606
was the boy
on the yacht, grown up?
339
00:17:35,640 --> 00:17:37,366
The Coast Guard report
340
00:17:37,401 --> 00:17:42,440
does match elements
of the homeless man's story.
341
00:17:42,475 --> 00:17:45,892
Could he have slipped through
the cracks over the years,
342
00:17:45,926 --> 00:17:49,723
bouncing from
hospital to hospital,
343
00:17:49,758 --> 00:17:52,830
until all recorded proof
344
00:17:52,864 --> 00:17:56,696
of his existence disappeared?
345
00:17:56,730 --> 00:18:00,493
If the boy grew up
346
00:18:00,527 --> 00:18:02,633
to be the homeless man,
347
00:18:02,667 --> 00:18:06,430
maybe his parents
were the first victims
348
00:18:06,464 --> 00:18:08,639
of whatever it is.
349
00:18:10,365 --> 00:18:11,607
Could the thing in the jug
350
00:18:11,642 --> 00:18:14,438
have something
to do with all this?
351
00:18:14,472 --> 00:18:17,165
She's here now.
She already started.
352
00:18:17,199 --> 00:18:18,442
We know what to do.
353
00:18:18,476 --> 00:18:20,720
Make sure she completes
her task.
354
00:18:20,754 --> 00:18:23,654
We'll make sure that nothing
interferes with this mission.
355
00:18:23,688 --> 00:18:25,518
Everything's depending on it.
356
00:18:26,967 --> 00:18:28,245
Thank you.
357
00:18:47,747 --> 00:18:49,749
So how did your meeting
with Jones go?
358
00:18:49,783 --> 00:18:51,647
You know, he's a suit.
359
00:18:51,682 --> 00:18:53,270
He may be watching this,
360
00:18:53,304 --> 00:18:54,547
you know?
361
00:18:54,581 --> 00:18:55,927
He's a great guy.
362
00:18:57,964 --> 00:19:01,312
You have no idea
who's watching this.
363
00:19:01,347 --> 00:19:02,796
No idea.
364
00:19:04,833 --> 00:19:08,561
Let me tell you something,
Johnson.
365
00:19:08,595 --> 00:19:11,943
I have seen my share
of crazy in my time,
366
00:19:11,978 --> 00:19:15,809
classified shit that would
make your hair turn white.
367
00:19:15,844 --> 00:19:18,881
If the people out there
saw what we saw,
368
00:19:18,916 --> 00:19:19,986
know what we know,
369
00:19:20,020 --> 00:19:22,920
there would be
panic in the streets.
370
00:19:22,954 --> 00:19:26,234
It's what they don't know
that has kept 'em safe.
371
00:19:26,268 --> 00:19:28,995
Think about that.
372
00:19:29,029 --> 00:19:31,687
But this,
373
00:19:31,722 --> 00:19:33,241
this is something else.
374
00:19:33,275 --> 00:19:35,208
This...
375
00:19:35,243 --> 00:19:36,830
this is the big one.
376
00:19:36,865 --> 00:19:40,834
And once Uncle Sam
gets his handle on it,
377
00:19:40,869 --> 00:19:44,873
germ warfare,
special weapons...
378
00:19:44,907 --> 00:19:48,739
they'll never
fuck with us again, ever.
379
00:19:49,981 --> 00:19:51,224
And you and me, Johnson,
380
00:19:51,259 --> 00:19:54,400
we were there
from the beginning...
381
00:19:54,434 --> 00:19:56,574
the day that everything changed.
382
00:20:18,320 --> 00:20:21,496
Agent Johnson: We are continuously
monitoring the subject.
383
00:20:21,530 --> 00:20:23,636
It is my opinion
that she seems to have a sense
384
00:20:23,670 --> 00:20:24,913
of being watched,
385
00:20:24,947 --> 00:20:27,571
and has developed
some sort of paranoia
386
00:20:27,605 --> 00:20:29,228
of her surroundings.
387
00:20:31,609 --> 00:20:33,024
She seems overwhelmed
388
00:20:33,059 --> 00:20:36,683
showing signs of fatigue
and physical deterioration.
389
00:20:39,030 --> 00:20:41,757
I am unable to deduce
that this could be the reason
390
00:20:41,792 --> 00:20:45,036
Dr. Luiza has been suffering
numerous headaches,
391
00:20:45,071 --> 00:20:48,868
which appears to be escalating
as time passes.
392
00:20:50,939 --> 00:20:54,598
These headaches have become
noticeably more severe.
393
00:21:00,880 --> 00:21:02,847
Dr. Moreira: The others
here at the facility,
394
00:21:02,882 --> 00:21:05,022
they are baffled
395
00:21:05,056 --> 00:21:06,575
and scared.
396
00:21:06,610 --> 00:21:11,477
This epidemic
is reaching everyone
397
00:21:11,511 --> 00:21:16,378
and no one
has a clue, yet.
398
00:21:16,413 --> 00:21:19,070
They are dismissing
my theories.
399
00:21:19,105 --> 00:21:21,418
So what you're suggesting
is that we're dealing
400
00:21:21,452 --> 00:21:24,386
with some giant
prehistoric parasite?
401
00:21:24,421 --> 00:21:25,698
Just look at the video
402
00:21:25,732 --> 00:21:28,563
with the film student.
403
00:21:28,597 --> 00:21:31,669
You can see some kind
of large worm
404
00:21:31,704 --> 00:21:33,775
leap out of the jug.
405
00:21:33,809 --> 00:21:35,949
After that,
he ended up at the beach,
406
00:21:35,984 --> 00:21:37,710
dead, like the others,
407
00:21:37,744 --> 00:21:40,989
like something had forced
its way out of his head.
408
00:21:41,023 --> 00:21:42,853
I don't know what you think
you're seeing in these videos,
409
00:21:42,887 --> 00:21:45,131
'cause there is nothing
conclusive showing any worm
410
00:21:45,165 --> 00:21:46,719
or anything attacking anyone.
411
00:21:46,753 --> 00:21:48,721
There's a black blur.
412
00:21:48,755 --> 00:21:51,344
- That's it.
- Don't you get it?
413
00:21:51,379 --> 00:21:53,588
These worm-like organisms
414
00:21:53,622 --> 00:21:55,555
force their hosts
toward water.
415
00:21:55,590 --> 00:21:57,074
And that's happening
416
00:21:57,108 --> 00:21:58,834
with the victims
in these cases.
417
00:21:58,869 --> 00:22:00,595
They are moving toward water.
418
00:22:00,629 --> 00:22:01,975
If I wanna talk to someone
about parasites,
419
00:22:02,010 --> 00:22:05,013
I have an entire group
dedicated to that field.
420
00:22:05,047 --> 00:22:06,739
But you?
421
00:22:06,773 --> 00:22:08,568
You're supposed to be
working on the brain.
422
00:22:08,603 --> 00:22:10,743
Here's a thought.
423
00:22:10,777 --> 00:22:13,366
Whatever is happening
to these people
424
00:22:13,401 --> 00:22:15,057
is causing brain damage.
425
00:22:15,092 --> 00:22:18,406
So they started doing unexplainable,
irrational things. Simple.
426
00:22:18,440 --> 00:22:21,547
So you need to stop looking
for some bigger conspiracy.
427
00:22:21,581 --> 00:22:26,137
The homeless man,
crazy or not,
428
00:22:26,172 --> 00:22:27,725
may have managed
429
00:22:27,760 --> 00:22:30,003
to bury facts in here.
430
00:22:33,662 --> 00:22:34,905
It could shed some light
431
00:22:34,939 --> 00:22:38,046
on why the student
took the book
432
00:22:38,080 --> 00:22:40,600
then killed himself.
433
00:22:42,602 --> 00:22:45,709
I'll start reading it tonight.
434
00:22:45,743 --> 00:22:48,401
It couldn't hurt.
435
00:22:48,436 --> 00:22:50,990
Agent Miller: High command wants
to document our every movement,
436
00:22:51,024 --> 00:22:53,751
so keep glasses on record
at all times.
437
00:22:54,856 --> 00:22:58,446
Agent Johnson:
Copy that.
438
00:22:58,480 --> 00:23:00,758
The subject is leaving
her workplace.
439
00:23:10,147 --> 00:23:11,597
Hey.
440
00:23:16,187 --> 00:23:17,741
Hey!
441
00:23:27,889 --> 00:23:29,960
Do you believe in
a Higher Power?
442
00:23:32,203 --> 00:23:33,619
What're you talking about, man?
443
00:23:33,653 --> 00:23:35,690
Higher Power, man,
Greater Good.
444
00:23:35,724 --> 00:23:38,969
Something bigger than us.
445
00:23:39,003 --> 00:23:40,522
What're you high?
446
00:23:41,730 --> 00:23:43,801
'Cause I could use
a pick me up.
447
00:23:43,836 --> 00:23:45,009
Whatcha got?
448
00:23:46,873 --> 00:23:49,842
- I'm talking about life.
- Life?
449
00:23:49,876 --> 00:23:53,984
Life.
Life with a purpose.
450
00:23:54,018 --> 00:23:55,779
I have a purpose.
451
00:23:55,813 --> 00:23:58,747
Oh yeah,
does it pay money?
452
00:24:01,267 --> 00:24:03,511
The rewards are endless.
453
00:24:08,274 --> 00:24:10,276
Bigger than money.
454
00:24:10,310 --> 00:24:12,002
- Oh, yeah?
- Yeah.
455
00:24:17,870 --> 00:24:19,941
When I was ten,
456
00:24:19,975 --> 00:24:21,839
I thought
my life was over, man,
457
00:24:21,874 --> 00:24:25,118
'cause they,
they took my mom
458
00:24:25,153 --> 00:24:27,017
for a grand mission.
459
00:24:28,674 --> 00:24:30,779
But now I realize it was,
it was an honor, man.
460
00:24:30,814 --> 00:24:34,818
I was chosen to usher in
the dawn a new world order.
461
00:24:37,027 --> 00:24:42,239
Look man, I talk to
crazy dudes all the time,
462
00:24:42,273 --> 00:24:44,310
but you're sick, man.
463
00:24:44,344 --> 00:24:46,726
I know of a free clinic
you can go to.
464
00:24:46,761 --> 00:24:49,004
What if I told you I can
give you anything you want?
465
00:24:52,560 --> 00:24:53,975
A better life.
466
00:24:55,632 --> 00:24:58,738
A better everything.
467
00:24:58,773 --> 00:25:01,638
- I'm listening.
- Yeah?
468
00:25:01,672 --> 00:25:03,087
What if I told you
all you have to do
469
00:25:03,122 --> 00:25:05,538
is look in the water.
470
00:25:09,887 --> 00:25:11,579
Just in there.
471
00:25:21,140 --> 00:25:23,004
Closer.
472
00:25:28,112 --> 00:25:30,839
You see it?
473
00:25:30,874 --> 00:25:31,978
Whoa.
474
00:25:35,016 --> 00:25:36,742
I do see something.
475
00:25:39,399 --> 00:25:42,126
But what is it?
476
00:25:42,161 --> 00:25:43,921
Everything.
477
00:25:46,130 --> 00:25:48,374
Kinda...
478
00:25:48,408 --> 00:25:49,996
Touch it.
479
00:25:50,031 --> 00:25:51,860
Kinda freaky.
