All language subtitles for Bewitched s02e32 Falls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,052 --> 00:00:07,644 My, you look fetching. 2 00:00:07,929 --> 00:00:10,159 Oh, hello, Mother. Do you like it? It's new. 3 00:00:10,473 --> 00:00:11,826 Divine. 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,374 It's a bit chic for the suburbs though, isn't it? 5 00:00:14,685 --> 00:00:16,562 Darrin and I are going to a dinner dance... 6 00:00:16,853 --> 00:00:18,889 ...at the country club with the Tates tonight. 7 00:00:19,189 --> 00:00:21,419 - What brings you here? - No particular reason. 8 00:00:21,733 --> 00:00:23,928 You're going to a dinner, I thought I might help. 9 00:00:24,235 --> 00:00:26,066 - Help? - You have four mice... 10 00:00:26,362 --> 00:00:27,715 ...and a pumpkin around? 11 00:00:28,280 --> 00:00:31,113 I have already met my Prince Charming. 12 00:00:34,119 --> 00:00:36,872 Oh, there he is now. Mother... 13 00:00:42,668 --> 00:00:44,579 Some Prince Charming. 14 00:00:45,670 --> 00:00:48,184 I'm afraid you and I see him two different ways, Mother. 15 00:00:48,506 --> 00:00:51,384 That's true. I don't know why you can't see him as he really is. 16 00:00:51,717 --> 00:00:52,945 Like this: 17 00:00:56,597 --> 00:00:59,589 - Mother. - But you persist seeing him like this: 18 00:01:05,063 --> 00:01:07,736 You're wrong on both counts. I see him as he really is. 19 00:01:08,065 --> 00:01:09,293 Like this: 20 00:01:13,278 --> 00:01:14,631 Good. 21 00:02:11,955 --> 00:02:15,345 I knew you'd leave him some day. 22 00:02:15,709 --> 00:02:17,825 - Leave who? - Your husband. 23 00:02:18,127 --> 00:02:20,357 See how easy it was? You've forgotten already. 24 00:02:20,671 --> 00:02:23,549 Mother, I'm not leaving Darrin. We're going to Florida together. 25 00:02:23,882 --> 00:02:25,235 Again? 26 00:02:25,509 --> 00:02:27,977 Darrin has the week off. His parents picked up Tabatha. 27 00:02:28,303 --> 00:02:30,692 They're going to look after her. This time tomorrow... 28 00:02:31,014 --> 00:02:32,891 ...we'll be sunning ourselves... - Oh, yes. 29 00:02:33,182 --> 00:02:35,332 If my memory serves me, you've postponed... 30 00:02:35,643 --> 00:02:37,474 ...that beautiful fantasy six times. 31 00:02:37,770 --> 00:02:39,761 What makes you think this is the lucky seven? 32 00:02:40,063 --> 00:02:41,291 He gave me his word. 33 00:02:41,565 --> 00:02:43,840 Nothing short of a catastrophe can delay us now. 34 00:02:44,484 --> 00:02:47,874 Darrin, you're just the man who can help us avoid a catastrophe. 35 00:02:48,237 --> 00:02:49,670 Larry, I was just on my way out. 36 00:02:49,947 --> 00:02:52,222 Darrin, this is Sanford Stern of Stern Chemicals... 37 00:02:52,533 --> 00:02:54,251 ...in from Pittsburgh. Darrin Stephens. 38 00:02:54,535 --> 00:02:55,968 - A pleasure. - I'd like to chat... 39 00:02:56,244 --> 00:02:58,712 ...but I have a plane to catch. - Jim was just taken... 40 00:02:59,039 --> 00:03:01,712 ...to the hospital with appendicitis. - Send him candy in my name. 41 00:03:02,041 --> 00:03:03,520 I'll write him a card from Miami. 42 00:03:09,131 --> 00:03:11,850 - You'll have to cancel your plans. - You had to do it. 43 00:03:12,175 --> 00:03:15,087 I'm afraid I'm the villain, Mr. Stephens. But my hands are tied. 44 00:03:15,428 --> 00:03:17,225 I have a TV deadline for my commercials. 45 00:03:17,513 --> 00:03:20,903 I know how hard you've been working. If anybody deserved a vacation... 46 00:03:21,267 --> 00:03:24,020 ...it's you. You've given service above and beyond... 47 00:03:24,353 --> 00:03:28,107 All right, all right. All right, Larry, I can't bear having a grown man cry. 48 00:03:28,481 --> 00:03:30,711 - I wasn't going to cry. - I meant me. 49 00:03:33,194 --> 00:03:36,152 Thanks, old pal. I'll leave you two together. 50 00:03:36,488 --> 00:03:38,638 - You want me to call Samantha? - No, I'll do it. 51 00:03:38,949 --> 00:03:40,940 Just be nice to her at her murder trial. 