Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:05,554
Honey, you've got a choice.
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,320
There's a comedy at the Bijou,
a Western at the Rialto...
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,078
...an Egyptian epic at the Uptown.
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,748
I don't think it's right
to go to a movie on Halloween.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,075
It's like hiding out.
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,635
I think we should observe
Halloween properly.
7
00:00:16,840 --> 00:00:17,955
How?
8
00:00:18,160 --> 00:00:20,720
Honey, it's been Halloween
around here for the past week.
9
00:00:20,920 --> 00:00:25,436
What, with your mother, Uncle Arthur,
houses appearing and disappearing.
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,516
And appearing.
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,870
Sam, it's back.
Your mother's house is back.
12
00:00:34,120 --> 00:00:36,350
-Darrin, do you love me?
-No.
13
00:00:37,280 --> 00:00:38,429
I mean, yes, I love you...
14
00:00:38,640 --> 00:00:41,837
...but, no, I won't do what you want
when you say, "Do you love me?"
15
00:00:42,040 --> 00:00:45,191
Mother only wants that house
back there for a little while.
16
00:00:45,400 --> 00:00:46,628
And for one reason.
17
00:00:47,200 --> 00:00:49,270
One reason?
18
00:00:49,760 --> 00:00:52,115
The Halloween party tonight.
19
00:00:52,320 --> 00:00:54,993
So that's what
the Halloween talk was about.
20
00:00:55,200 --> 00:00:58,875
-Mother's giving a party for friends.
-Not on my block, she isn't.
21
00:00:59,080 --> 00:01:01,594
-And we're invited.
-Your mother created that house.
22
00:01:01,800 --> 00:01:05,349
Well, she can just un-create it,
and have her party someplace else.
23
00:01:05,840 --> 00:01:07,876
Darrin, I'd so love to go.
24
00:01:08,080 --> 00:01:10,275
The most interesting people
are gonna be there.
25
00:01:10,520 --> 00:01:12,590
Interesting, yes. People, no.
26
00:01:13,640 --> 00:01:15,710
I beg your pardon.
27
00:01:16,160 --> 00:01:18,037
Sam, you know what I mean.
28
00:01:18,240 --> 00:01:20,310
If somebody finds out,
what will you tell them?
29
00:01:20,760 --> 00:01:23,672
Well, people expect strange things
to happen on Halloween.
30
00:01:23,880 --> 00:01:25,632
Besides, nobody's gonna find out.
31
00:01:26,160 --> 00:01:27,752
Greetings, folks.
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,752
Have you heard the glad tidings?
33
00:01:29,960 --> 00:01:33,475
One Endora, mother of Samantha
Stephens suburban housewife...
34
00:01:33,680 --> 00:01:35,796
...is giving a Halloween party
this evening.
35
00:01:36,000 --> 00:01:40,630
The catch to the story is that
the guests will be real witches.
36
00:01:44,640 --> 00:01:48,189
Buck up, Darrin.
It's gonna be a ball.
37
00:02:41,200 --> 00:02:44,192
Darrin, where are you going?
This is no way to settle an argument.
38
00:02:44,400 --> 00:02:45,913
Who's arguing? Not me.
39
00:02:46,120 --> 00:02:49,795
I am laying down the law. That house
of your mother's has got to go.
40
00:02:50,000 --> 00:02:52,992
-As for Uncle Arthur....
-He's gone. You can see for yourself.
41
00:02:53,200 --> 00:02:55,668
No, I can't. He could turn up
in our goldfish bowl.
42
00:03:02,240 --> 00:03:05,915
...out of this neighbourhood,
out of this world, immediately.
43
00:03:06,120 --> 00:03:08,190
Or else.
44
00:03:10,800 --> 00:03:14,509
Mother.
Mother, I have to talk to you.
45
00:03:14,720 --> 00:03:18,076
-Mother?
-What is it that can't wait?
46
00:03:18,280 --> 00:03:22,796
Me. Where are you? Outside?