480
00:26:15,159 --> 00:26:17,955
I feel.
481
00:26:17,990 --> 00:26:19,612
I serve.
482
00:26:20,993 --> 00:26:22,960
I shall obey.
483
00:26:27,793 --> 00:26:29,208
Thank you so much
for volunteering
484
00:26:29,242 --> 00:26:31,797
for our new world order.
485
00:26:31,831 --> 00:26:34,972
Your time will be beneficial to you
486
00:26:35,007 --> 00:26:37,941
and to us.
487
00:26:37,975 --> 00:26:39,736
But mostly to us.
488
00:26:43,015 --> 00:26:46,087
I did good, didn't I?
489
00:26:46,121 --> 00:26:48,365
You're on your way?
490
00:26:48,399 --> 00:26:50,022
I'll protect you.
491
00:26:53,301 --> 00:26:56,442
Dr. Moreira:
I've been examining this book,
492
00:26:56,476 --> 00:26:59,687
well, if you can
call it a book.
493
00:26:59,721 --> 00:27:02,344
It completely lacks
494
00:27:02,379 --> 00:27:05,313
a coherent narrative.
495
00:27:05,347 --> 00:27:08,316
It makes no sense.
496
00:27:08,350 --> 00:27:11,664
It's just disjointed writing
497
00:27:11,699 --> 00:27:14,702
and crude drawings.
498
00:27:14,736 --> 00:27:18,291
Yet I've spent days,
499
00:27:18,326 --> 00:27:21,191
weeks, going through it.
500
00:27:21,225 --> 00:27:23,883
And there's something there,
501
00:27:23,918 --> 00:27:25,160
something I can't
502
00:27:25,195 --> 00:27:27,991
quite put my finger on.
503
00:27:28,025 --> 00:27:32,374
It's like,
if you weren't careful enough,
504
00:27:32,409 --> 00:27:36,896
just as you were
about to see something,
505
00:27:36,931 --> 00:27:38,829
you'd lose it.
506
00:27:38,864 --> 00:27:40,382
It would be gone
507
00:27:40,417 --> 00:27:43,040
and you'd have to start
508
00:27:43,075 --> 00:27:45,940
all over again.
509
00:27:45,974 --> 00:27:49,115
And that's where
I feel like I am now
510
00:27:49,150 --> 00:27:51,014
squinting at the pages,
511
00:27:51,048 --> 00:27:54,017
on the cusp of something.
512
00:27:54,051 --> 00:27:56,882
Then it's gone.
513
00:27:56,916 --> 00:27:59,781
But there
are some things in here
514
00:27:59,816 --> 00:28:03,820
that seem to tie to it all.
515
00:28:03,854 --> 00:28:05,131
The all of it.
516
00:28:05,166 --> 00:28:08,376
As I examine the pages,
517
00:28:08,410 --> 00:28:10,758
I get this sense of deja vu.
518
00:28:13,277 --> 00:28:16,764
And when I look
at that image,
519
00:28:16,798 --> 00:28:20,250
it makes me think
of that thing
520
00:28:20,284 --> 00:28:21,976
in the jug.
521
00:28:33,850 --> 00:28:35,990
Conner: Okay, Dr. Jones,
ready when you are.
522
00:28:36,024 --> 00:28:38,095
Yes, I'm Dr. Vincent Jones.
523
00:28:38,130 --> 00:28:41,236
It's 10:35 a. m. March 7th,
524
00:28:41,271 --> 00:28:44,343
and I'm here in Autopsy room 3B.
525
00:28:45,413 --> 00:28:48,381
Who are these girls?
526
00:28:48,416 --> 00:28:51,039
Jane Doe's
according to the file.
527
00:28:51,074 --> 00:28:54,042
The poor chicks were fine
24 hours ago.
528
00:28:54,077 --> 00:28:56,148
They were camping together
by the lake.
529
00:28:56,182 --> 00:28:57,425
Who found the bodies?
530
00:28:57,459 --> 00:28:59,427
The local sheriff.
531
00:28:59,461 --> 00:29:02,464
- And where is the sheriff now?
- Not sure.
532
00:29:02,499 --> 00:29:05,329
He disappeared after
the delivery of the bodies.
533
00:29:05,364 --> 00:29:09,092
So what else do you know
what caused this?
534
00:29:09,126 --> 00:29:10,541
Here is the report.
535
00:29:15,132 --> 00:29:16,962
You got anything else?
536
00:29:16,996 --> 00:29:19,516
We took some CT scans
when they were delivered.
537
00:29:19,550 --> 00:29:21,518
The scans are over there.
538
00:29:26,350 --> 00:29:28,870
There's something
in her forehead.
539
00:29:37,189 --> 00:29:39,156
- Dr. Jones?
- What?
540
00:29:39,191 --> 00:29:40,917
- Dr. Jones!
- Help me!
541
00:29:40,951 --> 00:29:43,333
Get the fuck outta here!
542
00:29:50,271 --> 00:29:51,962
Fuck this!
543
00:30:05,355 --> 00:30:07,046
Somebody open the door!
544
00:30:07,081 --> 00:30:08,841
Open the fucking door!
545
00:30:11,188 --> 00:30:12,638
Do we need to contain
this situation?
546
00:30:12,672 --> 00:30:14,088
Yes,
547
00:30:14,122 --> 00:30:18,575
we cannot have this affect or
interfere with our primary target.
548
00:30:18,609 --> 00:30:20,922
Affirmative.
I am on it.
549
00:30:37,145 --> 00:30:38,388
Hey!
550
00:30:43,980 --> 00:30:46,292
Another video came in.
551
00:30:48,916 --> 00:30:50,849
I made sure I got it.
552
00:30:55,336 --> 00:30:58,270
My colleagues
haven't seen it.
553
00:30:59,271 --> 00:31:01,376
They have the bodies...
554
00:31:04,517 --> 00:31:08,004
but I don't know
if they are ready for this.
555
00:31:11,283 --> 00:31:13,112
I'm not sure
556
00:31:13,147 --> 00:31:15,080
any of us are ready.
557
00:31:19,118 --> 00:31:20,671
You're shooting my ass,
aren't you?
558
00:31:20,706 --> 00:31:23,502
Huh? Oh, may be.
559
00:31:23,536 --> 00:31:26,298
- You are such an idiot.
- What? Are you speaking?
560
00:31:26,332 --> 00:31:29,577
I can't really focus
on you right now.
561
00:31:29,611 --> 00:31:33,926
I said that you are going to be
sleeping alone tonight.
562
00:31:33,961 --> 00:31:35,134
Oh, okay, cool.
563
00:31:35,169 --> 00:31:38,275
Keep that up, and I won't
let you do the woman job
564
00:31:38,310 --> 00:31:39,932
of cleaning all the fish.
565
00:31:39,967 --> 00:31:42,659
Hey, we're almost down
by the secret spot there.
566
00:31:42,693 --> 00:31:45,524
Um, I hate to burst your bubble,
Mr. Manly,
567
00:31:45,558 --> 00:31:48,251
but your secret spot
isn't so secret.
568
00:31:48,285 --> 00:31:50,356
What?
Let me see.
569
00:31:50,391 --> 00:31:53,256
My colleagues are focusing
570
00:31:53,290 --> 00:31:54,982
on the bodies,
571
00:31:55,016 --> 00:31:58,675
but not the circumstances
surrounding their condition
572
00:31:58,709 --> 00:32:00,953
and discovery.
573
00:32:00,988 --> 00:32:04,094
I begged them
to look at the book,
574
00:32:04,129 --> 00:32:07,373
at the videos,
575
00:32:07,408 --> 00:32:10,204
and they dismiss me.
576
00:32:10,238 --> 00:32:11,964
But that hasn't stopped me.
577
00:32:11,999 --> 00:32:15,243
Well, what do we have here?
Finders keepers, I guess, huh?
578
00:32:15,278 --> 00:32:17,521
Hey, maybe we should go
somewhere else?
579
00:32:17,556 --> 00:32:20,421
I mean, if that guy comes back
and sees us messing with his stuff
580
00:32:20,455 --> 00:32:22,492
- he might get pissed, you know?
- He's not coming back.
581
00:32:22,526 --> 00:32:24,770
Look. He left his stuff
which is a bit weird
582
00:32:24,804 --> 00:32:26,737
because this rod
is very expensive.
583
00:32:26,772 --> 00:32:29,499
Hey, Ansel Adams, why don't you
come here for a close shot, huh?
584
00:32:29,533 --> 00:32:31,087
Look at this shit.
585
00:32:31,121 --> 00:32:33,468
Maybe he's off in the reeds
going to the bathroom.
586
00:32:33,503 --> 00:32:35,539
- Can we please leave?
- Off in the reeds, babe?
587
00:32:35,574 --> 00:32:38,508
Come on, I mean, look.
His ice is all melted.
588
00:32:38,542 --> 00:32:42,167
- This beer is...
- Oh my God.
589
00:32:42,201 --> 00:32:45,239
It's warm.
He ain't coming back.
590
00:32:45,273 --> 00:32:48,380
Okay, Sherlock, now that
you've used your CSI skills
591
00:32:48,414 --> 00:32:50,106
to give us the time
of death on the beer,
592
00:32:50,140 --> 00:32:53,419
- can we please go?
- All right, come on.
593
00:32:57,527 --> 00:32:59,391
- Come on!
- No, come on, right now.
594
00:32:59,425 --> 00:33:02,394
Let's get outta here, please.
Thank you.
595
00:33:02,428 --> 00:33:05,259
They found the fisherman.
596
00:33:05,293 --> 00:33:08,124
No one
reported him missing,
597
00:33:08,158 --> 00:33:10,229
but work colleagues said
598
00:33:10,264 --> 00:33:13,508
he had taken a week's
vacation to go fishing.
599
00:33:13,543 --> 00:33:16,511
Uh, he was a really good guy.
600
00:33:16,546 --> 00:33:18,099
Uh, very reliable,
601
00:33:18,134 --> 00:33:19,687
fun to hang out with.
602
00:33:19,721 --> 00:33:22,655
You know,
typical everyday guy.
603
00:33:22,690 --> 00:33:25,072
I saw him about
a week-and-a-half ago,
604
00:33:25,106 --> 00:33:27,626
he turned me onto
this great new fishing hole.
605
00:33:27,660 --> 00:33:29,800
Uh, went there,
had a few beers,
606
00:33:29,835 --> 00:33:31,664
you know, normal guy stuff.
607
00:33:33,873 --> 00:33:35,599
This is it.
608
00:33:35,634 --> 00:33:38,326
My new private fishing hole.
609
00:33:39,224 --> 00:33:40,846
Don't let the chain fool you.
610
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
It is perfectly legal
to be in here.
611
00:33:50,373 --> 00:33:53,065
I don't know what
we're gonna catch first,
612
00:33:53,100 --> 00:33:56,517
a fish or a buzz, but I guess
it really doesn't matter, right?
613
00:34:00,417 --> 00:34:01,660
This place is great.
614
00:34:01,694 --> 00:34:04,318
I mean,
they just found his body,
615
00:34:04,352 --> 00:34:05,767
his skull was cracked open...
616
00:34:05,802 --> 00:34:07,631
His brains were exposed.
617
00:34:07,666 --> 00:34:09,461
I've never seen anything
quite like that.