52 00:03:41,243 --> 00:03:43,711 - What? - After she's killed me. 53 00:03:48,499 --> 00:03:50,569 Oh, thank you, darling. 54 00:03:52,294 --> 00:03:54,649 I appreciate how you're taking this. 55 00:03:56,047 --> 00:03:58,356 You sounded a little strained over the phone. 56 00:03:59,050 --> 00:04:02,247 I can't stay mad at you for long. I've forgotten all about it. 57 00:04:03,596 --> 00:04:05,393 Well, I have to get back to work. 58 00:04:05,681 --> 00:04:09,390 That reminds me, I have some unpacking to do. See you later. 59 00:04:15,148 --> 00:04:18,618 I do hate to say "I told you so," Samantha. 60 00:04:18,984 --> 00:04:20,576 Really? Since when? 61 00:04:20,861 --> 00:04:24,376 Oh, cheer up, my sweet. You haven't missed much. 62 00:04:24,740 --> 00:04:29,097 It's not much fun going to Miami with an old sobersides like Desmond. 63 00:04:29,494 --> 00:04:31,246 You have the wrong idea about Darrin. 64 00:04:31,537 --> 00:04:34,051 You can only see one side of him. I know he has another. 65 00:04:34,373 --> 00:04:36,933 He can be witty and charming and just full of fun. 66 00:04:37,251 --> 00:04:38,479 Well... 67 00:04:38,752 --> 00:04:42,870 It's a pity you can't take the fun side of him and leave the work side at home. 68 00:04:43,256 --> 00:04:45,008 You're a big help. 69 00:04:45,299 --> 00:04:47,290 There's no sense in feeling sorry for myself. 70 00:04:47,593 --> 00:04:50,266 Darrin can't go, and that is that. 71 00:04:50,638 --> 00:04:52,788 Except for the unpacking. 72 00:05:17,286 --> 00:05:20,278 Sam! Samantha! 73 00:05:24,918 --> 00:05:26,556 Fore! 74 00:05:26,836 --> 00:05:29,430 - Is anything the matter? - No. I'm three feet from the cup. 75 00:05:29,756 --> 00:05:31,633 I hear those courses in Miami are great. 76 00:05:31,924 --> 00:05:34,643 - I can hardly wait to play them. - Miami? 77 00:05:34,968 --> 00:05:36,765 You didn't cancel the tickets, did you? 78 00:05:37,054 --> 00:05:39,966 No. No, not yet. But you said we weren't going. 79 00:05:40,307 --> 00:05:42,502 All systems are now go, go, go! 80 00:05:42,809 --> 00:05:44,128 Fore! 81 00:05:44,394 --> 00:05:47,591 Darrin, what about the Stern Chemical account? 82 00:05:47,938 --> 00:05:50,008 Didn't you say you had more work to do on it? 83 00:05:50,315 --> 00:05:52,988 Work? I never heard of it. 84 00:05:53,318 --> 00:05:55,593 Why don't you let me take you out of all this? 85 00:05:55,904 --> 00:05:59,453 - What about Larry and Mr. Stern? - Oh, let them get their own girls. 86 00:06:00,116 --> 00:06:02,869 I thought you said they had a deadline for those commercials. 87 00:06:03,202 --> 00:06:06,592 You know, I've been thinking about that for about the last 10 seconds. 88 00:06:06,955 --> 00:06:08,832 - I've come up with the solution. - You have? 89 00:06:09,124 --> 00:06:11,592 Yeah. The heck with them. Now, to more serious affairs. 90 00:06:11,918 --> 00:06:13,317 Where's my suntan oil? 91 00:06:13,586 --> 00:06:15,861 - Don't you think you... - I'll tell you what I think. 92 00:06:16,172 --> 00:06:19,005 I think you have the most incredible green eyes I've ever seen. 93 00:06:19,341 --> 00:06:20,660 We were talking about the account. 94 00:06:20,926 --> 00:06:23,759 Answer the following questions with "yes," "no" or "sometimes." 95 00:06:24,095 --> 00:06:26,245 - Do we deserve a little fun out of life? - Yeah. 96 00:06:26,556 --> 00:06:28,831 Have I been promising you this vacation for months? 97 00:06:29,142 --> 00:06:30,370 - Yeah. - Do you love me... 98 00:06:30,643 --> 00:06:32,873 ...and will you follow me wherever I go? 99 00:06:33,187 --> 00:06:35,542 - Are we going to Miami? - We are. 100 00:06:35,856 --> 00:06:39,007 - You want to hear your score? - I have to repack the stuff I unpacked. 