Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:03,604
2
00:00:03,605 --> 00:00:05,320
Carlito's.
3
00:00:05,402 --> 00:00:08,913
He's attempting to ***
the underwater farts world record.
4
00:00:08,919 --> 00:00:10,301
But he's too far down.
5
00:00:10,302 --> 00:00:12,670
Underwater farts are impossible to achieve
6
00:00:12,671 --> 00:00:16,510
at water pressure in excess
of 4.2 pounds per square inch.
7
00:00:18,182 --> 00:00:19,063
What?
8
00:00:19,064 --> 00:00:20,777
It's basic fartology.
9
00:00:20,778 --> 00:00:24,658
So how do we know when it's coming?
10
00:00:25,605 --> 00:00:27,662
I'm not sure.
11
00:00:30,038 --> 00:00:31,072
Whoo!
12
00:00:33,916 --> 00:00:35,221
Did you get that on video?
13
00:00:35,222 --> 00:00:36,281
[electricity zapping]
14
00:00:36,282 --> 00:00:38,155
Should it be smoking like this?
15
00:00:38,156 --> 00:00:39,560
- Man!
- Oh, man.
16
00:00:40,687 --> 00:00:42,468
♪ Make it count, play it straight ♪
17
00:00:42,469 --> 00:00:44,389
♪ don't look back, don't hesitate ♪
18
00:00:44,390 --> 00:00:47,216
♪ where you go big time ♪
19
00:00:48,482 --> 00:00:50,504
♪ what you know, what you feel ♪
20
00:00:50,505 --> 00:00:52,356
♪ never quitin', make it real ♪
21
00:00:52,357 --> 00:00:55,426
♪ when you're going big time ♪
22
00:00:55,469 --> 00:00:56,568
♪ oh-oh, oh-oh ♪
23
00:00:56,569 --> 00:01:00,378
♪ hey, hey listen to your heart now ♪
24
00:01:00,379 --> 00:01:04,231
♪ hey, hey don't you feel the rush ♪
25
00:01:04,232 --> 00:01:07,567
- oh-oh, oh-oh
- hey, hey
26
00:01:08,234 --> 00:01:09,631
♪ go and shake it up ♪
27
00:01:09,632 --> 00:01:12,171
♪ whatcha gotta lose ♪
28
00:01:12,172 --> 00:01:13,671
♪ go and make your luck ♪
29
00:01:13,672 --> 00:01:16,148
♪ with the life you choose ♪
30
00:01:16,149 --> 00:01:19,922
♪ if you want it all, lay it on the line ♪
31
00:01:19,923 --> 00:01:23,157
♪ it's the only life you got
so you got to live it ♪
32
00:01:23,158 --> 00:01:25,758
♪ big time ♪
33
00:01:26,800 --> 00:01:30,643
- All: I wanna be famous.
- Famous.
34
00:01:30,644 --> 00:01:34,739
♪ You want to be the one
who's living the life. ♪
35
00:01:35,518 --> 00:01:36,820
And cut!
36
00:01:36,821 --> 00:01:39,220
- It sounded great, right?
- No.
37
00:01:39,601 --> 00:01:41,129
Green day sounds great.
38
00:01:41,130 --> 00:01:43,201
You guys didn't make me want to vomit.
39
00:01:43,202 --> 00:01:44,704
- Oh, Gustavo!
- Come on!
40
00:01:45,016 --> 00:01:46,591
[muffled shouting]
41
00:01:46,592 --> 00:01:48,487
[mouthing words]
42
00:01:49,309 --> 00:01:51,447
Why can't you tell them they sound good?
43
00:01:51,448 --> 00:01:53,636
Or thank them for all their hard work?
44
00:01:53,728 --> 00:01:57,505
Showing thanks is a sign of weakness.
45
00:01:57,506 --> 00:02:00,697
And besides, you don't hear
them thanking me.
46
00:02:00,698 --> 00:02:01,773
Gustavo.
47
00:02:03,960 --> 00:02:04,974
We just wanted to thank you.
48
00:02:04,975 --> 00:02:06,083
- Yeah, thank you.
- Thank you so much.
49
00:02:06,084 --> 00:02:08,231
- So much fun.
- It's been a blast.
50
00:02:09,776 --> 00:02:12,087
I just wanted to say...
51
00:02:12,664 --> 00:02:16,085
You guys are...
52
00:02:16,686 --> 00:02:18,116
done for the day.
53
00:02:19,323 --> 00:02:21,553
Kelly and I are off to north Carolina.
54
00:02:21,554 --> 00:02:23,757
Ooh, can you bring
us back a tar heel?
55
00:02:23,758 --> 00:02:26,780
Ooh, I'm thinking about
bringing back a hot new band,
56
00:02:26,781 --> 00:02:30,836
that I can replace you with
when you inevitably fail me.
57
00:02:33,121 --> 00:02:34,375
All: Replace us?
58
00:02:34,376 --> 00:02:35,225
- Gustavo!
- Stop!
59
00:02:35,226 --> 00:02:36,821
- You can't be serious.
- You can't...
60
00:02:36,822 --> 00:02:40,074
You're not gonna replace us,
not after you see my new head shots.
61
00:02:40,400 --> 00:02:41,780
One hot young doctor,
62
00:02:41,781 --> 00:02:44,196
one hot greasy mechanic.
63
00:02:44,197 --> 00:02:45,495
Ooh, ooh.
64
00:02:45,496 --> 00:02:47,887
Ooh, I'll put these with the others.
65
00:02:48,001 --> 00:02:49,107
[yelps]
66
00:02:49,501 --> 00:02:51,948
Kelly, who'd you get to house-sit my mansion?
67
00:02:51,949 --> 00:02:54,126
Oh, you said that
you would take care of that.
