Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:31,478
Sam.
2
00:00:31,760 --> 00:00:35,150
The baby is crying.
She probably wants her bottle.
3
00:00:38,188 --> 00:00:42,625
Okay, I'll be a good father
and get it myself.
4
00:00:51,002 --> 00:00:54,278
Darrin, the baby is crying.
5
00:00:54,634 --> 00:00:57,353
She had me up and down
all night long.
6
00:00:57,681 --> 00:01:02,630
So would you mind if just this once
I gave her her bottle by...?
7
00:01:03,065 --> 00:01:06,660
You wouldn't? Thanks.
8
00:02:22,372 --> 00:02:25,444
Samantha. Samantha, wake up.
9
00:02:25,795 --> 00:02:27,626
Samantha!
10
00:02:28,759 --> 00:02:29,987
What's wrong?
11
00:02:30,261 --> 00:02:34,652
I now have positive proof that
our baby is a full-blooded witch.
12
00:03:27,028 --> 00:03:30,737
Bye-bye, sweetheart.
Your old man has to go to work.
13
00:03:31,119 --> 00:03:33,155
Darrin.
You haven't apologized to her...
14
00:03:33,456 --> 00:03:35,970
...for accusing her of
being a full-blooded witch.
15
00:03:36,295 --> 00:03:38,126
Now, you know that's impossible.
16
00:03:38,423 --> 00:03:40,254
Why? Her mother is a witch.
17
00:03:40,552 --> 00:03:42,144
But you're not. You're a mortal.
18
00:03:42,430 --> 00:03:45,422
So the most she can be
is a half-blooded witch.
19
00:03:45,770 --> 00:03:49,126
You're right. I apologize.
20
00:03:56,246 --> 00:03:57,998
- Good morning.
- Oh, hello.
21
00:03:58,292 --> 00:04:01,523
Excuse us for barging in, but we want
to give the baby a present.
22
00:04:01,881 --> 00:04:03,234
In honour of being born.
23
00:04:03,509 --> 00:04:06,467
Oh, Mr. And Mrs. Kravitz,
you shouldn't have.
24
00:04:06,807 --> 00:04:09,401
You see, Gladys? Just because
they sent an announcement...
25
00:04:09,729 --> 00:04:12,402
...didn't mean we had to.
- Oh, Abner, stop kidding.
26
00:04:12,734 --> 00:04:17,125
- He's just kidding.
- Well, come right on in.
27
00:04:19,037 --> 00:04:21,551
Darrin, the Kravitzes brought
Tabatha a present.
28
00:04:21,875 --> 00:04:23,945
Mr. And Mrs. Kravitz,
you shouldn't have.
29
00:04:24,254 --> 00:04:27,007
Oh, don't be silly.
It was our pleasure.
30
00:04:27,343 --> 00:04:31,461
Oh, is so pretty. You are so pretty.
You're the prettiest little girl.
31
00:04:31,851 --> 00:04:34,923
You're getting prettier every day.
32
00:04:35,274 --> 00:04:36,912
Gladys, please, no baby talk.
33
00:04:37,194 --> 00:04:39,150
It upsets my stomach
worse than her cooking.
34
00:04:40,199 --> 00:04:41,678
Tell them about the gift, Gladys.
35
00:04:41,952 --> 00:04:45,308
Well, we got,
in the baby's very own name...
36
00:04:45,667 --> 00:04:48,898
...one share of stock
in Kapoopsie Woolens.
37
00:04:49,507 --> 00:04:53,136
Oh, that's wonderful.
Darrin, isn't that wonderful?
38
00:04:53,514 --> 00:04:54,742
It certainly is.
39
00:04:55,017 --> 00:04:56,655
What's Kapoopsie Woolens?
40
00:04:56,937 --> 00:05:00,771
It's not Kapoopsie. It's Poughkeepsie,
as in the city of the same name.
41
00:05:01,153 --> 00:05:02,472
Poughkeepsie, New York.
42
00:05:06,830 --> 00:05:10,140
And in those 20 years, the price
of the stock never went down. Or up.