101 00:06:39,359 --> 00:06:41,350 I'll do that. You find my suntan oil. 102 00:06:41,653 --> 00:06:42,881 - One more thing. - What? 103 00:06:43,154 --> 00:06:45,622 You have the most incredible green eyes I've ever seen. 104 00:06:45,948 --> 00:06:47,939 I know, I know. 105 00:06:49,660 --> 00:06:50,888 Well... 106 00:06:51,161 --> 00:06:54,995 Now, if I were a bottle of suntan lotion, where would I be? 107 00:06:55,373 --> 00:06:58,524 - Is this what you're looking for? - Oh, thank you, Mother. 108 00:06:58,876 --> 00:07:01,265 Now it's my turn to say "I told you so." 109 00:07:01,587 --> 00:07:04,863 I can hardly believe that Derrick is anything but a sober stuffed shirt. 110 00:07:05,215 --> 00:07:08,491 Mother, I am in love with a charming man who loves fun and excitement. 111 00:07:08,843 --> 00:07:11,516 Well, I just hope your husband doesn't find out. 112 00:07:11,846 --> 00:07:14,758 Honey, have you seen my book on how to surf? 113 00:07:15,099 --> 00:07:18,171 Yes. I think it's in the den. See what I mean? 114 00:07:18,519 --> 00:07:20,396 - You're not going in there. - Why not? 115 00:07:20,687 --> 00:07:24,600 Well, it isn't the proper place for a book on surfing. 116 00:07:24,983 --> 00:07:27,497 That's where he keeps all his books. 117 00:07:33,115 --> 00:07:35,948 I'll only be a minute, honey. As soon as I find... 118 00:07:36,535 --> 00:07:38,127 Darrin? 119 00:07:40,246 --> 00:07:42,362 Darrin, what are you doing in here? 120 00:07:44,000 --> 00:07:45,194 Darrin. 121 00:07:46,085 --> 00:07:48,918 Samantha, please, I was trying to concentrate. 122 00:07:50,130 --> 00:07:51,609 What are you concentrating on? 123 00:07:51,882 --> 00:07:53,395 The Stern Chemical account. 124 00:07:53,675 --> 00:07:56,792 Jim DeWitt got sick, and Larry asked me if I wouldn't take... 125 00:07:58,095 --> 00:08:01,804 - Haven't I been through this before? - Yes, you certainly have. 126 00:08:02,182 --> 00:08:03,661 Why am I going through it again? 127 00:08:05,769 --> 00:08:07,805 Darrin, you just went upstairs to pack. 128 00:08:09,189 --> 00:08:11,180 I did? What gave you that idea? 129 00:08:11,482 --> 00:08:13,996 I got the idea when you said, "I'm going up to pack." 130 00:08:14,318 --> 00:08:16,195 Samantha, this is no time to play games. 131 00:08:16,487 --> 00:08:19,559 The agency is relying on me to come up with an effective campaign. 132 00:08:19,906 --> 00:08:21,783 - I only have three weeks... - Just a minute. 133 00:08:25,828 --> 00:08:28,388 Have you been here ever since I was here? 134 00:08:29,081 --> 00:08:30,912 Of course. 135 00:08:31,291 --> 00:08:32,724 Then you... 136 00:08:33,126 --> 00:08:34,354 Your... 137 00:08:34,628 --> 00:08:35,856 ...brother. 138 00:08:36,296 --> 00:08:38,014 What did you call me? 139 00:08:39,716 --> 00:08:41,832 Do you feel any different? 140 00:08:42,718 --> 00:08:44,356 Different than what? 141 00:08:45,846 --> 00:08:49,919 Never mind. You just go ahead and finish your work. 142 00:08:51,101 --> 00:08:54,491 I'll take care of my mother. The meddler! 143 00:09:01,568 --> 00:09:04,366 Mother, I want to talk to you. 144 00:09:04,696 --> 00:09:07,164 Did you find the book you were looking for, darling? 145 00:09:07,490 --> 00:09:09,082 No. But I found something else. 146 00:09:09,367 --> 00:09:11,085 - What's that? - My husband. 147 00:09:11,369 --> 00:09:14,679 - Oh, darling, you can't win them all. - At least one of my husbands. 148 00:09:15,039 --> 00:09:17,428 The other one is upstairs. Now, admit it, Mother. 149 00:09:17,749 --> 00:09:19,228 You divided Darrin. 150 00:09:19,501 --> 00:09:23,494 Oh, don't be so upset, Samantha. I did it in your best interests. 151 00:09:24,255 --> 00:09:26,211 Darrin will be furious. 152 00:09:27,883 --> 00:09:29,953 I admit that made it irresistible. 153 00:09:30,677 --> 00:09:33,350 I only want one Darrin. 154 00:09:33,722 --> 00:09:35,713 I know exactly what you mean. 155 00:09:36,015 --> 00:09:39,007 It's humiliating to look as if you've made the same mistake twice. 156 00:09:40,770 --> 00:09:42,488 Samantha? 157 00:09:45,107 --> 00:09:47,667 Samantha, who is that singing? 