618
00:34:09,495 --> 00:34:14,224
Well, why did
he leave his things?
619
00:34:14,259 --> 00:34:16,778
I mean, it's weird. He was like
trying to cook a fish over there.
620
00:34:16,813 --> 00:34:19,540
There was bones and shit but there
was like worms in the fucking ax.
621
00:34:19,574 --> 00:34:21,300
I think we should get
the fuck outta here.
622
00:34:21,335 --> 00:34:23,337
Look.
Someone's coming!
623
00:34:23,371 --> 00:34:24,648
What the fuck
is the matter with this Guy?
624
00:34:24,683 --> 00:34:26,374
Maybe he's hurt,
I don't know.
625
00:34:26,409 --> 00:34:28,135
Hey, buddy,
was that your shit back there?
626
00:34:28,169 --> 00:34:29,377
I'm sorry.
We just didn't...
627
00:34:29,412 --> 00:34:31,621
- Jesus Christ.
- What the fuck?
628
00:34:31,655 --> 00:34:35,383
Stop! Stop!
Stop! What the fuck...
629
00:34:47,257 --> 00:34:50,778
When authorities
discovered his body,
630
00:34:50,812 --> 00:34:54,368
they also discovered
the camera
631
00:34:54,402 --> 00:34:56,232
and the young man.
632
00:34:56,266 --> 00:34:59,131
The young woman
from the video,
633
00:34:59,166 --> 00:35:01,271
she wasn't found at the scene.
634
00:35:01,306 --> 00:35:03,377
She turned up days later.
635
00:35:03,411 --> 00:35:06,138
She tried to steal
636
00:35:06,173 --> 00:35:08,382
someone's tablet computer.
637
00:35:13,318 --> 00:35:15,665
Walked into a coffee shop,
638
00:35:15,699 --> 00:35:18,875
saw the tablet sitting
on a table,
639
00:35:18,909 --> 00:35:20,635
picked it up,
640
00:35:20,670 --> 00:35:22,948
walked out.
641
00:35:22,982 --> 00:35:25,399
Cops caught her
right outside.
642
00:35:29,196 --> 00:35:31,163
She didn't resist.
643
00:35:31,198 --> 00:35:34,304
She didn't say anything.
644
00:35:34,339 --> 00:35:35,754
She still hasn't.
645
00:35:35,788 --> 00:35:39,723
When the authorities found out
she had been flagged,
646
00:35:39,758 --> 00:35:41,553
they brought her here.
647
00:35:41,587 --> 00:35:45,212
They just got done
fighting over the two corpses.
648
00:35:45,246 --> 00:35:48,698
Now there's
a feeding frenzy over her.
649
00:35:48,732 --> 00:35:50,631
But I think
they're wasting their time.
650
00:35:50,665 --> 00:35:54,842
The answers
aren't in the bodies.
651
00:35:54,876 --> 00:35:56,775
They are in the book
652
00:35:56,809 --> 00:35:59,640
and the videos.
653
00:35:59,674 --> 00:36:02,539
And I think
I may have found...
654
00:36:05,784 --> 00:36:07,648
a connection.
655
00:36:07,682 --> 00:36:10,237
We have reports of the phenomena
in every country
656
00:36:10,271 --> 00:36:11,859
with shores
along the Atlantic.
657
00:36:11,893 --> 00:36:13,481
And it's spreading.
658
00:36:13,516 --> 00:36:15,207
We had our first
U.S. case inland.
659
00:36:15,242 --> 00:36:16,864
What happened?
660
00:36:16,898 --> 00:36:19,763
Poor bastard, in a
supermarket in Buffalo
661
00:36:19,798 --> 00:36:21,351
a guy worked
in the seafood section.
662
00:36:21,386 --> 00:36:22,904
He stabbed
his co-worker to death.
663
00:36:22,939 --> 00:36:25,459
He was caught at a bus station
trying to get to a Syracuse.
664
00:36:25,493 --> 00:36:26,839
He offered no resistance,
665
00:36:26,874 --> 00:36:28,634
just like the girl.
666
00:36:28,669 --> 00:36:30,498
If you let me talk to the girl,
667
00:36:30,533 --> 00:36:31,775
I can try to understand
668
00:36:31,810 --> 00:36:34,226
what's happening
to the victims mentally.
669
00:36:34,261 --> 00:36:36,849
I can try to find out what's
compelling them to the beach.
670
00:36:36,884 --> 00:36:39,645
We're moving
the specimen today for tests.
671
00:36:39,680 --> 00:36:42,614
No team member is getting near
her without protective clothing,
672
00:36:42,648 --> 00:36:44,719
because we don't
what we're dealing with.
673
00:36:44,754 --> 00:36:46,445
I know you've
been working hard,
674
00:36:46,480 --> 00:36:49,483
but you need to stop
with these theories, okay?
675
00:36:49,517 --> 00:36:51,036
You need to get
something to eat.
676
00:36:51,070 --> 00:36:53,659
You need to get some sleep.
You need to call your family.
677
00:36:53,694 --> 00:36:55,454
You need to...
678
00:36:56,835 --> 00:37:00,252
Wait. Are you recording
this conversation?
679
00:37:00,287 --> 00:37:01,978
- I'm keeping a record...
- Are you out of your goddamn mind?
680
00:37:02,012 --> 00:37:04,325
Turn that thing off.
Turn that thing off and-
681
00:37:07,846 --> 00:37:11,367
I've been put on a mandatory
leave of absence.
682
00:37:13,300 --> 00:37:16,855
I have to leave
all files behind-
683
00:37:16,889 --> 00:37:18,788
even this.
684
00:37:22,550 --> 00:37:25,346
I feel like I'm getting
closer to the truth.
685
00:37:26,554 --> 00:37:29,419
Good afternoon,
this is Ann Davis for News 7
686
00:37:29,454 --> 00:37:33,768
your local news and here
are our top stories for today.
687
00:37:33,803 --> 00:37:35,494
Six bodies
were found this morning
688
00:37:35,529 --> 00:37:38,808
at North Bay Beach
in an apparent mass murder.
689
00:37:38,842 --> 00:37:40,085
According to the police,
690
00:37:40,119 --> 00:37:41,949
the identities of these victims
691
00:37:41,983 --> 00:37:43,537
have not been disclosed
692
00:37:43,571 --> 00:37:45,677
as the brutality
of these murders
693
00:37:45,711 --> 00:37:49,405
have made some of the victims
unidentifiable.
694
00:37:49,439 --> 00:37:51,407
According to
the medical examiner
695
00:37:51,441 --> 00:37:54,893
the victims heads
seem to have exploded.
696
00:37:54,927 --> 00:37:58,310
This murder scene resembles
various other murders
697
00:37:58,345 --> 00:38:01,624
that have come across the news
in recent weeks.
698
00:38:01,658 --> 00:38:05,041
The police are investigating
any and all connections,
699
00:38:05,075 --> 00:38:09,079
and we will continue to report
any updates here on News 7
700
00:38:09,114 --> 00:38:11,668
as they come available.
701
00:38:18,813 --> 00:38:20,470
In unrelated news,
702
00:38:20,505 --> 00:38:22,748
two individuals believed to be
a man and a woman
703
00:38:22,783 --> 00:38:26,338
robbed the First National Bank
on Oak Street earlier today
704
00:38:26,373 --> 00:38:29,686
getting away with hundreds
of thousands of dollars.
705
00:38:29,721 --> 00:38:31,826
Local police are asking
for any information
706
00:38:31,861 --> 00:38:35,382
on these suspects
to call the police hotline
707
00:38:35,416 --> 00:38:38,108
and do not approach
these individuals
708
00:38:38,143 --> 00:38:41,422
as they may be
armed and dangerous.
709
00:39:08,967 --> 00:39:11,763
Is it rolling, Blake?
710
00:39:11,797 --> 00:39:14,593
Yeah, it's rolling.
It's our money now, bitches!
711
00:39:15,939 --> 00:39:17,562
Did you see them freak?
712
00:39:17,596 --> 00:39:19,598
I thought the bank teller
was gonna shit themselves!
713
00:39:19,633 --> 00:39:21,048
And the lady,
when I stole her diamonds.
714
00:39:21,082 --> 00:39:22,636
Fuck.
715
00:39:22,670 --> 00:39:24,776
Yeah, we take from the bank
and the customers
716
00:39:24,810 --> 00:39:26,018
for little old us.
717
00:39:26,053 --> 00:39:28,158
No doubt.
718
00:39:28,193 --> 00:39:31,714
- We're fucking bad asses.
- Holy shit.
719
00:39:31,748 --> 00:39:33,440
Holy shit.
720
00:39:33,474 --> 00:39:35,407
- Babe, check this out.
- Blake, get the camera.
721
00:39:35,442 --> 00:39:39,929
- Get the camera. I wanna get a close up.
- All right, I'll get it.
722
00:39:39,963 --> 00:39:41,379
Oh my God.
723
00:39:43,173 --> 00:39:44,658
Oh my God.
724
00:39:47,074 --> 00:39:49,179
Doesn't this
look pretty on me?
725
00:39:49,214 --> 00:39:50,802
You sexy bitch.
726
00:39:52,838 --> 00:39:54,944
Oh my God, Blake.
727
00:39:54,978 --> 00:39:57,602
There's so much money.
728
00:39:58,775 --> 00:40:00,984
Oh, wow.
729
00:40:01,019 --> 00:40:03,021
Oh my God.
730
00:40:03,055 --> 00:40:04,574
All right,
put the camera down.
731
00:40:04,609 --> 00:40:06,852
I want you to do me
on top of all this money.
732
00:40:13,065 --> 00:40:14,791
You are a crazy bitch.
733
00:40:19,037 --> 00:40:22,040
I fuckin' love you.
734
00:40:22,074 --> 00:40:25,112
We're gonna go into the marina
and we're gonna steal a boat
735
00:40:25,146 --> 00:40:29,047
and go wherever
the fuck we want.
736
00:40:30,911 --> 00:40:32,153
Who the fuck is that?
737
00:40:32,188 --> 00:40:33,810
Sheriff Williams:
Open the door!
738
00:40:36,951 --> 00:40:38,643
Open the door!
Let me in!
739
00:40:38,677 --> 00:40:40,092
Blake:
What you want, motherfucker!
740
00:40:40,127 --> 00:40:41,542
It's Sheriff fuckin' Williams.
Let me in!
741
00:40:41,577 --> 00:40:43,544
There's some fuckin' crazy
people out here!
742
00:40:43,579 --> 00:40:45,857
Let me fuckin' in!
Open the fuckin' door!
743
00:40:48,066 --> 00:40:50,206
Oh my God.
744
00:40:50,240 --> 00:40:52,760
I got a gun.
745
00:40:52,795 --> 00:40:54,521
Blake, who is it?
746
00:40:54,555 --> 00:40:56,074
I think it's the cops.
747
00:40:56,108 --> 00:40:59,526
- Let's get the fuck outta here.
- Relax, baby, I got this.
748
00:41:04,013 --> 00:41:05,739
What the fuck?
749
00:41:08,638 --> 00:41:10,709
Hey come on, we gotta get
the fuck outta here.
750
00:41:12,780 --> 00:41:14,230
Come on, get dressed.
751
00:41:17,164 --> 00:41:19,062
Give me the fuckin' gun.