43
00:05:10,503 --> 00:05:12,300
That's what makes it
a sound investment.
44
00:05:12,590 --> 00:05:14,785
Thank you, from both of us.
45
00:05:15,094 --> 00:05:16,322
From all three of us.
46
00:05:17,849 --> 00:05:19,999
You're entirely welcome.
47
00:05:20,312 --> 00:05:22,780
We bought it through
my cousin Julius.
48
00:05:23,108 --> 00:05:25,622
If you ever need a good stockbroker,
I recommend him.
49
00:05:25,947 --> 00:05:28,745
His name is Cushman.
Julius Cushman.
50
00:05:29,077 --> 00:05:32,194
As a matter of fact, I just happen
to have one of his cards.
51
00:05:35,964 --> 00:05:38,114
"One share of common stock.
52
00:05:38,427 --> 00:05:41,499
Stockholder's name:
Tabatha Stephens."
53
00:05:42,059 --> 00:05:45,972
Well, Tabatha,
you're a Wall Street tycoon.
54
00:06:00,466 --> 00:06:02,616
- I don't believe it.
- What's the matter, Julius?
55
00:06:02,929 --> 00:06:06,239
A stock that hasn't moved
in 20 years just went up six points.
56
00:06:06,602 --> 00:06:09,560
- What's the name of it?
- Poughkeepsie Woolens.
57
00:06:11,945 --> 00:06:14,254
Samantha. Honey.
58
00:06:14,574 --> 00:06:15,802
Hi, sweetheart.
59
00:06:16,077 --> 00:06:18,068
Hi, darling. Where's Tabatha?
60
00:06:18,373 --> 00:06:20,728
She's upstairs.
I was just gonna take up her laundry.
61
00:06:21,044 --> 00:06:23,433
I'll go with you. As soon as
I tell you what happened.
62
00:06:23,757 --> 00:06:25,475
- At the office?
- No. On Wall Street.
63
00:06:25,761 --> 00:06:28,559
Poughkeepsie Woolens,
which opened at $9 per share...
64
00:06:28,891 --> 00:06:32,770
...closed at $15 per share.
In other words, it leaped $6.
65
00:06:33,149 --> 00:06:34,548
How about that.
66
00:06:34,818 --> 00:06:37,855
- I bet Tabatha brought it luck.
- That's one way of putting it.
67
00:06:38,199 --> 00:06:39,393
There's another?
68
00:06:40,036 --> 00:06:42,345
Sam, being a devoted mother...
69
00:06:42,666 --> 00:06:45,134
...did you use a little witchcraft
to put in the fix?
70
00:06:45,462 --> 00:06:47,612
I most certainly did not.
71
00:06:47,925 --> 00:06:50,758
- That would be highly unethical.
- Okay. I'm sorry.
72
00:06:51,097 --> 00:06:53,133
But how do you explain
that after 20 years...
73
00:06:53,435 --> 00:06:55,073
...this stock suddenly jumps?
74
00:06:55,438 --> 00:06:56,666
Easy.
75
00:06:56,941 --> 00:06:59,057
After 20 years,
it was probably overdue.
76
00:06:59,988 --> 00:07:02,422
Honey, that isn't the way
the stock market works.
77
00:07:02,743 --> 00:07:05,541
Now the value of these stocks
depends...
78
00:07:06,291 --> 00:07:08,043
Hold everything.
What about your mother?
79
00:07:08,712 --> 00:07:10,031
What about my mother what?
80
00:07:10,298 --> 00:07:13,495
Maybe she used a little witchcraft
to feather her granddaughter's nest.
81
00:07:13,846 --> 00:07:15,757
Being highly unethical
wouldn't stop her.
82
00:07:16,058 --> 00:07:17,457
Darrin, be logical.
83
00:07:17,728 --> 00:07:20,196
If Mother wanted to feather
her granddaughter's nest...
84
00:07:20,524 --> 00:07:22,116
...she would not tamper with stocks.
85
00:07:22,403 --> 00:07:24,917
She'd merely whip up
a couple of million dollars cash.
