Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:08,674
?
2
00:00:08,676 --> 00:00:11,343
(mechanical whirring)
3
00:00:20,453 --> 00:00:22,354
Ahh! Ah!
4
00:00:22,356 --> 00:00:23,188
Go!
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,289
(grunts)
6
00:00:27,727 --> 00:00:30,896
Catastrophe averted
in Night Market Square tonight
7
00:00:30,898 --> 00:00:33,232
when Big Hero 6 cameto the rescue of citizens
8
00:00:33,234 --> 00:00:34,733
trapped atopTelegraph Tower
9
00:00:34,735 --> 00:00:37,202
by weaponizedmicro-dronesrun amok.
10
00:00:37,204 --> 00:00:39,371
Why are San Fransokyo
tech attacks rising,
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,374
and what would we do
without our mysterious homegrown heroes--
12
00:00:42,376 --> 00:00:43,642
Whoa!
13
00:00:45,345 --> 00:00:47,079
Thank you, Big Hero 6!
14
00:00:47,081 --> 00:00:48,380
Baymax: You are welcome.
15
00:00:48,382 --> 00:00:49,815
Did you see that?
That was really close.
16
00:00:49,817 --> 00:00:53,585
-Obake (sing-songy):
Disappointing. -(clatters)
17
00:00:53,587 --> 00:00:55,854
Big Hero 6,
18
00:00:55,856 --> 00:00:59,324
what a busy bunch
you have been.
19
00:01:00,393 --> 00:01:04,229
Time to really get to know you.
20
00:01:05,598 --> 00:01:08,367
Baymax:
Hello, I am Baymax.
21
00:01:08,369 --> 00:01:10,736
(theme music playing)
22
00:01:10,738 --> 00:01:12,304
? Whoa-oh
23
00:01:13,540 --> 00:01:15,441
? Whoa-oh
24
00:01:16,276 --> 00:01:17,609
? Whoa-oh
25
00:01:21,014 --> 00:01:22,881
?
26
00:01:22,883 --> 00:01:24,249
? Whoa-oh, whoa-oh
27
00:01:27,787 --> 00:01:30,089
? Whoa-oh, whoa-oh
28
00:01:38,865 --> 00:01:40,432
(beeps)
29
00:01:43,403 --> 00:01:45,270
(children laughing)
30
00:01:47,240 --> 00:01:49,308
Hiro:
Since when do you have your own table here?
31
00:01:49,310 --> 00:01:51,643
Fred:
Since I became a Noodle Burger Titanium member.
32
00:01:51,645 --> 00:01:54,313
I also get priority seating
in the ball pit.
33
00:01:54,315 --> 00:01:56,381
(laughing)
34
00:01:56,383 --> 00:01:57,716
Feel free
to try it out.
35
00:01:57,718 --> 00:02:00,586
No thank you.
Ball pits are where germs go to party.
36
00:02:00,588 --> 00:02:02,788
The microorganism level
of the ball pit
37
00:02:02,790 --> 00:02:04,156
is safe for humans.
38
00:02:04,158 --> 00:02:05,991
Yeah, it's fun.
Try it out, Baymax.
39
00:02:05,993 --> 00:02:07,493
One, please.
40
00:02:08,561 --> 00:02:09,962
Thank you.
41
00:02:16,669 --> 00:02:17,936
Are you having fun?
42
00:02:17,938 --> 00:02:20,105
? Yeah! Oh!
Hee-hee! ?
43
00:02:20,107 --> 00:02:22,574
? Yeah! Oh! Hee-hee!
44
00:02:22,576 --> 00:02:25,911
? I'd do anything
for a Noodle Burger ?
45
00:02:25,913 --> 00:02:28,614
? 'Cause Noodle Burgers
are really swell, yeah ?
46
00:02:28,616 --> 00:02:31,650
? If I could,
I'd marry Noodle Burger ?
47
00:02:31,652 --> 00:02:33,952
? 'Cause Noodle Burgers
ring my bell ?
48
00:02:33,954 --> 00:02:35,287
? Ding-dong!
49
00:02:35,289 --> 00:02:37,156
Guys, meet Noodle Burger Boy.
50
00:02:37,158 --> 00:02:39,658
He's Noodle Burger's new
customer happiness mascot bot.
51
00:02:39,660 --> 00:02:42,027
Howdy and hello, Mr. Fred.
52
00:02:42,029 --> 00:02:43,595
Welcome back to Noodle Burger,
53
00:02:43,597 --> 00:02:45,364
where we do swell well.
54
00:02:45,366 --> 00:02:47,266
You can't beat Noodle Burger!
55
00:02:47,268 --> 00:02:50,502
I'll have our noodle dudes
make your Friday favorite,
56
00:02:50,504 --> 00:02:53,138
a Noodle Burger,
crunchy style!
57
00:02:53,140 --> 00:02:56,041
Bring the heat! WTMP.
58
00:02:56,043 --> 00:02:57,709
What did any of that mean?
59
00:02:57,711 --> 00:03:00,012
"Crunchy style" means
I like my noodle bun extra crunchy.
60
00:03:00,014 --> 00:03:01,880
"Bring the heat" means
add chili sauce.
61
00:03:01,882 --> 00:03:04,016
And "WTMP" stands for
62
00:03:04,018 --> 00:03:05,450
"way too many pickles."
63
00:03:05,452 --> 00:03:06,518
Obviously on that one.
64
00:03:06,520 --> 00:03:08,487
That is way
too many pickles.