752
00:41:21,168 --> 00:41:23,308
- Get all the money.
- Leave the rest, come on.
753
00:41:23,342 --> 00:41:25,034
Come on, grab the bag.
754
00:41:25,068 --> 00:41:26,656
Stay behind me.
755
00:41:33,663 --> 00:41:36,804
- Shoot 'em! Shoot 'em!
- No!
756
00:41:40,567 --> 00:41:44,294
I can't get the others
to study the book.
757
00:41:44,329 --> 00:41:48,160
They won't watch
and examine the videos.
758
00:41:52,786 --> 00:41:55,029
They will probably
file this all away
759
00:41:55,064 --> 00:41:57,204
as soon as I leave.
760
00:42:05,350 --> 00:42:08,664
Maybe that's the biggest irony.
761
00:42:10,320 --> 00:42:12,806
This was written by a madman.
762
00:42:14,117 --> 00:42:17,086
And he may have been
the sanest of us all.
763
00:42:17,120 --> 00:42:19,088
He was the only one capable
764
00:42:19,122 --> 00:42:21,711
of trying
765
00:42:21,746 --> 00:42:24,231
to make us understand
766
00:42:24,265 --> 00:42:25,957
what was out there.
767
00:42:25,991 --> 00:42:29,892
What if we're not dealing
with some mindless parasite
768
00:42:29,926 --> 00:42:32,757
turning hosts
769
00:42:32,791 --> 00:42:34,034
into brainless zombies?
770
00:42:34,068 --> 00:42:37,175
What if we're facing
an intelligence?
771
00:42:37,209 --> 00:42:40,696
What if the man knew for years
what was coming?
772
00:42:42,318 --> 00:42:44,285
He called himself a prophet.
773
00:42:44,320 --> 00:42:46,771
Maybe that is what he was.
774
00:42:58,334 --> 00:43:01,751
Maybe he was trying
to recruit the student
775
00:43:01,786 --> 00:43:05,583
to carry on
or help with his work.
776
00:43:09,069 --> 00:43:11,209
A messenger of sorts.
777
00:43:15,109 --> 00:43:19,148
Could Lucas have had an inkling
778
00:43:19,182 --> 00:43:22,772
of what fate
was in store for him?
779
00:43:24,118 --> 00:43:26,258
Shooting himself
780
00:43:26,293 --> 00:43:30,884
might have been the wisest
course of action.
781
00:43:30,918 --> 00:43:34,025
But why?
782
00:43:34,059 --> 00:43:37,200
What knowledge
drove him to that?
783
00:43:40,479 --> 00:43:42,240
Could it be...
784
00:44:13,029 --> 00:44:14,410
Why are you filming this?
785
00:44:14,444 --> 00:44:17,033
Will: So the police
will know what happened.
786
00:44:17,068 --> 00:44:19,035
We're not murderers, Julie.
787
00:44:19,070 --> 00:44:21,037
Nobody's killing anybody, okay?
788
00:44:21,072 --> 00:44:24,006
I just need to talk to him.
That's all.
789
00:44:24,040 --> 00:44:26,836
Hey, it's gonna be okay.
790
00:44:29,149 --> 00:44:30,495
Her husband
791
00:44:30,529 --> 00:44:33,878
and all these people,
these were people we knew,
792
00:44:33,912 --> 00:44:35,155
they went down by the river,
793
00:44:35,189 --> 00:44:38,054
and they started
acting weird.
794
00:44:41,437 --> 00:44:44,958
We didn't really wanna talk
about what we were gonna do.
795
00:44:44,992 --> 00:44:46,718
We just knew it
was gonna get ugly.
796
00:44:47,477 --> 00:44:49,031
Will:
Julie, stay close.
797
00:44:49,065 --> 00:44:50,308
I'm gonna
talk with him, Will.
798
00:44:50,342 --> 00:44:51,896
- Julie!
- Julie! Julie!
799
00:44:51,930 --> 00:44:53,863
- Wait!
- Hey! Listen!
800
00:44:53,898 --> 00:44:55,831
- We can't be alone!
- We stay together!
801
00:44:55,865 --> 00:44:58,834
Stick with the plan,
you understand me?
802
00:44:58,868 --> 00:45:00,974
Anything bad happens,
I'm just gonna start shooting.
803
00:45:01,008 --> 00:45:02,907
Will: Yeah, let's hope it
doesn't come to that, huh?
804
00:45:02,941 --> 00:45:04,184
Okay.
805
00:45:07,049 --> 00:45:08,429
Nick, it's me.
806
00:45:08,464 --> 00:45:11,778
Please look at me.
Nick, come home.
807
00:45:12,813 --> 00:45:14,021
I got you.
808
00:45:14,056 --> 00:45:16,127
Nick, please look at me.
809
00:45:16,161 --> 00:45:18,198
Nick, come home with me!
810
00:45:18,232 --> 00:45:19,337
Will:
Julie.
811
00:45:19,371 --> 00:45:21,891
Julie, step away from him.
812
00:45:21,926 --> 00:45:23,168
That is not Nick.
813
00:45:23,203 --> 00:45:24,894
- What're we gonna do?
- I don't know!
814
00:45:24,929 --> 00:45:26,482
Just stay calm and be quiet!
815
00:45:30,935 --> 00:45:32,281
What the fuck is this?
816
00:45:32,315 --> 00:45:34,214
I don't know.
Just keep your eyes on 'em.
817
00:45:36,906 --> 00:45:39,150
Hey, I got a real clear shot.
818
00:45:39,184 --> 00:45:40,807
Will:
No, not with Julie there.
819
00:45:56,029 --> 00:45:57,893
- Will!
- Yeah?
820
00:45:57,927 --> 00:46:00,378
There's something in the water!
821
00:46:00,412 --> 00:46:02,276
Will:
You can see it in the video.
822
00:46:03,519 --> 00:46:05,970
I didn't get
the best shot of it,
823
00:46:06,004 --> 00:46:07,143
but it's big,
824
00:46:07,178 --> 00:46:10,146
dark, cloudy...
825
00:46:11,389 --> 00:46:13,874
and it's just
sort of writhing around.
826
00:46:13,909 --> 00:46:15,358
Julie, get away from him!
827
00:46:21,986 --> 00:46:23,401
Run!
828
00:46:25,368 --> 00:46:27,577
Get to the truck!
Let's go!
829
00:46:27,612 --> 00:46:29,303
Come on!
830
00:46:31,340 --> 00:46:34,550
So...
831
00:46:34,584 --> 00:46:36,310
I made it to the truck.
832
00:46:37,449 --> 00:46:39,141
I'm the only one.
833
00:46:41,039 --> 00:46:44,249
It was like
one big hivemind
834
00:46:44,284 --> 00:46:46,182
serving that thing...
835
00:46:46,217 --> 00:46:47,805
whatever it is.
836
00:46:49,427 --> 00:46:53,880
But I saw it-
we saw it-
837
00:46:53,914 --> 00:46:55,502
and it's on the video.
838
00:46:56,917 --> 00:47:00,162
I don't know what
that thing in the water was,
839
00:47:00,196 --> 00:47:03,372
but whatever it is...
840
00:47:04,891 --> 00:47:06,444
God have mercy our soul.
841
00:47:07,997 --> 00:47:10,551
Agent Miller: Subject
returning to the workplace.
842
00:47:10,586 --> 00:47:13,002
Situation normal.
843
00:47:13,037 --> 00:47:15,591
What about the casualties?
Or The Specimen?
844
00:47:15,625 --> 00:47:19,560
They're not the mission.
845
00:47:19,595 --> 00:47:21,942
Staying on target.
846
00:47:21,977 --> 00:47:27,085
The patient-
847
00:47:27,120 --> 00:47:30,606
the specimen-
848
00:47:30,640 --> 00:47:33,609
whatever you want to call her-
849
00:47:33,643 --> 00:47:35,335
escaped.
850
00:47:47,036 --> 00:47:50,005
No one could have guessed
851
00:47:50,039 --> 00:47:53,146
she was capable of violence.
852
00:47:54,733 --> 00:47:58,945
She sent two to the hospital,
853
00:47:58,979 --> 00:48:01,602
killed two more.
854
00:48:03,708 --> 00:48:06,987
My supervisor...
855
00:48:07,022 --> 00:48:09,127
was among the dead.
856
00:48:16,238 --> 00:48:17,998
So it turns out...
857
00:48:18,033 --> 00:48:22,002
I'm not going
on mandatory leave...
858
00:48:22,037 --> 00:48:23,659
after all.
859
00:48:23,693 --> 00:48:29,182
He never got a chance
to put in the paperwork.
860
00:48:33,289 --> 00:48:36,637
The few remaining
team members
861
00:48:36,672 --> 00:48:38,743
are debating how she did it.
862
00:48:38,777 --> 00:48:43,058
You sound like a bunch
of pregnant fuckin' bitches!
863
00:48:43,092 --> 00:48:46,061
You're fucking crying
about this and this!
864
00:48:46,095 --> 00:48:47,683
Frank's fucking dead!
865
00:48:47,717 --> 00:48:49,685
Huh? HUH?
866
00:48:49,719 --> 00:48:53,033
If we're dealing
with an organism
867
00:48:53,068 --> 00:48:55,139
that burrows into the brain
868
00:48:55,173 --> 00:48:57,313
to control the host,
869
00:48:57,348 --> 00:49:02,215
maybe it can
also turn off pain.
870
00:49:17,540 --> 00:49:18,990
That the Specimen
871
00:49:19,025 --> 00:49:22,131
may have been
reaching for my laptop.
872
00:49:22,166 --> 00:49:26,135
She was skimming
NASA pages,
873
00:49:26,170 --> 00:49:29,449
sites of space travel
and theory,
874
00:49:29,483 --> 00:49:33,211
reading the biography pages
for astronauts
875
00:49:33,246 --> 00:49:34,488
and astrophysicists.
876
00:49:34,523 --> 00:49:38,699
She wanted
addresses and locations.
877
00:49:38,734 --> 00:49:40,253
What was she after?
878
00:49:40,287 --> 00:49:42,358
Who was she after?
879
00:49:44,740 --> 00:49:47,536
Was it all just random?
880
00:49:52,644 --> 00:49:55,785
I haven't spoken to my family
881
00:49:55,820 --> 00:49:59,686
in ages.
882
00:49:59,720 --> 00:50:02,620
I have a husband
and a daughter.
883
00:50:05,830 --> 00:50:07,590
It's been so long.
884
00:50:07,625 --> 00:50:09,765
Ahh!
885
00:50:09,799 --> 00:50:10,835
Trying to scare me?
886
00:50:10,869 --> 00:50:12,699
You think you're funny?
887
00:50:12,733 --> 00:50:14,597
- Play with the baby stick.
- Give me the stick.
888
00:50:14,632 --> 00:50:16,358
- No.
- Give...
889
00:50:16,392 --> 00:50:17,600
No.
890
00:50:18,705 --> 00:50:20,293
Whoa.
891
00:50:20,327 --> 00:50:22,709
Mom, I think I'm getting
a little big for the swing set.
892
00:50:22,743 --> 00:50:26,161
Dr. Moreira: I close my
eyes to remember their faces.
893
00:50:26,195 --> 00:50:31,062
And I hope
they remember mine.
894
00:50:31,097 --> 00:50:33,271
I can't remember
the last time I slept.