86
00:07:25,658 --> 00:07:27,649
You're right.
87
00:07:27,954 --> 00:07:29,467
So it wasn't either one of you.
88
00:07:30,041 --> 00:07:32,396
Come on, let's go see the baby.
89
00:07:45,568 --> 00:07:48,082
Hi, sweetheart.
90
00:07:48,407 --> 00:07:50,875
Hi, my darling.
91
00:07:51,621 --> 00:07:55,136
You know what? Congratulations.
92
00:07:55,503 --> 00:07:59,496
Your stock went up six points.
93
00:07:59,885 --> 00:08:03,161
Sam, did you see that? She smiled.
94
00:08:03,517 --> 00:08:05,075
Yes. She probably has a little gas.
95
00:08:05,353 --> 00:08:06,627
No, honey. She understood me.
96
00:08:06,898 --> 00:08:10,493
I told her her stock went up six points,
and she expressed satisfaction.
97
00:08:10,863 --> 00:08:14,060
How can she possibly understand?
She's just a baby.
98
00:08:14,411 --> 00:08:16,845
She is not just a baby.
She's your baby.
99
00:08:17,959 --> 00:08:20,348
Maybe Tabatha did it herself.
100
00:08:20,839 --> 00:08:25,117
Maybe she used her own powers
to influence the stock market.
101
00:08:25,514 --> 00:08:28,426
Darling, we aren't even sure
she has any powers.
102
00:08:28,770 --> 00:08:31,159
We're not sure that she hasn't.
103
00:08:31,692 --> 00:08:34,331
- There's only one way to find out.
- How?
104
00:08:35,490 --> 00:08:36,889
We'll conduct an experiment.
105
00:08:37,535 --> 00:08:39,014
What kind of experiment?
106
00:08:39,288 --> 00:08:41,802
We'll buy a second share of stock,
see what happens to it.
107
00:08:42,335 --> 00:08:46,089
And we'll make it very scientific.
We'll let her pick the stock.
108
00:08:46,468 --> 00:08:49,187
Darling, Tabatha can't read.
She's not old enough.
109
00:08:49,515 --> 00:08:51,585
Just a minute. Pick a stock.
Pick a stock.
110
00:08:52,270 --> 00:08:55,307
Pick a stock, darling.
Pick a stock.
111
00:08:56,485 --> 00:08:57,804
But she can point.
112
00:08:58,364 --> 00:09:00,036
That's not pointing.
113
00:09:00,326 --> 00:09:02,362
That's playing with the newspaper.
114
00:09:03,748 --> 00:09:07,661
"Nelson Aerodynamics."
Closed at $12.
115
00:09:08,048 --> 00:09:09,606
I'll buy her one share tomorrow.
116
00:09:10,176 --> 00:09:12,087
Sweetheart.
117
00:09:12,389 --> 00:09:17,543
Don't you think it's a little silly
to throw away $12 on something silly?
118
00:09:17,982 --> 00:09:20,542
No, honey. We have to find out
if she is or if she isn't.
119
00:09:20,862 --> 00:09:22,818
- This is the only way.
- There's another way.
120
00:09:23,241 --> 00:09:25,960
- What way?
- Wait a year and ask her.
121
00:09:27,081 --> 00:09:30,437
I'll place the order tomorrow
through Mrs. Kravitz's cousin.
122
00:09:33,468 --> 00:09:34,617
Frank.
123
00:09:34,887 --> 00:09:38,163
Are you familiar with a dog on the
market called Nelson Aerodynamics?
124
00:09:38,518 --> 00:09:41,874
And how. It's a real nothing.
Don't tell me you bought it.
125
00:09:42,233 --> 00:09:44,542
Yep.
For my cousin's neighbour's baby.
126
00:09:44,863 --> 00:09:47,502
And it just went up five points.
127
00:09:50,832 --> 00:09:53,790
Samantha. Samantha!
128
00:09:54,254 --> 00:09:57,451
Oh, I'll be right out.
I'm just heating Tabatha's bottle.
129
00:10:09,281 --> 00:10:11,033
Don't you look at me so innocently.
