Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
??
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,580
Aaah!
3
00:00:05,580 --> 00:00:07,210
Uggh!
4
00:00:09,380 --> 00:00:13,040
You sure it was a good idea
to come without the rest of your buddies?
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,380
Baymax!
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,170
Ha ha!
7
00:00:18,170 --> 00:00:20,420
-What's that?
-It is an alarm.
8
00:00:20,420 --> 00:00:24,380
Hiro, we must leave
for your meeting with Professor Granville soon.
9
00:00:24,380 --> 00:00:26,250
Wait, that was today?
10
00:00:26,250 --> 00:00:28,420
Yes. It is in
eight minutes.
11
00:00:28,420 --> 00:00:30,290
Excuse me,
we're fighting here.
12
00:00:30,290 --> 00:00:31,420
Haaah!
13
00:00:35,380 --> 00:00:39,080
-There you are.
-Sorry, Globby, gotta wrap this up.
14
00:00:41,080 --> 00:00:44,580
Hey!
15
00:00:44,580 --> 00:00:46,920
-Baymax, you OK?
-I am sticky.
16
00:00:46,920 --> 00:00:47,960
Catch ya later!
17
00:00:49,750 --> 00:00:51,460
Well, at least he
didn't get this.
18
00:00:53,500 --> 00:00:57,250
Titanium shell biometric lock?
This is some serious security.
19
00:00:57,250 --> 00:00:59,040
I wonder what's inside.
20
00:00:59,040 --> 00:01:01,920
Hiro, your meeting
is now in seven minutes.
21
00:01:01,920 --> 00:01:04,710
Is your final project
proposal ready?
22
00:01:04,710 --> 00:01:08,710
Uh, not exactly, but I've
still got some time, right?
23
00:01:08,710 --> 00:01:10,460
How long till
we get back to SFIT?
24
00:01:10,460 --> 00:01:14,460
-Approximately 7.5 minutes.
-See? Plenty of time.
25
00:01:16,460 --> 00:01:18,620
Oh...
26
00:01:20,750 --> 00:01:22,620
I am still sticky.
27
00:01:22,620 --> 00:01:25,710
Hello. I am Baymax.
28
00:01:28,000 --> 00:01:29,040
? Whoa-oh ?
29
00:01:30,500 --> 00:01:31,790
? Whoa-oh ?
30
00:01:33,790 --> 00:01:34,920
? Whoa-oh ?
31
00:01:54,880 --> 00:01:58,250
Thus, for my final project,
I propose an investigation
32
00:01:58,250 --> 00:02:00,330
into Lenore Shimamoto's
scientific work.
33
00:02:00,330 --> 00:02:02,790
Your project is approved.
34
00:02:02,790 --> 00:02:04,620
Stall.
35
00:02:04,620 --> 00:02:08,330
I mean, she kept it all secret.
It's pretty fascinating, you have to admit.
36
00:02:08,330 --> 00:02:11,040
Yes. That's why I approved
your project.
37
00:02:11,040 --> 00:02:15,960
Why was it a secret?
That's the big question.
38
00:02:15,960 --> 00:02:19,250
Which... I...
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,620
will attempt...
40
00:02:20,620 --> 00:02:22,330
...to answer.
41
00:02:22,330 --> 00:02:24,250
I hear you panting,
Mr. Hamada.
42
00:02:24,250 --> 00:02:28,580
Uh... Hey, Professor Granville.
Is it my turn already?
43
00:02:28,580 --> 00:02:30,170
So it is, Mr. Hamada.
44
00:02:30,170 --> 00:02:32,170
I hope you put as much thought
45
00:02:32,170 --> 00:02:33,250
into your proposal
46
00:02:33,250 --> 00:02:34,540
as your friends did.
47
00:02:34,540 --> 00:02:36,670
Yeah, about that.
48
00:02:36,670 --> 00:02:40,290
- You have nothing?
- I have nothing.
49
00:02:40,290 --> 00:02:43,000
I'm sorry, Professor Granville.
I've just been... overscheduled?
50
00:02:43,000 --> 00:02:45,540
-With?
-Things.
51
00:02:45,540 --> 00:02:49,000
Lots of things.
Can I maybe get an extension?
52
00:02:49,000 --> 00:02:52,540
Unfortunately, Mr. Hamada,
the rules apply to everyone.
53
00:02:52,540 --> 00:02:54,040
Even you.
54
00:02:54,040 --> 00:02:56,290
Remember, your
final project counts
55
00:02:56,290 --> 00:02:58,710
for 60% of
your first-semester grade.
56
00:02:58,710 --> 00:03:01,540
-That much?
-If you hope to see
57
00:03:01,540 --> 00:03:04,120
this smiling face again
next semester,
58
00:03:04,120 --> 00:03:06,460
I suggest you step up.
59
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
-I will.
-By the deadline!
60
00:03:08,460 --> 00:03:12,120
-Right. I will not be--
-Late! Really sorry I'm late, Professor Granville.
61
00:03:12,120 --> 00:03:16,120
Given that you aren't
a student, you don't need to be here at all.
62
00:03:16,120 --> 00:03:19,960
Oh. Does that mean you don't
want to see my mascot final project?
63
00:03:19,960 --> 00:03:22,250
There is no mascot
final project.
64
00:03:22,250 --> 00:03:25,000
But it involves
sparklers. Watch.
65
00:03:26,920 --> 00:03:29,580
Fred, that does
not appear safe.
66
00:03:32,330 --> 00:03:35,330
On a scale
of one to ten...
67
00:03:38,250 --> 00:03:41,880
So, I have Big Hero 6
to thank for the mess in my warehouse.
68
00:03:41,880 --> 00:03:45,040
We stopped Globby
from taking this, but why do you want it?
69
00:03:45,040 --> 00:03:46,580
What's in
the briefcase, Krei?
70
00:03:46,580 --> 00:03:48,420
Uh, nothing.
71
00:03:48,420 --> 00:03:51,920
My scan indicates
that there is not "nothing" inside.
72
00:03:51,920 --> 00:03:55,330
Well, it's nothing valuable.
See for yourselves.
73
00:03:55,330 --> 00:03:58,170
A few years ago,
Krei Tech-- and every other tech company--
74
00:03:58,170 --> 00:03:59,710
was trying to create
an energy amplifier.
75
00:03:59,710 --> 00:04:02,120
Is it supposed to look
like a burnt Noodle Burger?
76
00:04:02,120 --> 00:04:04,500
-Pretty sure no.
-Bleeding edge technology
77
00:04:04,500 --> 00:04:07,380
that would exponentially
multiply the output of any power source.
78
00:04:07,380 --> 00:04:09,620
But there were...
complications.
79
00:04:09,620 --> 00:04:12,120
There are
complications!
80
00:04:14,540 --> 00:04:17,380
Call the fire
department... again.
81
00:04:17,380 --> 00:04:21,330
What? Everyone lived.
And we all learned a very important lesson:
82
00:04:21,330 --> 00:04:24,880
-the energy amplifying business
is not a sound investment. -So it was a massive fail.
83
00:04:24,880 --> 00:04:28,710
It was not technically failure
if the whole idea was impossible in the first place.
84
00:04:28,710 --> 00:04:31,500
Impossible? You sure?
85
00:04:31,500 --> 00:04:34,830
My people say it is,
and as clever as you all are,
86
00:04:34,830 --> 00:04:37,330
I hired the best
and the brightest in the business
87
00:04:37,330 --> 00:04:38,790
and they couldn't
crack it.
88
00:04:38,790 --> 00:04:41,330
It was just one giant
warehouse fire after another.
89
00:04:41,330 --> 00:04:44,790
The warehouses always pay
for our mistakes. It's not fair.
90
00:04:44,790 --> 00:04:46,580
Then why did Globby
try to steal it?
91
00:04:46,580 --> 00:04:49,790
Maybe he collects garbage.
Because that's what this is.
92
00:04:49,790 --> 00:04:52,920
- Expensive garbage,
but still garbage.
93
00:04:52,920 --> 00:04:56,080
Now if you'll excuse me,
I have a meeting with R&D
94
00:04:56,080 --> 00:04:59,080
about something that is both
possible and profitable.
95
00:04:59,080 --> 00:05:00,500
Fireproof warehouses.
96
00:05:05,670 --> 00:05:07,790
Thanks for helping me
carry my stuff, Wasabi.
97
00:05:07,790 --> 00:05:10,750
- Ooh! I am so excited
about my final project.
98
00:05:10,750 --> 00:05:14,620
Are you sure you wanna
spend a lot of time in here, Honey Lemon?
99
00:05:14,620 --> 00:05:15,670
What do you mean?
100
00:05:15,670 --> 00:05:17,880
It's just so...
aaah!... unclean.
101
00:05:17,880 --> 00:05:20,540
Unclean! Ugh!
What is that, even?
102
00:05:20,540 --> 00:05:23,210
-Wait, was that...?
-Did you just see that?
103
00:05:24,790 --> 00:05:28,250
This math is way ahead
of Shimamoto's time.
104
00:05:28,250 --> 00:05:29,880
"Mum's the word"?
105
00:05:29,880 --> 00:05:32,080
Shimamoto had a secret.
106
00:05:32,080 --> 00:05:34,580
There's more here
than just equations.
107
00:05:34,580 --> 00:05:37,290
It's gotta be a clue.
We have to go back!
108
00:05:37,290 --> 00:05:40,210
-To a cleaner environment?
-No, to Shimamoto's lab.
109
00:05:40,210 --> 00:05:41,880
It was worth a shot.
110
00:05:44,420 --> 00:05:47,210
Huh. This might be doable.
111
00:05:47,210 --> 00:05:50,380
Am I to believe this
is your final project, Mr. Hamada?
112
00:05:50,380 --> 00:05:52,580
Uh, yes?
I mean, yes.
113
00:05:52,580 --> 00:05:54,460
-It is.
-What is it?
114
00:05:54,460 --> 00:05:55,670
Expensive garbage.
115
00:05:55,670 --> 00:05:58,920
Uh, no, Baymax.
I'm making an energy amplifier.
116
00:05:58,920 --> 00:06:00,710
An energy amplifier?
117
00:06:00,710 --> 00:06:02,580
This is not what I
expected from you.
118
00:06:02,580 --> 00:06:04,460
I know, me neither.
119
00:06:04,460 --> 00:06:06,670
But I think if I can minimize
energy lost as heat through--
120
00:06:06,670 --> 00:06:09,750
-Impossible.
-Well, it won't be easy but--
121
00:06:09,750 --> 00:06:13,330
I mean that I reject
this proposal because it is impossible.
122
00:06:13,330 --> 00:06:16,250
What? No. I think I'm
really onto something here. Look at my--
123
00:06:16,250 --> 00:06:17,920
Arrogance showing?
124
00:06:17,920 --> 00:06:21,830
This is too advanced
an undertaking, Mr. Hamada, even for you.
125
00:06:21,830 --> 00:06:25,330
Professor Granville, this could
revolutionize energy efficiency and change--
126
00:06:25,330 --> 00:06:27,580
It's also
incredibly dangerous.