65
00:03:08,489 --> 00:03:10,556
Yeah. He's basically psychic.
66
00:03:10,558 --> 00:03:12,057
-Can I get a little--
-Ketchup?
67
00:03:12,059 --> 00:03:13,792
Coming right up!
68
00:03:13,794 --> 00:03:15,827
A-ha! See what
I'm talking about?
69
00:03:15,829 --> 00:03:17,196
Sorry, misters,
70
00:03:17,198 --> 00:03:18,397
since we just met,
71
00:03:18,399 --> 00:03:20,732
I am unable to predict
your orders.
72
00:03:20,734 --> 00:03:23,335
But I can't wait
to get to know you!
73
00:03:23,337 --> 00:03:24,803
Not exactly psychic,
74
00:03:24,805 --> 00:03:27,339
but it is a killer
prediction algorithm.
75
00:03:27,341 --> 00:03:29,007
Gee whiz, mister,
76
00:03:29,009 --> 00:03:30,876
would you like some
Noodle Burger stickers?
77
00:03:30,878 --> 00:03:33,378
Of me, Noodle Burger Boy?
78
00:03:33,380 --> 00:03:35,247
-He is a robot.
-Yes, he is.
79
00:03:35,249 --> 00:03:37,416
-What is his function?
-I spread happiness.
80
00:03:37,418 --> 00:03:40,118
And stickers! Yay, me!
81
00:03:43,489 --> 00:03:46,458
You look extra swell.
82
00:03:48,161 --> 00:03:50,128
-Thank you.
-You're welcome.
83
00:03:56,569 --> 00:03:59,104
(beeping)
84
00:03:59,106 --> 00:04:00,839
(door opens)
85
00:04:01,841 --> 00:04:04,042
Howdy, and hello, mister!
86
00:04:04,044 --> 00:04:05,444
Noodle Burger is now closed.
87
00:04:05,446 --> 00:04:07,279
Can I help you
with something else?
88
00:04:07,281 --> 00:04:08,680
Yes.
89
00:04:08,682 --> 00:04:10,582
I believe you can.
90
00:04:11,784 --> 00:04:13,852
And then Noodle Burger Boy,
guess what?
91
00:04:13,854 --> 00:04:15,721
He gave me some stickers.
92
00:04:15,723 --> 00:04:17,689
-Look!
-Mm-hmm.
93
00:04:19,459 --> 00:04:21,093
You guys aren't looking.
94
00:04:21,095 --> 00:04:23,095
I don't understand
why you wouldn't look, they're stickers!
95
00:04:23,097 --> 00:04:25,430
That's great, Freddy.
You seem really happy.
96
00:04:25,432 --> 00:04:27,599
Uh, yes, Honey Lemon,
I am happy.
97
00:04:27,601 --> 00:04:28,867
I have stickers.
98
00:04:28,869 --> 00:04:31,436
I was not designed
to remove stickers.
99
00:04:31,438 --> 00:04:33,572
Baymax, my man!
Did you get scratch 'n sniff?
100
00:04:33,574 --> 00:04:35,540
(sniffing)
Yes. Yes, you did.
101
00:04:35,542 --> 00:04:36,908
Good morning, students.
102
00:04:36,910 --> 00:04:38,977
(sniffing)
103
00:04:38,979 --> 00:04:40,646
And others.
104
00:04:40,648 --> 00:04:42,381
(sniffs)
105
00:04:46,286 --> 00:04:48,587
The International Space Agency
106
00:04:48,589 --> 00:04:51,490
has contacted all the top
science institutions
107
00:04:51,492 --> 00:04:53,458
about a competition.
108
00:04:53,460 --> 00:04:56,928
Space junk is collecting
at at exponential rate.
109
00:04:56,930 --> 00:05:00,932
The challenge
is to design a machine to gather all the debris
110
00:05:00,934 --> 00:05:02,634
and dispose of it.
111
00:05:02,636 --> 00:05:03,935
Are any of you interested?
112
00:05:03,937 --> 00:05:05,504
(together)
I'll do it.
113
00:05:05,506 --> 00:05:06,938
Perfect.
114
00:05:06,940 --> 00:05:09,641
It's a tight deadline.
You two can work as a team.
115
00:05:09,643 --> 00:05:12,644
Oh, um, I was thinking
I'd enter... myself.
116
00:05:12,646 --> 00:05:15,847
Yeah,
and that I also would enter, but just myself.
117
00:05:15,849 --> 00:05:18,684
-Not that there's anything
wrong with Wasabi. -Or with Hiro!
118
00:05:18,686 --> 00:05:20,118
That's not what we're saying.
119
00:05:20,120 --> 00:05:21,787
-We just want--
-You want to work individually.
120
00:05:21,789 --> 00:05:24,323
Yes, I get it,
but you're not going to.
121
00:05:24,325 --> 00:05:27,192
Your skill sets
compliment each other,
122
00:05:27,194 --> 00:05:30,162
and I want to win,
so that's what's happening.
123
00:05:30,164 --> 00:05:32,597
Working prototypes
are due next Thursday.
124
00:05:32,599 --> 00:05:34,032
Good luck!
125
00:05:35,435 --> 00:05:37,502
We're friends,
we can make this work.
126
00:05:37,504 --> 00:05:39,471
Absolutely.
127
00:05:39,473 --> 00:05:41,106
It will be fun.
128
00:05:41,108 --> 00:05:42,774
Guys, we've got a situation.