130
00:10:13,622 --> 00:10:15,817
Now, I know you don't know
any better.
131
00:10:16,126 --> 00:10:19,357
But you cannot tamper
with the American economy.
132
00:10:20,467 --> 00:10:24,380
I realize it's not your fault,
and I'm not blaming you.
133
00:10:24,767 --> 00:10:27,122
But it's got to stop.
134
00:10:28,607 --> 00:10:31,041
Now, this is very serious,
and it's very complicated.
135
00:10:31,362 --> 00:10:32,920
So I want you to listen closely.
136
00:10:33,824 --> 00:10:37,533
When the stocks act strangely,
the public panics.
137
00:10:37,915 --> 00:10:42,033
And that causes disasters
like the big crash in 1929.
138
00:10:42,423 --> 00:10:44,300
You wouldn't want to
throw your country...
139
00:10:44,593 --> 00:10:46,265
...into another depression,
would you?
140
00:10:46,555 --> 00:10:48,750
I don't believe it.
I simply don't believe it.
141
00:10:49,059 --> 00:10:52,096
A grown man giving a lecture
on the stock market to a tiny baby.
142
00:10:52,816 --> 00:10:57,128
Sam, this tiny baby made herself
$10 and a half in one day.
143
00:10:58,618 --> 00:11:01,849
Nelson Aerodynamics
closed at 22 and one-half.
144
00:11:02,208 --> 00:11:03,436
It did?
145
00:11:03,877 --> 00:11:06,869
What are you so happy about?
That means the experiment worked.
146
00:11:07,509 --> 00:11:09,420
- It did?
- Yes, it did.
147
00:11:09,721 --> 00:11:11,871
That proves that our baby
not only has powers...
148
00:11:12,184 --> 00:11:15,620
...but she uses them
for her own selfish personal profit.
149
00:11:15,982 --> 00:11:18,132
Darrin, maybe...
150
00:11:18,445 --> 00:11:20,197
I know, Sam, it's not her fault.
151
00:11:20,490 --> 00:11:23,687
But somehow she's got to develop
a sense of responsibility.
152
00:11:24,038 --> 00:11:26,552
She's a tiny baby.
153
00:11:26,876 --> 00:11:29,185
I know, that's what makes it
so tough.
154
00:11:30,967 --> 00:11:32,685
Somehow I've got to make her
realize...
155
00:11:32,970 --> 00:11:35,803
...the significance
of the national economy.
156
00:11:37,186 --> 00:11:39,381
Oh, my stars.
157
00:11:42,112 --> 00:11:45,821
Oh, Tabatha. Isn't Daddy funny?
158
00:11:46,202 --> 00:11:49,638
He thinks you've been wheeling
and dealing in the stock market.
159
00:11:50,001 --> 00:11:55,280
How about that.
You, a sweet, adorable baby.
160
00:11:57,722 --> 00:12:01,874
And if you have, be a good girl
and cut it out, huh?
161
00:12:17,299 --> 00:12:18,493
Hello.
162
00:12:18,760 --> 00:12:20,796
Good morning, Gladys. Julius.
163
00:12:21,097 --> 00:12:23,895
Listen, I was surprised to hear
that Poughkeepsie went up too.
164
00:12:24,228 --> 00:12:26,947
I'll tell you why I phoned.
Your neighbour Mr. Stephens...
165
00:12:27,275 --> 00:12:29,789
...must have some hot
inside information on the market.
166
00:12:30,113 --> 00:12:33,867
Yesterday, he bought a stock that went
up 10 and a half points in one day.
167
00:12:34,245 --> 00:12:35,519
So if you wanna gamble...
168
00:12:35,790 --> 00:12:38,827
...I suggest you get him
to give you a few tips.
169
00:12:39,171 --> 00:12:43,483
Why, thank you, Julius. We'll do that.
Thank you for calling.
170
00:12:43,887 --> 00:12:46,640
Listen, give my love
to Henrietta and the parakeets.
171
00:12:46,976 --> 00:12:49,615
- Goodbye.
- Bye.