127
00:06:27,580 --> 00:06:29,460
Try to think responsibly
for once!
128
00:06:29,460 --> 00:06:33,250
I am, but you're not listening,
because you don't think I can do it.
129
00:06:33,250 --> 00:06:37,830
It is not always
a question of "can," Mr. Hamada.
130
00:06:37,830 --> 00:06:40,670
Sometimes it's whether
you should.
131
00:06:40,670 --> 00:06:43,790
But I can.
So I should.
132
00:06:46,290 --> 00:06:48,920
My decision is final.
133
00:06:48,920 --> 00:06:51,210
Come up with
another proposal.
134
00:06:51,210 --> 00:06:53,580
And soon.
135
00:06:53,580 --> 00:06:56,960
Hiro, you still
have time to devise an alternate proposal.
136
00:06:56,960 --> 00:06:58,620
-May I help?
-It's OK, Baymax.
137
00:06:58,620 --> 00:07:01,620
- I've already got a backup plan.
- That is excellent news.
138
00:07:01,620 --> 00:07:04,250
- I'm gonna prove
Professor Granville wrong. I do not understand.
139
00:07:04,250 --> 00:07:07,080
I'm going to work
on the amplifier, you know, in secret.
140
00:07:07,080 --> 00:07:09,790
Her decision was final.
Would you like me to play it back?
141
00:07:09,790 --> 00:07:11,830
My decision is final.
142
00:07:11,830 --> 00:07:14,960
Yeah, I heard.
But if I pull this off--
143
00:07:14,960 --> 00:07:19,380
and I definitely will--
then Granville will be too impressed to be mad.
144
00:07:19,380 --> 00:07:22,460
Let's go, Baymax.
I'm gonna make her eat her words.
145
00:07:22,460 --> 00:07:24,460
That is not
physically possible.
146
00:07:24,460 --> 00:07:29,460
Well... I'm going to do
a lot of impossible things.
147
00:07:42,250 --> 00:07:45,000
Speed's good. Just gotta
make it less deadly.
148
00:07:45,000 --> 00:07:46,960
Go Go! Go Go!
149
00:07:46,960 --> 00:07:49,920
Cease combustion,
tiny flame.
150
00:07:49,920 --> 00:07:53,420
Go Go, I have the perfect
plan to catch Obake.
151
00:07:53,420 --> 00:07:54,920
What's the plan, Fred?
152
00:07:54,920 --> 00:07:58,420
-Well, I'm glad you asked.
-And now I'm not.
153
00:07:58,420 --> 00:08:01,380
Globby has been trying
to steal Krei's energy amplifier.
154
00:08:01,380 --> 00:08:03,750
And Globby's been working
for Obake.
155
00:08:03,750 --> 00:08:07,540
If we set a trap
for Globby, making him think we have an energy amplifier,
156
00:08:07,540 --> 00:08:09,080
we can catch Globby
157
00:08:09,080 --> 00:08:11,580
and make Globby
lead us to Obake.
158
00:08:11,580 --> 00:08:14,210
-Not bad.
-The action figures sold it, right?
159
00:08:14,210 --> 00:08:15,420
-No...
-Aaaah!
160
00:08:15,420 --> 00:08:16,580
That part
was stupid.
161
00:08:16,580 --> 00:08:18,250
But it's a good plan.
I'm in.
162
00:08:18,250 --> 00:08:21,380
Yes!
Plan Fred is a go!
163
00:08:21,380 --> 00:08:23,120
"Yeah!"
"All right."
164
00:08:23,120 --> 00:08:24,830
"Fred's a real genius!"
165
00:08:32,170 --> 00:08:35,880
Hiro, you have
been working for 7.3 hours.
166
00:08:35,880 --> 00:08:39,830
Research indicates that fatigue
can lead to cognitive impairment.
167
00:08:39,830 --> 00:08:41,670
I have brought you a sandwich.
168
00:08:41,670 --> 00:08:43,620
Thanks, Baymax.
You're the best.
169
00:08:43,620 --> 00:08:46,210
What is the status of
your unsanctioned research?
170
00:08:46,210 --> 00:08:48,750
Um, I'm definitely
onto something.
171
00:08:48,750 --> 00:08:51,460
Hiro!
- What's up, Fred?
172
00:08:51,460 --> 00:08:53,670
- I'm kinda busy.
- Oh, no big deal.
173
00:08:53,670 --> 00:08:56,920
I just have
a plan to capture Globby! - Uh-huh. That's great.
174
00:08:56,920 --> 00:08:59,210
Isn't it?
We just need to convince Krei
175
00:08:59,210 --> 00:09:02,250
to pretend like he completed
the amplifying thingamajig and lure Globby out.
176
00:09:02,250 --> 00:09:05,620
Then we catch Globby in the act
and take out Obake.
177
00:09:05,620 --> 00:09:07,290
Sounds good.
Baymax and I are in.
178
00:09:07,290 --> 00:09:10,290
I actually got the idea
from my--
179
00:09:10,290 --> 00:09:13,420
Hiro. I have finished
my risk assessment
180
00:09:13,420 --> 00:09:15,620
of your unsanctioned
final project.
181
00:09:15,620 --> 00:09:18,250
There is an 80% chance
of failure.
182
00:09:18,250 --> 00:09:19,960
Huh. That's not
so bad.
183
00:09:19,960 --> 00:09:24,830
Within that 80%,
there is a 96% chance of disastrous failure.
184
00:09:24,830 --> 00:09:27,620
I have concerns.
I will list them now.
185
00:09:27,620 --> 00:09:29,960
One, fiery explosions.
186
00:09:29,960 --> 00:09:34,040
Uh, yeah, thanks
for the analysis, Baymax, but I'll be fine, really.
187
00:09:34,040 --> 00:09:35,880
Two, electrocution.
188
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
Three...
189
00:09:38,960 --> 00:09:42,250
This is possibly worse
than the museum.
190
00:09:42,250 --> 00:09:44,880
She hid the journal
in a secret compartment.
191
00:09:44,880 --> 00:09:46,790
Maybe there's another one.
192
00:09:54,880 --> 00:09:58,170
Right.
I'm just not gonna move from this spot anymore.
193
00:09:58,170 --> 00:10:01,620
Ewww. By which I mean
from this spot.
194
00:10:01,620 --> 00:10:03,460
Uggh!
195
00:10:03,460 --> 00:10:05,500
That was close.
196
00:10:05,500 --> 00:10:10,170
Huh. Shimamoto liked
chrysanthemums.
197
00:10:10,170 --> 00:10:12,330
-That's it.
-What's it?
198
00:10:12,330 --> 00:10:14,540
People used to call
chrysanthemums "mums."
199
00:10:14,540 --> 00:10:16,580
"Mum's the word"!
The vase!
200
00:10:16,580 --> 00:10:19,670
-That's what the clue leads to.
-Maybe there's something inside.
201
00:10:20,790 --> 00:10:23,000
Hundred-year-old pollen!
I'm out.
202
00:10:23,000 --> 00:10:27,290
Or maybe there's
something outside.
203
00:10:27,290 --> 00:10:28,960
It's a wax cylinder.
204
00:10:28,960 --> 00:10:30,710
Like an old-timey record?
205
00:10:30,710 --> 00:10:33,670
Hmm. Lenore Shimamoto
wanted us
206
00:10:33,670 --> 00:10:35,500
to hear whatever
she recorded on this.
207
00:10:35,500 --> 00:10:37,460
Great. So how
do we play it?
208
00:10:37,460 --> 00:10:41,000
I have an idea,
but you're not gonna like it.
209
00:10:41,000 --> 00:10:44,170
- I don't like it.
- Told you.
210
00:10:44,170 --> 00:10:47,710
Are we gonna go
to every gross place in this town today?
211
00:10:51,880 --> 00:10:53,210
Whoaaaa! Ooh!
212
00:10:53,210 --> 00:10:55,830
Ohh!
213
00:10:57,540 --> 00:10:59,420
Aaaaah!
214
00:10:59,420 --> 00:11:01,540
- Shhh! Or we'll
trigger the...
215
00:11:01,540 --> 00:11:03,380
...security system.
216
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
Aaaaah!
217
00:11:16,540 --> 00:11:18,380
Let me see if I understand.
218
00:11:18,380 --> 00:11:20,880
You want me to throw
a fake press conference
219
00:11:20,880 --> 00:11:24,920
and pretend I have a product
that doesn't exist so a monster will attack me.
220
00:11:24,920 --> 00:11:26,380
Uh-huh.
221
00:11:26,380 --> 00:11:28,880
Oh, and if you could
do it by tomorrow, that'd be great.
222
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
No?
223
00:11:30,880 --> 00:11:34,040
No to tomorrow,
or no to...?
224
00:11:34,040 --> 00:11:36,080
No to everything.
225
00:11:36,080 --> 00:11:37,920
Fear not,
Captain of Industry.
226
00:11:37,920 --> 00:11:40,540
I will be your
steadfast guardian!
227
00:11:40,540 --> 00:11:43,880
This tiny Baymax is
strangely compelling.
228
00:11:43,880 --> 00:11:45,210
I want one.
229
00:11:45,210 --> 00:11:47,580
I am Mini-Max,
defender of good!
230
00:11:47,580 --> 00:11:50,580
And I promise you that we
shall bring Globby,
231
00:11:50,580 --> 00:11:53,750
the villain who stole
your wallet, to justice.
232
00:11:53,750 --> 00:11:56,920
That's right.
Globby did steal my wallet.
233
00:11:56,920 --> 00:11:59,880
OK, you have a deal.
Let's do it.
234
00:11:59,880 --> 00:12:02,290
Yes!
We're on it, Mr. Krei.
235
00:12:04,540 --> 00:12:06,250
I made it weird,
didn't I?
236
00:12:07,790 --> 00:12:10,290
Uggh!
237
00:12:10,290 --> 00:12:12,710
Run!
238
00:12:14,120 --> 00:12:17,000
-I'll keep it busy!
-I'll cut off the power!
239
00:12:20,790 --> 00:12:22,790
Agggh!
240
00:12:25,250 --> 00:12:28,460
OK, it's busy!
241
00:12:33,790 --> 00:12:35,330
Yaaaaa!
242
00:12:35,330 --> 00:12:37,290
Whoaaa! Ooh!
243
00:12:39,620 --> 00:12:41,830
Hey!
244
00:12:46,330 --> 00:12:48,830
Oh, come on!
245
00:12:48,830 --> 00:12:50,250
Whoaaaa!
246
00:12:56,670 --> 00:12:58,380
Wasabi!
247
00:13:03,880 --> 00:13:07,500
Let's see
if this old thing works.
248
00:13:07,500 --> 00:13:09,330
Baron's log.
249
00:13:09,330 --> 00:13:12,540
On this day, I,
Baron Von Steamer,
250
00:13:12,540 --> 00:13:16,120
proclaim that my latest scheme
to defeat Boss Awesome
251
00:13:16,120 --> 00:13:17,750
cannot fail!