129
00:05:43,943 --> 00:05:46,545
Bluff Dunder on the scenereporting on a anonymous tip
130
00:05:46,547 --> 00:05:49,614
that some disasterwould occur in this areaat exactly three o'clock,
131
00:05:49,616 --> 00:05:51,883
which is, um...
132
00:05:51,885 --> 00:05:53,819
-Now. Yes!-(passengers screaming)
133
00:05:53,821 --> 00:05:55,120
(clears throat)
134
00:05:55,122 --> 00:05:56,388
Horrible news.
135
00:05:56,390 --> 00:05:58,323
A runaway streetcaris careening down Nobu Hill.
136
00:05:58,325 --> 00:05:59,691
Is there no one to stop it?
137
00:05:59,693 --> 00:06:02,027
(screaming)
138
00:06:06,065 --> 00:06:08,500
(honking)
139
00:06:08,502 --> 00:06:10,202
We better hurry.
A lot of people up ahead!
140
00:06:13,072 --> 00:06:15,741
Well, howdy and hello,
141
00:06:15,743 --> 00:06:17,776
Big Hero 6!
142
00:06:21,581 --> 00:06:23,515
This is your stop!
Watch your step.
143
00:06:23,517 --> 00:06:25,584
Do not worry!
I'm not an actual lizard.
144
00:06:25,586 --> 00:06:28,153
This is just a very
convincing costume. I'm here to help.
145
00:06:28,155 --> 00:06:30,322
(crying, whimpering):
Oh, thank you! Thank you!
146
00:06:30,324 --> 00:06:32,324
Uh, guys, I've got a clinger!
147
00:06:32,326 --> 00:06:33,592
Hiro:
We're on it!
148
00:06:37,563 --> 00:06:39,197
I've got you! (grunts)
149
00:06:39,199 --> 00:06:41,666
One for you, you, and you!
150
00:06:41,668 --> 00:06:42,701
Go, go, and go!
151
00:06:42,703 --> 00:06:45,003
(grunting)
152
00:06:45,005 --> 00:06:46,772
(streetcar bell clanging)
153
00:06:48,508 --> 00:06:51,176
Whoa! Ah! Ah!
154
00:06:51,178 --> 00:06:53,545
Baymax:
It is now safe to disembark.
155
00:06:53,547 --> 00:06:57,749
Emergency brake just failed.
It's the weirdest thing.
156
00:06:57,751 --> 00:06:59,251
Hiro:
Baymax, can you take a look?
157
00:06:59,253 --> 00:07:00,619
Baymax:
Scanning.
158
00:07:01,554 --> 00:07:03,955
The emergency brake
has been disabled.
159
00:07:03,957 --> 00:07:07,459
I detect a small amount
of... ketchup on it.
160
00:07:07,461 --> 00:07:09,394
Ketchup? That's
really weird.
161
00:07:09,396 --> 00:07:11,930
Yeah, and who
sent us the tip this was going to happen?
162
00:07:11,932 --> 00:07:14,833
-And how much hugging
is too much hugging? -Oh, thank you, thank you!
163
00:07:16,135 --> 00:07:18,770
Noodle Burger Boy:
Special order!
164
00:07:21,040 --> 00:07:23,041
Uh... guys?
165
00:07:23,043 --> 00:07:25,177
(missile whistling)
166
00:07:27,814 --> 00:07:29,147
Oh, that's not good!
167
00:07:29,149 --> 00:07:30,315
(grunts)
168
00:07:32,785 --> 00:07:34,786
Phew!
169
00:07:34,788 --> 00:07:35,821
Are you okay?
170
00:07:35,823 --> 00:07:37,122
Eww! Thanks!
171
00:07:37,124 --> 00:07:39,491
That's gross, but thanks.
172
00:07:41,494 --> 00:07:43,762
Order complete.
173
00:07:43,764 --> 00:07:44,696
Hee-hee-hee.
174
00:07:46,833 --> 00:07:50,168
What if it's a mech suit
that either a robot or a human could wear.
175
00:07:50,170 --> 00:07:51,837
That's interesting.
176
00:07:51,839 --> 00:07:53,738
And to break up
bigger pieces of space junk,
177
00:07:53,740 --> 00:07:55,474
we could add a plasma blaster.
178
00:07:55,476 --> 00:07:57,642
We'd also need something
to contain the debris.
179
00:07:57,644 --> 00:07:59,978
But a vacuum
won't work in space,
180
00:07:59,980 --> 00:08:03,415
so, maybe a high-capacity,
super strong net?
181
00:08:03,417 --> 00:08:05,650
Great idea!
Let's sketch it out.
182
00:08:07,453 --> 00:08:09,321
Um, Hiro?
183
00:08:09,323 --> 00:08:10,589
-What?
-Your feet.
184
00:08:10,591 --> 00:08:12,591
My desk? Uh-uh.
185
00:08:12,593 --> 00:08:14,326
Okay...
(laughs awkwardly)
186
00:08:14,328 --> 00:08:16,194
Let's--
let's work in my lab.
187
00:08:22,835 --> 00:08:24,002
What do you think of this?
188
00:08:24,004 --> 00:08:25,871
-I can't see it.
-So come closer.
189
00:08:25,873 --> 00:08:27,005
I don't think so.
190
00:08:27,007 --> 00:08:28,540
I need order to think clearly
191
00:08:28,542 --> 00:08:30,775
and your lab
is the opposite of order.
192
00:08:41,320 --> 00:08:44,456
? No boy spreads joy
like a Noodle Burger Boy ?
193
00:08:44,458 --> 00:08:46,224
? Ta-ka, a-ta-ta-ah, ta-ka...