47
00:03:27,440 --> 00:03:32,355
Really, Samantha, you know I'm in
the midst of all my party preparations.
48
00:03:32,600 --> 00:03:35,433
Mother, Darrin is very upset.
49
00:03:35,680 --> 00:03:38,319
Well, it's always nice
to hear news like that, dear.
50
00:03:38,520 --> 00:03:41,114
But I have all sorts of chores to do.
51
00:03:41,320 --> 00:03:43,914
I'm afraid you're gonna have
to forget about your chores.
52
00:03:44,120 --> 00:03:45,473
And forget about the party.
53
00:03:45,680 --> 00:03:49,116
Did I tell you that I've decided
to make it a small gathering?
54
00:03:49,320 --> 00:03:52,357
It makes it that much easier
to keep Uncle Arthur out.
55
00:03:53,000 --> 00:03:55,594
He is definitely not invited.
56
00:03:56,200 --> 00:03:58,998
Mother, Darrin is adamant.
57
00:03:59,200 --> 00:04:00,918
That house has got to go.
58
00:04:01,160 --> 00:04:03,310
I can't hear you.
59
00:04:03,520 --> 00:04:06,478
I can. I heard everything
you said, Sammy.
60
00:04:07,200 --> 00:04:08,428
And everything she said.
61
00:04:08,680 --> 00:04:11,194
Except that part about
not inviting me to the party.
62
00:04:11,400 --> 00:04:14,233
-Fortunately I missed that.
-I'll repeat it.
63
00:04:14,640 --> 00:04:18,315
There's no point repeating it because
there isn't going to be any party...
64
00:04:18,520 --> 00:04:21,193
...because there isn't going to be
any house to have it in.
65
00:04:21,400 --> 00:04:24,915
Now, Darrin said, "Or else."
And you know what that means.
66
00:04:25,120 --> 00:04:29,113
-lt means nothing to me.
-lt means my marriage is at stake.
67
00:04:29,360 --> 00:04:32,716
Oh, blast the house.
68
00:04:35,840 --> 00:04:39,310
-I hope you're satisfied, missy.
-I'm very grateful.
69
00:04:39,720 --> 00:04:43,315
Fine. I was going to do
my annual rendition of:
70
00:04:43,520 --> 00:04:45,511
"'Twas the Night Before Halloween."
71
00:04:46,880 --> 00:04:50,759
We're gonna miss that?
Gee, I'm all choked up.
72
00:04:55,480 --> 00:04:59,234
Anybody who'd knock anybody else
out of a tree is sick.
73
00:05:01,080 --> 00:05:03,514
Mother, really.
74
00:05:04,080 --> 00:05:07,038
-Uncle Arthur, come on.
-Thank you, Sammy.
75
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
About your party,
couldn't you have it somewhere else?
76
00:05:10,040 --> 00:05:13,396
Why, Samantha,
that's an excellent suggestion.
77
00:05:13,880 --> 00:05:15,791
Brazil's lovely this time of year.
78
00:05:16,040 --> 00:05:19,316
A little redoing here,
a little highlighting there...
79
00:05:19,520 --> 00:05:22,637
...and probably a tinkling fountain
might be nice.
80
00:05:22,880 --> 00:05:25,155
Where? Brazil?
81
00:05:25,400 --> 00:05:28,915
-ln your living room.
-Oh, Mother, no.
82
00:05:29,160 --> 00:05:30,832
Too late.
83
00:05:36,320 --> 00:05:38,675
Oh, Mother.
84
00:05:38,880 --> 00:05:40,757
Oh, now, what's Darrin going to say?
85
00:05:40,960 --> 00:05:45,272
You didn't expect me to ask my guests
to come here the way it was, did you?
86
00:05:45,520 --> 00:05:48,910
I'll add a few little things
here and there.
87
00:05:49,280 --> 00:05:52,352
Endora, you decorate the way
you do everything else:
88
00:05:52,560 --> 00:05:56,951
In super, stupendous,
glorious bad taste.