158 00:09:48,944 --> 00:09:50,423 The radio upstairs. 159 00:09:50,695 --> 00:09:53,334 It is very distracting when you are trying to concentrate. 160 00:09:53,656 --> 00:09:56,170 I have a great deal of work to do, you know. 161 00:09:56,492 --> 00:09:59,052 - I'll turn it off. - Thank you. 162 00:10:01,204 --> 00:10:03,081 Nice voice, though. 163 00:10:08,252 --> 00:10:11,927 - Mother! - Oh, come on, Samantha. 164 00:10:12,298 --> 00:10:16,849 I just wanted to see if you were right about David's two personalities. 165 00:10:17,886 --> 00:10:19,285 You were. 166 00:10:20,138 --> 00:10:21,617 Good. 167 00:10:21,889 --> 00:10:24,198 Now, how about putting him back together? 168 00:10:24,517 --> 00:10:26,235 Oh, very well. 169 00:10:26,977 --> 00:10:28,615 But really, what's the harm? 170 00:10:28,896 --> 00:10:30,693 If he works as hard as you say he does... 171 00:10:30,981 --> 00:10:32,937 ...at least half of him deserves a rest. 172 00:10:34,150 --> 00:10:36,220 That's very peculiar logic. 173 00:10:36,527 --> 00:10:39,485 Well, that's because it's so sensible. 174 00:10:40,072 --> 00:10:41,300 Well? 175 00:10:42,324 --> 00:10:43,552 Well... 176 00:10:43,826 --> 00:10:46,465 Sam, I can't find my swimming trunks! 177 00:10:46,787 --> 00:10:48,823 It isn't as if you won't be with your husband. 178 00:10:49,122 --> 00:10:50,840 You'll simply have the fun side of him. 179 00:10:51,124 --> 00:10:53,399 In your closet, bottom shelf. 180 00:10:54,418 --> 00:10:58,331 Listen to him. He's actually enjoying himself. 181 00:10:59,089 --> 00:11:00,442 He does sound happy. 182 00:11:00,716 --> 00:11:03,276 Well, half a rest is better than none. 183 00:11:03,593 --> 00:11:04,821 I suppose. 184 00:11:05,094 --> 00:11:08,131 - Will you take him? - Now, Mother, I haven't said that yet. 185 00:11:08,472 --> 00:11:10,986 How am I going to explain this to the Darrin in the den? 186 00:11:11,308 --> 00:11:14,220 Well, it's all very simple. Tell him you're coming with me. 187 00:11:15,312 --> 00:11:17,746 Well, now, Mother, he'd never agree to that. 188 00:11:18,064 --> 00:11:19,338 Well, why don't you try it? 189 00:11:20,983 --> 00:11:22,336 I think it's a wonderful idea. 190 00:11:22,610 --> 00:11:24,282 Just because I'm chained to my desk... 191 00:11:24,612 --> 00:11:26,842 ...doesn't mean you have to stay and be my warden. 192 00:11:27,156 --> 00:11:30,228 Besides, it'll give you a chance to rest and me a chance to work. 193 00:11:30,575 --> 00:11:33,169 You go with your mother and have a good time. 194 00:11:35,121 --> 00:11:38,397 Mother, he told me to go and have a good time. 195 00:11:38,749 --> 00:11:40,467 Do you think what we're doing is right? 196 00:11:40,751 --> 00:11:43,265 Absolutely. What can happen? 197 00:11:46,089 --> 00:11:49,126 Hi, Endora. My, you look ravishing tonight. 198 00:11:49,509 --> 00:11:51,386 I like him better this way. 199 00:11:51,677 --> 00:11:54,749 Come on, we're wasting all that sunshine. Let's live it up a little. 200 00:11:55,097 --> 00:11:57,008 - Boy, are you happy. - And why not? 201 00:11:57,307 --> 00:12:00,299 You're looking at a man with only one responsibility in the world. 202 00:12:00,644 --> 00:12:03,477 - What's that? - To have fun, fun, fun! 203 00:12:12,863 --> 00:12:14,854 The main objective of the campaign will be... 204 00:12:15,156 --> 00:12:18,353 ...to acquaint the average person with the significance of chemicals... 205 00:12:18,701 --> 00:12:21,499 ...and particularly Stern Chemicals, upon his everyday life. 206 00:12:21,829 --> 00:12:23,865 That's excellent, Darrin. First-rate. 207 00:12:24,164 --> 00:12:27,634 I'm sure you'll find it satisfactory once you've heard the rest of my ideas. 208 00:12:28,001 --> 00:12:29,753 I like it now. 209 00:12:30,045 --> 00:12:32,036 Look, we've been at this for 16 hours now. 210 00:12:32,338 --> 00:12:35,296 I suggest we celebrate our progress by going out to dinner. 