194
00:08:47,159 --> 00:08:48,360
(gasps)
195
00:08:54,834 --> 00:08:57,235
What?
Noodle Burger Boy's missing?
196
00:08:57,237 --> 00:08:59,404
I'm afraid so,
Mr. Frederickson.
197
00:08:59,406 --> 00:09:02,541
-When I opened this morning,
his dock was empty. -Empty?
198
00:09:02,543 --> 00:09:04,576
Poor little guy's
out there alone.
199
00:09:04,578 --> 00:09:06,244
He doesn't know
what the world's like.
200
00:09:06,246 --> 00:09:09,047
(sniffles)
It's not all sunshine and noodle pies!
201
00:09:09,049 --> 00:09:11,182
Do not give up on him, Sara.
202
00:09:11,184 --> 00:09:13,585
We will get through this.
203
00:09:13,587 --> 00:09:14,886
You're right.
204
00:09:14,888 --> 00:09:17,255
He'd want me to be strong.
205
00:09:17,257 --> 00:09:19,558
(sobbing)
206
00:09:26,933 --> 00:09:28,066
Hmm...
207
00:09:28,068 --> 00:09:30,835
(sobbing continuing)
208
00:09:30,837 --> 00:09:32,404
(grumbles)
209
00:09:34,040 --> 00:09:36,241
Noodle emergency!
210
00:09:36,243 --> 00:09:38,877
Sorry, Fred, I have too much
work to do on the mech suit to go looking for Noodle Boy.
211
00:09:38,879 --> 00:09:40,946
Noodle Burger Boy.
212
00:09:40,948 --> 00:09:42,180
How could you forget
the burger part?
213
00:09:42,182 --> 00:09:43,715
That's where his face is.
214
00:09:43,717 --> 00:09:44,783
It sure is.
215
00:09:44,785 --> 00:09:46,785
Wasabi,
why don't you go?
216
00:09:46,787 --> 00:09:48,353
I-I could handle
things here.
217
00:09:48,355 --> 00:09:51,556
That is so...
generous, Hiro,
218
00:09:51,558 --> 00:09:54,759
but I volunteer to stay
and continue our work in an orderly fashion.
219
00:09:54,761 --> 00:09:56,294
Wasabi and Hiro
220
00:09:56,296 --> 00:09:58,530
are showing
elevated stress levels.
221
00:09:58,532 --> 00:10:00,098
May I offer you a sticker?
222
00:10:00,100 --> 00:10:02,601
You guys should work out
whatever it is you're working out.
223
00:10:02,603 --> 00:10:03,935
We can go with Fred,
right, Go Go?
224
00:10:03,937 --> 00:10:06,071
How else would I want
to spend my free time?
225
00:10:06,073 --> 00:10:07,772
Thanks, Go Go.
Man, you're the best.
226
00:10:07,774 --> 00:10:08,974
You will not regret it.
227
00:10:08,976 --> 00:10:11,209
The night was dark...
228
00:10:11,211 --> 00:10:13,278
I regret it.
229
00:10:13,280 --> 00:10:15,780
...but what was even darker
was the thought of a world without Noodle Burger Boy.
230
00:10:15,782 --> 00:10:17,949
No sign of Noodle Burger Boy.
231
00:10:17,951 --> 00:10:19,718
It may be time
to call it a night, Fred.
232
00:10:19,720 --> 00:10:20,952
But we can't give up.
233
00:10:20,954 --> 00:10:23,121
This was his
last known location.
234
00:10:23,123 --> 00:10:24,990
There has to be a clue
around here somewhere.
235
00:10:24,992 --> 00:10:26,725
Anything! Footprint,
236
00:10:26,727 --> 00:10:28,893
a piece of clothing,
a strand of hair,
237
00:10:28,895 --> 00:10:31,763
which, you know,
thinking about it, I guess that would be lettuce.
238
00:10:31,765 --> 00:10:33,832
Gee whiz, mister...
239
00:10:35,901 --> 00:10:38,937
How about Noodle Burger Boy
showing up in person?
240
00:10:38,939 --> 00:10:41,072
Well, yeah,
that's more than a clue,
241
00:10:41,074 --> 00:10:43,908
but I like the positive thinking
Noodle Burger Boy.
242
00:10:43,910 --> 00:10:46,611
Wait a minute, if you're here,
243
00:10:46,613 --> 00:10:48,847
then that means... you're here!
244
00:10:48,849 --> 00:10:50,782
Howdy and hello!
245
00:10:50,784 --> 00:10:53,418
-Golly, look over there, mister!
-What? Where?
246
00:10:53,420 --> 00:10:54,819
Crunchy style!
247
00:10:54,821 --> 00:10:56,955
-Whoa!
-No!
248
00:10:56,957 --> 00:10:58,356
Hee-hee.
249
00:10:58,358 --> 00:10:59,858
Hee-hee.
250
00:10:59,860 --> 00:11:01,192
Hee-hee.
251
00:11:02,962 --> 00:11:05,030
(screaming)
252
00:11:05,032 --> 00:11:06,197
Freddy!
253
00:11:07,500 --> 00:11:10,335
Noodle Burger Boy,
how could you?
254
00:11:10,337 --> 00:11:12,937
Gee whiz, miss,
it was awful easy.
255
00:11:12,939 --> 00:11:14,439
I just kicked him!
256
00:11:14,441 --> 00:11:16,474
Yeah, we got that part. Why?