252
00:13:17,750 --> 00:13:20,920
Victory will be mine!
253
00:13:20,920 --> 00:13:22,920
Gotta admire
his confidence.
254
00:13:22,920 --> 00:13:25,920
Baron's log.
Addendum.
255
00:13:25,920 --> 00:13:29,330
Victory was not mine.
256
00:13:29,330 --> 00:13:32,040
OK, clearly
a private moment.
257
00:13:32,040 --> 00:13:33,880
Good news,
the player works.
258
00:13:33,880 --> 00:13:36,040
We'll just borrow it.
I'll leave a note.
259
00:13:41,420 --> 00:13:42,880
Hiro.
260
00:13:45,420 --> 00:13:47,330
Hiro.
261
00:13:51,540 --> 00:13:54,040
Hiro. It is time to go.
262
00:13:54,040 --> 00:13:55,960
Baymax?
Is it morning already?
263
00:13:55,960 --> 00:13:59,580
Yes. The press conference
will begin in 20 minutes.
264
00:13:59,580 --> 00:14:01,880
I can't stop now.
I'm in the zone.
265
00:14:01,880 --> 00:14:04,460
Fred and Go Go
require backup.
266
00:14:04,460 --> 00:14:06,210
I know, but I'm so
close to finishing.
267
00:14:06,210 --> 00:14:09,580
I had a breakthrough
and I just need a little more time to...
268
00:14:09,580 --> 00:14:12,750
Baymax, can you do me
a huge favor and head to Krei Tech first?
269
00:14:12,750 --> 00:14:14,500
Without you?
270
00:14:14,500 --> 00:14:17,250
Yeah, without me.
I'm just so close on this.
271
00:14:17,250 --> 00:14:21,040
- Don't worry, I'll catch up.
- I will go.
272
00:14:23,040 --> 00:14:24,420
Without you.
273
00:14:25,790 --> 00:14:27,210
Goodbye.
274
00:14:35,250 --> 00:14:37,460
-Hiro's late.
-Or maybe we're early.
275
00:14:37,460 --> 00:14:38,580
We're not early.
276
00:14:38,580 --> 00:14:41,420
Finally.
277
00:14:41,420 --> 00:14:42,750
Wait, where's Hiro?
278
00:14:42,750 --> 00:14:45,080
Hiro said that
he would "catch up."
279
00:14:45,080 --> 00:14:47,080
-That was not part
of the plan. -Relax, Go Go.
280
00:14:47,080 --> 00:14:49,580
Even if Hiro doesn't make it,
the three of us and Mini-Max
281
00:14:49,580 --> 00:14:51,880
- are more than enough
to handle Globby.
282
00:14:51,880 --> 00:14:55,170
Once again, Krei Tech Industries
has done the impossible.
283
00:14:55,170 --> 00:14:58,830
I present to you all
the energy amplifying thing...
284
00:14:58,830 --> 00:15:00,120
uh...
285
00:15:00,120 --> 00:15:03,960
which we, uh, like to call...
286
00:15:03,960 --> 00:15:06,960
Pa... trick... Patrick.
That's it, Patrick.
287
00:15:06,960 --> 00:15:09,330
Are you going to open it,
or what? We're rolling.
288
00:15:09,330 --> 00:15:12,710
Y-Yes.
I'm going to do that.
289
00:15:12,710 --> 00:15:15,750
Now. Right...
290
00:15:15,750 --> 00:15:16,790
now-- Aaaah!
291
00:15:16,790 --> 00:15:19,540
And I'll be taking this.
Yoink.
292
00:15:19,540 --> 00:15:20,750
Let's go!
293
00:15:21,960 --> 00:15:23,790
Uggh!
294
00:15:23,790 --> 00:15:26,380
Howdy
and hello, burger buddies.
295
00:15:26,380 --> 00:15:28,460
We're here to toast your buns.
296
00:15:28,460 --> 00:15:30,330
Oh no.
297
00:15:30,330 --> 00:15:33,420
Buns. I get it.
298
00:15:40,460 --> 00:15:42,330
Next! Now!
299
00:15:42,330 --> 00:15:44,170
Mini-maximum
rocket punch!
300
00:15:44,170 --> 00:15:46,420
Gaaah. Just kidding.
301
00:15:46,420 --> 00:15:50,000
- Well played,
gelatinous foe.
302
00:15:50,000 --> 00:15:51,750
I'll get him!
303
00:15:55,000 --> 00:15:58,670
This is not how I saw
my plan going when it was in my head.
304
00:15:58,670 --> 00:16:01,380
-You don't say.
-Lemme show you how I see it going.
305
00:16:01,380 --> 00:16:02,880
Aaaah!
306
00:16:02,880 --> 00:16:04,420
Uggh!
307
00:16:12,460 --> 00:16:14,580
He can turn into a dinosaur?
308
00:16:14,580 --> 00:16:17,250
Honestly, I'm surprised
he hasn't done it before.
309
00:16:17,250 --> 00:16:19,830
But look at those tiny,
useless arms!
310
00:16:19,830 --> 00:16:22,120
Oh, ya think?
311
00:16:22,120 --> 00:16:23,500
Ow!
312
00:16:29,460 --> 00:16:30,880
There's too many of them.
313
00:16:30,880 --> 00:16:34,210
Breaking news from Krei Tech
Industries, literally!
314
00:16:34,210 --> 00:16:36,540
Oh, no.
315
00:16:40,880 --> 00:16:44,040
Hee-hee, hee-hee, hee-hee.
316
00:16:44,040 --> 00:16:47,960
This is it, Wasabi.
This could be the secret behind Shimamoto's great discovery.
317
00:16:47,960 --> 00:16:49,710
Are you ready?
318
00:16:49,710 --> 00:16:51,670
Go Go?
We're kinda busy.
319
00:16:51,670 --> 00:16:53,040
Are you kidding me?!
320
00:16:53,040 --> 00:16:56,040
Aaah! Noodle Burger Boy
and Globby attacking Krei Tech.
321
00:16:56,040 --> 00:16:58,040
Need backup. Hurry!
322
00:17:04,210 --> 00:17:08,250
- Okay. Just gotta
test it out.
323
00:17:17,580 --> 00:17:20,080
Ah! It's working.
324
00:17:29,210 --> 00:17:31,250
It's working!
Baymax, did you...?
325
00:17:34,040 --> 00:17:37,250
Oh no. No.
326
00:17:37,250 --> 00:17:40,830
No, no, no, no, no!
327
00:17:52,790 --> 00:17:55,120
Baymax, you have
to fight back.
328
00:17:55,120 --> 00:17:57,880
Say "rocket fist!"
Arggh!
329
00:17:59,210 --> 00:18:01,710
Baymax, rocket fist!
330
00:18:03,380 --> 00:18:05,290
Oh, no.
331
00:18:07,580 --> 00:18:09,290
Golly, mister,
332
00:18:09,290 --> 00:18:12,080
I've got a special
order for you.
333
00:18:12,080 --> 00:18:14,790
Reboot.
Data packet invalid.
334
00:18:14,790 --> 00:18:17,120
Reboot. Internal
authentication error.
335
00:18:17,120 --> 00:18:19,960
Reboot. Reboot protocol
malfunction-- reboot...
336
00:18:22,330 --> 00:18:24,210
Baymax!
337
00:18:36,460 --> 00:18:37,540
Thanks.
338
00:18:37,540 --> 00:18:40,830
Aaaah!
339
00:18:40,830 --> 00:18:43,750
Uggh!
- Give me my wallet back, Globby!
340
00:18:43,750 --> 00:18:45,500
It was a gift
from my accountant.
341
00:18:45,500 --> 00:18:47,830
Well, I lost it.
342
00:18:47,830 --> 00:18:49,250
You are a monster!
343
00:18:49,250 --> 00:18:53,460
Guys. This stuff is
oozing into "places."
344
00:18:53,460 --> 00:18:57,750
Hang on, Fred,
I'm coming! Uggh!
345
00:18:59,500 --> 00:19:01,670
Uh-oh.
I'm stuck.
346
00:19:01,670 --> 00:19:03,500
Like, really stuck.
347
00:19:03,500 --> 00:19:05,580
Yeah. Man,
that's really in there.
348
00:19:05,580 --> 00:19:08,580
Fear not,
friend Krei.
349
00:19:08,580 --> 00:19:10,710
Take this,
you pint-sized pest!
350
00:19:26,460 --> 00:19:27,540
Ugggh!
351
00:19:31,170 --> 00:19:33,120
Order's up, misters.
352
00:19:42,580 --> 00:19:46,420
-Ow!
-Not good, not good.
353
00:19:50,210 --> 00:19:52,830
Golly,
mister, this is not swell.
354
00:19:52,830 --> 00:19:55,620
Well, that's our cue.
355
00:19:58,000 --> 00:19:59,500
Sorry I'm late.
356
00:19:59,500 --> 00:20:00,750
Where were you?
357
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
I kinda lost track of time.
358
00:20:02,500 --> 00:20:03,750
Uh, doing what?
359
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
My final project.
Wait'll you guys see.
360
00:20:05,750 --> 00:20:09,250
That's great, Hiro,
but someone could have really gotten hurt today.
361
00:20:09,250 --> 00:20:11,920
We needed you.
Baymax needed you.
362
00:20:11,920 --> 00:20:13,670
Oh, no.
363
00:20:13,670 --> 00:20:15,920
Baymax?
364
00:20:15,920 --> 00:20:17,540
Baymax?
365
00:20:20,000 --> 00:20:22,080
Reboot complete.
366
00:20:22,080 --> 00:20:24,620
Hello. I am Baymax.
367
00:20:24,620 --> 00:20:26,750
Baymax. Are you OK?
Talk to me, buddy.
368
00:20:26,750 --> 00:20:28,830
- Where's the damage?
I briefly malfunctioned.
369
00:20:28,830 --> 00:20:30,080
I am fine.
370
00:20:34,620 --> 00:20:36,460
Guys, I'm really sorry.
371
00:20:36,460 --> 00:20:38,460
I didn't mean to let you
down like that.
372
00:20:38,460 --> 00:20:40,920
We know.
But don't do it again.
373
00:20:40,920 --> 00:20:42,540
I forgive you, Hiro.
374
00:20:42,540 --> 00:20:45,750
I mean, my super perfect plan
didn't work cuz Globby got away,
375
00:20:45,750 --> 00:20:47,790
probably a little
your fault,
376
00:20:47,790 --> 00:20:50,120
but there are two positive
takeaways from all this.
377
00:20:50,120 --> 00:20:53,960
One, I got to fight
a dinosaur, which was awesome,
378
00:20:53,960 --> 00:20:57,250
and two, all they stole was
an empty briefcase.
379
00:20:57,250 --> 00:20:59,420
My lawyer gave me
that briefcase.
380
00:20:59,420 --> 00:21:03,540
I offer
my consolation, wealthy citizen.