211 00:12:35,675 --> 00:12:36,903 Hear, hear. 212 00:12:37,176 --> 00:12:39,167 Well, we do have a lot more work to do. 213 00:12:40,012 --> 00:12:41,923 I think we should call it a day. 214 00:12:42,222 --> 00:12:44,258 Look, I don't get to the big city very often. 215 00:12:44,558 --> 00:12:47,026 What do you say we cut loose and have some fun? 216 00:12:47,352 --> 00:12:48,421 That reminds me. 217 00:12:48,686 --> 00:12:52,884 I've written a small booklet entitled Let's Have Fun With Chemicals. 218 00:12:53,274 --> 00:12:56,186 Darrin, Mr. Stern is hungry. 219 00:12:56,860 --> 00:13:00,455 Well, I suppose we could have something sent in. 220 00:13:00,822 --> 00:13:04,292 Now, here I've outlined how we'll acquaint the general public... 221 00:13:04,659 --> 00:13:06,251 ...with your actual products. 222 00:13:06,535 --> 00:13:09,413 Darrin, you don't have to knock yourself out like this. 223 00:13:09,747 --> 00:13:12,022 You've already got the contract. 224 00:13:13,041 --> 00:13:14,269 I know that, Mr. Stern. 225 00:13:14,542 --> 00:13:18,217 But we do have the responsibility of coming up with an effective campaign. 226 00:13:19,046 --> 00:13:22,834 - Darrin, Mr. Stern was making a joke. - All right. 227 00:13:23,217 --> 00:13:25,253 Just a figure of speech. 228 00:13:25,844 --> 00:13:27,072 Oh, yes. 229 00:13:27,345 --> 00:13:30,382 That leads me to another phase of the campaign. 230 00:13:30,723 --> 00:13:34,875 I believe that you should take a look at these market research figures. 231 00:13:35,269 --> 00:13:39,148 He's certainly a hard worker, isn't he? 232 00:13:40,899 --> 00:13:42,332 Yeah. 233 00:13:43,193 --> 00:13:45,388 But doesn't he ever get any fun out of life? 234 00:13:53,452 --> 00:13:55,204 Thank you. 235 00:13:56,246 --> 00:13:58,441 Now, this is going to be fun. 236 00:13:58,748 --> 00:14:02,343 Now, everybody, all together. The last line. Go! 237 00:14:10,801 --> 00:14:12,632 Isn't that terrible? 238 00:14:12,928 --> 00:14:16,000 Oh, he's so witty and charming. Isn't he funny? 239 00:14:16,347 --> 00:14:18,383 He's a laugh a minute. 240 00:14:21,477 --> 00:14:22,956 Come on, Sam, let's Watusi. 241 00:14:23,228 --> 00:14:25,025 I'll sit this one out, if you don't mind. 242 00:14:25,314 --> 00:14:28,624 - You're not gonna poop out on me? - You're a little hard to keep up with. 243 00:14:28,983 --> 00:14:31,053 Yeah, I know. I'm having a ball. 244 00:14:31,486 --> 00:14:32,999 Hi, Joe! 245 00:14:33,279 --> 00:14:35,474 He's a real fun guy, Joe. They're all fun people. 246 00:14:35,781 --> 00:14:37,931 - Sure you don't want to dance? - No, thanks. 247 00:14:38,242 --> 00:14:40,836 I'll call home in a minute and find out how your mother... 248 00:14:41,161 --> 00:14:42,992 ...is making out with Tabatha. - Who? 249 00:14:43,288 --> 00:14:45,961 - Tabatha, your daughter. - I'm sure she's fine. 250 00:14:46,290 --> 00:14:49,168 - Hi, Francie. - Hi, Darrin. 251 00:14:49,502 --> 00:14:52,414 - She's got a great personality. - I'm a little worried about her. 252 00:14:52,754 --> 00:14:54,312 - Francie? - Tabatha. 253 00:14:54,589 --> 00:14:57,899 Honey, I like Tabatha too, but you can't let your children run your life. 254 00:14:59,135 --> 00:15:01,695 Don't worry. Give you wrinkles. 255 00:15:02,638 --> 00:15:05,357 I'm sure your mother and father are taking good care of her. 256 00:15:05,683 --> 00:15:07,560 But after all, we do have a responsibility. 257 00:15:07,851 --> 00:15:09,967 Honey, honey, honey. Only one responsibility: 258 00:15:10,270 --> 00:15:12,943 Fun, fun, fun. 259 00:15:15,483 --> 00:15:17,201 Hey, look, Joe is going off the board. 260 00:15:22,281 --> 00:15:24,078 Great dive, Joe! 261 00:15:24,366 --> 00:15:27,119 - Excuse me a minute. - Darrin... 262 00:15:28,077 --> 00:15:30,147 Fun, fun, fun. 263 00:15:34,500 --> 00:15:36,730 Hey, watch this everybody! 264 00:15:37,336 --> 00:15:38,485 Darrin. 265 00:15:41,006 --> 00:15:43,076 Darrin, you can't swim! 266 00:15:51,014 --> 00:15:53,209 Front flip into the pool and back again? 