68
00:02:54,127 --> 00:02:56,917
There is no way I would have ever said
69
00:02:56,918 --> 00:03:00,235
[recorder beeps] Kelly, I'll find someone
to house-sit my mansion.
70
00:03:00,836 --> 00:03:02,065
[groans]
71
00:03:02,066 --> 00:03:03,561
I record everything now.
72
00:03:04,050 --> 00:03:06,581
You can play your blame game later.
73
00:03:06,582 --> 00:03:10,742
Meanwhile, who's gonna
dust my 100-inch plasma,
74
00:03:11,005 --> 00:03:13,208
feed my exotic pets,
75
00:03:13,854 --> 00:03:19,236
and make sure my $1 million media room
stays set at 68 degrees?
76
00:03:19,237 --> 00:03:20,926
All: We'll mansion-sit for you.
77
00:03:20,927 --> 00:03:24,382
Oh, you want me to let
the monkeys mansion-sit?
78
00:03:24,383 --> 00:03:26,175
Yeah, I thought we were dogs.
79
00:03:26,176 --> 00:03:27,861
You're monkey dogs.
80
00:03:27,862 --> 00:03:31,409
And the answer is no.
81
00:03:31,927 --> 00:03:33,864
Can I see you in your office, please?
82
00:03:33,865 --> 00:03:35,222
Mm.
83
00:03:38,399 --> 00:03:40,521
I think you should let the guys house-sit.
84
00:03:40,522 --> 00:03:43,478
It would be a great way to thank them
for all of their hard work.
85
00:03:43,479 --> 00:03:45,210
It's "mansion-sit",
86
00:03:45,211 --> 00:03:47,909
and the answer is still no.
87
00:03:47,962 --> 00:03:49,616
Get freight train to do it.
88
00:03:49,617 --> 00:03:50,537
Do you remember what happened
89
00:03:50,538 --> 00:03:53,051
the last time freight train
watched the mansion?
90
00:03:53,052 --> 00:03:55,420
[lively piano music]
91
00:03:55,421 --> 00:03:57,273
[statue shattering]
92
00:04:00,835 --> 00:04:03,428
- Good point.
- Our flight leaves in 49 minutes.
93
00:04:03,429 --> 00:04:05,792
You need a house sitter now.
94
00:04:06,413 --> 00:04:07,774
Get them in here.
95
00:04:09,866 --> 00:04:12,069
[all yelling]
96
00:04:12,070 --> 00:04:13,961
- What's up?
- Hey, man. We were just...
97
00:04:13,962 --> 00:04:15,399
We were just hanging out.
98
00:04:15,400 --> 00:04:20,132
There are five mansion-sitting rules
at Casa Gustavo.
99
00:04:20,495 --> 00:04:25,173
One, stay out of my media room.
100
00:04:25,174 --> 00:04:26,007
[chime dings]
101
00:04:26,008 --> 00:04:31,401
Two, do not open my living room fridge.
102
00:04:31,402 --> 00:04:32,516
[chime dings]
103
00:04:32,517 --> 00:04:34,965
Three, keep the butts
104
00:04:34,966 --> 00:04:39,337
off my $40,000 Federico Benini couch.
105
00:04:39,338 --> 00:04:40,914
[whip cracks]
106
00:04:41,185 --> 00:04:44,260
Four, do not touch
107
00:04:44,261 --> 00:04:47,885
my Peruvian hairless cat, Monty.
108
00:04:47,886 --> 00:04:49,965
- Ooh, I love cats.
- Don't touch him!
109
00:04:49,966 --> 00:04:51,820
I don't even like cats.
110
00:04:52,122 --> 00:04:53,697
And five,
111
00:04:53,716 --> 00:04:55,262
if anything...
112
00:04:55,263 --> 00:04:56,680
anything...
113
00:04:56,965 --> 00:05:00,109
is broken in my mansion,
114
00:05:00,110 --> 00:05:04,445
you are all fired!
115
00:05:04,465 --> 00:05:05,727
Are we clear?
116
00:05:05,888 --> 00:05:07,111
All: Yes!
117
00:05:07,112 --> 00:05:08,809
[cheering and laughing]
118
00:05:08,810 --> 00:05:09,938
No.
119
00:05:10,200 --> 00:05:13,474
- Mom, just one night.
- You're too young.
120
00:05:13,475 --> 00:05:16,680
[scoffs] I'm not too young. I'm 16.
121
00:05:16,681 --> 00:05:19,448
Together, we're 64.
That's older than you.
122
00:05:19,950 --> 00:05:22,247
I mean, that is older
than you, isn't it?
123
00:05:23,419 --> 00:05:24,772
- Eat.
- Okay.
124
00:05:24,773 --> 00:05:25,771
Mom.
125
00:05:25,772 --> 00:05:28,473
It's time you stopped
treating me like a child.
126
00:05:28,686 --> 00:05:29,742
And...
127
00:05:30,443 --> 00:05:34,304
it's also time you stop feeding me
dinosaur-shaped chicken.
128
00:05:34,398 --> 00:05:37,953
- You love your dinosaur chicken.
- Yeah, when I was eight.
129
00:05:37,954 --> 00:05:40,344
Yeah, we are men now, Mrs. Knight.
130
00:05:40,345 --> 00:05:44,767
[all roaring]
131
00:05:47,786 --> 00:05:48,934
[sighs]
132
00:05:49,107 --> 00:05:50,167
Mom.
133
00:05:50,953 --> 00:05:52,090
It's time.
134
00:05:55,234 --> 00:05:57,076
- I want hourly updates.
- Yes!
135
00:05:57,077 --> 00:05:58,996
[all cheering]
136
00:05:59,013 --> 00:06:00,850
You knocked over my chocolate milk.