172
00:12:50,691 --> 00:12:53,489
- Who called?
- My cousin Julius.
173
00:12:53,822 --> 00:12:56,939
Abner, if we play our cards right,
we can get rich.
174
00:12:57,286 --> 00:12:58,560
Did Poughkeepsie go up again?
175
00:12:58,830 --> 00:13:00,263
No. We're gonna sell that stock.
176
00:13:00,542 --> 00:13:03,010
And we're gonna buy
what Mr. Stephens tells us.
177
00:13:03,338 --> 00:13:06,774
Julius says he must have
some hot inside information.
178
00:13:07,179 --> 00:13:10,137
- Gladys.
- Come on. Let's go talk to him.
179
00:13:10,476 --> 00:13:13,832
Gladys, if I say I refuse to discuss
the subject further, let's drop it...
180
00:13:14,191 --> 00:13:16,864
...what would you do?
- I would nag you so unmercifully...
181
00:13:17,196 --> 00:13:18,993
...you'd think
I never nagged you before.
182
00:13:19,283 --> 00:13:21,797
That's what I thought. Let's go.
183
00:13:23,666 --> 00:13:25,145
All right, Tabatha.
184
00:13:25,419 --> 00:13:29,492
I'm gonna take your diapers upstairs,
and then it's time for your bath.
185
00:13:31,597 --> 00:13:35,146
He probably left for work. Don't ring
the bell until I see if his car is here.
186
00:13:35,520 --> 00:13:37,272
Oh, okay.
187
00:13:41,656 --> 00:13:46,172
You want your new dolly to come too?
I bet you do.
188
00:13:46,582 --> 00:13:49,574
All right. As long as
I only have two hands.
189
00:14:05,991 --> 00:14:08,186
The garage is empty.
Let's go home and forget it.
190
00:14:08,495 --> 00:14:10,292
Abner.
191
00:14:10,916 --> 00:14:13,430
I'll take a wild guess.
You saw something so peculiar...
192
00:14:13,755 --> 00:14:15,985
...it exceeds the boundaries
of man's imagination.
193
00:14:16,301 --> 00:14:19,179
Yes. I saw the Stephens' baby fly.
194
00:14:19,515 --> 00:14:22,871
That's terrific. Most kids her age
can't even walk.
195
00:14:23,230 --> 00:14:26,142
Oh, Abner, why won't you ever
believe me?
196
00:14:26,485 --> 00:14:29,443
Gladys, where did
the Stephens' baby fly to?
197
00:14:29,908 --> 00:14:31,500
Upstairs. Toward her room.
198
00:14:31,786 --> 00:14:34,619
She's probably made
a three-point landing right in her crib.
199
00:14:39,341 --> 00:14:41,457
Good morning.
200
00:14:41,762 --> 00:14:45,072
- Good morning.
- You're holding the baby in your arms.
201
00:14:45,436 --> 00:14:46,664
Oh, I do that a lot.
202
00:14:46,938 --> 00:14:48,929
Gladys thought the baby
would be in her room.
203
00:14:49,234 --> 00:14:51,873
Oh, she's en route to get her bath.
204
00:14:52,239 --> 00:14:54,707
Would you mind letting us
come up and watch?
205
00:14:55,036 --> 00:14:56,913
Well, it's not that spectacular,
you know.
206
00:14:57,206 --> 00:15:00,164
Maybe not to you, but it would
brighten up our drab lives.
207
00:15:00,504 --> 00:15:03,655
Well, to tell you the truth,
I'm still a little nervous.
208
00:15:04,010 --> 00:15:07,002
I'm only a novice, and I'm not sure
I'm ready for an audience yet.
209
00:15:07,349 --> 00:15:09,419
That's okay. We're easy to please.
210
00:15:10,438 --> 00:15:13,669
Okay. Just remember
I'm still a beginner.
211
00:15:14,821 --> 00:15:18,700
Abner, since when do you like
to watch babies take baths?
212
00:15:19,078 --> 00:15:21,512
Not babies, Gladys. Baby.