381
00:21:07,830 --> 00:21:10,170
Obake will
not like this.
382
00:21:10,170 --> 00:21:12,250
Actually, I'm thrilled.
383
00:21:12,250 --> 00:21:14,830
Everything went exactly
as planned.
384
00:21:14,830 --> 00:21:17,830
-I don't get it.
-Of course you don't.
385
00:21:17,830 --> 00:21:20,670
Krei's pack of simpletons
couldn't finish the job.
386
00:21:20,670 --> 00:21:25,380
I needed the services
of someone truly gifted.
387
00:21:49,920 --> 00:21:52,750
OK, if my math is right,
the results from this energy amplifier
388
00:21:52,750 --> 00:21:54,500
should be off the charts.
389
00:21:54,500 --> 00:21:58,040
The results appear
to be on the chart.
390
00:21:58,040 --> 00:21:59,830
I meant,
incredibly amazing.
391
00:21:59,830 --> 00:22:01,880
Oh. Hyperbole.
392
00:22:01,880 --> 00:22:06,080
Now, I just need to test it
before showing it off at open house.
393
00:22:06,080 --> 00:22:07,750
Only 1%.
394
00:22:07,750 --> 00:22:10,790
If my modifications work,
no overload this time.
395
00:22:10,790 --> 00:22:12,540
Good, good...
396
00:22:12,540 --> 00:22:15,920
Oh, look, it's working.
397
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
Yes. It is also
about to combust.
398
00:22:18,920 --> 00:22:21,880
Monoammonium phosphate
is required.
399
00:22:24,210 --> 00:22:26,080
Were those results
off the charts?
400
00:22:26,080 --> 00:22:29,500
-Slightly.
-I detect Professor Granville approaching.
401
00:22:29,500 --> 00:22:32,040
I estimate she will
be here in two...
402
00:22:32,040 --> 00:22:35,040
-Mr. Hamada.
-...seconds or less.
403
00:22:35,040 --> 00:22:36,580
What happened to your phone?
404
00:22:36,580 --> 00:22:38,750
Krei Tech, you know?
405
00:22:38,750 --> 00:22:41,080
I do. They're trash.
406
00:22:41,080 --> 00:22:44,290
However, I'm here to discuss
your final project.
407
00:22:44,290 --> 00:22:47,120
I'm just still kicking
around a few ideas.
408
00:22:47,120 --> 00:22:50,170
This is no time
for idea foosball.
409
00:22:50,170 --> 00:22:53,040
The open house
is tomorrow.
410
00:22:53,040 --> 00:22:55,420
Are you hiding something,
Mr. Hamada?
411
00:22:55,420 --> 00:22:57,540
Professor Granville,
I am shocked.
412
00:22:57,540 --> 00:22:59,080
After all we've
been through?
413
00:22:59,080 --> 00:23:01,920
Professor,
the sound of your grinding teeth
414
00:23:01,920 --> 00:23:03,750
indicates stress.
415
00:23:03,750 --> 00:23:05,920
Our boy genius is
on the verge of failing
416
00:23:05,920 --> 00:23:08,420
and is clearly hiding
something from me,
417
00:23:08,420 --> 00:23:10,620
so yes, I am a little stressed.
418
00:23:10,620 --> 00:23:13,540
Would
you like a hug? - I would not.
419
00:23:13,540 --> 00:23:17,790
Next time we talk, Mr. Hamada,
I expect results.
420
00:23:21,290 --> 00:23:24,790
She wants results,
let's give her some results.
421
00:23:26,620 --> 00:23:28,460
So you just took this?
422
00:23:28,460 --> 00:23:31,620
-We left a lot of notes.
-And we wiped everything down.
423
00:23:31,620 --> 00:23:34,120
-To erase your fingerprints?
-No, just to tidy up.
424
00:23:34,120 --> 00:23:36,620
So, are we gonna
play it or what?
425
00:23:36,620 --> 00:23:38,620
Ohh! This is so exciting!
426
00:23:38,620 --> 00:23:43,960
For the first time ever,
Lenore Shimamoto, in her own words.
427
00:23:48,460 --> 00:23:50,710
Are we sure
those are words?
428
00:23:50,710 --> 00:23:52,500
Hmm, something's
not right.
429
00:23:52,500 --> 00:23:55,960
Oh! This is nasty.
430
00:23:55,960 --> 00:23:58,620
Yeah. A hundred years' worth
of dirt and dust will do that.
431
00:23:58,620 --> 00:24:01,420
Good thing I brought
my detergency kit.
432
00:24:01,420 --> 00:24:05,670
The key is to have
the proper tool for the job.
433
00:24:05,670 --> 00:24:09,750
Ahh! I knew the hummingbird
would come in handy one day.
434
00:24:09,750 --> 00:24:12,210
Oh, we have to have it ready
for the open house tomorrow.
435
00:24:12,210 --> 00:24:16,000
The hummingbird,
Honey Lemon, tiny but mighty.
436
00:24:19,620 --> 00:24:21,830
Impressive.
437
00:24:21,830 --> 00:24:24,580
-What? I'm
being sincere. -Really?
438
00:24:24,580 --> 00:24:27,250
Well, not completely.
Like 80%.
439
00:24:27,250 --> 00:24:30,250
That's really
not bad, Wasabi.
440
00:24:32,250 --> 00:24:36,170
These snacks
are unhealthy.
441
00:24:40,040 --> 00:24:41,500
Aaaah!
442
00:24:41,500 --> 00:24:43,460
And dangerous.
443
00:24:51,880 --> 00:24:55,040
I need to test it on something
big enough to handle the power surge.
444
00:24:55,040 --> 00:24:59,670
Hiro, I've gotta show you
something and it cannot wait--
445
00:24:59,670 --> 00:25:01,960
Mm! Garlic ranch.
446
00:25:01,960 --> 00:25:04,250
Seriously, my fave.
447
00:25:04,250 --> 00:25:07,540
- OK, you can
open your eyes.
448
00:25:07,540 --> 00:25:10,710
Behold! Kentucky Kaiju 2.0.
449
00:25:10,710 --> 00:25:14,920
I know, I know, the last one
almost destroyed the city, but this one...
450
00:25:14,920 --> 00:25:16,080
Is perfect for my tech.
451
00:25:16,080 --> 00:25:17,830
I don't know what you're
talking about,
452
00:25:17,830 --> 00:25:21,210
but last one into
the dangerous monster is a rotten egg.
453
00:25:21,210 --> 00:25:24,830
Rotten eggs can cause
gastrointestinal distress. It is also common...
454
00:25:24,830 --> 00:25:27,040
Probably should warn you,
this might be a bad idea.
455
00:25:27,040 --> 00:25:31,250
- "This might be a bad idea"
is my middle name.
456
00:25:37,170 --> 00:25:38,790
Let's just start slow.
457
00:25:38,790 --> 00:25:40,120
Right, baby steps.
458
00:25:40,120 --> 00:25:43,620
Easy...
459
00:25:43,620 --> 00:25:45,250
Hee-hee-hee!
460
00:25:50,620 --> 00:25:53,170
- Oh, no.
- Uggh!
461
00:25:54,290 --> 00:25:56,830
Hiro, your amplifier
thingie rocks!
462
00:25:56,830 --> 00:25:58,790
I'm more concerned
about our landing right now.
463
00:26:14,750 --> 00:26:16,540
Everybody OK?
464
00:26:16,540 --> 00:26:18,210
There were no
major injuries.
465
00:26:18,210 --> 00:26:20,620
- Let's do it
again!
466
00:26:22,830 --> 00:26:24,750
And they said
it was impossible?
467
00:26:24,750 --> 00:26:26,580
It was
off the charts.
468
00:26:26,580 --> 00:26:28,500
Yeah, Baymax,
totally off the charts.
469
00:26:28,500 --> 00:26:30,960
I can't wait to see the look
on Granville's face.
470
00:26:33,460 --> 00:26:36,500
Feels like just yesterday
Tadashi was going to his first open house.
471
00:26:36,500 --> 00:26:39,710
And now here you are.
I'm so proud of you!
472
00:26:39,710 --> 00:26:44,120
Thanks, Aunt Cass.
I think you're gonna be impressed.
473
00:26:44,120 --> 00:26:46,380
My scan has detected Obake.
474
00:26:46,380 --> 00:26:48,000
What's an Obake?
475
00:26:48,000 --> 00:26:51,880
Uh, Obake Hunt.
It's a... it's a game.
476
00:26:51,880 --> 00:26:54,500
I gotta go catch me
some Obakes!
477
00:26:54,500 --> 00:26:55,580
Baymax, let's go.
478
00:26:57,500 --> 00:27:00,080
Yaah!
479
00:27:00,080 --> 00:27:02,420
Good luck catching
your Obakes!
480
00:27:02,420 --> 00:27:05,960
I have been running
periodic scans for Obake.
481
00:27:05,960 --> 00:27:09,120
He is currently located
in Night Market Square.
482
00:27:09,120 --> 00:27:11,790
Are you sure?
He's been using a scan jammer.
483
00:27:11,790 --> 00:27:14,040
Biometrics
and vocal analysis
484
00:27:14,040 --> 00:27:16,290
match the readings
from when we met Obake.
485
00:27:16,290 --> 00:27:18,540
Oh, his jammer
must be malfunctioning.
486
00:27:18,540 --> 00:27:21,290
This is our chance.
We can finally catch him.
487
00:27:21,290 --> 00:27:23,330
Ah, the open house.
488
00:27:23,330 --> 00:27:25,040
If I don't show
my final project,
489
00:27:25,040 --> 00:27:27,080
Professor Granville's
gonna fail me.
490
00:27:27,080 --> 00:27:29,880
Tadashi...
believed you should help,
491
00:27:29,880 --> 00:27:31,830
even if it means
putting yourself at risk.
492
00:27:31,830 --> 00:27:33,790
Or putting my grade
at risk.
493
00:27:33,790 --> 00:27:36,750
But you're right,
it's what Tadashi would do.
494
00:27:36,750 --> 00:27:38,380
Obake it is.
495
00:27:48,580 --> 00:27:51,670
? I love science fairs
don't you too? ?
496
00:27:51,670 --> 00:27:55,710
? Professor Granville, ooh ?
497
00:27:55,710 --> 00:27:58,620
So glad you could
join us, Dr. Wower.
498
00:28:00,040 --> 00:28:02,460
You know, Professor, you were
actually the inspiration
499
00:28:02,460 --> 00:28:04,620
behind my TV character.
500
00:28:05,830 --> 00:28:07,790
Hmm.
501
00:28:07,790 --> 00:28:10,080
Is that right?
502
00:28:10,080 --> 00:28:14,080
That's very...
flattering.
503
00:28:14,080 --> 00:28:16,920
-You created an electric
circuit inside the rose? -I filled the xylem...
504
00:28:16,920 --> 00:28:20,830
With a conductive polymer.
Wow, Karmi, this could give a whole new meaning to...
505
00:28:20,830 --> 00:28:22,500
"Power plants."