137
00:06:00,851 --> 00:06:02,314
[gnaws loudly]
138
00:06:02,315 --> 00:06:04,734
[yelling]
139
00:06:04,735 --> 00:06:05,693
Whoa!
140
00:06:05,694 --> 00:06:07,668
[yelling]
141
00:06:10,233 --> 00:06:11,592
I'll be in charge.
142
00:06:16,456 --> 00:06:17,571
- Yeah!
- Whoo!
143
00:06:17,572 --> 00:06:19,049
Dude!
144
00:06:19,251 --> 00:06:21,562
Okay, I set my phone number
in all your speed dials.
145
00:06:21,563 --> 00:06:23,407
Just dial "m" for "mommy."
146
00:06:23,408 --> 00:06:24,288
Mom.
147
00:06:24,289 --> 00:06:26,503
And I brought your jammies for you.
148
00:06:26,504 --> 00:06:27,930
[groans] Mom.
149
00:06:27,931 --> 00:06:29,076
Okay.
150
00:06:29,284 --> 00:06:30,392
Have fun.
151
00:06:31,290 --> 00:06:33,763
Katie, you're not staying.
Get out of the duffel bag.
152
00:06:33,764 --> 00:06:35,293
[zipper unzipping]
153
00:06:35,294 --> 00:06:36,332
Fine.
154
00:06:36,639 --> 00:06:38,308
- Sorry, Katie.
- See you.
155
00:06:38,601 --> 00:06:42,204
[all yelling and cheering]
156
00:06:43,480 --> 00:06:46,897
[classical piano music]
157
00:06:49,730 --> 00:06:51,946
A helmet rack! Oh!
158
00:06:51,947 --> 00:06:53,750
No, no, no, no, no!
159
00:06:53,751 --> 00:06:57,632
Look, we promised that we would do
this in a responsible manner.
160
00:06:57,633 --> 00:07:01,356
Now, we have 64 years of
experience between us in...
161
00:07:01,357 --> 00:07:02,618
Who am I kidding?
162
00:07:02,619 --> 00:07:04,041
I'll race you to the media room!
163
00:07:04,042 --> 00:07:05,458
[cheering]
164
00:07:10,968 --> 00:07:14,430
All: Do you want to be famous?
165
00:07:14,471 --> 00:07:15,730
♪ Famous ♪
166
00:07:15,731 --> 00:07:20,400
All: Want to be the one
who's living the life?
167
00:07:22,183 --> 00:07:24,361
- That was great.
- Yeah.
168
00:07:24,362 --> 00:07:26,730
And now to break their spirits.
169
00:07:27,905 --> 00:07:29,468
Windmills,
170
00:07:29,469 --> 00:07:34,577
that was amazing...
Ly average.
171
00:07:34,578 --> 00:07:37,202
Oh, w-well how can we make it better,
Mr. Rocque, sir?
172
00:07:37,203 --> 00:07:38,435
I'll tell you how you can...
173
00:07:38,436 --> 00:07:40,031
I'm sorry. Did you call me sir?
174
00:07:40,032 --> 00:07:40,936
Yes, sir.
175
00:07:40,937 --> 00:07:43,229
We have total respect for your judgment.
176
00:07:44,813 --> 00:07:46,060
Do you believe this?
177
00:07:46,061 --> 00:07:47,626
They sing amazing.
178
00:07:47,627 --> 00:07:49,208
They respect me.
179
00:07:49,209 --> 00:07:54,034
And I am so not missing Kendall
and his pack of monkey dogs right now.
180
00:07:54,533 --> 00:07:57,001
Now watch the birdie, boys.
181
00:07:57,002 --> 00:07:58,610
Miss it! Miss it!
182
00:08:00,915 --> 00:08:02,642
Yeah! Oh!
183
00:08:02,643 --> 00:08:03,922
God!
184
00:08:03,923 --> 00:08:05,476
This is totally awesome,
185
00:08:05,477 --> 00:08:07,856
the four of us kicking back in a mansion.
186
00:08:09,524 --> 00:08:12,959
Where we've broken rule number one
by entering the media room,
187
00:08:12,960 --> 00:08:14,726
but it stops here, right?
188
00:08:14,727 --> 00:08:15,890
All: Right.
189
00:08:18,001 --> 00:08:20,158
Why do you think Gustavo locks his fridge?
190
00:08:20,159 --> 00:08:21,744
I bet he keeps his heart in there.
191
00:08:21,745 --> 00:08:23,189
Or his victims.
192
00:08:23,190 --> 00:08:24,471
Or food.
193
00:08:24,472 --> 00:08:27,628
- Well, only one way to find out.
- Whoa, whoa, whoa, are you crazy?
194
00:08:27,629 --> 00:08:30,766
Don't you remember
mansion-sitting rule number two?
195
00:08:31,464 --> 00:08:32,617
Rule number two,
196
00:08:32,618 --> 00:08:36,079
help yourselves to anything you want
in my living room fridge.
197
00:08:36,814 --> 00:08:38,148
That was not it.
198
00:08:38,149 --> 00:08:39,679
All: Yes, it was.
199
00:08:39,820 --> 00:08:41,166
Step aside, boys.
200
00:08:41,167 --> 00:08:42,842
My uncle was a locksmith.
201
00:08:42,843 --> 00:08:46,803
You just place your hands between
the cylinder and the central housing,
202
00:08:47,009 --> 00:08:48,809
and then hit it with the sledgehammer!
203
00:08:48,810 --> 00:08:50,446
[screams]
204
00:08:53,324 --> 00:08:55,869
[angelic vocalizing]
205
00:08:55,870 --> 00:09:01,400
[triumphant music]
206
00:09:01,401 --> 00:09:02,999
All: Pudding!
207
00:09:03,000 --> 00:09:06,349
[all shouting]
208
00:09:07,686 --> 00:09:09,909
Look at him. He's ten here.