213
00:15:21,833 --> 00:15:24,745
I wanna show you
there's only one, a non-flier.
214
00:15:34,731 --> 00:15:36,722
Oh, thank you.
215
00:15:39,448 --> 00:15:41,325
There you go.
216
00:15:44,206 --> 00:15:46,003
Now, you just relax.
217
00:15:46,293 --> 00:15:49,410
The trick to bathing a baby
is to get everything ready in advance.
218
00:15:49,758 --> 00:15:52,113
My cousin says that Mr. Stephens
bought a stock...
219
00:15:52,429 --> 00:15:55,262
...that went up 10 and a half points
in one day.
220
00:15:55,601 --> 00:15:57,637
- Ten and a half points?
- In one day.
221
00:15:57,939 --> 00:15:59,975
Oh, beginner's luck.
222
00:16:00,527 --> 00:16:04,520
How did Mr. Stephens
pick that stock out?
223
00:16:05,118 --> 00:16:07,427
Oh, just a hunch, I guess.
224
00:16:07,748 --> 00:16:09,386
Maybe Tabatha gave him a tip on it.
225
00:16:13,800 --> 00:16:16,109
I forgot the soap. Excuse me.
226
00:16:32,124 --> 00:16:34,035
Gladys, what are you doing?
227
00:16:34,587 --> 00:16:37,704
What's it look like I'm doing?
I'm snooping.
228
00:16:42,017 --> 00:16:43,245
Abner.
229
00:16:43,519 --> 00:16:46,829
Here's today's paper,
folded at the financial page.
230
00:16:47,192 --> 00:16:48,511
So what?
231
00:16:48,779 --> 00:16:51,168
Abner, how can you be so dense?
232
00:16:51,492 --> 00:16:54,290
Didn't you hear her say that the baby
gave him a tip?
233
00:16:54,622 --> 00:16:57,056
And then we find the paper
in the nursery.
234
00:16:57,377 --> 00:16:59,766
Don't you see?
Like mother like daughter.
235
00:17:00,090 --> 00:17:02,809
Gladys, can you be more specific?
236
00:17:03,137 --> 00:17:04,695
Well, it's obvious.
237
00:17:04,974 --> 00:17:09,445
Tabatha made that stock go up
10 and a half points by voodoo.
238
00:17:09,858 --> 00:17:12,326
And she did the same thing
for Kapoopsie Woolens.
239
00:17:12,654 --> 00:17:16,363
Gladys, for the last time,
it's not Kapoopsie. It's Poughkeepsie.
240
00:17:18,957 --> 00:17:22,586
Alrighty. Now, all we need
is the water.
241
00:17:30,185 --> 00:17:31,664
She wants the paper.
242
00:17:35,653 --> 00:17:38,486
Just like kids. They wanna play
with everything but their toys.
243
00:17:38,825 --> 00:17:42,181
She's not playing.
She's picking a stock.
244
00:17:43,876 --> 00:17:46,231
"East South Dakota Petroleum."
245
00:17:46,547 --> 00:17:49,698
She's telling us to buy
East South Dakota Petroleum.
246
00:17:50,054 --> 00:17:52,090
That's funny.
I didn't hear her say a word.
247
00:17:52,391 --> 00:17:54,461
Don't you see? She's bribing us.
248
00:17:54,770 --> 00:17:57,967
She's telling us,
"Aunt Gladys and Uncle Abner...
249
00:17:58,318 --> 00:18:01,310
...if you'll keep my secret,
I'll make you rich."
250
00:18:01,657 --> 00:18:03,773
You don't have to make us rich.
251
00:18:04,078 --> 00:18:06,638
We'll keep your secret
if you keep ours.
252
00:18:06,958 --> 00:18:09,631
- What's our secret?
- Aunt Gladys is sick in the head...
253
00:18:09,964 --> 00:18:12,398
...and needs a thorough
psychiatric examination...
254
00:18:12,719 --> 00:18:16,314
...which Uncle Abner
is now going home to arrange.
255
00:18:16,684 --> 00:18:17,958
Abner, wait!
256
00:18:28,997 --> 00:18:31,431
Well, that was close.