895
00:50:33,306 --> 00:50:35,825
I can't take the nightmares.
896
00:50:35,860 --> 00:50:37,620
They're the kind
that wake you up
897
00:50:37,655 --> 00:50:39,208
in a cold sweat,
898
00:50:39,243 --> 00:50:42,487
leaving you
wondering where you are,
899
00:50:42,522 --> 00:50:45,318
how you got there,
900
00:50:45,352 --> 00:50:48,286
not knowing whether the dream
901
00:50:48,321 --> 00:50:50,840
was the true reality
902
00:50:50,875 --> 00:50:53,119
you just snapped out of.
903
00:50:53,153 --> 00:50:55,569
But there is this deja vu
904
00:50:55,604 --> 00:50:57,123
nagging at me.
905
00:50:57,157 --> 00:50:59,884
But it leaves the impression
906
00:50:59,918 --> 00:51:04,820
of somewhere and something wet
907
00:51:04,854 --> 00:51:08,203
and cold and old...
908
00:51:11,137 --> 00:51:13,760
Somewhere and something
909
00:51:13,794 --> 00:51:15,555
familiar.
910
00:51:22,734 --> 00:51:26,911
And it's coming from darkness.
911
00:51:26,945 --> 00:51:29,534
And I'm waiting for it.
912
00:51:35,609 --> 00:51:37,577
It's waiting for me.
913
00:52:32,942 --> 00:52:35,876
And then he said,
"Where is the toast?"
914
00:52:39,535 --> 00:52:41,779
Hell's coming!
915
00:52:41,813 --> 00:52:43,298
Shit!
916
00:53:07,598 --> 00:53:11,843
This will be my last entry.
917
00:53:11,878 --> 00:53:15,019
I don't say that
to be melodramatic.
918
00:53:15,053 --> 00:53:18,402
The word came down.
919
00:53:18,436 --> 00:53:21,957
The military is coming
to take over everything.
920
00:53:21,991 --> 00:53:25,547
I don't know
what they expect to find.
921
00:53:25,581 --> 00:53:28,895
I guess they
are as desperate as I am.
922
00:53:30,793 --> 00:53:34,418
My colleagues,
what few were left,
923
00:53:34,452 --> 00:53:36,558
are gone.
924
00:53:36,592 --> 00:53:40,044
They gave up, retreated.
925
00:53:40,078 --> 00:53:42,322
They don't know
what they're dealing with.
926
00:53:42,357 --> 00:53:45,049
They just know it's winning.
927
00:53:45,083 --> 00:53:47,016
So I'm alone here.
928
00:53:47,051 --> 00:53:50,019
Which is a cruel twist.
929
00:53:50,054 --> 00:53:54,334
Because I finally have
what I was looking for.
930
00:53:54,369 --> 00:53:58,580
And there is no one
to show it to.
931
00:53:58,614 --> 00:54:00,547
Not that it matters.
932
00:54:00,582 --> 00:54:02,860
They still wouldn't
believe me.
933
00:54:07,554 --> 00:54:10,385
I doubt the military
934
00:54:10,419 --> 00:54:12,973
will be any more open-minded.
935
00:54:18,565 --> 00:54:20,567
Let's get the hell out of here.
936
00:54:25,331 --> 00:54:27,643
They still wouldn't believe me.
937
00:54:29,956 --> 00:54:35,582
I'll be gone
before the soldiers roll in.
938
00:54:35,617 --> 00:54:38,758
They can have this place.
939
00:54:38,792 --> 00:54:41,519
They should rot here.
940
00:54:43,728 --> 00:54:46,628
I'm going to my family.
941
00:54:46,662 --> 00:54:49,596
I'm, I'm going home.
942
00:54:54,118 --> 00:54:57,432
But I need
to show this first.
943
00:54:57,466 --> 00:54:58,709
Yo, check it out.
944
00:54:58,743 --> 00:55:00,538
- What?
- What?
945
00:55:02,575 --> 00:55:05,957
Dude, I don't like-
whoa, I don't like this.
946
00:55:05,992 --> 00:55:07,580
What?
Why am I stopping?
947
00:55:07,614 --> 00:55:09,685
It's a chick.
948
00:55:09,720 --> 00:55:11,687
- Oh, of course.
- Hey.
949
00:55:11,722 --> 00:55:12,964
You okay?
950
00:55:14,069 --> 00:55:15,450
Where're you headed?
951
00:55:16,105 --> 00:55:17,900
I think I hear him speak.
952
00:55:17,935 --> 00:55:19,730
Location home.
953
00:55:19,764 --> 00:55:22,905
- Uh, we can give you a ride.
- No! No, I'm sorry.
954
00:55:22,940 --> 00:55:24,528
We can't-
are you fucking kidding?
955
00:55:24,562 --> 00:55:27,082
Hey come on, come on.
Don't be such a little bitch.
956
00:55:27,116 --> 00:55:29,636
We're going to the beach.
957
00:55:29,671 --> 00:55:31,638
Are my words in right?
958
00:55:31,673 --> 00:55:33,468
Am I meaning there, too?
959
00:55:33,502 --> 00:55:35,987
- Home please.
- Whoa, whoa, crazy lady!
960
00:55:36,022 --> 00:55:39,094
No man, she needs
to go to a hospital.
961
00:55:39,128 --> 00:55:40,854
Nah, she just needs a beer.
962
00:55:40,889 --> 00:55:42,753
I'm not fucking around!
963
00:55:42,787 --> 00:55:46,619
Well, look. Tell me this
girl doesn't like to party.
964
00:55:46,653 --> 00:55:48,034
She's all coked up.
965
00:55:48,068 --> 00:55:49,518
Maybe she has something
on her. Check her.
966
00:55:49,553 --> 00:55:52,107
- Guys, this is not cool.
- No fucking way.
967
00:55:52,141 --> 00:55:54,109
I am not checking her.
She stinks.
968
00:55:54,143 --> 00:55:56,801
Don't be such a pussy.
She's passed out.
969
00:55:56,836 --> 00:55:58,631
Who cares
what she smells like.
970
00:55:58,665 --> 00:56:00,529
You know you'll bang her
if you get the chance.
971
00:56:00,564 --> 00:56:02,531
I hear you
and someone understands me.
972
00:56:02,566 --> 00:56:05,431
Okay, asshole. Somebody
just give me a tissue please.
973
00:56:05,465 --> 00:56:07,087
- What the fuck are you doing?
- What?
974
00:56:07,122 --> 00:56:08,606
What do you mean what?
Look at her.
975
00:56:08,641 --> 00:56:10,574
She could barely walk.
Look, I swear to God.
976
00:56:10,608 --> 00:56:12,161
- If you guys do anything to her.
- Seriously.
977
00:56:12,196 --> 00:56:14,716
- What's your fucking problem?
- What's my problem?
978
00:56:14,750 --> 00:56:18,651
Hey, look at me. Jail.
Jail's my fucking problem, man.
979
00:56:18,685 --> 00:56:20,204
Look, you don't get it,
do you?
980
00:56:20,238 --> 00:56:22,931
She's in no condition.
And if you do anything to her,
981
00:56:22,965 --> 00:56:25,520
anything at all
and she reports it to the cops,
982
00:56:25,554 --> 00:56:28,937
- you're fucked.
- When did you become such a fag?
983
00:56:28,971 --> 00:56:32,009
Uh, fuck you.
Nah, I'm outta here.
984
00:56:32,043 --> 00:56:33,528
Whoa.
Where the fuck are you going?
985
00:56:33,562 --> 00:56:35,978
- Anywhere but here.
- Here motherfucker.
986
00:56:36,013 --> 00:56:38,429
Yeah, you're walking.
987
00:56:38,464 --> 00:56:39,982
Fuck you.
988
00:56:41,259 --> 00:56:42,675
Shit.
989
00:56:42,709 --> 00:56:46,851
Waves.
990
00:57:01,625 --> 00:57:05,076
This is gonna be awesome.
She's so fucked up.
991
00:57:05,111 --> 00:57:07,458
Are you ready not to wait?
992
00:57:07,493 --> 00:57:09,460
I'm ready for whatever.
993
00:57:11,980 --> 00:57:14,603
The boy she had kissed
was gone.
994
00:57:17,710 --> 00:57:19,194
Dude, what's wrong?
995
00:57:20,575 --> 00:57:22,231
What the fuck?
996
00:57:23,267 --> 00:57:25,062
Oh God.
997
00:57:25,096 --> 00:57:26,822
What the fuck
did you do to him?
998
00:57:26,857 --> 00:57:28,203
You fucking whore!
999
00:57:28,237 --> 00:57:30,585
The other boy,
1000
00:57:30,619 --> 00:57:32,759
the boy who was filming
1001
00:57:32,794 --> 00:57:34,899
was lying there on the beach,
1002
00:57:34,934 --> 00:57:37,074
clutching the camera.
1003
00:57:55,782 --> 00:57:57,853
He was alive...
1004
00:58:00,615 --> 00:58:02,962
but he was institutionalized.
1005
00:58:05,758 --> 00:58:08,519
I was able to find out where
1006
00:58:08,554 --> 00:58:10,832
from the authorities
1007
00:58:10,866 --> 00:58:12,903
who sent me the video.
1008
00:58:18,080 --> 00:58:21,946
They told me that
he hasn't spoken a single word
1009
00:58:21,981 --> 00:58:24,224
since being found on the beach.
1010
00:58:24,259 --> 00:58:29,885
So I asked questions
about him and his treatment.
1011
00:58:29,920 --> 00:58:34,718
They told me
he just sits alone all day
1012
00:58:34,752 --> 00:58:38,204
and draws
odd pictures and shapes.
1013
00:58:38,238 --> 00:58:41,759
They think it's all meaningless
1014
00:58:41,794 --> 00:58:46,971
but they also see it
as therapeutic.
1015
00:58:47,006 --> 00:58:49,940
I asked if I could see
1016
00:58:49,974 --> 00:58:51,942
some of his drawings.
1017
00:58:51,976 --> 00:58:55,083
And they sent me this.
1018
00:59:12,859 --> 00:59:15,862
A homeless man.
1019
00:59:15,897 --> 00:59:18,209
A teenager.
1020
00:59:18,244 --> 00:59:20,211
They never met.
1021
00:59:20,246 --> 00:59:24,043
They had no mutual
acquaintances.
1022
00:59:24,077 --> 00:59:27,046
They lived near
the Atlantic Ocean,
1023
00:59:27,080 --> 00:59:31,602
but hundreds of miles apart.
1024
00:59:31,637 --> 00:59:34,743
How is that
1025
00:59:34,778 --> 00:59:37,401
they both drew the same thing?
1026
00:59:37,435 --> 00:59:40,093
But I don't believe it,
1027
00:59:40,128 --> 00:59:41,819
and I don't care anymore.
1028
00:59:41,854 --> 00:59:45,029
I don't care.
1029
00:59:45,064 --> 00:59:48,895
The nightmares are worse.
1030
00:59:48,930 --> 00:59:53,693
Even when I don't sleep,
1031
00:59:53,728 --> 00:59:57,248
there isn't any escape.
1032
00:59:58,733 --> 01:00:00,389
Oh my God!
1033
01:00:21,065 --> 01:00:23,343
I just want to go home.