209
00:09:09,910 --> 00:09:12,061
He still needed me to wipe his nose.
210
00:09:13,184 --> 00:09:15,121
Ooh, he's two there.
211
00:09:15,122 --> 00:09:16,590
Needed me to wipe everything.
212
00:09:16,591 --> 00:09:17,812
Okay, I get it.
213
00:09:17,813 --> 00:09:19,708
There was a lot of wiping.
214
00:09:19,709 --> 00:09:21,403
Can we stop now, mom?
215
00:09:21,404 --> 00:09:22,623
I'm sorry.
216
00:09:22,624 --> 00:09:25,855
I'm not used to this empty nest thing.
217
00:09:25,856 --> 00:09:28,611
Hello? I'm right here.
218
00:09:28,612 --> 00:09:32,042
Please, you haven't needed me since
you learned to win at five card stud.
219
00:09:32,275 --> 00:09:35,561
Maybe it's just time for me
to find a nice ice floe somewhere,
220
00:09:35,562 --> 00:09:37,365
and float out to sea.
221
00:09:40,189 --> 00:09:41,898
Ohh!
222
00:09:41,899 --> 00:09:44,917
- Katie, what's wrong, honey?
- My tummy hurts.
223
00:09:44,918 --> 00:09:46,115
I should take your temperature.
224
00:09:48,526 --> 00:09:50,669
Mom, can you get me a blanket?
225
00:09:59,641 --> 00:10:02,032
Ooh, 103.
226
00:10:02,033 --> 00:10:03,504
Stomach flu.
227
00:10:03,937 --> 00:10:04,859
Don't you worry.
228
00:10:04,860 --> 00:10:07,506
Mommy's gonna take good care
of her little princess.
229
00:10:07,507 --> 00:10:09,031
Maybe...
ohh...
230
00:10:09,032 --> 00:10:11,883
Some online poker
will settle my stomach.
231
00:10:11,884 --> 00:10:13,280
I was thinking ginger ale.
232
00:10:13,281 --> 00:10:15,840
But anything for my little baby.
233
00:10:17,720 --> 00:10:19,155
[laughter]
234
00:10:20,438 --> 00:10:24,045
And to think, Gustavo didn't trust us.
235
00:10:24,064 --> 00:10:25,129
Ooh.
236
00:10:29,532 --> 00:10:32,203
[screaming]
237
00:10:32,711 --> 00:10:34,991
Gustavo's $40,000 couch!
238
00:10:34,992 --> 00:10:37,382
Get your butts off his couch
was rule number three.
239
00:10:37,383 --> 00:10:38,880
No, it wasn't.
240
00:10:39,458 --> 00:10:40,749
Rule number three,
241
00:10:40,750 --> 00:10:45,980
keep your butts off my
$40,000 Federico Benini couch.
242
00:10:46,312 --> 00:10:47,967
Okay, maybe it was.
243
00:10:47,968 --> 00:10:49,250
Gustavo's gonna kill us.
244
00:10:49,251 --> 00:10:51,281
And we're only 64 years old.
245
00:10:51,282 --> 00:10:55,936
Which means we are more than capable
of removing a pudding stain from a couch.
246
00:10:55,937 --> 00:10:57,375
Logan brain now.
247
00:10:57,376 --> 00:10:58,890
Right, okay, um...
248
00:11:00,023 --> 00:11:01,890
Gustavo has a cat, right?
249
00:11:02,096 --> 00:11:04,111
And cat litter's main
ingredient is bentonite,
250
00:11:04,112 --> 00:11:06,906
which as we all know,
is a natural absorbent.
251
00:11:06,907 --> 00:11:08,429
Carlos, get the cat litter.
252
00:11:08,430 --> 00:11:10,818
James, open the door
to air out the smell.
253
00:11:11,063 --> 00:11:12,348
Move!
254
00:11:15,345 --> 00:11:16,519
Okay.
255
00:11:17,631 --> 00:11:20,007
There, now we just relax and wait.
256
00:11:20,008 --> 00:11:21,506
[cat meows]
257
00:11:21,507 --> 00:11:22,521
[screaming]
258
00:11:22,522 --> 00:11:24,560
Whoa, what is that thing?
259
00:11:24,561 --> 00:11:27,061
- Oh, it must be his cat.
- That's cat?
260
00:11:27,062 --> 00:11:29,334
J- just get him off before he...
261
00:11:29,524 --> 00:11:32,070
All: Marks his territory.
262
00:11:32,071 --> 00:11:33,103
Get him off the couch.
263
00:11:33,104 --> 00:11:34,336
Okay, okay, okay, okay, okay, okay.
264
00:11:34,337 --> 00:11:36,023
[cat yowls]
265
00:11:37,227 --> 00:11:38,194
Uh-oh.
266
00:11:38,195 --> 00:11:40,655
There goes rule number four.
267
00:11:40,656 --> 00:11:42,951
[thumping club music]
268
00:11:43,397 --> 00:11:44,236
Disco ball!
269
00:11:44,237 --> 00:11:45,001
[screams]
270
00:11:45,002 --> 00:11:46,405
Rule number five!
271
00:11:46,406 --> 00:11:48,721
If we break anything, we're fired!
272
00:11:48,722 --> 00:11:51,378
Everybody, just calm down.
273
00:11:51,379 --> 00:11:54,086
All we got to do is
get the stain off the couch,
274
00:11:54,087 --> 00:11:56,877
Find the cat,
and raise the disco ball.
275
00:11:56,878 --> 00:11:59,236
We can do this together.
276
00:11:59,398 --> 00:12:00,971
- All right.
- All right.