267 00:15:59,188 --> 00:16:01,622 Thank you, my friends. It was really nothing. 268 00:16:01,941 --> 00:16:05,013 Now I have an announcement to make. It's party time! 269 00:16:05,361 --> 00:16:08,194 Everyone, to our room for a party! 270 00:16:12,325 --> 00:16:14,714 I feel guilty. I should be back at the office working. 271 00:16:15,036 --> 00:16:18,073 Darrin, will you relax? You've been like a one-man factory all day. 272 00:16:18,414 --> 00:16:22,453 That is another angle to consider. We should make a film about the factory. 273 00:16:22,834 --> 00:16:25,507 Show the folks at home some of the research you're doing... 274 00:16:25,837 --> 00:16:27,429 ...in a fun sort of way, of course. 275 00:16:27,714 --> 00:16:30,945 Isn't there some kind of button you can push that'll turn him off? 276 00:16:31,300 --> 00:16:34,212 Drink up, Darrin. And forget about chemistry, huh? 277 00:16:34,553 --> 00:16:36,384 You can't really forget about chemistry. 278 00:16:36,680 --> 00:16:40,832 It's in the air we breathe. This salt and pepper shaker, ashtray, table. 279 00:16:41,226 --> 00:16:43,103 - Fascinating. - Yes, it is. 280 00:16:43,394 --> 00:16:45,749 That's why I believe this campaign will work. 281 00:16:46,063 --> 00:16:48,293 First of all, we show the public the phenomenon... 282 00:16:48,607 --> 00:16:51,075 ...and then we interest them in your product. 283 00:16:53,570 --> 00:16:57,119 You know, after dinner, I'd like to go to a couple of nightclubs. 284 00:16:57,490 --> 00:16:58,718 Great. 285 00:16:58,991 --> 00:17:01,949 They have a marvellous new chorus line at the Purple Popsicle. 286 00:17:02,286 --> 00:17:05,403 Oh, they also have a new comic. Funny. Very different. 287 00:17:05,747 --> 00:17:07,499 Sort of low pressure. 288 00:17:07,791 --> 00:17:09,509 That's exactly my point. 289 00:17:09,793 --> 00:17:11,988 - What? - A low-pressure campaign. 290 00:17:12,795 --> 00:17:17,073 While we're waiting for our food, why don't I show you more ideas I have? 291 00:17:17,466 --> 00:17:19,377 Darrin, you're kidding. 292 00:17:19,760 --> 00:17:22,991 I doubt it. He's not the kind of a man that kids very much. 293 00:17:23,346 --> 00:17:25,814 I don't get it. Usually he has a great sense of humour. 294 00:17:26,140 --> 00:17:27,414 Sure, a barrel of laughs. 295 00:17:27,683 --> 00:17:30,595 No, really. You've only seen one side of him. 296 00:17:31,103 --> 00:17:33,742 Well, I hope he finds the other side soon. 297 00:17:49,161 --> 00:17:52,233 - It's a great party, huh? - Yeah. 298 00:17:52,581 --> 00:17:54,811 Hey, honey, we're all out of champagne. 299 00:17:55,124 --> 00:17:59,436 Well, we'll order another magnum. Better still, a "magni." 300 00:17:59,837 --> 00:18:03,227 That's two magnums. You just leave it to old Dar. 301 00:18:04,383 --> 00:18:09,503 Darrin, at the risk of sounding like a nagging wife, can we afford all this? 302 00:18:09,929 --> 00:18:13,080 - Well, we'll just dip into our savings. - We can't do that. 303 00:18:13,474 --> 00:18:15,351 Hey, you're right. I got a better idea. 304 00:18:15,643 --> 00:18:18,282 Why don't you twitch your nose and whap up some champagne? 305 00:18:19,521 --> 00:18:21,398 You want me to use witchcraft? 306 00:18:21,731 --> 00:18:24,245 Why not? I mean, it'll be crazy. The gang will love it. 307 00:18:24,567 --> 00:18:27,240 They'll be crazy about it. They'll get a big kick out of it. 308 00:18:27,570 --> 00:18:30,209 But, Darrin, you can't tell them I'm a witch. 309 00:18:30,573 --> 00:18:33,041 Why not? They'll love it, love it, love it! 310 00:18:33,367 --> 00:18:36,006 - Darrin! - I'll quiet them down while you do it. 311 00:18:36,328 --> 00:18:38,284 - Darrin! - Hey. 312 00:18:38,621 --> 00:18:40,100 Hey, gang! Hey, folks! 313 00:18:47,171 --> 00:18:49,321 Where did everyone go? 314 00:18:51,132 --> 00:18:52,360 Back to their rooms. 