506
00:28:25,620 --> 00:28:27,290
Ooh.
507
00:28:27,290 --> 00:28:29,040
Hmm-hmm...
508
00:28:37,380 --> 00:28:41,330
-Hey, guys, have you seen Hiro?
-Oh, he's not here yet? He said he was gonna meet us.
509
00:28:41,330 --> 00:28:43,500
I'm sure he'll be here
any minute.
510
00:28:43,500 --> 00:28:45,420
OK, well, anyone want
a cupcake?
511
00:28:45,420 --> 00:28:46,500
-Awesome.
-Thanks, Aunt Cass!
512
00:28:46,500 --> 00:28:48,120
Clutch!
513
00:28:48,120 --> 00:28:51,210
Hmm, this is not gonna work...
514
00:28:52,960 --> 00:28:56,960
If Hiro keeps flaking,
he's gonna flunk out.
515
00:29:01,290 --> 00:29:03,380
Nice hideout.
Scanning.
516
00:29:05,380 --> 00:29:07,040
Obake is inside.
517
00:29:07,040 --> 00:29:08,750
We better call
the others.
518
00:29:08,750 --> 00:29:11,790
Obake is approaching
the rear exit.
519
00:29:11,790 --> 00:29:14,710
You're right,
we gotta go in now.
520
00:29:14,710 --> 00:29:16,420
It's hero time.
521
00:29:20,620 --> 00:29:22,540
Never mind. C-Come on.
522
00:29:22,540 --> 00:29:24,620
Wow! Honey Lemon,
523
00:29:24,620 --> 00:29:27,380
all the big dawgs showed up
to see your final project.
524
00:29:27,380 --> 00:29:29,960
Big dawgs?
No, no, don't say that.
525
00:29:29,960 --> 00:29:33,420
But I like big dawgs.
Go Go, who doesn't like big dawgs?
526
00:29:33,420 --> 00:29:35,830
Where is Wasabi
with the wax cylinder?
527
00:29:35,830 --> 00:29:38,920
Excuse me. Ugh.
528
00:29:38,920 --> 00:29:41,580
Sorry
it took so long.
529
00:29:41,580 --> 00:29:44,120
I pushed the hummingbird
to its limit.
530
00:29:44,120 --> 00:29:46,080
Thank you,
Wasabi!
531
00:29:46,080 --> 00:29:48,500
You need better hobbies.
532
00:29:48,500 --> 00:29:52,000
Ladies and gentlemen,
for my final project,
533
00:29:52,000 --> 00:29:56,580
I am unraveling the mystery
of Lenore Shimamoto's secret work as a scientist.
534
00:29:56,580 --> 00:30:00,830
I believe I have found the key.
A recording made by Lenore Shimamoto herself!
535
00:30:00,830 --> 00:30:02,500
Are you sure
this is authentic?
536
00:30:02,500 --> 00:30:04,500
Uh-huh. It was hidden
in your lab.
537
00:30:04,500 --> 00:30:06,580
I believe she wanted
a future generation to find it,
538
00:30:06,580 --> 00:30:08,250
and now we have.
539
00:30:08,250 --> 00:30:12,880
We will be the first people
to hear her speak in over a century.
540
00:30:12,880 --> 00:30:16,420
April 4th, 1907.
If you are listening to this,
541
00:30:16,420 --> 00:30:19,710
then you have proven yourself
clever enough to follow the clues I left.
542
00:30:19,710 --> 00:30:22,380
Nerd power
for the win.
543
00:30:22,380 --> 00:30:25,290
Undoubtedly,
you have uncovered the diagram under my painting,
544
00:30:25,290 --> 00:30:26,540
"City Rising."
545
00:30:26,540 --> 00:30:28,250
I preserved it for study only.
546
00:30:28,250 --> 00:30:31,080
Do not let yourself be tempted
by blind ambition.
547
00:30:31,080 --> 00:30:34,040
To recreate my work will lead
you down a pitch-dark path.
548
00:30:34,040 --> 00:30:37,000
I built a machine which
I thought would create
549
00:30:37,000 --> 00:30:38,670
a source of unlimited power.
550
00:30:38,670 --> 00:30:40,710
- However, that's
not what happened.
551
00:30:40,710 --> 00:30:43,210
My experiment was
responsible for...
552
00:30:43,210 --> 00:30:45,500
I am responsible for
the Great Catastrophe.
553
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
What?
554
00:30:47,000 --> 00:30:49,920
The destruction,
the devastation.
555
00:30:51,380 --> 00:30:54,620
I'm sorry.
I'm so very sorry.
556
00:31:02,880 --> 00:31:06,000
Hmm. You might want
to put on a happier wax cylinder next time.
557
00:31:06,000 --> 00:31:08,250
Ooh, maybe one
with reggae?
558
00:31:12,170 --> 00:31:15,170
Give it up, Obake.
There's nowhere to run.
559
00:31:15,170 --> 00:31:17,290
My dear Hiro,
why would I run
560
00:31:17,290 --> 00:31:19,750
when you're exactly
where I want you?
561
00:31:19,750 --> 00:31:22,290
A bot.
It's not the real Obake!
562
00:31:23,580 --> 00:31:24,960
Oh no.
563
00:31:26,620 --> 00:31:28,330
Baymax!
564
00:31:39,290 --> 00:31:41,960
Baymax, rocket fist!
565
00:31:47,080 --> 00:31:49,290
Baymax, are you OK?
566
00:31:49,290 --> 00:31:51,080
My damage is minimal.
567
00:31:52,290 --> 00:31:54,420
Thank you for playing.
568
00:31:56,750 --> 00:31:59,080
I don't get it, how did
the bot confuse your scanners?
569
00:31:59,080 --> 00:32:01,120
I am uncertain.
570
00:32:01,120 --> 00:32:03,080
Well done, Hiro.
571
00:32:03,080 --> 00:32:07,210
Unfortunately for you,
I kept you busy just long enough...
572
00:32:07,210 --> 00:32:10,420
Kept me busy,
from what?
573
00:32:14,960 --> 00:32:16,790
Hello, Professor.
574
00:32:16,790 --> 00:32:19,750
Bob? Bob Aken?
575
00:32:19,750 --> 00:32:21,330
In the flesh.
576
00:32:21,330 --> 00:32:24,830
I... I haven't
seen you since...
577
00:32:24,830 --> 00:32:27,210
Since my little accident?
578
00:32:27,210 --> 00:32:31,500
What... What happened
back then...
579
00:32:31,500 --> 00:32:32,670
I'm sorry.
580
00:32:32,670 --> 00:32:34,670
Uh-uh-uh-uh-uh.
Sorry for what?
581
00:32:34,670 --> 00:32:36,790
You did exactly
what was best for me.
582
00:32:36,790 --> 00:32:38,750
What was it
you used to say?
583
00:32:38,750 --> 00:32:41,460
"You can't hold
back genius."
584
00:32:41,460 --> 00:32:43,830
A philosophy
I've come to regret.
585
00:32:43,830 --> 00:32:45,540
A pity.
586
00:32:45,540 --> 00:32:47,170
Your current prot�g�s
587
00:32:47,170 --> 00:32:49,750
deserve to be afforded
the same creative freedom.
588
00:32:49,750 --> 00:32:54,710
After all, you made me
the man I am today.
589
00:32:54,710 --> 00:32:57,620
Wonderful
to see you again.
590
00:33:00,330 --> 00:33:02,880
Fascinating presentation,
Honey Lemon.
591
00:33:02,880 --> 00:33:05,580
- Are you guys seeing
what I'm seeing?
592
00:33:05,580 --> 00:33:08,040
Totally! That kid stole
my sparklers idea!
593
00:33:10,290 --> 00:33:12,380
No, there!
594
00:33:14,120 --> 00:33:15,420
Obake's here?
595
00:33:15,420 --> 00:33:17,670
Obake's here!
596
00:33:19,540 --> 00:33:21,880
And he's not alone.
597
00:33:25,210 --> 00:33:28,330
- Jeez, lady, didn't
your parents ever teach you
598
00:33:28,330 --> 00:33:31,210
it's rude to scream
at strangers?
599
00:33:33,380 --> 00:33:37,210
- I'm back. Hello!
- Can we take your order?
600
00:33:37,210 --> 00:33:38,880
Now it's a party.
601
00:33:38,880 --> 00:33:40,580
Uh-oh.
602
00:33:40,580 --> 00:33:43,750
- All the bad
dawgs showed up.
603
00:33:49,750 --> 00:33:53,170
Please evacuate
in an orderly fashion!
604
00:34:20,750 --> 00:34:22,620
Bring it on!
605
00:34:27,460 --> 00:34:29,960
Oww!
606
00:34:31,960 --> 00:34:35,210
You are terrible
at this, aren't you?
607
00:34:35,210 --> 00:34:37,000
Granville
security bots. Sweet!
608
00:34:37,000 --> 00:34:39,460
Give them some room
to do their thang!
609
00:34:48,290 --> 00:34:50,120
"Thang"? Really?
610
00:34:53,080 --> 00:34:56,080
Let's... dance!
611
00:34:56,080 --> 00:34:58,080
You've got it, mister!
612
00:35:00,330 --> 00:35:02,460
? Come on, everybody
do the Noodle ?
613
00:35:02,460 --> 00:35:05,120
? Do the Noodle
do the Noodle ?
614
00:35:05,120 --> 00:35:07,710
? Come on, everybody
do the Noodle ?
615
00:35:07,710 --> 00:35:09,080
Noodle this! Hah!
616
00:35:09,080 --> 00:35:11,330
Hah!
617
00:35:14,960 --> 00:35:18,750
Ugh!
618
00:35:18,750 --> 00:35:21,830
Hurry, Baymax, we've
gotta get to my lab.
619
00:35:26,170 --> 00:35:28,000
Scared of me?
620
00:35:28,000 --> 00:35:30,170
Uh, it's not you.
621
00:35:30,170 --> 00:35:31,670
It's everything!
622
00:35:31,670 --> 00:35:33,000
Hyah!
623
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
Hah!
624
00:35:39,330 --> 00:35:41,460
Ho ho ho ho ho!
625
00:35:44,000 --> 00:35:46,500
Now serving breakfast all day!
626
00:35:48,540 --> 00:35:51,000
Syrup? Seriously?
627
00:35:56,380 --> 00:35:58,330
Honey Lemon,
toss one up, surprise me!
628
00:35:58,330 --> 00:35:59,960
Batter up!
629
00:36:04,290 --> 00:36:07,380
Globby.
630
00:36:08,710 --> 00:36:10,540
Still works.
631
00:36:12,540 --> 00:36:14,290
Feels like home.
632
00:36:17,120 --> 00:36:19,960
Now where, oh where...
633
00:36:19,960 --> 00:36:21,420
Ah!
634
00:36:21,420 --> 00:36:23,210
The final piece.
635
00:36:23,210 --> 00:36:25,880
Put it down, Obake.
It's over.
636
00:36:25,880 --> 00:36:29,830
Quite the opposite.
Things are just getting started.