257
00:18:32,378 --> 00:18:36,496
Abner. Wait till I tell you
what Mrs. Stephens did to the water.
258
00:18:42,271 --> 00:18:44,944
I just got home and saw the sign.
259
00:18:45,276 --> 00:18:47,915
- "Room for rent"?
- Out of necessity.
260
00:18:48,448 --> 00:18:50,803
This morning, we sold
our Poughkeepsie Woolens...
261
00:18:51,120 --> 00:18:54,317
...and invested all our money
in East South Dakota Petroleum.
262
00:18:54,668 --> 00:18:57,136
By this afternoon,
it had dropped 21 points.
263
00:18:57,464 --> 00:18:59,455
- Oh, no.
- Oh, yes.
264
00:18:59,760 --> 00:19:01,512
And you haven't heard
the worst part.
265
00:19:01,805 --> 00:19:03,602
My wife says she invested
in the stock...
266
00:19:03,892 --> 00:19:06,281
...because she got a magic message
from your daughter.
267
00:19:06,606 --> 00:19:07,755
Pathetic, isn't it?
268
00:19:18,502 --> 00:19:21,221
Darrin, don't yell.
You'll wake up the baby.
269
00:19:21,549 --> 00:19:23,380
How can she sleep?
270
00:19:23,677 --> 00:19:27,226
She just destroyed the life savings
of a sweet, middle-aged couple.
271
00:19:27,601 --> 00:19:29,398
You're not making any sense.
272
00:19:29,980 --> 00:19:33,655
Gladys got a tip from Tabatha,
and the stock went down.
273
00:19:34,029 --> 00:19:36,748
- That proves one thing.
- What?
274
00:19:37,076 --> 00:19:40,193
If Tabatha gave Mrs. Kravitz
a tip on the stock market...
275
00:19:40,541 --> 00:19:42,213
...which you believe she did
and I don't...
276
00:19:42,502 --> 00:19:44,220
...Tabatha would've
used her powers...
277
00:19:44,506 --> 00:19:46,224
...which you believe she has
and I don't...
278
00:19:46,509 --> 00:19:48,864
...to make the stock go up,
not down...
279
00:19:49,181 --> 00:19:53,299
...as she did before, which you believe
she did and I don't.
280
00:19:53,772 --> 00:19:56,081
- Not necessarily.
- Why not?
281
00:19:56,402 --> 00:19:59,075
The stock wasn't purchased
in her name.
282
00:19:59,741 --> 00:20:00,969
Really.
283
00:20:05,376 --> 00:20:07,685
What are you doing,
reporting her to the SEC?
284
00:20:08,089 --> 00:20:11,718
I am ordering her one share
of East South Dakota Petroleum...
285
00:20:12,096 --> 00:20:15,566
...so tomorrow when it rises,
it takes the Kravitzes off the hook.
286
00:20:16,688 --> 00:20:19,486
May I speak to Mr. Julius Cushman,
please?
287
00:20:20,570 --> 00:20:22,049
Mr. Cushman, Darrin Stephens.
288
00:20:22,323 --> 00:20:25,440
Please give me the closing price
on East South Dakota Petroleum.
289
00:20:25,787 --> 00:20:28,665
With pleasure. After a severe,
early afternoon dip...
290
00:20:29,001 --> 00:20:31,561
...East South Dak Pet rallied
to close where it opened...
291
00:20:31,881 --> 00:20:33,473
...at $30 per share.
292
00:20:33,885 --> 00:20:35,113
You're kidding.
293
00:20:36,264 --> 00:20:38,220
How come?
294
00:20:39,144 --> 00:20:40,463
I see.
295
00:20:40,730 --> 00:20:42,129
Who told you?
296
00:20:42,400 --> 00:20:44,391
Our research department.
While I was at it...
297
00:20:44,696 --> 00:20:46,175
...I had them tell me what happened...
298
00:20:46,449 --> 00:20:48,519
...with Poughkeepsie Woolen and
Nelson Aero.
299
00:20:48,828 --> 00:20:51,661
Oh, what...? What did happen?