1034
01:00:28,694 --> 01:00:30,937
I'm going home.
1035
01:00:52,821 --> 01:00:55,306
Hey, stop where you are!
1036
01:00:55,341 --> 01:00:57,205
- Put that down.
- I need to get out of here.
1037
01:00:57,239 --> 01:00:59,345
- I said put that down!
- Easy, Johnson.
1038
01:00:59,379 --> 01:01:02,417
Johnson, stand down.
1039
01:01:02,451 --> 01:01:05,213
She should just surrender.
1040
01:01:05,247 --> 01:01:07,008
You need to come with us now.
1041
01:01:07,042 --> 01:01:08,768
I need to get out.
- Negative.
1042
01:01:08,803 --> 01:01:10,908
The facility's in lockdown.
1043
01:01:10,943 --> 01:01:12,185
No need to worry.
1044
01:01:12,220 --> 01:01:13,704
We're debriefing
all remaining staff,
1045
01:01:13,739 --> 01:01:15,016
and collecting all research.
1046
01:01:15,050 --> 01:01:17,708
I have to get home
to my daughter.
1047
01:01:17,743 --> 01:01:20,953
Hand those documents over now
and come with us.
1048
01:01:20,987 --> 01:01:23,783
I'm not finished with it.
1049
01:01:23,818 --> 01:01:26,821
We can't risk anything
getting out of this facility.
1050
01:01:28,512 --> 01:01:30,341
What?
1051
01:01:30,376 --> 01:01:32,343
You can't do this.
1052
01:01:32,378 --> 01:01:35,208
I'm afraid I don't
have any choice.
1053
01:01:35,243 --> 01:01:36,969
Orders.
1054
01:01:38,142 --> 01:01:40,800
Johnson, Rodriquez,
secure anyone you find.
1055
01:01:40,835 --> 01:01:42,077
Will do.
1056
01:01:42,112 --> 01:01:43,492
Reinforcements
should be here shortly.
1057
01:01:43,527 --> 01:01:45,149
Yes, sir.
1058
01:02:01,441 --> 01:02:02,857
Dr. Moreira:
Are they dead?
1059
01:02:02,891 --> 01:02:05,860
He definitely is.
They are, too.
1060
01:02:05,894 --> 01:02:08,138
Are you all right, huh?
1061
01:02:08,172 --> 01:02:10,140
You're the detective
from the video.
1062
01:02:10,174 --> 01:02:12,073
You're the one
who sent us this.
1063
01:02:12,107 --> 01:02:13,799
- Yeah.
- We need to get out of here.
1064
01:02:13,833 --> 01:02:16,871
Did you hear everything I said?
Did you hear what the guy said?
1065
01:02:16,905 --> 01:02:18,424
Reinforcements are coming.
1066
01:02:18,458 --> 01:02:21,772
I'd be a death sentence
to go that way anyway.
1067
01:02:21,807 --> 01:02:24,326
So is there another exit?
1068
01:02:24,361 --> 01:02:25,776
Yeah?
1069
01:02:25,811 --> 01:02:27,019
Is it nearby?
1070
01:02:28,192 --> 01:02:29,228
Yeah?
1071
01:02:30,367 --> 01:02:31,437
You're free to go.
1072
01:02:31,471 --> 01:02:35,475
But first, you gotta
give me that book, okay?
1073
01:02:35,510 --> 01:02:36,856
What?
1074
01:02:36,891 --> 01:02:38,996
You gotta give me
that book, okay?
1075
01:02:39,031 --> 01:02:40,411
- What?
- The book.
1076
01:02:40,446 --> 01:02:43,069
It's been haunting me.
I'm hearing voices.
1077
01:02:43,104 --> 01:02:44,484
They were soft at first,
1078
01:02:44,519 --> 01:02:46,383
but now they're getting
louder and more insistent.
1079
01:02:46,417 --> 01:02:49,041
That book called me here.
It's found this fuckin' place.
1080
01:02:49,075 --> 01:02:51,077
I hear the voices, too.
1081
01:02:51,112 --> 01:02:53,355
No, you don't. You're
full of shit. You do not.
1082
01:02:53,390 --> 01:02:55,530
That book had called me here
to serve it,
1083
01:02:55,564 --> 01:02:58,257
to protect it or something.
1084
01:02:58,291 --> 01:02:59,534
But I say, fuck it.
1085
01:02:59,568 --> 01:03:01,225
I'm here to destroy it.
1086
01:03:01,260 --> 01:03:02,502
No.
1087
01:03:02,537 --> 01:03:04,815
I tried.
You can't.
1088
01:03:06,472 --> 01:03:08,612
What?
Hey, look.
1089
01:03:08,646 --> 01:03:10,165
I don't wanna
argue with you,
1090
01:03:10,200 --> 01:03:12,305
and, frankly,
I don't have the fuckin' time.
1091
01:03:12,340 --> 01:03:16,206
All right, but my life
has been fucked up
1092
01:03:16,240 --> 01:03:17,932
ever since that book
came into it.
1093
01:03:17,966 --> 01:03:21,176
And so it's gonna end
right here, right now.
1094
01:03:21,211 --> 01:03:23,075
It's too valuable to destroy.
1095
01:03:23,109 --> 01:03:26,078
- What do you mean?
- I've been studying this.
1096
01:03:26,112 --> 01:03:27,942
Whatever's going on,
1097
01:03:27,976 --> 01:03:30,979
this book is the key
to understanding it.
1098
01:03:32,947 --> 01:03:35,087
Maybe even stopping it.
1099
01:03:37,020 --> 01:03:38,193
Really?
1100
01:03:38,228 --> 01:03:41,058
If you're saying to me,
I mean, are you saying to me,
1101
01:03:41,093 --> 01:03:43,336
that that book,
this book here-
1102
01:03:43,371 --> 01:03:44,613
will make it better?
1103
01:03:47,064 --> 01:03:48,894
All right.
Okay, listen.
1104
01:03:48,928 --> 01:03:51,482
You take it
and you will leave
1105
01:03:51,517 --> 01:03:54,658
and you will sneak out
of here and you're clever,
1106
01:03:54,692 --> 01:03:58,110
and you get the fuck away
and you live.
1107
01:03:58,144 --> 01:04:00,181
You understand me?
You live.
1108
01:04:00,215 --> 01:04:02,114
All right?
You can go.
1109
01:04:02,148 --> 01:04:04,116
- You're not coming?
- No, I'm not.
1110
01:04:04,150 --> 01:04:06,014
I'm gonna stay
and buy you some time.
1111
01:04:06,049 --> 01:04:07,395
Handle these guys
with their guns, okay?
1112
01:04:07,429 --> 01:04:09,017
I understand that shit.
That's what I'm good at.
1113
01:04:09,052 --> 01:04:10,432
It's normal to me.
1114
01:04:10,467 --> 01:04:13,056
Okay, that shit outside,
whatever's going on out there,
1115
01:04:13,090 --> 01:04:15,921
we're going to hell anyway,
right?
1116
01:04:15,955 --> 01:04:17,370
We won't need to.
1117
01:04:17,405 --> 01:04:19,200
Hell is coming to us.
1118
01:04:19,234 --> 01:04:20,649
Go!
1119
01:04:47,090 --> 01:04:50,127
- Agent Johnson: Do you wanna try to stop her?
- Agent Miller: Negative.
1120
01:04:50,162 --> 01:04:52,647
She's finally leading us
to the Higher Intelligence.
1121
01:04:54,373 --> 01:04:56,340
Agent Johnson: Yeah, but
you know what's gonna happen
1122
01:04:56,375 --> 01:04:57,514
when she goes home.
1123
01:04:57,548 --> 01:04:59,619
Agent Miller: Our task
is to observe and report.
1124
01:04:59,654 --> 01:05:01,690
End of conversation.
1125
01:05:18,776 --> 01:05:23,471
And here we have dad who thinks
he's a 19-year-old college sophomore.
1126
01:05:23,505 --> 01:05:25,059
What do you want?
1127
01:05:25,093 --> 01:05:27,130
I wanna know why you have
a mid-life crisis mobile.
1128
01:05:27,164 --> 01:05:29,132
I don't have
a mid-life crisis mobile, okay?
1129
01:05:29,166 --> 01:05:31,755
It's, it's good on gas
and it gets me around.
1130
01:05:31,789 --> 01:05:33,481
And it makes you
look like a kid.
1131
01:05:33,515 --> 01:05:35,034
What do you want?
1132
01:05:35,069 --> 01:05:36,725
I think you're trying
to impress the neighbor.
1133
01:05:36,760 --> 01:05:39,073
Go... play in traffic
or something.
1134
01:05:39,107 --> 01:05:41,972
- My name is Daniela Belea.
I live on Maple Lane
1135
01:05:42,007 --> 01:05:44,319
- Middleton, New Jersey.
- Uh, what is that?
1136
01:05:44,354 --> 01:05:46,597
I don't know, Dad. There's some
crazy lady banging on the door.
1137
01:05:46,632 --> 01:05:48,082
- What are you doing?
- I'm filming it
1138
01:05:48,116 --> 01:05:49,359
in case we have
to show the cops.
1139
01:05:49,393 --> 01:05:50,981
- Cops? Hello?
- Grab your things!
1140
01:05:51,016 --> 01:05:52,258
- Can I help-
- Grab your things!
1141
01:05:52,293 --> 01:05:54,019
- Whoa, whoa, whoa!
- We need to go!
1142
01:05:54,053 --> 01:05:55,434
- What're you doing?
- It's all in here,
1143
01:05:55,468 --> 01:05:57,781
but there's no time to explain!
We need to head west.
1144
01:05:57,815 --> 01:05:59,679
You need to get out
of my house right now!
1145
01:05:59,714 --> 01:06:01,785
Your house?
What do you mean?
1146
01:06:01,819 --> 01:06:04,615
Ma'am, I don't know if you're high
or if you're crazy or if you're drunk,
1147
01:06:04,650 --> 01:06:06,341
but you need to leave
right now!
1148
01:06:06,376 --> 01:06:07,618
It's our house.
It's me.
1149
01:06:07,653 --> 01:06:09,379
Why are acting like
you don't know me?
1150
01:06:09,413 --> 01:06:10,656
Because I don't,
I don't.
1151
01:06:10,690 --> 01:06:12,071
- You do.
- No, look, I have seen-
1152
01:06:12,106 --> 01:06:14,073
- You do know me. It's me.
- No, I don't.
1153
01:06:14,108 --> 01:06:15,626
I've seen you around the
neighborhood jogging before, yes,
1154
01:06:15,661 --> 01:06:17,594
but I don't know your name,
I don't know where you're from.
1155
01:06:17,628 --> 01:06:19,078
Now if you do not
leave right now,
1156
01:06:19,113 --> 01:06:20,493
- I am calling the police.
- What?
1157
01:06:20,528 --> 01:06:23,600
What are you talking about?
It's me, sweetie.
1158
01:06:23,634 --> 01:06:25,464
I'm your wife.
1159
01:06:25,498 --> 01:06:27,121
What's wrong with you?
1160
01:06:27,155 --> 01:06:28,708
- Dad.
- Pumpkin?
1161
01:06:28,743 --> 01:06:30,227
- It's me. It's Mommy.
- Dad!
1162
01:06:30,262 --> 01:06:32,333
What's wrong with you?