277
00:12:00,972 --> 00:12:02,211
[cheering]
278
00:12:02,212 --> 00:12:04,975
[alarms blaring]
279
00:12:06,653 --> 00:12:08,523
I can't find the cat at all.
280
00:12:08,524 --> 00:12:10,632
I think I broke the statue.
281
00:12:10,633 --> 00:12:12,062
[extinguisher hissing]
282
00:12:12,360 --> 00:12:15,020
Well, the good news is,
this can't get any worse, right?
283
00:12:15,021 --> 00:12:16,859
[Carlos screaming]
284
00:12:16,860 --> 00:12:18,298
The alligator's loose!
285
00:12:18,299 --> 00:12:19,937
The alligator's loose!
286
00:12:19,938 --> 00:12:21,069
Wait, is there a...
287
00:12:21,070 --> 00:12:22,872
Why is there an alligator?
288
00:12:23,496 --> 00:12:25,012
Get him! Get him!
289
00:12:25,276 --> 00:12:29,375
♪ it's the only life you got
so you got to live it big time ♪
290
00:12:32,903 --> 00:12:35,079
How did an alligator get in here?
291
00:12:35,080 --> 00:12:37,233
I opened the back door to let the smoke out,
292
00:12:37,234 --> 00:12:39,263
and it crawled in from Gustavo's moat.
293
00:12:39,264 --> 00:12:40,467
Both: His moat?
294
00:12:40,468 --> 00:12:41,775
Nice alligator.
295
00:12:41,776 --> 00:12:43,497
Follow the meat.
296
00:12:44,705 --> 00:12:46,361
That's it. Close the door.
Close the door.
297
00:12:46,362 --> 00:12:47,620
Close the door!
298
00:12:47,621 --> 00:12:48,870
Whoo!
299
00:12:48,871 --> 00:12:50,093
[cheering]
300
00:12:50,094 --> 00:12:51,405
[sighs]
301
00:12:51,406 --> 00:12:54,932
Now just to find
Gustavo's freaky bald cat
302
00:12:54,933 --> 00:12:56,841
So Gustavo doesn't kill us.
303
00:12:56,842 --> 00:12:58,181
Call the FBI.
304
00:12:58,216 --> 00:12:59,400
For a missing cat?
305
00:12:59,401 --> 00:13:02,624
The FBI only works with serious crimes.
306
00:13:02,873 --> 00:13:05,103
Oh, that explains a lot.
307
00:13:05,621 --> 00:13:07,167
FBI, help!
308
00:13:07,168 --> 00:13:10,277
My hair is limp and lifeless.
309
00:13:10,278 --> 00:13:11,419
[dial tone hums] Hello?
310
00:13:11,499 --> 00:13:12,508
Hello?
311
00:13:13,344 --> 00:13:15,777
I know one of you used
all my cuda massive hold.
312
00:13:15,778 --> 00:13:16,996
Focus.
313
00:13:16,997 --> 00:13:20,957
Now, there's only three possible places
the cat could be hiding.
314
00:13:20,958 --> 00:13:22,854
One, he's roaming the neighborhood.
315
00:13:22,855 --> 00:13:25,082
Two, he's hiding up a tree.
316
00:13:25,083 --> 00:13:27,781
[alligator burps]
317
00:13:27,782 --> 00:13:29,716
And that would be three.
318
00:13:29,717 --> 00:13:30,870
[groans]
319
00:13:30,871 --> 00:13:33,342
All: Do you want to be famous?
320
00:13:33,343 --> 00:13:34,186
♪ Famous. ♪
321
00:13:34,187 --> 00:13:38,214
All: Want to be the one
who's getting the beat right?
322
00:13:38,215 --> 00:13:40,659
Unbelievable.
323
00:13:40,874 --> 00:13:43,668
I asked them to shave
three seconds off the song,
324
00:13:43,874 --> 00:13:45,342
and they did.
325
00:13:45,343 --> 00:13:48,886
And you think that
they're Gustavo Rocque-star material?
326
00:13:49,000 --> 00:13:50,436
Who cares?
327
00:13:50,437 --> 00:13:53,734
They do everything I say.
328
00:13:55,220 --> 00:13:59,269
Boys, sing the last note
in the key of "g."
329
00:13:59,270 --> 00:14:02,574
All: Ah
330
00:14:03,061 --> 00:14:05,685
Now do it in Tibetan throat singing.
331
00:14:05,686 --> 00:14:08,958
[all humming hoarsely]
332
00:14:08,959 --> 00:14:11,429
Now go get me a pulled pork sandwich.
333
00:14:11,430 --> 00:14:12,845
All: Yes, sir, Mr. Rocque.
334
00:14:12,846 --> 00:14:14,908
[door slams]
335
00:14:14,909 --> 00:14:16,833
Oh, I love these guys.
336
00:14:16,834 --> 00:14:18,395
I don't even eat pulled pork.
337
00:14:18,396 --> 00:14:20,437
What about Kendall,
James, Carlos, and Logan?
338
00:14:20,438 --> 00:14:21,284
Who?
339
00:14:21,285 --> 00:14:22,502
Big time rush?
340
00:14:22,503 --> 00:14:24,314
The guys house-sitting your mansion?
341
00:14:24,315 --> 00:14:27,908
Oh, you mean the monkey dogs
that fight me on everything I say?
342
00:14:27,909 --> 00:14:31,096
Well, let's just hope those boys
don't give me a reason to dump them,
343
00:14:31,097 --> 00:14:36,691
because I know of three windmills
that'll be blowing them back to Minnesoty.
344
00:14:37,752 --> 00:14:39,005
Meow!
345
00:14:39,628 --> 00:14:41,282
You can't shave a cat.
346
00:14:41,283 --> 00:14:41,900
Oh?