89
00:06:01,280 --> 00:06:03,316
I wonder who that can be.
90
00:06:04,000 --> 00:06:06,753
If that's who I think it is....
91
00:06:08,720 --> 00:06:12,429
Oh, it is. It's Gladys Kravitz.
Oh, what am I gonna do?
92
00:06:12,680 --> 00:06:14,511
Allow me.
93
00:06:22,160 --> 00:06:23,593
What are you doing here?
94
00:06:23,800 --> 00:06:26,997
I live here. Now ask me why.
95
00:06:27,920 --> 00:06:29,148
Thank you, Uncle Arthur.
96
00:06:30,360 --> 00:06:31,873
Think nothing of it, Sammy.
97
00:06:32,080 --> 00:06:35,470
Now, what time do you want
the life of the party to appear?
98
00:06:35,720 --> 00:06:37,438
-Meaning you?
-Who else?
99
00:06:37,680 --> 00:06:39,511
How about half past never?
100
00:06:41,080 --> 00:06:42,718
She's joking.
101
00:06:42,920 --> 00:06:46,799
She's not very good at it,
but that's what she's doing.
102
00:06:48,520 --> 00:06:53,275
And furthermore, Mother, as long as
the party is being given in my house...
103
00:06:53,480 --> 00:06:55,471
...Uncle Arthur is invited.
104
00:06:55,880 --> 00:06:57,552
That's blackmail.
105
00:06:58,320 --> 00:07:01,392
Oh, no, it isn't. That's love.
106
00:07:02,320 --> 00:07:05,756
Hi. Oh, hi, sweetheart.
Welcome home.
107
00:07:05,960 --> 00:07:08,872
I was just looking out the window
waiting for you to come home.
108
00:07:09,080 --> 00:07:11,833
Swell, honey, but the neighbours--
Let's go inside.
109
00:07:12,040 --> 00:07:14,838
-Wasn't it sweet of Mother?
-What?
110
00:07:15,040 --> 00:07:17,031
Well, didn't you notice?
The house is gone.
111
00:07:17,240 --> 00:07:19,390
Yeah, I noticed.
I just hope nobody else did.
112
00:07:19,600 --> 00:07:21,397
She couldn't have been nicer.
113
00:07:21,600 --> 00:07:25,036
And all she wanted was just
one small, tiny little concession.
114
00:07:25,240 --> 00:07:29,199
And in view of the large, magnificent
magnanimous gesture on her part...
115
00:07:29,400 --> 00:07:31,675
...I felt the least we could do
was to grant her...
116
00:07:31,880 --> 00:07:33,677
...one small, tiny little concession.
117
00:07:33,880 --> 00:07:35,313
Which is?
118
00:07:35,520 --> 00:07:39,308
To let her have the party here.
And you're especially invited.
119
00:07:39,520 --> 00:07:40,873
Hey, I'm glad to hear that.
120
00:07:41,080 --> 00:07:44,959
I'm being especially invited to a party
that's being given at my own house.
121
00:07:45,160 --> 00:07:47,230
Incidentally, when can I get into
my own house?
122
00:07:47,440 --> 00:07:48,668
In-- In just a minute.
123
00:07:48,880 --> 00:07:52,395
I want to kind of prepare you first.
See, she's done a little redecorating.
124
00:07:52,600 --> 00:07:55,068
You're just full of all kinds
of good news, aren't you?
125
00:07:55,280 --> 00:07:56,872
Can we go inside now?
126
00:07:57,080 --> 00:07:59,878
Well, if you won't let it throw you.
127
00:08:00,080 --> 00:08:04,471
Honey, believe me at this point
nothing can throw me.
128
00:08:05,680 --> 00:08:07,796
Samantha.
129
00:08:36,240 --> 00:08:38,310
-Quite a party.
-Thank you, Durwood.