315 00:18:52,634 --> 00:18:54,545 But, honey, we were having such fun. 316 00:18:55,803 --> 00:18:58,840 Darrin, we have something to tell you. 317 00:18:59,181 --> 00:19:00,614 - "We"? - Yes. 318 00:19:00,891 --> 00:19:02,119 Mother? 319 00:19:03,018 --> 00:19:05,168 My, looks like quite a party. 320 00:19:05,478 --> 00:19:08,390 - Hi, Endora. Great to see you, baby. - Oh, thank you. 321 00:19:08,731 --> 00:19:12,041 Mother, I want the man I married back. 322 00:19:12,401 --> 00:19:14,437 But he's charming this way. 323 00:19:14,737 --> 00:19:17,376 Yes, charming, witty and totally irresponsible. 324 00:19:17,698 --> 00:19:20,690 But this is his best side. Don't you like him this way? 325 00:19:21,034 --> 00:19:24,549 Well, I like ice cream, but I don't want to eat it all the time. 326 00:19:24,912 --> 00:19:28,951 - Girls, you just lost me. - Yes, we certainly did. 327 00:19:29,333 --> 00:19:31,483 Darrin, will you please sit down? Please? 328 00:19:31,793 --> 00:19:34,068 Now, I know this may be... 329 00:19:34,379 --> 00:19:37,212 I realize this may be rather hard for you to understand... 330 00:19:37,549 --> 00:19:40,017 ...but only part of you is here... 331 00:19:40,718 --> 00:19:42,037 ...the fun side. 332 00:19:42,344 --> 00:19:44,141 Without a care in the world. 333 00:19:44,430 --> 00:19:46,466 I love her sense of humour. 334 00:19:46,807 --> 00:19:49,037 The other half is at home. 335 00:19:49,976 --> 00:19:52,092 Okay, I'll bite. What's he doing? 336 00:19:52,937 --> 00:19:56,850 Well, I hate to think. But I'd better find out. 337 00:19:58,234 --> 00:20:00,270 Thought she'd never leave. 338 00:20:03,155 --> 00:20:04,907 So much for the TV campaign. 339 00:20:05,198 --> 00:20:08,110 Now, let me tell you what I had in mind for the radio spots. 340 00:20:08,451 --> 00:20:13,650 This boy reminds me of Horatio Alger. A boring Horatio Alger. 341 00:20:14,081 --> 00:20:15,799 - Darrin. - Sam. 342 00:20:16,083 --> 00:20:18,756 - This is Sanford Stern. - Samantha, what are you doing here? 343 00:20:19,085 --> 00:20:20,484 You're supposed to be in Miami. 344 00:20:20,754 --> 00:20:23,109 Yes. Do you mind if I borrow my husband for a moment? 345 00:20:23,423 --> 00:20:24,776 - Oh, please do. - Oh, please do. 346 00:20:25,424 --> 00:20:28,575 - We have to be going anyway, right? - Yes, we've monopolized your time. 347 00:20:29,261 --> 00:20:30,853 But... But... 348 00:20:31,138 --> 00:20:33,493 We were right in the middle of a business discussion. 349 00:20:33,807 --> 00:20:35,035 Aren't you glad to see me? 350 00:20:35,308 --> 00:20:37,617 Of course I am, but not when I'm talking business. 351 00:20:37,935 --> 00:20:40,005 I have to get them back. Hey, wait a minute. 352 00:20:44,108 --> 00:20:47,464 - Where am I? - You're in Miami. 353 00:20:56,118 --> 00:20:57,710 Who is he? 354 00:20:57,995 --> 00:21:00,748 That's not "he," that's you. 355 00:21:01,081 --> 00:21:03,276 What are you doing here with my wife? 356 00:21:03,583 --> 00:21:06,222 I knew we shouldn't have invited him. 357 00:21:06,544 --> 00:21:09,012 We were having a cool time until he showed up. 358 00:21:09,338 --> 00:21:11,056 I thought you were going with your mother. 359 00:21:11,340 --> 00:21:12,568 She came with me. 360 00:21:12,841 --> 00:21:14,957 Look, you've got some explaining to do, buster. 361 00:21:15,844 --> 00:21:17,402 Who do you think you are? 362 00:21:17,679 --> 00:21:18,907 Boys, boys. 363 00:21:19,180 --> 00:21:21,455 Will you please tell me who this is? 364 00:21:21,766 --> 00:21:24,485 Really, you are dense. 365 00:21:24,810 --> 00:21:27,608 It's very simple. This is your other half. 366 00:21:27,938 --> 00:21:30,293 - Other half? - Pleased to meet you. 367 00:21:30,607 --> 00:21:33,758 Will you please get to the point? I've got about a ton of work to do. 368 00:21:34,110 --> 00:21:36,943 Darrin, this is the point. We thought you needed a rest... 369 00:21:37,280 --> 00:21:40,158 ...so we thought we'd take your fun side on vacation. 