257
00:11:16,476 --> 00:11:18,009
Well, golly,
258
00:11:18,011 --> 00:11:20,311
because I'm programmed
to collect information and adapt,
259
00:11:20,313 --> 00:11:22,881
so I adapted
to the evil style,
260
00:11:22,883 --> 00:11:24,449
with all the fixings!
261
00:11:24,451 --> 00:11:26,785
-Hee-hee-hee-hee-hee.
-Well, adapt this!
262
00:11:26,787 --> 00:11:28,887
Looks like your
usual order, miss!
263
00:11:28,889 --> 00:11:30,789
Take that!
264
00:11:30,791 --> 00:11:33,625
You can't beat
Noodle Burger Boy.
265
00:11:33,627 --> 00:11:34,993
He can predict every move.
266
00:11:34,995 --> 00:11:36,394
Predict this!
267
00:11:37,363 --> 00:11:38,430
Ah!
268
00:11:39,365 --> 00:11:40,465
Ah! Ahhh!
269
00:11:40,467 --> 00:11:42,400
Thank you!
Come again!
270
00:11:44,303 --> 00:11:47,005
Would you stop throwing people
off the roof? Come on!
271
00:11:47,007 --> 00:11:48,873
If you are not happy
with your service,
272
00:11:48,875 --> 00:11:51,076
please fill out a comment card.
273
00:11:51,078 --> 00:11:52,377
I'd love to hear from ya!
274
00:11:52,379 --> 00:11:54,045
Hear this!
275
00:11:54,047 --> 00:11:55,880
Feel... the... flavor!
276
00:11:55,882 --> 00:11:57,749
Ugh! Ketchup?
277
00:11:57,751 --> 00:11:59,317
And mustard.
278
00:11:59,319 --> 00:12:01,653
Say hello to Noodle Burger,
then say goodbye to the hungries!
279
00:12:01,655 --> 00:12:04,422
Noodle Burger Boy,
where is all this anger coming from?
280
00:12:04,424 --> 00:12:06,758
Ah, ah, ah!
Why won't you surrender?
281
00:12:06,760 --> 00:12:09,260
Gosh, I can predict
your moves,
282
00:12:09,262 --> 00:12:11,029
but I cannot defeat you,
283
00:12:11,031 --> 00:12:14,966
unless I upgrade to...
combo size!
284
00:12:19,438 --> 00:12:21,039
Aw, man.
285
00:12:21,041 --> 00:12:23,908
I always wanted to make
a daring go-kart escape.
286
00:12:23,910 --> 00:12:26,111
And his go-kart
had racing stripes!
287
00:12:26,113 --> 00:12:27,812
So cool!
288
00:12:29,115 --> 00:12:31,049
And evil, yes.
289
00:12:31,051 --> 00:12:33,084
I forgot to add evil.
290
00:12:33,086 --> 00:12:35,019
If we're gonna beat
Noodle Burger Boy,
291
00:12:35,021 --> 00:12:37,455
we need more information
about how he works.
292
00:12:37,457 --> 00:12:40,725
I already called the manager
at Noodle Burger. She doesn't know where he was made.
293
00:12:40,727 --> 00:12:42,894
Wait, I have a clue.
He left a footprint...
294
00:12:42,896 --> 00:12:45,096
on my butt.
295
00:12:45,098 --> 00:12:47,866
-Whoa.
-Hmm. Thats the Krei Tech logo.
296
00:12:47,868 --> 00:12:50,401
Which can only mean
one thing...
297
00:12:50,403 --> 00:12:52,837
Krei makes shoes, you guys.
298
00:12:54,106 --> 00:12:57,442
Or Krei made
Noodle Burger Boy.
299
00:12:58,944 --> 00:13:00,111
Okay, good.
300
00:13:00,113 --> 00:13:02,947
So that's two very strong
possibilities.
301
00:13:02,949 --> 00:13:05,950
Wasabi and I will withdraw
from the space junk competition.
302
00:13:05,952 --> 00:13:08,620
-This is more important.
-Don't worry, we can handle it.
303
00:13:08,622 --> 00:13:11,489
Are you sure?
I think it might be better if Hiro and I go.
304
00:13:11,491 --> 00:13:14,292
-Not that we don't love
working together. -A lot.
305
00:13:14,294 --> 00:13:15,994
Ooh, that sounded
a little forced.
306
00:13:15,996 --> 00:13:17,428
Are you guys
still clashing?
307
00:13:17,430 --> 00:13:18,997
You can fix that
by just calling each other
308
00:13:18,999 --> 00:13:21,132
before you get dressed
in the morning. It's very easy.
309
00:13:21,134 --> 00:13:23,001
We just have different
ways of doing things.
310
00:13:23,003 --> 00:13:26,771
Yeah. One of us is right,
and the other is wrong.
311
00:13:26,773 --> 00:13:28,740
One of us
is super controlling,
312
00:13:28,742 --> 00:13:30,341
and the other
goes with the flow.
313
00:13:30,343 --> 00:13:33,178
Well, one of us
acts like a civilized human being,
314
00:13:33,180 --> 00:13:35,680
and the other acts like...
315
00:13:35,682 --> 00:13:38,583
an uncivilized
human being. So...
316
00:13:38,585 --> 00:13:40,685
One of us is good at insults
and the other is terrible.
317
00:13:40,687 --> 00:13:42,020
Whoa!
Come on, come on! Whoa!
318
00:13:42,022 --> 00:13:44,823
-This is getting too personal.
-No, that last one was fair.