347
00:14:41,901 --> 00:14:43,908
Would you rather tell
Gustavo we lost his
348
00:14:43,909 --> 00:14:46,836
and you know, have him replace us
and destroy my dreams?
349
00:14:46,837 --> 00:14:48,843
Where did you get the cat?
350
00:14:48,844 --> 00:14:49,757
I've got a guy.
351
00:14:49,758 --> 00:14:50,819
Quiet.
352
00:14:50,820 --> 00:14:52,180
Hold him down steady.
353
00:14:53,510 --> 00:14:54,790
Oh, I can't look.
354
00:14:54,791 --> 00:14:56,187
Would you chill?
355
00:14:56,188 --> 00:14:58,560
How hard can it be to shave a cat?
356
00:14:58,561 --> 00:15:00,132
[clipper buzzes]
357
00:15:01,718 --> 00:15:04,009
[fabric ripping]
358
00:15:04,010 --> 00:15:05,625
Oh, not the chair!
359
00:15:05,626 --> 00:15:08,835
Oh, no! Not the silk drapes!
360
00:15:09,074 --> 00:15:10,249
[can hissing]
361
00:15:10,250 --> 00:15:10,884
[cat yowls]
362
00:15:10,885 --> 00:15:13,230
Where did it learn to spray paint?
363
00:15:13,513 --> 00:15:14,961
We're doomed.
364
00:15:15,303 --> 00:15:17,379
Who wants steam?
365
00:15:18,696 --> 00:15:19,398
[machine huffing]
366
00:15:19,399 --> 00:15:20,610
[coughing]
367
00:15:20,611 --> 00:15:23,118
Mom, I don't need steam.
368
00:15:23,119 --> 00:15:24,746
That cough says you do.
369
00:15:25,494 --> 00:15:26,607
[coughs]
370
00:15:26,608 --> 00:15:27,914
[grunts]
371
00:15:28,488 --> 00:15:29,650
What's with the blankets?
372
00:15:29,651 --> 00:15:31,482
I ordered extra from housekeeping.
373
00:15:31,483 --> 00:15:33,415
I don't want you getting chilly tonight.
374
00:15:33,488 --> 00:15:37,103
[vibrant rock music]
375
00:15:41,325 --> 00:15:43,946
Well, I'm definitely not chilly.
376
00:15:45,587 --> 00:15:51,569
[classical orchestral music]
377
00:15:58,097 --> 00:15:59,657
You guys are great.
378
00:15:59,658 --> 00:16:01,629
Uh, Mr. Rocque, sir?
379
00:16:01,630 --> 00:16:02,952
Are you okay?
380
00:16:03,143 --> 00:16:05,179
Do you not like that we're
all classically trained?
381
00:16:05,180 --> 00:16:07,733
'cause we can classically untrain ourselves.
382
00:16:08,408 --> 00:16:11,876
I'm great. It's all great.
383
00:16:11,877 --> 00:16:14,422
Everything is great.
384
00:16:14,443 --> 00:16:16,191
Would you like us to get you
a multivitamin?
385
00:16:16,192 --> 00:16:17,516
No!
386
00:16:22,327 --> 00:16:23,526
What's the problem?
387
00:16:23,527 --> 00:16:25,095
I'll tell you what the problem is.
388
00:16:25,096 --> 00:16:28,191
They do everything I say when I say it,
389
00:16:28,192 --> 00:16:30,660
and I can't stand it.
390
00:16:30,661 --> 00:16:32,070
You know what I think.
391
00:16:32,192 --> 00:16:34,035
I think you miss your boys...
392
00:16:34,036 --> 00:16:37,549
Or your monkey dogs or your boy monkeys.
393
00:16:37,598 --> 00:16:39,505
Miss them? Me miss them?
394
00:16:39,506 --> 00:16:41,065
Ha! Ha-ha!
395
00:16:41,066 --> 00:16:42,973
You thrive on the chaos.
396
00:16:42,974 --> 00:16:44,631
They argue with you.
They get in your face.
397
00:16:44,632 --> 00:16:45,847
They raise your blood pressure.
398
00:16:45,848 --> 00:16:47,098
And you like it.
399
00:16:47,099 --> 00:16:48,628
You need it.
400
00:16:48,629 --> 00:16:50,194
Wrong!
401
00:16:50,654 --> 00:16:52,285
Okay, not wrong.
402
00:16:52,286 --> 00:16:55,486
But I can't abandon the windmills.
403
00:16:56,715 --> 00:16:58,534
I'm their hero.
404
00:16:58,535 --> 00:17:00,161
And it's not like
there's record producers
405
00:17:00,162 --> 00:17:02,759
waiting outside the door ready to sign them.
406
00:17:05,184 --> 00:17:06,519
[yelling]
407
00:17:07,912 --> 00:17:09,478
- Hey!
- What's up, Gustavo?
408
00:17:09,568 --> 00:17:10,537
Okay, they're all yours.
409
00:17:10,538 --> 00:17:15,061
[all yelling frantically]
410
00:17:16,077 --> 00:17:18,048
Mmm.
411
00:17:18,049 --> 00:17:22,445
Extra strength nyquip
with real artificial cherry flavor.
412
00:17:22,446 --> 00:17:23,726
No, that's okay.
413
00:17:23,727 --> 00:17:28,054
- Wow, that's a big spoon.
- Come on. Take your medicine.
414
00:17:28,055 --> 00:17:30,768
- Mm, really, no...
- Come on. Open up.
415
00:17:30,769 --> 00:17:32,706
- No, that's okay.
- Wait, I... take your medicine.
416
00:17:32,707 --> 00:17:34,366
I don't have a fever, mom.
417
00:17:35,394 --> 00:17:39,240
I dipped the thermometer in your tea
so you'd think I have a fever.
418
00:17:40,289 --> 00:17:44,395
- But you're warm.