370 00:21:41,116 --> 00:21:43,471 - Fun side? - Hi, work side. 371 00:21:43,785 --> 00:21:46,345 Will you stop grinning at me like an idiot. 372 00:21:46,663 --> 00:21:49,575 I don't think there's anything funny about this at all. 373 00:21:49,958 --> 00:21:51,550 Absolutely no sense of humour. 374 00:21:51,834 --> 00:21:54,109 Mother, will you hurry and put them back together? 375 00:21:54,420 --> 00:21:56,251 It'd help if they liked each other a bit. 376 00:21:56,547 --> 00:21:58,378 - Never happen. - Mother. 377 00:21:58,674 --> 00:22:01,711 Well, separating them was easier, you know. 378 00:22:02,052 --> 00:22:06,250 But putting them back together may be more difficult. 379 00:22:06,681 --> 00:22:08,717 Will you stop talking about me as if I were... 380 00:22:09,016 --> 00:22:10,244 ...some do-it-yourself kit? 381 00:22:10,976 --> 00:22:13,809 - What a grouch. - There is a way to get them back. 382 00:22:14,146 --> 00:22:16,706 - But I'm not sure they'd like it. - What's that? 383 00:22:17,023 --> 00:22:23,019 They both stand at opposite ends of the room and then run into each other. 384 00:22:23,487 --> 00:22:26,399 - Sounds like fun. - Are you out of your mind? 385 00:22:26,740 --> 00:22:28,970 Now, there's no need to be rude to Darrin, Darrin. 386 00:22:29,284 --> 00:22:31,240 After all, he's my husband too. 387 00:22:31,536 --> 00:22:34,050 I'm not even sure that's legal. 388 00:22:34,372 --> 00:22:36,090 Sam, I've had enough of this nonsense... 389 00:22:36,374 --> 00:22:39,491 Darrin, you want to get back to work, right? 390 00:22:39,835 --> 00:22:41,234 I certainly do. 391 00:22:41,503 --> 00:22:43,459 And you want to go back to the party, right? 392 00:22:43,755 --> 00:22:44,744 Crazy. 393 00:22:45,757 --> 00:22:47,076 Okay. 394 00:22:51,220 --> 00:22:53,370 First one out the door gets his wish. 395 00:23:01,354 --> 00:23:03,072 Is he back together again? 396 00:23:03,398 --> 00:23:04,751 Yes, dear. 397 00:23:08,736 --> 00:23:11,569 Oh, Darrin. Darrin, speak to me. 398 00:23:11,905 --> 00:23:14,021 Oh, I'm mad about that outfit. 399 00:23:15,617 --> 00:23:17,130 Sam? 400 00:23:17,577 --> 00:23:21,252 - It's nice to see you, sweetheart. - Oh, Mother, he's back to normal. 401 00:23:22,623 --> 00:23:25,501 That, my gal, is a matter of opinion. 402 00:23:31,589 --> 00:23:35,980 Well, it was an interesting experiment. At least you had a vacation out of it. 403 00:23:36,385 --> 00:23:39,582 Some vacation. At least I learned an important lesson. 404 00:23:39,930 --> 00:23:42,683 I can't stand Darrin's work side. 405 00:23:43,016 --> 00:23:44,734 And I can't stand his fun side either. 406 00:23:45,018 --> 00:23:48,249 Stars and comets. You've finally seen the light. 407 00:23:48,604 --> 00:23:50,481 It's the whole Darrin I love. 408 00:23:50,773 --> 00:23:54,971 I've never heard such blatant, sticky sentimentality in my whole life. 409 00:23:55,360 --> 00:23:58,033 I never want him to be anyone else. 410 00:23:58,363 --> 00:24:00,877 I think I'll leave before I get sick. 411 00:24:07,621 --> 00:24:08,895 Oh, hi, honey. 412 00:24:09,206 --> 00:24:10,434 Hi. 413 00:24:10,707 --> 00:24:13,221 My, it's nice to have you back. All of you. 414 00:24:13,543 --> 00:24:15,738 - You've got all of me for three weeks. - How? 415 00:24:16,045 --> 00:24:18,605 Larry was so pleased with my work on the Stern account... 416 00:24:18,923 --> 00:24:20,800 ...he gave me a vacation. - Larry is right. 417 00:24:21,092 --> 00:24:24,562 - You deserve a vacation. - The word he used was "needed." 418 00:24:24,928 --> 00:24:26,680 Anyway, I know where I want to spend it. 419 00:24:26,972 --> 00:24:29,122 - Where? - Right here. Just the four of us. 420 00:24:29,432 --> 00:24:30,660 The four of us? 421 00:24:30,934 --> 00:24:33,971 You, Tabatha, my fun side and my work side. 422 00:24:34,812 --> 00:24:38,043 That's the best vacation I ever heard of. 423 00:24:38,093 --> 00:24:42,643 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.