319
00:13:44,825 --> 00:13:46,324
Here's how
this is gonna go.
320
00:13:46,326 --> 00:13:48,426
You guys are gonna find a way
to work together
321
00:13:48,428 --> 00:13:50,094
because you're dear friends
322
00:13:50,096 --> 00:13:51,863
who care about each other.
323
00:13:51,865 --> 00:13:52,964
Got it?
324
00:13:52,966 --> 00:13:54,999
-I'm good with that.
-Me too.
325
00:13:59,205 --> 00:14:02,207
The others are right.
Friends should be able to work together.
326
00:14:02,209 --> 00:14:03,608
Maybe we're just
too different.
327
00:14:03,610 --> 00:14:05,710
One key to understanding
another person
328
00:14:05,712 --> 00:14:08,446
is to try to see things
from his perspective.
329
00:14:08,448 --> 00:14:10,048
I guess we could try that.
330
00:14:10,050 --> 00:14:13,184
Or we could just
split up the work and do our parts separately.
331
00:14:13,186 --> 00:14:14,686
I like where
you're going with this.
332
00:14:14,688 --> 00:14:17,622
My way works for me,
and your way works for you.
333
00:14:17,624 --> 00:14:19,190
Why mess up a good thing?
334
00:14:19,192 --> 00:14:22,193
Avoiding a problem
means it could recur in the future.
335
00:14:22,195 --> 00:14:23,862
Luckily,
we're in the present.
336
00:14:23,864 --> 00:14:25,396
Let's do this...
337
00:14:25,398 --> 00:14:27,065
not together!
338
00:14:27,067 --> 00:14:29,100
?
339
00:14:46,318 --> 00:14:47,352
Nice!
340
00:14:47,354 --> 00:14:50,188
I think this is gonna work!
341
00:14:50,190 --> 00:14:52,857
Sorry! I just ate
an almond butter and jelly sandwich.
342
00:14:52,859 --> 00:14:55,193
Hiro has a mild
peanut allergy.
343
00:14:55,195 --> 00:14:57,929
Now all we have to do
is test it on some real junk at the dump.
344
00:14:57,931 --> 00:15:00,064
The dump? Yeah...
345
00:15:00,066 --> 00:15:02,333
sounds... fun.
346
00:15:02,335 --> 00:15:05,069
-Uh, you don't have to go.
-No, no, I'll go.
347
00:15:05,071 --> 00:15:07,739
Doing things apart
together worked out,
348
00:15:07,741 --> 00:15:10,842
let's try finishing up
together apart.
349
00:15:10,844 --> 00:15:12,243
Krei:
Noodle Burger asked us to build
350
00:15:12,245 --> 00:15:15,179
the ultimate nostalgic
robot boy mascot,
351
00:15:15,181 --> 00:15:16,748
and that's what we did.
352
00:15:16,750 --> 00:15:19,450
Ah! He makes me wish
I was an old-timey boy.
353
00:15:19,452 --> 00:15:22,220
Is he made out of
military-grade titanium?
354
00:15:22,222 --> 00:15:24,289
Well... funny story.
355
00:15:24,291 --> 00:15:27,191
The inner mechanism
is from an abandoned robot soldier project.
356
00:15:27,193 --> 00:15:28,893
It was taking up space
in R&D.
357
00:15:28,895 --> 00:15:31,029
So that means,
in addition to being able
358
00:15:31,031 --> 00:15:32,630
to predict
our every move, he's--
359
00:15:32,632 --> 00:15:34,599
Indestructible, yes, yes.
360
00:15:34,601 --> 00:15:37,302
But adorable.
You can't fight that smile.
361
00:15:37,304 --> 00:15:39,237
I can't believe
I gave my heart to Noodle Burger,
362
00:15:39,239 --> 00:15:41,306
and now its boy
is going to destroy me.
363
00:15:41,308 --> 00:15:43,308
Yeah, that's a tough break.
364
00:15:43,310 --> 00:15:44,876
Anyway, if that's it,
365
00:15:44,878 --> 00:15:47,278
you can... leave.
366
00:15:47,280 --> 00:15:49,647
(mechanical whirring)
367
00:15:49,649 --> 00:15:51,249
(squawks)
368
00:15:51,251 --> 00:15:53,985
Howdy and hello, mister!
369
00:15:53,987 --> 00:15:55,286
I'm here to upgrade,
370
00:15:55,288 --> 00:15:57,121
so I can defeat
my mortal enemies,
371
00:15:57,123 --> 00:15:58,489
Big Hero 6.
372
00:15:58,491 --> 00:16:01,793
Want some stickers?
They're the coolest.
373
00:16:01,795 --> 00:16:03,895
Have a swell day, mister!
374
00:16:03,897 --> 00:16:05,129
(squawks)
375
00:16:05,131 --> 00:16:07,765
Hiro:
All right, well, I think that's the last of it.
376
00:16:07,767 --> 00:16:09,400
Wasabi:
Hang on, let me check the connection.
377
00:16:09,402 --> 00:16:11,169
Ooh...
378
00:16:11,171 --> 00:16:15,073
that meal comes
with a free toy.
379
00:16:17,176 --> 00:16:19,811
-Okay, let's see what
this thing can do. -Whoa, whoa, whoa.
380
00:16:19,813 --> 00:16:21,179
You're putting it on
all wrong.
381
00:16:21,181 --> 00:16:22,513
You want to start
with the waist strap.
382
00:16:22,515 --> 00:16:24,248
It doesn't matter
what you start with.