637
00:36:29,830 --> 00:36:32,000
Blast him, Baymax!
638
00:36:32,000 --> 00:36:34,830
Huh?
639
00:36:36,620 --> 00:36:38,880
Oh, why, thanks.
640
00:36:44,540 --> 00:36:46,920
Come on,
he's getting away!
641
00:36:46,920 --> 00:36:49,620
One laser-eye special coming up!
642
00:36:59,420 --> 00:37:01,830
? Come on, everybody
do the Noodle ?
643
00:37:01,830 --> 00:37:03,170
? Do the Noodle... ?
644
00:37:03,170 --> 00:37:05,500
Please, stop!
645
00:37:05,500 --> 00:37:08,250
Are you guys OK?
646
00:37:10,000 --> 00:37:11,620
We are
without injury.
647
00:37:11,620 --> 00:37:13,620
But Obake got away.
648
00:37:16,120 --> 00:37:18,420
Students,
is everyone all right?
649
00:37:18,420 --> 00:37:19,830
Ah. We're fine, Professor.
650
00:37:19,830 --> 00:37:21,500
Ugh! I mean,
651
00:37:21,500 --> 00:37:23,670
complete stranger,
whom we've never met.
652
00:37:23,670 --> 00:37:26,170
Enough with the charade,
Mr. Frederickson.
653
00:37:26,170 --> 00:37:28,920
Huh? Wha...?
You know we're...?
654
00:37:28,920 --> 00:37:31,620
Big Hero 6?
I see all.
655
00:37:33,460 --> 00:37:36,500
Calm down, your secret
is safe with me.
656
00:37:48,210 --> 00:37:52,790
My primary concern is why
the school was attacked for a third time this semester.
657
00:37:52,790 --> 00:37:55,460
This was all my fault.
658
00:37:57,500 --> 00:38:01,790
I disobeyed you.
I created an energy amplifier.
659
00:38:01,790 --> 00:38:03,710
The good news is it worked.
660
00:38:03,710 --> 00:38:05,330
Let me guess
the bad news.
661
00:38:05,330 --> 00:38:07,420
Obake has it.
662
00:38:07,420 --> 00:38:09,540
-Mm-hmm.
-Obake?
663
00:38:09,540 --> 00:38:13,040
Yeah, you know,
the creepy guy with the night light in his face?
664
00:38:13,040 --> 00:38:14,880
Follow me, all of you.
665
00:38:16,380 --> 00:38:19,670
Obake, once my star student.
666
00:38:19,670 --> 00:38:22,210
I knew him as Bob Aken.
667
00:38:22,210 --> 00:38:26,000
He had so many ideas to make
the world a better place.
668
00:38:26,000 --> 00:38:29,670
I encouraged him
to explore fearlessly.
669
00:38:29,670 --> 00:38:35,290
Unfortunately the path he chose
led him to the energy amplifier.
670
00:38:35,290 --> 00:38:38,790
He was not as successful
as Mr. Hamada.
671
00:38:42,710 --> 00:38:46,540
The boy needed limits.
I did not provide them.
672
00:38:46,540 --> 00:38:48,920
It was a mistake I never
wanted to make again.
673
00:38:48,920 --> 00:38:51,670
However, it seems I have.
674
00:38:56,420 --> 00:38:59,290
His real name's Bob?
675
00:39:07,500 --> 00:39:10,790
Hiro, where
have you been?
676
00:39:10,790 --> 00:39:12,960
-Uh, careful.
-Ooh, are you hurt?
677
00:39:12,960 --> 00:39:15,500
I just got a little banged up
in all the chaos at school.
678
00:39:15,500 --> 00:39:18,290
I got so anxious when
I couldn't find you at the open house.
679
00:39:18,290 --> 00:39:21,620
Yeah, I'm sorry for
showing up late; that must have been really scary.
680
00:39:21,620 --> 00:39:24,170
I'm just glad you two
are back in one piece.
681
00:39:24,170 --> 00:39:26,580
Well, two pieces, because
there are two of you,
682
00:39:26,580 --> 00:39:28,750
but probably didn't need
to explain that.
683
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
Ow!
684
00:39:37,540 --> 00:39:39,250
I said "ow."
685
00:39:41,580 --> 00:39:46,250
Uh... alerted to my need
for medical attention?
686
00:39:46,250 --> 00:39:47,580
Nothing?
687
00:39:49,500 --> 00:39:52,080
There must be
something wrong with... What?
688
00:39:54,420 --> 00:39:55,670
Baymax?
689
00:40:06,000 --> 00:40:07,790
Baymax, you have
to listen to me.
690
00:40:11,500 --> 00:40:12,790
Do not.
691
00:40:24,790 --> 00:40:27,830
Resisting will result
in further injury.
692
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
Golly, mister,
693
00:40:42,500 --> 00:40:45,380
I've got a Noodle Supreme
with all the fixin's.
694
00:40:45,380 --> 00:40:47,830
Ah, knock it off with all
the fast-food jabber.
695
00:40:47,830 --> 00:40:48,880
It's confusing!
696
00:40:50,960 --> 00:40:53,710
-Hi, Hiro.
-Trina?
697
00:40:53,710 --> 00:40:55,250
Y-Y-You're a...
698
00:40:55,250 --> 00:40:57,040
Robot. Obviously.
699
00:40:57,040 --> 00:40:59,420
Obviously.
You never figured it out?
700
00:40:59,420 --> 00:41:01,290
That's so pathetic,
it's cute.
701
00:41:08,380 --> 00:41:10,380
Hiro Hamada.
702
00:41:10,380 --> 00:41:12,040
Welcome!
703
00:41:13,620 --> 00:41:17,170
- Hiro was supposed to meet us.
- It's definitely weird.
704
00:41:17,170 --> 00:41:20,540
People who make elaborate
conspiracy boards are usually pretty reliable.
705
00:41:20,540 --> 00:41:22,250
Obake has the magnet
from the school.
706
00:41:22,250 --> 00:41:24,540
And he was doing
something in the bay.
707
00:41:24,540 --> 00:41:28,040
What if he was turning
H2O into D2O?
708
00:41:28,040 --> 00:41:30,540
Heavy water.
That could be used as fuel.
709
00:41:30,540 --> 00:41:32,710
Uh-huh, uh-huh.
I mean, I don't get it, but uh-huh.
710
00:41:32,710 --> 00:41:36,040
We know he was
obsessed with Shimamoto.
711
00:41:36,040 --> 00:41:37,710
The Great Catastrophe.
712
00:41:37,710 --> 00:41:40,080
He's trying to recreate
the Great Catastrophe.
713
00:41:40,080 --> 00:41:42,380
And he has everything he needs.
714
00:41:47,000 --> 00:41:49,080
Noodle Burger Boy.
715
00:41:52,880 --> 00:41:57,170
I should have been
there, but I was...
716
00:41:57,170 --> 00:41:59,580
Doing vital work.
717
00:41:59,580 --> 00:42:01,880
For me.
718
00:42:04,080 --> 00:42:05,420
Hah!
719
00:42:09,420 --> 00:42:10,580
Lenore Shimamoto?
720
00:42:10,580 --> 00:42:12,170
I'm a big fan.
721
00:42:12,170 --> 00:42:15,250
Shimamoto built a rather
unique machine.
722
00:42:15,250 --> 00:42:17,210
It created a star.
723
00:42:17,210 --> 00:42:19,790
- A star?
- It collapsed quickly.
724
00:42:19,790 --> 00:42:22,710
That would create
a giant shockwave.
725
00:42:22,710 --> 00:42:25,460
Wait. That's how
she caused the Great Catastrophe.
726
00:42:25,460 --> 00:42:29,330
Oh, you are sharp,
but New San Fransokyo is so much larger now,
727
00:42:29,330 --> 00:42:31,580
so I need a bigger bang.
728
00:42:31,580 --> 00:42:34,670
I improved on Shimamoto's
inadvertent discovery.
729
00:42:34,670 --> 00:42:37,000
It should be quite a show.
730
00:42:37,000 --> 00:42:38,960
Why didn't I listen
to Granville?
731
00:42:38,960 --> 00:42:43,080
Because, like me, you were
meant to push limits.
732
00:42:44,580 --> 00:42:47,380
But everyone will be...
Aunt Cass.
733
00:42:47,380 --> 00:42:50,620
I have to warn her!
Ugh!
734
00:42:50,620 --> 00:42:52,380
If it's any comfort,
735
00:42:52,380 --> 00:42:56,120
even if she left now,
she wouldn't make it out of the city in time.
736
00:42:56,120 --> 00:42:59,120
Wait. He's going to destroy
San Fransokyo?
737
00:42:59,120 --> 00:43:02,040
Even Joe's Diner?
738
00:43:02,040 --> 00:43:03,920
Your breath smells
like garbage.
739
00:43:06,580 --> 00:43:09,540
Hiro? Hiro?
Nothing.
740
00:43:09,540 --> 00:43:11,620
If Baymax were here,
he could scan for him.
741
00:43:11,620 --> 00:43:13,380
Well, can you scan
for people, Mini-Max?
742
00:43:13,380 --> 00:43:15,620
Sure,
within a mini-radius.
743
00:43:15,620 --> 00:43:17,460
How mini?
744
00:43:17,460 --> 00:43:19,540
This room.
745
00:43:22,290 --> 00:43:25,120
I do not detect
Hiro Hamada.
746
00:43:25,120 --> 00:43:26,620
Oh.
747
00:43:26,620 --> 00:43:29,540
- Asparagus spear?
- Oh!
748
00:43:29,540 --> 00:43:33,040
We gotta assume Obake has Hiro.
Can we track Obake?
749
00:43:33,040 --> 00:43:35,620
We know his machine will
output a lot of energy.
750
00:43:35,620 --> 00:43:37,670
And we are able to scan
for an energy surge.
751
00:43:37,670 --> 00:43:40,500
Let's pick up our equipment
at SFIT, get to the highest point in the city.
752
00:43:40,500 --> 00:43:43,250
-Find Obake.
-And find Hiro.
753
00:43:43,250 --> 00:43:45,920
You will be quite safe
here with me.
754
00:43:45,920 --> 00:43:48,710
Two visionaries,
just hangin'.
755
00:43:48,710 --> 00:43:50,080
It's not about me.
756
00:43:50,080 --> 00:43:51,670
You're gonna hurt
millions of people.
757
00:43:51,670 --> 00:43:54,500
Together, we're going
to create a star.
758
00:43:54,500 --> 00:43:57,460
Congratulations, Hiro,
that's some final project.
759
00:43:57,460 --> 00:44:00,330
No! Just because you can
doesn't mean you should.
760
00:44:00,330 --> 00:44:02,790
Uggh! That's
Granville talking.
761
00:44:02,790 --> 00:44:05,580
Because Granville was right.
762
00:44:05,580 --> 00:44:07,170
She's been right all along.
763
00:44:07,170 --> 00:44:11,120
Nonsense. Do you know
why Icarus plunged to his doom?