130
00:08:38,560 --> 00:08:40,915
I flew the food in from
all over the world.
131
00:08:41,120 --> 00:08:43,918
-Personally, of course.
-Of course.
132
00:08:44,120 --> 00:08:47,476
Thank you. Have some champagne,
darling. I'm sure it's a very good year.
133
00:08:47,680 --> 00:08:50,240
-For whom?
-Do have some champagne.
134
00:08:52,640 --> 00:08:54,915
Thank you.
135
00:08:55,840 --> 00:08:57,831
What? What are you saying?
136
00:08:58,040 --> 00:09:02,431
Oh, for Hecate's sake, there are
two full cases on the service board.
137
00:09:02,640 --> 00:09:04,756
It's so difficult
to get good help nowadays.
138
00:09:04,960 --> 00:09:06,632
And don't forget the caviar.
139
00:09:07,520 --> 00:09:08,999
Or did l?
140
00:09:09,200 --> 00:09:13,034
I did. I completely forgot the caviar.
141
00:09:14,160 --> 00:09:18,631
Beluga, beluga
Sturgeon of the Caspian Sea
142
00:09:19,720 --> 00:09:23,508
Send your very best eggs to me
143
00:09:26,720 --> 00:09:30,554
Careful. I bruise easily.
144
00:09:31,000 --> 00:09:35,312
There you are, Endora, dear.
Caviar on the hoof.
145
00:09:35,520 --> 00:09:36,873
How's that for charm?
146
00:09:40,080 --> 00:09:43,117
That man's impossible.
147
00:09:46,320 --> 00:09:47,799
Sam, you're a sweet child...
148
00:09:48,000 --> 00:09:52,630
...but your mother has always been
first, last and foremost a witch.
149
00:09:54,080 --> 00:09:57,789
Come, my darling.
I think this is the house.
150
00:09:58,200 --> 00:10:01,351
Of course. How silly of me.
151
00:10:02,560 --> 00:10:06,599
Really, Boris. Sometimes I wonder
which one of us you prefer.
152
00:10:06,800 --> 00:10:10,554
You're the more beautiful, my darling,
but milk is cheaper than champagne.
153
00:10:11,520 --> 00:10:13,238
Ab--
154
00:10:13,480 --> 00:10:15,357
Let us go in.
I'm anxious to see Endora.
155
00:10:15,560 --> 00:10:18,313
One moment. I want to fix my fur.
156
00:10:18,520 --> 00:10:22,479
Hair, my darling.
Until midnight it is hair.
157
00:10:22,680 --> 00:10:24,398
Midnight? Again?
158
00:10:24,600 --> 00:10:29,435
Boris, why must I always leave a party
just when it's getting started?
159
00:10:29,640 --> 00:10:32,108
Because, my darling,
you are a pussycat...
160
00:10:32,320 --> 00:10:35,153
...and rules are rules.
161
00:10:39,200 --> 00:10:42,237
Your slip is showing.
162
00:10:46,200 --> 00:10:48,589
Abner! Abner!
163
00:10:51,480 --> 00:10:53,550
Boris, how good of you to come.
164
00:10:53,760 --> 00:10:55,955
Endora, my love.
165
00:10:56,160 --> 00:11:00,756
And Eva. I've set aside a saucer
of milk, darling, for after midnight.
166
00:11:00,960 --> 00:11:03,838
-You're too kind.
-Come in.
167
00:11:04,080 --> 00:11:06,548
Gladys, you've called
the police department...
168
00:11:06,760 --> 00:11:08,990
...the fire department and the SPCA.
169
00:11:09,200 --> 00:11:12,397
Who are you calling now? How many
people have to tell you you're crazy?
170
00:11:12,600 --> 00:11:15,319
Councilman Green,
this is Gladys Kravitz...
171
00:11:15,520 --> 00:11:18,830
...chairwoman of the neighbourhood
committee for your re-election.
172
00:11:19,040 --> 00:11:20,268
Crazy but shrewd.