383
00:16:24,250 --> 00:16:26,684
(mocking laughter)
I'm gonna pretend you didn't say that. Here.
384
00:16:26,686 --> 00:16:29,754
No way!
I built the robotic skeleture, I'm testing it.
385
00:16:29,756 --> 00:16:32,490
-Perhaps you--
-Hold on, Baymax. This is between me and Wasabi.
386
00:16:32,492 --> 00:16:34,359
But there is a problem.
387
00:16:34,361 --> 00:16:36,160
Yeah, a big problem: you.
388
00:16:36,162 --> 00:16:37,795
Uh, what's that
supposed to mean?
389
00:16:37,797 --> 00:16:40,098
It means everything's
by the seat of your pants.
390
00:16:40,100 --> 00:16:43,968
You don't follow procedures,
you obsess about procedures.
391
00:16:43,970 --> 00:16:45,536
Like that's a bad thing?
392
00:16:45,538 --> 00:16:47,271
You know what?
Forget it, I'm done.
393
00:16:47,273 --> 00:16:49,674
Working on this project
was a bad idea.
394
00:16:49,676 --> 00:16:52,343
Fine! You don't want
to work on it anymore? Neither do I.
395
00:16:52,345 --> 00:16:53,778
Baymax:
There is a problem.
396
00:16:53,780 --> 00:16:56,180
We know there's a problem,
Baymax, that's why we're arguing.
397
00:16:56,182 --> 00:16:57,982
That is the problem.
398
00:16:57,984 --> 00:16:59,617
Baymax!
(grunting)
399
00:17:02,021 --> 00:17:03,821
Noodle Burger Boy:
Howdy and hello!
400
00:17:03,823 --> 00:17:06,524
Thanks for the swell
gizmo, misters!
401
00:17:06,526 --> 00:17:08,226
Golly, what does this do?
402
00:17:09,828 --> 00:17:11,396
Ahh! Run!
403
00:17:12,331 --> 00:17:13,798
Ah! Ah!
404
00:17:13,800 --> 00:17:15,400
We have to go back
for Baymax!
405
00:17:15,402 --> 00:17:17,402
We will, but not like this.
406
00:17:17,404 --> 00:17:18,569
We need our armor!
407
00:17:18,571 --> 00:17:20,905
You can't beat
Noodle Burger Boy!
408
00:17:20,907 --> 00:17:22,540
Hee-hee! Hee-hee!
409
00:17:22,542 --> 00:17:23,975
Hee-hee!
410
00:17:26,345 --> 00:17:27,979
Noodle Burger Boy's
at the dump.
411
00:17:27,981 --> 00:17:30,214
He took our mech suit
and now he's got Baymax!
412
00:17:30,216 --> 00:17:32,250
Hiro and I are going back
to the lab to get our armor.
413
00:17:32,252 --> 00:17:33,518
We've got our suits.
We're on our way!
414
00:17:33,520 --> 00:17:36,421
Noodle Burger Boy's
at the dump. Let's go!
415
00:17:36,423 --> 00:17:38,156
I fail to see
how this makes you
416
00:17:38,158 --> 00:17:40,558
a better customer happiness
representative.
417
00:17:40,560 --> 00:17:42,427
That was my old job.
My new owner
418
00:17:42,429 --> 00:17:45,396
reprogrammed me
to destroy Big Hero 6!
419
00:17:45,398 --> 00:17:48,199
Robots are designed
to help humans.
420
00:17:48,201 --> 00:17:51,102
Golly, mister,
it looks like you're the one who needs help.
421
00:17:51,104 --> 00:17:53,204
Big Hero 6
will be here any minute
422
00:17:53,206 --> 00:17:54,539
to try to rescue you.
423
00:17:54,541 --> 00:17:56,707
Too bad I'm going
to destroy them.
424
00:17:56,709 --> 00:17:58,276
Sticker?
425
00:17:59,411 --> 00:18:01,546
-Look, Hiro...
-Sorry?
426
00:18:01,548 --> 00:18:03,448
Yeah, me too.
427
00:18:03,450 --> 00:18:06,317
Maybe Baymax
was right... again.
428
00:18:08,287 --> 00:18:09,954
Wasabi, wait!
429
00:18:09,956 --> 00:18:12,290
Yeah, I think I just had
the same idea!
430
00:18:15,294 --> 00:18:18,196
Gee whiz, mister,
keep trying to escape,
431
00:18:18,198 --> 00:18:21,232
and I'll deep-fry you,
extra crunchy style!
432
00:18:21,234 --> 00:18:23,101
Deep-fry this!
433
00:18:26,271 --> 00:18:28,306
(grunts)
434
00:18:28,308 --> 00:18:30,641
Fred: I always wanted to dive
to save someone like this!
435
00:18:36,381 --> 00:18:37,482
Ya!
436
00:18:38,417 --> 00:18:41,419
Golly, miss.
So predictable.
437
00:18:41,421 --> 00:18:43,621
-What do we do?
-You try to--
438
00:18:43,623 --> 00:18:46,491
...short out my suit with
one of your chem balls, while she skates around me real fast
439
00:18:46,493 --> 00:18:48,259
and hits me
with one of her discs.
440
00:18:48,261 --> 00:18:50,561
Or I could suggest
a new order.
441
00:18:50,563 --> 00:18:52,730
-Clean up on table five!
-Hey!
442
00:18:53,665 --> 00:18:56,067
Hee-hee-hee!
I do swell, well!
443
00:18:56,069 --> 00:18:57,301
Fred:
We will beat you!