764
00:44:11,120 --> 00:44:12,540
Because he flew too high.
765
00:44:12,540 --> 00:44:15,880
Because he needed
better wings.
766
00:44:15,880 --> 00:44:19,210
We have the ability
to remake the world,
767
00:44:19,210 --> 00:44:22,210
starting with this city.
768
00:44:22,210 --> 00:44:24,540
The worthy survive.
769
00:44:27,210 --> 00:44:28,880
Wasabi, step on it.
770
00:44:28,880 --> 00:44:32,250
Way ahead of you.
We are currently 5% over the speed limit.
771
00:44:32,250 --> 00:44:35,580
New driver.
772
00:44:39,040 --> 00:44:41,710
Guys, just a heads up, I get
a little car sick...
773
00:44:41,710 --> 00:44:44,330
...in the back sometimes.
774
00:44:46,380 --> 00:44:49,080
Why am I here?
You have my energy amplifier.
775
00:44:49,080 --> 00:44:51,750
What more do you want? Ugh!
776
00:44:51,750 --> 00:44:53,080
A student.
777
00:44:53,080 --> 00:44:54,580
Sorry?
778
00:44:54,580 --> 00:44:58,000
Granville doesn't understand
your potential, but I do.
779
00:44:58,000 --> 00:45:02,420
When my new city is complete,
it will be a paradise for learning and research.
780
00:45:02,420 --> 00:45:05,000
I can't wait to see
what you'll accomplish,
781
00:45:05,000 --> 00:45:06,710
what we'll accomplish.
782
00:45:06,710 --> 00:45:11,790
What? You'd have to be crazy
to think I'd ever join you!
783
00:45:11,790 --> 00:45:13,790
You're a bit worked up
right now.
784
00:45:13,790 --> 00:45:14,830
I understand.
785
00:45:14,830 --> 00:45:16,580
Tragedy has molded us,
786
00:45:16,580 --> 00:45:18,580
intellect has driven us.
787
00:45:18,580 --> 00:45:21,750
Now we stand at the doorway
to greatness!
788
00:45:21,750 --> 00:45:26,580
Once it's all over and there's
nothing left to save, you'll see things differently.
789
00:45:26,580 --> 00:45:29,250
No, I won't.
I'm not like you.
790
00:45:29,250 --> 00:45:30,580
Aren't you?
791
00:45:36,710 --> 00:45:38,790
Go. Set the wheels in motion.
792
00:45:38,790 --> 00:45:42,210
Ooh-ooh!
An order off the secret menu.
793
00:45:42,210 --> 00:45:43,790
Yummy!
794
00:45:43,790 --> 00:45:47,080
I don't deny
my method is harsh,
795
00:45:47,080 --> 00:45:50,330
but winning tends
to settle any arguments.
796
00:45:54,880 --> 00:45:56,290
Ugh! Ow!
797
00:45:56,290 --> 00:45:58,250
Oooh!
798
00:46:00,460 --> 00:46:01,920
Looking for a way out?
799
00:46:01,920 --> 00:46:04,420
Aaah! Ow!
800
00:46:04,420 --> 00:46:07,080
What are you...?
Wait. You're gonna help me escape?
801
00:46:07,080 --> 00:46:11,250
Yeah. I knew Obake was crazy,
but I thought it was a fun crazy.
802
00:46:11,250 --> 00:46:14,540
Plus, I don't want
to destroy the city. All my friends live there.
803
00:46:14,540 --> 00:46:17,880
Felony Carl and, um...
804
00:46:17,880 --> 00:46:19,960
Felony Carl...
805
00:46:19,960 --> 00:46:22,880
That's the whole list,
isn't it?
806
00:46:22,880 --> 00:46:24,880
Yeah.
807
00:46:28,040 --> 00:46:31,170
- Me and the kid
are breaking out.
808
00:46:31,170 --> 00:46:33,830
Counterproposal -- no.
809
00:46:36,670 --> 00:46:38,250
Globby, you OK?
810
00:46:38,250 --> 00:46:40,830
Yeah, it looks worse
than it feels.
811
00:46:40,830 --> 00:46:43,580
Let's see if we
can change that.
812
00:46:45,170 --> 00:46:46,750
Aaah!
813
00:46:46,750 --> 00:46:49,170
Glob her!
814
00:46:49,170 --> 00:46:52,830
Hah! Whose breath smells
like garbage now?
815
00:46:52,830 --> 00:46:55,000
Still yours.
816
00:47:04,040 --> 00:47:08,420
Whoa, what are you doing?
He's a bad robot now.
817
00:47:08,420 --> 00:47:10,080
I'll come back for you, Baymax.
818
00:47:13,420 --> 00:47:16,000
-There's no way out.
-Oh, isn't there?
819
00:47:18,620 --> 00:47:20,420
-Hold your breath!
-Yaaaah!
820
00:47:35,880 --> 00:47:37,540
-Wait here.
-Why can't I come in?
821
00:47:37,540 --> 00:47:39,330
I don't have time
to explain to you.
822
00:47:39,330 --> 00:47:42,540
Rude.
But I get it.
823
00:47:43,920 --> 00:47:46,540
Hiro. You're OK.
824
00:47:46,540 --> 00:47:48,080
Aunt Cass!
825
00:47:48,080 --> 00:47:50,420
Ooh, and you're all wet.
826
00:47:50,420 --> 00:47:52,500
Yeah. A freak downpour.
827
00:47:52,500 --> 00:47:56,540
-It didn't rain here.
-Three blocks away. Weirdest thing.
828
00:47:56,540 --> 00:47:58,250
There are fresh towels
in the laundry room.
829
00:47:58,250 --> 00:48:00,250
Ooh, we should go out
to dinner tonight, your pick.
830
00:48:00,250 --> 00:48:03,580
You know, celebrate the end
of your first semester.
831
00:48:03,580 --> 00:48:05,830
Thanks, Aunt Cass.
832
00:48:05,830 --> 00:48:09,080
-Love you.
-Oh, watch the hot coffee!
833
00:48:09,080 --> 00:48:10,460
Hmm.
834
00:48:12,420 --> 00:48:14,710
- Is something--
- I gotta go.
835
00:48:14,710 --> 00:48:17,960
Don't forget dinner tonight!
836
00:48:17,960 --> 00:48:21,000
Wait, you're not scared
to be up here, Wasabi?
837
00:48:21,000 --> 00:48:24,580
Oh, I'm quite terrified.
I'm just more afraid of the whole city being wiped out.
838
00:48:24,580 --> 00:48:26,790
Guys,
are you there? Hiro!
839
00:48:26,790 --> 00:48:28,000
Where are you?
840
00:48:28,000 --> 00:48:30,420
Listen, Obake has
control of Baymax.
841
00:48:30,420 --> 00:48:31,790
He used him to capture me.
842
00:48:31,790 --> 00:48:33,710
I only escaped because
of Globby.
843
00:48:33,710 --> 00:48:35,330
I'm a good guy now!
844
00:48:35,330 --> 00:48:38,290
Yay, Globby.
I knew you weren't all bad.
845
00:48:38,290 --> 00:48:42,380
Hey. It's the tall girl.
She believed in me all along!
846
00:48:42,380 --> 00:48:44,330
I'm really
not that tall.
847
00:48:49,540 --> 00:48:53,380
The idiot glob
helped the boy escape.
848
00:48:53,380 --> 00:48:54,540
Bring him back!
849
00:48:56,330 --> 00:48:57,790
Ugh! Why bother?
850
00:48:57,790 --> 00:49:01,000
He needs guidance.
My guidance.
851
00:49:03,710 --> 00:49:07,250
Noodle Burger! We deliver!
852
00:49:07,250 --> 00:49:09,170
Hello?
853
00:49:09,170 --> 00:49:13,540
A-hee-hee-hee-hee
hee-hee-heeeee!
854
00:49:21,250 --> 00:49:24,000
This noodle printer's gonna
ring everybody's bell!
855
00:49:24,000 --> 00:49:28,380
- A-hee-hee-hee
hee-heeee.
856
00:49:35,210 --> 00:49:37,920
? Time to fry the noodles ?
857
00:49:41,120 --> 00:49:43,670
Wait, I'm
getting something.
858
00:49:43,670 --> 00:49:46,580
- Hiro, it's in the
Kireina Point lighthouse. Copy that.
859
00:49:46,580 --> 00:49:49,210
-How are we going
to get there? -Uggh! I'll go.
860
00:49:49,210 --> 00:49:51,880
You guys stay where you are.
Globby, go be with the others.
861
00:49:51,880 --> 00:49:53,750
OK, but what are you
going to do?
862
00:49:53,750 --> 00:49:55,250
Something I'll
probably regret.
863
00:49:55,250 --> 00:49:58,540
I miss Baymax!
864
00:50:00,710 --> 00:50:01,880
Sorry. Ha ha.
865
00:50:07,380 --> 00:50:09,420
Oh, no!
866
00:50:09,420 --> 00:50:11,040
Uggh!
867
00:50:38,580 --> 00:50:41,670
Come on!
868
00:50:41,670 --> 00:50:42,960
Skymax!
869
00:51:01,710 --> 00:51:03,420
Oh! That was so close.
870
00:51:13,830 --> 00:51:15,790
Guys, I did it!
871
00:51:15,790 --> 00:51:18,380
Oh, yeah!
Up high, Hiro.
872
00:51:18,380 --> 00:51:20,250
-Wow!
-Great job, Hiro.
873
00:51:20,250 --> 00:51:22,960
-Now we get Obake.
-Uh, what's that?
874
00:51:29,290 --> 00:51:31,960
The reaction became
self-sustaining.
875
00:51:31,960 --> 00:51:33,080
Obake did it.
876
00:51:33,080 --> 00:51:34,790
I was too late.
877
00:51:34,790 --> 00:51:38,000
-What do we do?
-Evacuate as many as we can.
878
00:51:38,000 --> 00:51:40,250
Not enough time.
We have to stop that shockwave.
879
00:51:40,250 --> 00:51:42,460
There's no way
to stop something with that much force.
880
00:51:42,460 --> 00:51:45,080
with an equal
and opposite force.
881
00:51:45,080 --> 00:51:46,750
But we'd need
something enormous.
882
00:51:46,750 --> 00:51:49,080
Enormous? We got that.
883
00:51:54,790 --> 00:51:58,380
If we use the amplifier to make
the Kaiju super-jump into the bay...
884
00:51:58,380 --> 00:52:01,170
The giant wave
could counteract the star's shockwave.
885
00:52:01,170 --> 00:52:06,000
Guys, the city needs us.
We were the ones who decided to be superheroes.
886
00:52:06,000 --> 00:52:09,210
Now's the time to be super.
887
00:52:09,210 --> 00:52:12,380
Hiro's right.
We can do this.
888
00:52:16,500 --> 00:52:20,460
Globby, Honey Lemon,
you guys need to create a breaker to protect Fishtown.
889
00:52:20,460 --> 00:52:23,580
Wasabi, Go Go, keep people
away from the shoreline.