173
00:11:20,480 --> 00:11:25,838
I'd like you to come out here right away
and investigate a very strange party.
174
00:11:32,800 --> 00:11:35,439
I see Boris has brought
his "ghoulfriend."
175
00:11:44,640 --> 00:11:47,598
Go on, darling. It's the best.
176
00:11:48,600 --> 00:11:50,352
Excuse me, darling.
177
00:11:50,560 --> 00:11:52,278
Samantha.
178
00:11:53,480 --> 00:11:55,471
My darling.
179
00:11:56,480 --> 00:11:58,198
How wonderful to see you again.
180
00:11:58,400 --> 00:12:01,278
Hello, Boris. I'd like you
to meet my husband, Darrin.
181
00:12:01,480 --> 00:12:02,754
-I'm honoured.
-How do you do?
182
00:12:02,960 --> 00:12:05,474
-May we have this dance?
-Darrin?
183
00:12:05,680 --> 00:12:07,636
Be my guest.
184
00:12:11,400 --> 00:12:14,949
Well, hello.
I don't think I know you.
185
00:12:16,280 --> 00:12:18,919
I'm her husband, Darrin.
186
00:12:19,120 --> 00:12:24,638
Darrin. What a masculine name.
187
00:12:24,840 --> 00:12:28,435
-Dance with me?
-All right.
188
00:12:36,240 --> 00:12:38,834
I'm afraid I'm not up
with the new dance steps.
189
00:12:39,040 --> 00:12:41,508
Oh, but it's so easy. You just...
190
00:12:43,040 --> 00:12:44,871
...move.
191
00:12:48,880 --> 00:12:51,997
-No, wait.
-What?
192
00:12:54,960 --> 00:13:00,353
There. Oh, I love a man
with a moustache.
193
00:13:12,160 --> 00:13:16,278
Pull in your claws, kitty cat.
He's mine.
194
00:13:18,320 --> 00:13:20,151
Kitty cat?
195
00:13:20,360 --> 00:13:22,920
Genuine alley.
196
00:13:44,640 --> 00:13:47,518
You see, last year
Hagatha gave the party.
197
00:13:47,720 --> 00:13:50,792
And I'll never forget
the appetizers she served.
198
00:13:51,000 --> 00:13:53,639
Boiled tree fungus
with peppered fish fat...
199
00:13:53,840 --> 00:13:56,229
...and sea urchins
with bordelaise sauce.
200
00:13:56,440 --> 00:13:59,159
I'm afraid we'll have
to move back a bit.
201
00:13:59,360 --> 00:14:02,272
Eva is insisting on doing
her little thing again.
202
00:14:02,480 --> 00:14:04,152
Please.
203
00:14:04,880 --> 00:14:09,351
And the second course was boiled
ostrich with sweet and sour sauce...
204
00:14:09,560 --> 00:14:12,074
...turtledove saut�ed
in its own feathers...
205
00:14:12,280 --> 00:14:16,239
...roast parrot, and dormice
stuffed with pork and pine kernels.
206
00:14:17,840 --> 00:14:21,753
-What's going to happen?
-Eva's going to dance. Again.
207
00:14:22,160 --> 00:14:25,357
It's her own creation.
She calls it the Pussyfoot.
208
00:14:26,720 --> 00:14:28,278
Now, I thought you'd like that.
209
00:14:28,480 --> 00:14:31,438
Honey, anything's an improvement
on listening to Uncle Arthur.
210
00:14:31,640 --> 00:14:33,870
By the way,
where's the music coming from?
211
00:14:34,080 --> 00:14:36,275
Oh, we have
our own special hook-up.
212
00:14:36,480 --> 00:14:38,391
Ghost-to-ghost.
213
00:14:39,480 --> 00:14:41,755
That's cute, Sammy.
214
00:14:42,520 --> 00:14:43,873
Sorry.
215
00:14:46,800 --> 00:14:49,075
I forgot to tell you about the salad.