Okay, I'm a widower.
1163
01:06:32,367 --> 01:06:35,750
My wife- her mom-
died five years ago, okay?
1164
01:06:35,784 --> 01:06:37,614
Dr. Moreira:
Oh, no, that can't be.
1165
01:06:37,648 --> 01:06:40,720
Roger: You need to leave right
now or I'm calling the police.
1166
01:06:40,755 --> 01:06:42,205
- I don't know,
I think she's high or...
1167
01:06:42,239 --> 01:06:43,033
- I don't want to do this.
1168
01:06:43,068 --> 01:06:45,173
- Please.
- Get back. Get back.
1169
01:06:45,208 --> 01:06:48,280
Miss, Miss.
She's bleeding.
1170
01:06:48,314 --> 01:06:51,317
Miss, let me help you, okay,
let me call you an ambulance.
1171
01:06:51,352 --> 01:06:52,732
- Run!
- Let me get you some help.
1172
01:06:52,767 --> 01:06:53,802
- Please.
- Before it's too late.
1173
01:06:53,837 --> 01:06:56,495
- Let me help you.
- Run.
1174
01:07:08,645 --> 01:07:11,130
I need your phone.
1175
01:07:22,831 --> 01:07:24,833
Agent Miller:
Now the real work begins.
1176
01:07:32,462 --> 01:07:34,188
What have I done?
1177
01:07:36,362 --> 01:07:40,125
If that is not my family,
so who are they?
1178
01:07:43,473 --> 01:07:45,199
Where's my home?
1179
01:07:47,615 --> 01:07:50,687
I just keep hearing it,
home, home.
1180
01:07:50,721 --> 01:07:53,241
Get out of my head!
1181
01:07:56,210 --> 01:07:57,383
Shut up.
1182
01:08:01,215 --> 01:08:03,734
Where's my house?
1183
01:08:03,769 --> 01:08:05,874
It needs to be
over here somewhere.
1184
01:08:05,909 --> 01:08:08,360
I know I live over here.
1185
01:08:10,224 --> 01:08:11,777
Where's my home?
1186
01:08:14,435 --> 01:08:15,781
I hear it.
1187
01:08:18,232 --> 01:08:21,373
I hear home, home, home.
1188
01:09:06,866 --> 01:09:08,696
My home.
1189
01:09:12,838 --> 01:09:15,220
- Home.
- Sea Zombie: Home.
1190
01:09:16,359 --> 01:09:18,223
Home.
1191
01:09:23,642 --> 01:09:25,851
Messiah has come.
1192
01:09:25,885 --> 01:09:28,440
All:
Reveal the One Who Walks Beyond.
1193
01:09:28,474 --> 01:09:42,385
- Home.
- All: Home.
1194
01:09:49,840 --> 01:09:51,601
Hey! Get up here!
1195
01:09:51,635 --> 01:09:53,844
I got a truck. This place is
crawling with these things!
1196
01:09:53,879 --> 01:09:56,433
I can get us to safety.
Come on.
1197
01:10:03,854 --> 01:10:05,511
Hey.
1198
01:10:05,546 --> 01:10:08,307
I'm not crazy.
1199
01:10:08,342 --> 01:10:11,379
I've seen that thing
with my own two eyes.
1200
01:10:11,414 --> 01:10:12,760
I can help.
1201
01:10:24,358 --> 01:10:27,223
Obstacle defeated.
Subject free to continue.
1202
01:11:13,614 --> 01:11:15,029
I'm sorry for your loss,
1203
01:11:15,063 --> 01:11:17,652
but I'm gonna need to ask you
a few questions.
1204
01:11:17,687 --> 01:11:19,309
So if you could
just help me out.
1205
01:11:19,344 --> 01:11:21,069
I'm trying to understand
what happened to you today.
1206
01:11:21,104 --> 01:11:22,692
Excuse me please.
1207
01:11:28,905 --> 01:11:31,804
- No sir.
- No! No!
1208
01:11:31,839 --> 01:11:34,393
Jesus, get him off me!
1209
01:11:44,886 --> 01:11:46,681
Dr. Moreira:
Wait.
1210
01:11:46,716 --> 01:11:48,580
Don't go.
1211
01:11:48,614 --> 01:11:50,064
You...
1212
01:11:52,446 --> 01:11:54,310
I recognize you.
1213
01:11:57,071 --> 01:11:59,418
I do.
1214
01:11:59,453 --> 01:12:02,732
Your the one who gave
the two students this.
1215
01:12:05,631 --> 01:12:08,013
I knew you before that.
1216
01:12:08,047 --> 01:12:09,773
What?
1217
01:12:10,947 --> 01:12:13,363
Mommy.
1218
01:12:13,398 --> 01:12:14,640
What?
1219
01:12:14,675 --> 01:12:16,366
What did you call me?
1220
01:12:18,126 --> 01:12:19,990
Mommy?
1221
01:12:20,025 --> 01:12:22,027
They wouldn't
let you keep me.
1222
01:12:23,856 --> 01:12:27,584
They did what they had to do
and then they released you.
1223
01:12:27,619 --> 01:12:29,103
And people said that you
had lost your way,
1224
01:12:29,137 --> 01:12:31,899
- but I knew it wasn't true.
- Why are you doing that to me?
1225
01:12:34,211 --> 01:12:36,904
They came in the boat.
1226
01:12:36,938 --> 01:12:39,631
And they killed daddy.
1227
01:12:39,665 --> 01:12:41,426
And they took you.
1228
01:12:43,669 --> 01:12:46,983
Oh my God.
1229
01:12:51,056 --> 01:12:52,920
I can believe...
1230
01:12:54,059 --> 01:12:56,648
Oh, no.
They made me their prophet.
1231
01:12:56,682 --> 01:12:59,582
They made you their messiah.
1232
01:12:59,616 --> 01:13:00,928
The chose you.
1233
01:13:02,619 --> 01:13:04,518
I never wanted that.
1234
01:13:04,552 --> 01:13:06,899
Please.
1235
01:13:06,934 --> 01:13:09,212
You never wanted that?
1236
01:13:09,246 --> 01:13:11,490
Kill me.
1237
01:13:11,525 --> 01:13:13,492
Please kill me.
1238
01:13:13,527 --> 01:13:14,769
You never wanted that.
1239
01:13:14,804 --> 01:13:17,220
No, I want you.
1240
01:13:17,254 --> 01:13:18,773
I wanted you.
1241
01:13:18,808 --> 01:13:20,154
You don't want me!
1242
01:13:20,188 --> 01:13:23,709
- I love you.
- You don't want me!
1243
01:13:23,744 --> 01:13:25,435
I didn't have any control.
1244
01:13:25,470 --> 01:13:27,851
I want you.
I love you.
1245
01:13:27,886 --> 01:13:31,027
They're in my head, mommy.
They're in my head, mommy.
1246
01:13:31,061 --> 01:13:33,650
- I love you.
- For years.
1247
01:13:33,685 --> 01:13:36,204
Baby, I know.
I know, baby.
1248
01:13:36,239 --> 01:13:37,585
I know.
1249
01:13:37,620 --> 01:13:39,725
They chose you.
1250
01:13:39,760 --> 01:13:41,486
- I was weak.
- They chose you.
1251
01:13:41,520 --> 01:13:44,799
And now your job is done.
1252
01:13:44,834 --> 01:13:46,491
- Come with me.
- It's too late.
1253
01:13:46,525 --> 01:13:48,596
Come with me please.
1254
01:13:48,631 --> 01:13:51,565
It's too late.
Mommy, it's too late.
1255
01:13:51,599 --> 01:13:54,084
It's not too late.
1256
01:13:54,119 --> 01:13:56,708
- It's too late.
- It's not too late.
1257
01:13:56,742 --> 01:13:58,710
Please.
1258
01:13:58,744 --> 01:14:01,160
It's too late.
1259
01:14:01,195 --> 01:14:02,955
- No!
- It's too late!
1260
01:14:02,990 --> 01:14:06,856
No, it's not, it's not!
You come with me!
1261
01:14:06,890 --> 01:14:08,685
Please come with me.
1262
01:14:08,720 --> 01:14:11,170
Please don't do this.
1263
01:14:59,080 --> 01:15:00,288
This is it.
1264
01:15:00,323 --> 01:15:03,568
Finally what we came here for.
Stay focused.
1265
01:15:03,602 --> 01:15:05,984
Miller, this situation is out
of control and dangerous.
1266
01:15:06,018 --> 01:15:07,882
Johnson,
I'm calling it in.
1267
01:15:07,917 --> 01:15:11,058
Headquarters is ready to send
military backup on my word.
1268
01:15:11,092 --> 01:15:12,991
Stay focused.
1269
01:15:13,025 --> 01:15:14,682
She is the key to the source.
1270
01:15:14,717 --> 01:15:17,616
She's always been the key.
1271
01:15:17,651 --> 01:15:20,619
Yeah well, I don't think
she's here alone.
1272
01:15:23,035 --> 01:15:24,658
Johnson!
1273
01:15:36,083 --> 01:15:37,774
What do you think
you're doing?
1274
01:15:37,809 --> 01:15:39,776
Agent Miller:
Look, we don't want any trouble.
1275
01:15:39,811 --> 01:15:41,916
Just in the wrong place.
That's it.
1276
01:15:41,951 --> 01:15:44,609
Just tell your creatures
to let us go.
1277
01:15:44,643 --> 01:15:46,611
I don't think so.
1278
01:15:46,645 --> 01:15:48,613
I think you're after my mom.
1279
01:15:48,647 --> 01:15:51,236
I think the CIA has been
tracking our every move.
1280
01:15:53,100 --> 01:15:54,826
Agent Johnson: We know
what's you're going to do,
1281
01:15:54,860 --> 01:15:57,863
- and we're gonna stop it.
- You don't know shit.
1282
01:15:57,898 --> 01:16:01,626
And anyways,
it's too late.
1283
01:16:01,660 --> 01:16:03,766
You're the boy from the boat.
1284
01:16:03,800 --> 01:16:05,250
Hey, we're trying to find you.
1285
01:16:05,284 --> 01:16:06,389
We tried to help you.
1286
01:16:06,423 --> 01:16:08,391
You did?
1287
01:16:08,425 --> 01:16:10,082
I was underground.
1288
01:16:10,117 --> 01:16:11,843
Not all of our followers
survived.
1289
01:16:11,877 --> 01:16:14,259
But the ones that did...
1290
01:16:14,293 --> 01:16:15,950
are loyal.
1291
01:16:15,985 --> 01:16:19,298
They're loyal to me,
to my mom...
1292
01:16:19,333 --> 01:16:21,611
to the master.
1293
01:16:25,891 --> 01:16:28,860
Dr. Moreira:
I know now the real reason
1294
01:16:28,894 --> 01:16:33,002
why the government
hired me.
1295
01:16:33,036 --> 01:16:35,245
They knew
I had a connection
1296
01:16:35,280 --> 01:16:38,007
to the master.
1297
01:16:39,733 --> 01:16:42,701
After the boat accident,
1298
01:16:42,736 --> 01:16:46,981
I lost most of my memories
1299
01:16:47,016 --> 01:16:51,020
especially of my real husband
1300
01:16:51,054 --> 01:16:52,918
and my son.
1301
01:17:09,763 --> 01:17:12,731
My son didn't get
the title right.