- 'Cause you mummified me.
419
00:17:45,144 --> 00:17:48,321
Look, you were so mopey
over Kendall growing up
420
00:17:48,322 --> 00:17:50,113
that I decided to let you baby me.
421
00:17:50,114 --> 00:17:52,823
Oh, so you're not really sick.
422
00:17:52,824 --> 00:17:54,573
You were faking for me?
423
00:17:54,574 --> 00:17:55,906
Are you mad?
424
00:17:57,200 --> 00:17:57,705
[spoon clatters]
425
00:17:57,706 --> 00:17:58,927
No.
426
00:17:58,928 --> 00:18:02,316
I just need to face the fact
that you kids are growing up.
427
00:18:02,520 --> 00:18:05,330
In fact, I'm gonna call
your brother right now
428
00:18:05,331 --> 00:18:07,501
and tell him that I'm
not gonna check up on him.
429
00:18:07,902 --> 00:18:08,870
No.
430
00:18:08,871 --> 00:18:12,578
I'm sure they're doing a great job
watching Gustavo's house.
431
00:18:14,690 --> 00:18:17,338
Oh, we are horrible mansion-sitters.
432
00:18:17,339 --> 00:18:19,012
[phone rings]
Oh.
433
00:18:19,904 --> 00:18:21,112
Oh, good news.
434
00:18:21,113 --> 00:18:23,402
Gustavo and Kelly are coming back early.
435
00:18:23,403 --> 00:18:25,991
Oh! Okay, don't worry.
I can fix this.
436
00:18:25,992 --> 00:18:26,878
Yes!
437
00:18:26,879 --> 00:18:28,278
I knew the smart one would come through.
438
00:18:28,279 --> 00:18:30,653
- What do you got?
- There's a 4:00 A.M. flight to Bolivia.
439
00:18:30,654 --> 00:18:34,763
We get there, change our names,
raise alpacas.
440
00:18:36,239 --> 00:18:39,274
Yeah, I have a better idea.
441
00:18:40,123 --> 00:18:41,927
You're gonna call a cleaning service.
442
00:18:41,928 --> 00:18:43,084
A statue repairman.
443
00:18:43,085 --> 00:18:45,893
And one of those places that gets
the cats out of the alligators.
444
00:18:45,894 --> 00:18:46,980
Ooh.
445
00:18:46,999 --> 00:18:48,628
All of the above.
446
00:18:49,525 --> 00:18:51,903
[victorious fanfare]
447
00:18:51,904 --> 00:18:54,217
- Hey, mom, here's the sitch.
- Zip it.
448
00:18:54,218 --> 00:18:56,345
I'm gonna need three
liters of club soda,
449
00:18:56,346 --> 00:18:58,520
a sewing Kit, a bucket of vinegar,
450
00:18:58,521 --> 00:19:00,264
bleach, and get on the phone
451
00:19:00,265 --> 00:19:02,553
and find a place that delivers
super-turbo bonding glue
452
00:19:02,554 --> 00:19:04,282
and semigloss white paint.
453
00:19:04,283 --> 00:19:05,503
All: Got it.
454
00:19:05,832 --> 00:19:08,206
Wait, what about Gustavo's cat?
455
00:19:08,207 --> 00:19:09,626
[victorious fanfare]
456
00:19:09,627 --> 00:19:10,730
Ooh.
457
00:19:13,093 --> 00:19:14,640
[box rattles]
458
00:19:16,773 --> 00:19:18,002
[cat meows]
459
00:19:18,003 --> 00:19:19,396
- That's him!
- All right!
460
00:19:19,397 --> 00:19:21,940
- Where were you?
- That's a cat?
461
00:19:21,941 --> 00:19:22,898
Meow!
462
00:19:22,899 --> 00:19:26,003
What are you all staring at?
We're gonna be here all night.
463
00:19:26,004 --> 00:19:27,753
Go! Go, go, go!
464
00:19:27,754 --> 00:19:31,196
- That's right. Move it.
- You too! Go!
465
00:19:33,131 --> 00:19:35,004
♪ Rolling past graffitied walls, ♪
466
00:19:35,005 --> 00:19:37,051
♪ billboards lighting up the bars, ♪
467
00:19:37,068 --> 00:19:40,228
- every one of us on a mission.
- Oh, yeah.
468
00:19:40,229 --> 00:19:42,116
♪ Because the night is young, ♪
469
00:19:42,117 --> 00:19:44,023
♪ the line is out the doors, ♪
470
00:19:44,024 --> 00:19:45,367
♪ today was crazy, ♪
471
00:19:45,368 --> 00:19:48,267
♪ but tonight the city is ours, ♪
472
00:19:48,268 --> 00:19:51,905
♪ live it up until the morning comes. ♪
473
00:19:51,906 --> 00:19:53,395
♪ Today was crazy, ♪
474
00:19:53,396 --> 00:19:58,671
♪ but tonight the city is ours. ♪
475
00:20:03,984 --> 00:20:06,710
Let's review what you're gonna
say to the boys.
476
00:20:06,950 --> 00:20:11,806
[sighs] I like you, and thank you
for all the hard work.
477
00:20:11,823 --> 00:20:12,923
Good.
478
00:20:13,092 --> 00:20:14,171
I'm very proud of you.
479
00:20:14,172 --> 00:20:16,481
Unless they touched
anything in my mansion.
480
00:20:16,482 --> 00:20:22,400
Then it's, "I hate you! And
you're dead! You hear me? Dead!"
481
00:20:23,199 --> 00:20:24,450
All right.
482
00:20:24,451 --> 00:20:26,011
Looking good, guys.
483
00:20:26,012 --> 00:20:29,542
And that glue will
be dry in ten, nine...
484
00:20:29,543 --> 00:20:30,722
Bigfoot's on the campground.