216
00:14:49,280 --> 00:14:51,919
Oak leaves and moss--
Spanish moss, I think.
217
00:14:52,120 --> 00:14:54,509
--with neat's-foot oil and vinegar.
218
00:14:54,760 --> 00:14:57,957
-Really?
-And finally for dessert...
219
00:14:58,160 --> 00:15:01,835
...flamingo flamb�
with fricassee of forget-me-nots.
220
00:15:02,320 --> 00:15:05,312
-How do you like that?
-Sounds delicious.
221
00:15:05,520 --> 00:15:09,718
Delicious? Why, it was revolting.
222
00:15:12,040 --> 00:15:14,349
You weren't even listening to me,
were you?
223
00:15:19,040 --> 00:15:21,554
John, I tell you, this Kravitz woman
is a triple-A kook.
224
00:15:21,760 --> 00:15:25,070
Councilman, one thing you better
learn about American politics...
225
00:15:25,280 --> 00:15:27,874
...is that kooks vote.
226
00:15:28,080 --> 00:15:32,471
-Councilman Green.
-Mrs. Kravitz, how nice to see you.
227
00:15:32,680 --> 00:15:34,955
This is Mr. Morgan,
my campaign manager.
228
00:15:35,160 --> 00:15:37,833
Wait till you see what's going on
across the street.
229
00:15:38,040 --> 00:15:39,359
Mrs. Kravitz, if there is--
230
00:15:39,560 --> 00:15:41,915
Councilman, in case
there is something going on...
231
00:15:42,120 --> 00:15:44,998
...don't you think we ought to arrange
for some documentation?
232
00:15:45,200 --> 00:15:47,953
-Documentation?
-We're going across the street.
233
00:15:48,160 --> 00:15:49,957
Call this number.
When the man answers...
234
00:15:50,160 --> 00:15:53,789
...tell him to stand by for a call
from Councilman Green.
235
00:15:54,600 --> 00:15:56,591
-Who'd you have her call?
-The Morning Globe.
236
00:15:56,800 --> 00:16:00,031
-You want headlines or not?
-Good thinking.
237
00:16:00,720 --> 00:16:02,950
Excuse us just a second.
238
00:16:03,160 --> 00:16:05,754
-Some hors d'oeuvres from Perugia.
-Hey, Sam.
239
00:16:07,120 --> 00:16:08,473
Say, hey, Willie.
240
00:16:08,880 --> 00:16:12,077
-How you doing?
-Fine. Just fine.
241
00:16:12,280 --> 00:16:17,274
-Sam, Sam. Isn't that Willie Mays?
-Of course.
242
00:16:17,840 --> 00:16:21,116
-She's my favourite.
-She's her mother's daughter.
243
00:16:21,360 --> 00:16:24,670
-What's he doing here?
-Oh, Darrin, really.
244
00:16:24,880 --> 00:16:27,917
You mean, he's a-- Too?
245
00:16:28,120 --> 00:16:31,271
The way he hits home runs,
what else?
246
00:16:31,480 --> 00:16:35,234
-Sam.
-Oh, excuse me, sweetheart.
247
00:16:35,920 --> 00:16:39,629
Gee, I think it's about time for me
to pop out to the ballpark.
248
00:16:41,920 --> 00:16:44,150
He sure is.
249
00:16:45,880 --> 00:16:47,836
Well, hello.
250
00:16:48,040 --> 00:16:50,554
You've been ignoring me
all evening.
251
00:16:50,760 --> 00:16:53,035
Well, not intentionally, I'm sure.
252
00:16:53,240 --> 00:16:55,117
There must be something
I should be doing.
253
00:16:55,320 --> 00:16:57,788
This party's being given
in my own house, you know.
254
00:16:58,000 --> 00:17:01,709
Oh, why, that's fascinating.
Tell me more.
255
00:17:01,920 --> 00:17:07,199
And while you're at it,
you can scratch me behind the ears.