1302
01:17:12,766 --> 01:17:14,284
The seas from whence they came?
1303
01:17:14,319 --> 01:17:15,872
That's wrong.
1304
01:17:15,907 --> 01:17:18,219
There's no "they. "
There's only "it. "
1305
01:17:19,358 --> 01:17:21,982
And it's not from the seas.
1306
01:17:22,016 --> 01:17:23,846
The seas
are where it is now,
1307
01:17:23,880 --> 01:17:27,401
but that's not where
it comes from.
1308
01:17:27,435 --> 01:17:30,991
It comes from somewhere else.
1309
01:17:31,025 --> 01:17:34,097
It doesn't belong here.
It doesn't want to be here.
1310
01:17:34,132 --> 01:17:37,238
It was ripped from a place
we'll never know.
1311
01:17:37,273 --> 01:17:39,206
A place we'll never understand.
1312
01:17:39,240 --> 01:17:41,139
It was here before all of us.
1313
01:17:41,173 --> 01:17:42,968
I'm not a prophet.
1314
01:17:43,003 --> 01:17:44,418
I'm the messiah.
1315
01:17:44,452 --> 01:17:47,214
It is part of me equally.
1316
01:17:47,248 --> 01:17:49,803
We are separate and one.
1317
01:17:51,908 --> 01:17:54,014
It can force me to understand,
1318
01:17:54,048 --> 01:17:57,914
and that's how I know
exactly what it is
1319
01:17:57,949 --> 01:18:00,883
and exactly what it wants.
1320
01:18:00,917 --> 01:18:03,161
It's just a new beginning.
1321
01:18:03,195 --> 01:18:05,370
A new end.
1322
01:18:05,404 --> 01:18:07,372
The wait is over.
1323
01:18:07,406 --> 01:18:08,960
Its time is now.
1324
01:18:21,282 --> 01:18:23,768
I'm the messiah chosen
1325
01:18:23,802 --> 01:18:26,494
to show you what's coming.
1326
01:18:37,264 --> 01:18:40,957
I wanted to go home.
1327
01:18:40,992 --> 01:18:44,098
And it wants to go home, too.
1328
01:18:47,861 --> 01:18:51,727
And only one of us
will get to do that now.
1329
01:19:24,000 --> 01:19:26,900
Wait a minute.
Are you recording this?
1330
01:19:26,934 --> 01:19:29,074
- Are you out of your
goddamn mind?
1331
01:19:29,109 --> 01:19:30,351
Turn that off.
1332
01:19:30,386 --> 01:19:33,044
Please, erase all this.
Not cool.
1333
01:19:51,510 --> 01:19:53,064
You better hope you're dead.
1334
01:19:53,098 --> 01:19:54,790
Cut.
1335
01:19:58,103 --> 01:20:00,519
And, action!
1336
01:20:00,554 --> 01:20:02,383
Open this door!
1337
01:20:02,418 --> 01:20:03,971
Open this fucking door!
1338
01:20:04,006 --> 01:20:06,146
It's open already.
It should be locked.
1339
01:20:22,576 --> 01:20:25,165
And, cut.
Uh, yeah, that it was great.
1340
01:20:27,546 --> 01:20:29,963
No sound!
1341
01:20:29,997 --> 01:20:31,412
- No sound!
- No sound! No sound!
1342
01:20:31,447 --> 01:20:35,002
All yelling:
No sound.
1343
01:20:37,280 --> 01:20:39,351
But keep going,
but no sound.
1344
01:20:39,386 --> 01:20:41,181
Action!
1345
01:20:44,149 --> 01:20:45,495
We have been...
1346
01:20:47,187 --> 01:20:49,258
We have been shar...
1347
01:20:49,292 --> 01:20:50,466
Oh, fuck.
1348
01:20:50,500 --> 01:20:52,157
We have been sharing...
1349
01:20:56,541 --> 01:20:58,025
We have...
1350
01:20:58,060 --> 01:21:01,201
We have been sharing
other information with...
1351
01:21:01,235 --> 01:21:02,892
What the fuck!
1352
01:21:02,927 --> 01:21:05,446
You guys getting me nervous,
man.
1353
01:21:09,209 --> 01:21:11,038
Fuzzy wuzzy was a bear.
1354
01:21:11,073 --> 01:21:13,316
Actual sound.
1355
01:21:13,351 --> 01:21:15,663
- Roll camera.
- Rolling.
1356
01:21:15,698 --> 01:21:19,426
- Two take seven.
- Rolling, rolling, get ready.
1357
01:21:21,946 --> 01:21:23,326
Cut!
Let's kill it one to ten!
1358
01:21:23,361 --> 01:21:26,053
That was a six.
I want to see a ten.
1359
01:21:26,088 --> 01:21:27,883
Go for it!
1360
01:21:42,000 --> 01:21:43,139
Action!
1361
01:21:48,420 --> 01:21:49,663
I can see the light.
1362
01:21:49,697 --> 01:21:51,285
All:
I can see the light.
1363
01:21:51,320 --> 01:21:52,562
Can you see the light?
1364
01:21:52,597 --> 01:21:54,702
All:
I can see the light.
1365
01:21:54,737 --> 01:21:56,497
Right now you're saying,
I am God.
1366
01:21:56,532 --> 01:21:58,120
I am God!
1367
01:21:58,154 --> 01:22:01,537
All:
You are God.
1368
01:22:01,571 --> 01:22:03,090
Say, "I'm the Messiah. "
1369
01:22:03,125 --> 01:22:04,367
I'm the Messiah.
1370
01:22:04,402 --> 01:22:06,645
All:
You are the Messiah.
1371
01:22:06,680 --> 01:22:08,440
Say, "You love me. "
1372
01:22:08,475 --> 01:22:11,409
- Do you love me?
- All: I love you.
1373
01:22:22,178 --> 01:22:23,697
Roll camera.
1374
01:22:26,527 --> 01:22:29,427
Scene Edward six,
take one.
1375
01:22:30,290 --> 01:22:31,463
All right.
1376
01:22:34,501 --> 01:22:37,055
Okay, ready?
1377
01:22:37,090 --> 01:22:38,954
And, action!
1378
01:22:50,517 --> 01:22:53,244
- I'm in the right place.
- Yes, sir.
1379
01:22:53,278 --> 01:22:55,280
Excuse me.
1380
01:22:55,315 --> 01:22:57,213
I humbly apologize.
1381
01:23:05,325 --> 01:23:07,568
Cut!
1382
01:23:07,603 --> 01:23:10,986
- Great! Cool!
- That was awesome!
1383
01:23:23,343 --> 01:23:25,793
Squirt.
1384
01:23:25,828 --> 01:23:28,106
Cool.
1385
01:23:28,141 --> 01:23:29,659
Parasite.
1386
01:23:38,151 --> 01:23:40,015
Cut.
1387
01:23:58,378 --> 01:24:01,277
Three, two, one!
1388
01:24:01,312 --> 01:24:04,418
Oh, that's not really pumping.
1389
01:24:23,161 --> 01:24:24,438
Ready?
1390
01:24:24,473 --> 01:24:28,132
Rolling, rolling, get ready
and, action!
1391
01:24:34,345 --> 01:24:35,794
And, cut!
1392
01:25:31,678 --> 01:25:34,853
And cut on rehearsal.
I want to play back on that.
1393
01:25:53,631 --> 01:25:55,633
All right, and, action,
Carlos...
1394
01:26:00,327 --> 01:26:01,949
And, cut.
1395
01:26:21,279 --> 01:26:22,763
Thank you.
1396
01:26:22,798 --> 01:26:25,456
- I'm happy to be here.
- Well, we are, too.
1397
01:26:25,490 --> 01:26:26,802
So, uh, where are you from?
1398
01:26:26,836 --> 01:26:29,218
- I'm from Brazil.
- Brazil.
1399
01:26:29,253 --> 01:26:31,462
That's beautiful.
1400
01:26:31,496 --> 01:26:34,361
They got any dead bodies
floating up down there?
1401
01:26:34,396 --> 01:26:36,018
Still rolling
Let's reset back to one.
1402
01:26:36,052 --> 01:26:39,539
Back to one!
Let's go right back into it.
1403
01:27:06,807 --> 01:27:08,361
And, cut! Okay.
1404
01:27:08,395 --> 01:27:10,432
Great, cool, very good.
1405
01:27:46,502 --> 01:27:48,539
We need to fucking jump out
a fucking window.
1406
01:27:48,573 --> 01:27:50,403
That's what it is.
1407
01:28:16,152 --> 01:28:17,809
Ahh!
1408
01:28:20,122 --> 01:28:22,469
Get out!
Get out!
1409
01:28:55,157 --> 01:28:57,435
Keep rolling.
1410
01:28:57,470 --> 01:28:59,920
Good. Turn towards us like you're
trying to get it out of your mouth.
1411
01:28:59,955 --> 01:29:01,957
Keep working.
1412
01:29:01,991 --> 01:29:04,131
But it's taking over.
It's winning. It's winning.
1413
01:29:04,166 --> 01:29:06,513
It's going down your throat.
It's going down your throat.
1414
01:29:06,548 --> 01:29:08,101
It's beating you.
It's killing you.
1415
01:29:08,135 --> 01:29:10,137
Yeah, you're losing strength.
You're losing strength.
1416
01:29:10,172 --> 01:29:11,932
Go down,
you're losing strength.
1417
01:29:14,487 --> 01:29:16,385
All right, now spasms.
1418
01:29:18,698 --> 01:29:20,976
Good, keep working.
Keep spasming.
1419
01:29:24,738 --> 01:29:27,500
And, let's go.
Okay, cool. We that.
1420
01:29:45,069 --> 01:29:47,174
Scene 15 take ten,
mark.
1421
01:29:47,209 --> 01:29:49,487
Before, all right,
so just, uh,
1422
01:29:49,522 --> 01:29:51,524
put both hands on the steering
wheel for me,
1423
01:29:51,558 --> 01:29:53,595
and you're gonna like hit it with
a flat part of your hand like this
1424
01:29:53,629 --> 01:29:56,908
and say, "Mine, mine,
mine, mine, mine... "
1425
01:29:56,943 --> 01:29:59,635
Mine, mine, mine...
1426
01:29:59,670 --> 01:30:02,431
Keep going. Keep going.
Keep going. Keep going.
1427
01:30:02,466 --> 01:30:07,712
- Mine, mine, mine, mine...
- Keep going. Keep going. Keep going...
1428
01:30:07,747 --> 01:30:11,095
- Mine!
- Go, go go faster, faster...
1429
01:30:11,129 --> 01:30:13,028
Faster, faster,
faster, faster...
1430
01:30:13,062 --> 01:30:14,788
- Mine!
- All right, get ready.
1431
01:30:14,823 --> 01:30:16,549
And, action!
1432
01:30:39,088 --> 01:30:40,573
Reset.
1433
01:30:43,886 --> 01:30:46,958
Back on your feet.
Had an explosion, reset!
1434
01:30:49,167 --> 01:30:51,653
Come back to shore,
water people!
1435
01:30:54,310 --> 01:30:56,485
Come back to shore!
1436
01:30:59,695 --> 01:31:02,664
Everyone come back to shore,
water people!
1437
01:31:04,113 --> 01:31:05,908
Water people, reset.
101294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.