485
00:20:30,723 --> 00:20:32,953
Repeat, bigfoot's on the campground.
486
00:20:34,375 --> 00:20:35,297
Mom.
487
00:20:35,298 --> 00:20:38,016
Five seconds and the bond will hold.
488
00:20:40,913 --> 00:20:43,233
He's coming up the steps!
489
00:20:43,234 --> 00:20:45,787
[keys jingling]
490
00:20:45,788 --> 00:20:48,050
Three, two, one, let's roll.
491
00:20:51,527 --> 00:20:52,572
Mom.
492
00:20:54,473 --> 00:20:55,573
Thanks.
493
00:20:56,646 --> 00:20:57,820
Come on.
494
00:21:12,165 --> 00:21:15,420
- Oh, look who's here.
- It's Gustavo and Kelly.
495
00:21:15,621 --> 00:21:18,473
We slept here 'cause
we didn't want to touch anything.
496
00:21:18,558 --> 00:21:21,521
Yeah. We're not just pretending.
497
00:21:21,614 --> 00:21:22,537
Ow!
498
00:21:22,538 --> 00:21:23,856
Silence!
499
00:21:24,529 --> 00:21:25,645
Monty?
500
00:21:25,646 --> 00:21:27,236
[cat meows]
501
00:21:27,761 --> 00:21:29,270
Hey, little guy.
502
00:21:29,271 --> 00:21:30,758
- Hairless cat.
- So cute.
503
00:21:30,759 --> 00:21:33,564
We'd love to stay and chat,
but we got to get out of here.
504
00:21:33,565 --> 00:21:35,238
Thank you so much.
505
00:21:36,335 --> 00:21:37,527
Stop.
506
00:21:38,002 --> 00:21:41,248
There's something I need to say.
507
00:21:41,563 --> 00:21:44,611
Well, you can say something tomorrow, so...
508
00:21:44,612 --> 00:21:46,080
- Yeah!
- See you at the studio!
509
00:21:46,081 --> 00:21:47,234
Guys?
510
00:21:47,488 --> 00:21:48,876
This is important.
511
00:21:51,291 --> 00:21:54,524
We've been working
together for a month now.
512
00:21:54,525 --> 00:21:57,899
And I just wanted to say,
513
00:21:58,481 --> 00:22:01,306
although we've had our ups and downs,
514
00:22:02,487 --> 00:22:03,997
the truth is,
515
00:22:04,597 --> 00:22:07,366
I luh...
516
00:22:09,341 --> 00:22:11,228
I luh...
517
00:22:12,861 --> 00:22:13,964
I like you.
518
00:22:13,965 --> 00:22:14,904
[statue cracks]
519
00:22:14,905 --> 00:22:16,324
[marble shattering]
520
00:22:16,624 --> 00:22:17,655
And we like you too.
521
00:22:17,656 --> 00:22:18,843
Run!
522
00:22:19,827 --> 00:22:21,340
- [yelling]
- [groans]
523
00:22:21,341 --> 00:22:22,655
Here. Have a cat.
524
00:22:24,475 --> 00:22:26,432
Thanks for the break. See you.
525
00:22:27,941 --> 00:22:29,326
Aspirin. Aspirin.
526
00:22:29,327 --> 00:22:30,794
I need aspirin.
527
00:22:33,735 --> 00:22:37,015
Oh, and by the way, you might
not want to go in the bathroom.
528
00:22:37,016 --> 00:22:38,504
[screaming] Alligator!
529
00:22:38,505 --> 00:22:40,374
[alligator growls]
530
00:22:40,375 --> 00:22:41,846
[yelling]
531
00:22:44,547 --> 00:22:45,796
Easy, boy. Easy, boy!
532
00:22:45,797 --> 00:22:47,337
Uh oh.
533
00:22:47,338 --> 00:22:48,441
[ both ] We got him!
534
00:22:49,336 --> 00:22:50,929
♪ When the chips are down, ♪
535
00:22:50,930 --> 00:22:52,586
♪ back against the wall, ♪
536
00:22:52,587 --> 00:22:54,304
♪ got no more to give, ♪
537
00:22:54,305 --> 00:22:55,897
♪ 'cause we gave it all, ♪
538
00:22:55,898 --> 00:22:57,840
♪ seems like going the distance, ♪
539
00:22:57,841 --> 00:22:59,794
♪ is unrealistic, ♪
540
00:22:59,795 --> 00:23:02,866
♪ But we are too far from the start, ♪
541
00:23:02,867 --> 00:23:06,270
♪ so we take what comes, we keep on going♪
542
00:23:06,271 --> 00:23:09,775
♪ leaning on each others shoulders, ♪
543
00:23:09,776 --> 00:23:12,387
♪ then we turn around, ♪
544
00:23:12,388 --> 00:23:15,680
♪ and see we've come so far somehow. ♪
545
00:23:15,681 --> 00:23:17,575
♪ We're halfway there, ♪
546
00:23:17,576 --> 00:23:19,275
♪ We're looking good now, ♪
547
00:23:19,276 --> 00:23:22,365
♪ nothing's gonna get in the way. ♪
548
00:23:22,366 --> 00:23:24,341
♪ We're halfway there, ♪
549
00:23:24,342 --> 00:23:25,890
♪ ain't looking back now, ♪
550
00:23:25,891 --> 00:23:28,889
♪ I never thought that I'd ever say. ♪
551
00:23:28,890 --> 00:23:34,373
- We're halfway there,
- We're halfway there,
552
00:23:34,374 --> 00:23:38,373
- We're halfway there,
- We're halfway there,
553
00:23:38,374 --> 00:23:44,304
Synch by Benfo
www.addic7ed.com
554
00:23:44,354 --> 00:23:48,904
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.