256
00:17:14,280 --> 00:17:15,554
Did you see that?
257
00:17:15,760 --> 00:17:18,115
No. If you know what's
good for you, neither did you.
258
00:17:20,200 --> 00:17:23,397
-Expecting some late arrivals?
-No, but we may have some anyway.
259
00:17:23,600 --> 00:17:26,114
See that man?
I think that's our councilman.
260
00:17:26,320 --> 00:17:29,471
-What's he doing here?
-I don't know.
261
00:17:29,680 --> 00:17:32,558
Probably some of
Gladys Kravitz's handiwork.
262
00:17:32,800 --> 00:17:36,839
I don't care what you say, I want
to know what's going on in that house.
263
00:17:37,520 --> 00:17:41,399
It is. He and his friend
are coming to the front door.
264
00:17:41,600 --> 00:17:43,955
-What will we do?
-We do nothing.
265
00:17:46,960 --> 00:17:49,758
Party crashers are my specialty.
266
00:17:59,840 --> 00:18:01,717
That should take care of that.
267
00:18:04,360 --> 00:18:07,670
This is the thinnest house
I've ever been through.
268
00:18:11,600 --> 00:18:15,354
We found a shortcut through the house.
Now all we have to do is find the house.
269
00:18:17,960 --> 00:18:20,349
Eva. Eva, please, I'm a married man.
270
00:18:20,560 --> 00:18:22,039
I know.
271
00:18:22,280 --> 00:18:24,874
Well, I better take care of that.
272
00:18:26,800 --> 00:18:28,870
That's what makes you
so interesting.
273
00:18:29,080 --> 00:18:30,672
Well, Eva....
274
00:18:33,520 --> 00:18:35,033
Rats.
275
00:18:37,720 --> 00:18:41,349
Exactly. Go chase a few.
276
00:18:43,120 --> 00:18:44,917
Sam, did you...?
277
00:18:45,120 --> 00:18:47,873
Didn't have to.
At midnight it happens automatically.
278
00:18:56,360 --> 00:19:00,433
-Sammy, come here.
-Oh, excuse me.
279
00:19:02,840 --> 00:19:04,353
Here, kitty, kitty, kitty.
280
00:19:06,240 --> 00:19:08,310
I got rid of them once.
281
00:19:08,800 --> 00:19:10,631
Persistent little devils, aren't they?
282
00:19:11,640 --> 00:19:14,154
Morgan, there's more to this house
than meets the eye.
283
00:19:14,360 --> 00:19:16,476
There's less to this house
than meets the eye.
284
00:19:16,680 --> 00:19:19,513
Come on, let's try the window.
285
00:19:31,520 --> 00:19:33,431
Come on, John.
Let's get out of here.
286
00:19:35,280 --> 00:19:37,999
We always did make a good team.
287
00:19:38,760 --> 00:19:42,548
John, I've been handling the problems
of this community year after year...
288
00:19:42,760 --> 00:19:45,274
...and I suggest we handle
the problems of this house...
289
00:19:45,480 --> 00:19:48,631
...the same way I've handled all
the other problems of this community.
290
00:19:48,840 --> 00:19:54,517
I suggest that I won't
say anything about it if you don't.
291
00:19:55,560 --> 00:19:57,630
Good thinking.
292
00:19:58,040 --> 00:20:01,510
Everybody. Everybody, quiet.
Quiet, please.
293
00:20:01,720 --> 00:20:03,790
What's Endora up to now?
294
00:20:04,000 --> 00:20:06,514
I'm afraid she's about
to start her recitation.
295
00:20:06,720 --> 00:20:09,029
Oh, no. Are you gonna let her
ruin your party?
296
00:20:09,240 --> 00:20:10,719
-My party?
-Well, it's your house.
297
00:20:10,920 --> 00:20:12,148
You want everybody to leave?
298
00:20:12,360 --> 00:20:15,830
-ls that what they'd do?
-Now stop it, you two.