444
00:18:57,303 --> 00:18:59,137
Our friends will be here
to save us.
445
00:18:59,139 --> 00:19:01,105
I know everything
they are going to do, too.
446
00:19:01,107 --> 00:19:03,241
That's the Noodle Burger Boy
guarantee!
447
00:19:03,243 --> 00:19:05,910
Hiro:
Hey! You might wanna rethink that.
448
00:19:05,912 --> 00:19:08,446
Yeah! We'd like
to place an order...
449
00:19:08,448 --> 00:19:10,848
for payback.
450
00:19:10,850 --> 00:19:12,783
Gee whiz, something changed!
451
00:19:12,785 --> 00:19:14,619
My algorithm is out of whack.
452
00:19:14,621 --> 00:19:16,487
I cannot predict
what you will do.
453
00:19:16,489 --> 00:19:19,023
So, I guess I'll just have
to beat you with brute force.
454
00:19:19,025 --> 00:19:20,391
Hee-hee! Hee-hee!
455
00:19:21,860 --> 00:19:24,128
(screams)
456
00:19:24,130 --> 00:19:25,663
I bet you didn't
see that coming.
457
00:19:25,665 --> 00:19:26,764
(grunts)
458
00:19:26,766 --> 00:19:28,933
Golly, mister, I did not!
459
00:19:28,935 --> 00:19:31,669
You're really starting
to grill my bun!
460
00:19:31,671 --> 00:19:33,504
The mech suit's
working really great!
461
00:19:33,506 --> 00:19:35,439
Yeah, nice job
with the blasters!
462
00:19:39,012 --> 00:19:42,713
Oh, hi, Baymax.
Don't worry. We'll get you out of there real soon.
463
00:19:42,715 --> 00:19:44,615
That is not swell,
mister!
464
00:19:44,617 --> 00:19:46,384
Not swell at all!
465
00:19:46,386 --> 00:19:47,518
(Wasabi screams)
466
00:19:50,856 --> 00:19:54,458
Hey, there.
Let me tell you about our new menu item...
467
00:19:54,460 --> 00:19:55,526
chop suey!
468
00:19:56,862 --> 00:19:57,962
(grunting)
469
00:20:00,999 --> 00:20:02,500
Aah!
470
00:20:02,502 --> 00:20:03,768
(groaning)
471
00:20:07,739 --> 00:20:09,407
Gee whiz, golly,
howdy and hello!
472
00:20:09,409 --> 00:20:11,108
Howdy and hello this!
473
00:20:12,411 --> 00:20:14,278
Is this to go? Is this to go?
Is this to go?
474
00:20:15,981 --> 00:20:18,883
Oh, come on, Go Go.
You need a new battle cry.
475
00:20:18,885 --> 00:20:21,919
The whole "blank this" thing
is getting a little repetitive.
476
00:20:24,523 --> 00:20:26,924
-Nice going, Wasabi.
-You, too, little man!
477
00:20:27,859 --> 00:20:30,094
-Hiro.
-I know, Baymax,
478
00:20:30,096 --> 00:20:32,430
you were right all along.
I'll listen next time.
479
00:20:32,432 --> 00:20:34,765
Noodle Burger Boy
is getting away.
480
00:20:34,767 --> 00:20:36,000
(engine revving)
481
00:20:36,002 --> 00:20:38,569
Yeah! Woo! Get you!
482
00:20:38,571 --> 00:20:40,037
Ugh, gross.
483
00:20:40,039 --> 00:20:42,006
Yeah, but love that go-kart.
484
00:20:42,008 --> 00:20:44,108
(slurps)
Mmm...
485
00:20:44,110 --> 00:20:46,911
And so, using the combination
of a high-capacity net...
486
00:20:46,913 --> 00:20:48,446
Hey, watch it!
487
00:20:48,448 --> 00:20:50,014
Sorry!
488
00:20:50,016 --> 00:20:51,616
...and plasma
particle blaster...
489
00:20:51,618 --> 00:20:53,417
...astronauts will be able
to collect space junk...
490
00:20:53,419 --> 00:20:55,086
...cleaning up the cosmos,
491
00:20:55,088 --> 00:20:57,388
'cause nobody likes
a messy cosmos!
492
00:20:57,390 --> 00:20:58,756
Or is that just me?
493
00:20:58,758 --> 00:21:00,124
Nice teamwork.
494
00:21:00,126 --> 00:21:02,260
Gentlemen, good work.
495
00:21:05,631 --> 00:21:07,898
Howdy and hello.
496
00:21:07,900 --> 00:21:09,800
I'm awful sorry, mister.
497
00:21:09,802 --> 00:21:12,470
I totally
messed up your order.
498
00:21:12,472 --> 00:21:15,106
Did you collect
all the information I requested?
499
00:21:15,108 --> 00:21:18,442
Golly, I... I sure did, mister.
500
00:21:18,444 --> 00:21:19,877
Well then,
I'd say you did
501
00:21:19,879 --> 00:21:22,446
just... fine.
502
00:21:22,448 --> 00:21:25,316
Your database should help
fill in a few gaps.
503
00:21:25,318 --> 00:21:27,551
(beeping)
504
00:21:27,553 --> 00:21:29,620
(laughing)
505
00:21:29,622 --> 00:21:31,489
Big Hero 6,
506
00:21:31,491 --> 00:21:33,891
so nice to get to know you.
507
00:21:37,162 --> 00:21:37,194
(theme music playing)
508
00:21:37,244 --> 00:21:41,794
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.