890
00:52:39,710 --> 00:52:41,250
You're very brave, Globby.
Good luck.
891
00:52:41,250 --> 00:52:44,670
If I don't make it,
tell Felony Carl he was my...
892
00:52:44,670 --> 00:52:46,080
he was my whole list.
893
00:52:46,080 --> 00:52:49,380
I don't know what that means,
but I promise.
894
00:53:09,960 --> 00:53:11,920
Aaah! Uggh!
895
00:53:11,920 --> 00:53:14,500
Bring me the boy
and you'll be spared.
896
00:53:14,500 --> 00:53:15,920
Ugh!
897
00:53:15,920 --> 00:53:18,120
Stay with the bus
and protect the kids.
898
00:53:18,120 --> 00:53:19,580
I'll take care of Momakase.
899
00:53:19,580 --> 00:53:22,830
We both know you're
no match for me.
900
00:53:22,830 --> 00:53:27,500
Actually, since we last met,
I watched some instructional fencing videos online...
901
00:53:27,500 --> 00:53:31,170
Use the parry four
to block an attack aimed at your right side.
902
00:53:31,170 --> 00:53:33,750
...so bring it.
903
00:53:33,750 --> 00:53:35,500
Hah!
904
00:53:47,880 --> 00:53:49,080
You ready for this?
905
00:53:49,080 --> 00:53:51,380
Yes, I am.
906
00:53:51,380 --> 00:53:53,460
No, you're not!
907
00:53:53,460 --> 00:53:56,750
Not without Mini-Max
at your side!
908
00:53:56,750 --> 00:53:59,620
Ho-ho! Suh-weet
dramatic entrance, Mini-Max.
909
00:53:59,620 --> 00:54:02,420
- You're getting
the hang of that.
910
00:54:06,620 --> 00:54:08,790
When that star implodes,
we jump.
911
00:54:15,040 --> 00:54:16,920
Ahh! My dreads!
912
00:54:24,790 --> 00:54:27,290
Whoa!
913
00:54:27,290 --> 00:54:28,290
Uggh!
914
00:54:29,920 --> 00:54:32,290
-Uggh!
-Yes!
915
00:54:36,170 --> 00:54:38,380
I got bored waiting on the bus.
916
00:54:40,540 --> 00:54:44,210
Wow, mister,
your plan seems to be working.
917
00:54:44,210 --> 00:54:46,750
-Seems?
-I bet a song will...
918
00:54:46,750 --> 00:54:49,670
- Perhaps you'll be
better company.
919
00:54:51,500 --> 00:54:55,000
Hello. I am Baymax.
I am unable to move.
920
00:54:55,000 --> 00:54:56,710
Well, I can't have you
running off,
921
00:54:56,710 --> 00:54:58,380
but I thought a chat
might be nice.
922
00:54:59,830 --> 00:55:01,830
I'll be remembered forever
923
00:55:01,830 --> 00:55:04,210
because of what's
about to happen.
924
00:55:04,210 --> 00:55:05,750
Impressive, isn't it?
925
00:55:05,750 --> 00:55:07,790
You are in need
of medical care.
926
00:55:07,790 --> 00:55:11,000
Oh, this? A souvenir
from a childhood mishap.
927
00:55:11,000 --> 00:55:13,670
The damage is
significant, and growing.
928
00:55:13,670 --> 00:55:17,210
It is affecting your
temporoparietal junction.
929
00:55:17,210 --> 00:55:21,380
The part of the brain that
allows one to tell right from wrong, I know.
930
00:55:21,380 --> 00:55:23,040
Your condition
is treatable.
931
00:55:23,040 --> 00:55:26,710
Why would I want
to do that?
932
00:55:26,710 --> 00:55:29,120
It's been quite liberating.
933
00:55:30,880 --> 00:55:32,040
Is it time now?
934
00:55:32,040 --> 00:55:33,880
Now? How about now?
935
00:55:33,880 --> 00:55:36,210
Ooh, I know. Now!
936
00:55:37,750 --> 00:55:40,040
Now!
937
00:55:44,040 --> 00:55:46,040
It's Kaiju cannonball time.
938
00:55:56,080 --> 00:56:00,710
I just want you to know that
being a superhero with you has been an honor.
939
00:56:00,710 --> 00:56:03,380
-You guys are the best.
-I'm proud of what we've done.
940
00:56:03,380 --> 00:56:06,170
- Same.
- Inspiring words.
941
00:56:06,170 --> 00:56:08,830
Guys, I know I've made
some mistakes, but--
942
00:56:08,830 --> 00:56:10,330
We've all made mistakes.
943
00:56:10,330 --> 00:56:12,330
But we get through it
because we're a team.
944
00:56:19,420 --> 00:56:22,120
Let's make
some waves.
945
00:57:21,040 --> 00:57:23,620
I'm questioning
all my life choices.
946
00:57:23,620 --> 00:57:25,170
You got this,
Globby!
947
00:57:45,000 --> 00:57:47,710
It worked!
948
00:57:47,710 --> 00:57:49,670
Oh! I knew you could do it.
949
00:57:49,670 --> 00:57:50,920
Yes!
950
00:57:56,040 --> 00:57:58,170
Hiro. How could he possibly...?
951
00:57:58,170 --> 00:58:00,830
Hiro is clever
and resourceful.
952
00:58:03,620 --> 00:58:07,040
My new city.
My dream.
953
00:58:07,040 --> 00:58:10,790
They still remember Shimamoto,
they revere her.
954
00:58:10,790 --> 00:58:13,380
My scan indicates
that this structure
955
00:58:13,380 --> 00:58:15,080
is sustaining damage.
956
00:58:15,080 --> 00:58:17,420
This wouldn't have mattered,
I would've lived forever,
957
00:58:17,420 --> 00:58:21,830
the man who remade the city
into something perfect.
958
00:58:32,250 --> 00:58:34,880
There, there.
959
00:58:34,880 --> 00:58:37,080
-You should go.
-You are in danger.
960
00:58:37,080 --> 00:58:40,920
-Yes, I'm aware of that!
-Do I have your permission to help you?
961
00:58:40,920 --> 00:58:44,040
Go to him. Go to Hiro!
962
00:58:46,620 --> 00:58:50,330
Tell him I still think we would
have done great things together.
963
00:58:50,330 --> 00:58:52,920
I am a personal
healthcare companion.
964
00:58:52,920 --> 00:58:57,170
I cannot leave until you say you
are satisfied with your care.
965
00:58:58,960 --> 00:59:02,080
I am satisfied
with my care.
966
00:59:26,580 --> 00:59:29,830
Everything's
jammed!
967
00:59:38,540 --> 00:59:40,790
I was alerted
to your need for--
968
00:59:40,790 --> 00:59:43,290
-Baymax!
-Hiro.
969
00:59:44,830 --> 00:59:47,210
We are still sinking.
970
00:59:47,210 --> 00:59:49,580
It is time to go.
971
00:59:54,500 --> 00:59:56,120
There they are!
972
00:59:59,670 --> 01:00:01,960
The guys are OK!
973
01:00:04,620 --> 01:00:07,120
- Huh?
Nice job, genius.
974
01:00:07,120 --> 01:00:10,920
-You helped the bad
guy create a star. -I know.
975
01:00:10,920 --> 01:00:12,250
You also saved the city.
976
01:00:12,250 --> 01:00:14,880
Thanks, but none of this
would have happened
977
01:00:14,880 --> 01:00:16,830
if I hadn't been
so... me.
978
01:00:16,830 --> 01:00:21,670
Tadashi was right.
You are a good kid.
979
01:00:23,120 --> 01:00:24,210
Huh?
980
01:00:24,210 --> 01:00:26,460
It was a countdown
to catastrophe,
981
01:00:26,460 --> 01:00:30,330
but thanks once again
to Big Hero 6, I am fine.
982
01:00:30,330 --> 01:00:33,250
And the city is, too.
983
01:00:33,250 --> 01:00:35,670
Which is what I was
worried about.
984
01:00:35,670 --> 01:00:37,210
Who are these mysterious
do-gooders?
985
01:00:42,000 --> 01:00:44,170
Hey, Cass.
986
01:00:44,170 --> 01:00:46,460
Hiro, you're safe!
Where were you?
987
01:00:46,460 --> 01:00:49,620
There was a storm
and this huge wave thingie,
988
01:00:49,620 --> 01:00:51,380
-and the city
almost-- -I saw it.
989
01:00:51,380 --> 01:00:52,710
You saw it?
990
01:00:52,710 --> 01:00:54,920
I, uh, saw it
on my phone,
991
01:00:54,920 --> 01:00:57,290
while I was safely
hiding at school.
992
01:00:57,290 --> 01:01:00,620
Also, my phone battery
died at school.
993
01:01:00,620 --> 01:01:03,290
Is there something
you're not telling me?
994
01:01:03,290 --> 01:01:04,880
Yes. We...
995
01:01:04,880 --> 01:01:07,380
Are starving. Well?
996
01:01:07,380 --> 01:01:09,710
I-I'm starving.
997
01:01:09,710 --> 01:01:11,920
Starvation
is not imminent.
998
01:01:11,920 --> 01:01:14,080
It would take weeks without
caloric sustenance to--
999
01:01:14,080 --> 01:01:16,620
OK, let's have
some breakfast.
1000
01:01:16,620 --> 01:01:18,790
Thanks, Aunt Cass.
It's good to be home.
1001
01:01:18,790 --> 01:01:19,920
Oh!
1002
01:01:21,580 --> 01:01:24,210
Come in.
1003
01:01:27,250 --> 01:01:29,500
So, about my final
project, I'm...
1004
01:01:29,500 --> 01:01:33,210
Getting an A,
for showing ingenuity
1005
01:01:33,210 --> 01:01:35,330
and for saving the city.
1006
01:01:38,420 --> 01:01:40,750
Thank you,
Professor Granville.
1007
01:01:40,750 --> 01:01:42,500
Uh, for everything.
1008
01:01:42,500 --> 01:01:45,040
For trying to teach me
about limits.
1009
01:01:45,040 --> 01:01:46,830
I think I get it now.
1010
01:01:46,830 --> 01:01:50,790
It's a lesson I've had
to relearn a few times myself, Mr. Hamada.
1011
01:01:50,790 --> 01:01:53,500
Everyone makes mistakes.
1012
01:01:55,040 --> 01:01:57,080
But don't get
too comfortable.
1013
01:01:57,080 --> 01:01:59,920
Next semester will be even
more of a challenge.
1014
01:01:59,920 --> 01:02:01,460
I hope you can handle it.
1015
01:02:06,580 --> 01:02:12,250
Hiro... do you know
what happened to him?
1016
01:02:15,960 --> 01:02:19,380
I do not detect
Aken comma Bob.
1017
01:02:19,380 --> 01:02:22,290
He couldn't
have survived this. It's impossible.
1018
01:02:22,290 --> 01:02:26,120
As you have said,
nothing is impossible.
1019
01:02:26,170 --> 01:02:30,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.