299
00:20:16,040 --> 00:20:20,033
We'll just have to grin and bear it.
Come on.
300
00:20:22,360 --> 00:20:23,873
Thank you, thank you.
301
00:20:24,080 --> 00:20:27,231
Needless to say, I wouldn't dream
of doing any of my own selections...
302
00:20:27,440 --> 00:20:29,078
...if some of you hadn't insisted.
303
00:20:29,280 --> 00:20:33,478
Now, what would some of you insisters
like me to do first, huh?
304
00:20:33,720 --> 00:20:36,837
Sing "Melancholy Baby."
305
00:20:41,200 --> 00:20:43,794
Endora, apologize.
306
00:20:44,040 --> 00:20:47,271
No apologies needed
for you, Boris.
307
00:20:50,400 --> 00:20:54,313
My first selection will be,
"'Twas the Night Before Halloween."
308
00:20:56,000 --> 00:20:59,515
'Twas the night before Halloween
And all who were chic
309
00:20:59,720 --> 00:21:01,073
Were sipping champagne
310
00:21:01,320 --> 00:21:03,959
They'd been stoned for a week.
311
00:21:09,760 --> 00:21:13,116
The witches and warlocks
In Rome by the score
312
00:21:13,320 --> 00:21:17,472
With their ladies attired
In their best by Dior
313
00:21:17,720 --> 00:21:21,235
Checking their warts
as they came through the door.
314
00:21:30,160 --> 00:21:34,312
And the odd little mortals
All snug in their beds
315
00:21:34,520 --> 00:21:38,559
While visions of trick or treat
Danced in their heads
316
00:21:39,120 --> 00:21:45,434
Our children were practicing spells
And their chance--
317
00:21:45,680 --> 00:21:47,989
And even the poltergeists
pulled off their pants.
318
00:21:55,640 --> 00:21:58,552
I've had it. Did you hear
what I said, Arthur?
319
00:21:59,160 --> 00:22:00,275
I've had it.
320
00:22:09,440 --> 00:22:12,557
I guess that will dampen
your spirits.
321
00:22:12,760 --> 00:22:16,070
Come on, everybody.
Let's take our party somewhere else.
322
00:22:16,280 --> 00:22:17,838
The Riviera?
323
00:22:18,040 --> 00:22:20,634
Venice, anyone?
324
00:22:28,920 --> 00:22:32,469
You gotta say one thing for her,
she's got imagination.
325
00:22:33,920 --> 00:22:35,911
Well, I warned you, Uncle Arthur.
326
00:22:37,840 --> 00:22:39,910
Thank you, Sammy.
327
00:22:50,440 --> 00:22:51,395
Let's put it this way:
328
00:22:51,600 --> 00:22:54,558
It was the most unusual
Halloween party I've ever been to.
329
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
It sure beats dunking for apples.
330
00:22:57,520 --> 00:23:02,275
Well, I think it was Mother's
most unusual Halloween party too.
331
00:23:02,480 --> 00:23:03,708
You know something, Darrin?
332
00:23:03,920 --> 00:23:06,718
Among other things,
you're an awfully good sport.
333
00:23:06,920 --> 00:23:08,035
No, it's true.
334
00:23:08,240 --> 00:23:10,310
Not many men would
go through what you have...
335
00:23:10,520 --> 00:23:11,714
...and still keep smiling.
336
00:23:11,920 --> 00:23:14,593
-That's true.
-Darrin.
337
00:23:14,800 --> 00:23:16,711
Well, l....
338
00:23:17,280 --> 00:23:20,238
To show my appreciation for you
letting us have the party here...
339
00:23:20,440 --> 00:23:23,671
...I promise that next year
we'll spend Halloween with your family.
340
00:23:24,280 --> 00:23:27,795
-Thanks.
-And Thanksgiving with mine.
341
00:24:20,680 --> 00:24:22,636
Subtitles by
SDl Media Group
342
00:24:22,686 --> 00:24:27,236
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.