300
00:21:01,141 --> 00:21:05,498
I see. Well, that's very interesting,
Mr. Cushman.
301
00:21:06,192 --> 00:21:11,061
No, no. I think I'll just play it cool.
Oh, thank you.
302
00:21:11,952 --> 00:21:13,704
What is interesting?
303
00:21:15,250 --> 00:21:18,879
Well, East South Dakota Petroleum
bounced back...
304
00:21:19,257 --> 00:21:22,374
...so tomorrow the Kravitzes
can sell and break even.
305
00:21:22,721 --> 00:21:24,359
What made it bounce back?
306
00:21:24,641 --> 00:21:26,836
You wouldn't understand, honey.
It's very dull.
307
00:21:27,146 --> 00:21:30,502
I think I'd find it fascinating.
What happened?
308
00:21:32,447 --> 00:21:33,675
Well, the earlier dip...
309
00:21:33,949 --> 00:21:39,103
...was caused by a rumour
that a new oil well failed to strike oil.
310
00:21:39,543 --> 00:21:42,774
Well, they found out the rumour
wasn't true. It just bounced back up.
311
00:21:45,011 --> 00:21:46,763
How about Poughkeepsie Woolens?
312
00:21:47,181 --> 00:21:48,978
Honey, how about a martini?
313
00:21:49,268 --> 00:21:52,499
How about letting Tabatha
off the hook?
314
00:21:53,275 --> 00:21:55,709
Okay. Poughkeepsie Woolens
bounced back...
315
00:21:56,030 --> 00:21:58,464
...because of the discovery
of a new synthetic fabric.
316
00:22:01,832 --> 00:22:05,950
And how about
Nelson Aerodynamics?
317
00:22:06,340 --> 00:22:08,012
There's no way I can get out of this?
318
00:22:08,302 --> 00:22:09,860
Nope.
319
00:22:10,180 --> 00:22:11,579
Nelson Aerodynamics went up...
320
00:22:11,850 --> 00:22:13,761
...because they got
a government contract.
321
00:22:14,062 --> 00:22:17,293
There were three logical reasons
for the way the stocks acted.
322
00:22:17,652 --> 00:22:21,850
- Tabatha had nothing to do with it?
- You could say that. Yes.
323
00:22:22,368 --> 00:22:26,043
I did. Now you can make me
that martini.
324
00:22:30,007 --> 00:22:31,565
Sam, I just had a terrible thought.
325
00:22:32,219 --> 00:22:33,493
What?
326
00:22:33,763 --> 00:22:36,277
Supposing it appeared
that there were logical reasons...
327
00:22:36,602 --> 00:22:38,399
...for the stocks bouncing around.
328
00:22:38,689 --> 00:22:40,759
- Supposing she knew they'd strike oil.
- Darrin.
329
00:22:41,068 --> 00:22:42,899
She knew they'd discover
a new synthetic.
330
00:22:43,197 --> 00:22:45,950
- You can't blame me for wondering.
- Lf you don't stop this...
331
00:22:46,285 --> 00:22:48,241
...do you know what's gonna happen?
- What?
332
00:22:48,539 --> 00:22:50,689
You're gonna turn into
another Gladys Kravitz.
333
00:22:51,086 --> 00:22:52,883
You just cured me.
334
00:22:57,138 --> 00:22:58,366
Thanks.
335
00:23:03,107 --> 00:23:06,782
Alrighty, madam,
let's see what we can do here.
336
00:23:08,700 --> 00:23:12,170
- Good morning, ladies.
- Oh, good morning, Da-da.
337
00:23:12,916 --> 00:23:15,714
Oh, it sure is nice sleeping in late
on Sunday, right?
338
00:23:16,046 --> 00:23:19,322
Oh, well, we ladies wouldn't know.
We were up at 6:00.
339
00:23:25,605 --> 00:23:27,277
Sam.
340
00:23:28,026 --> 00:23:29,744
Is Tabatha up to her old tricks again?
341
00:23:30,906 --> 00:23:33,215
Hardly. This is yesterday's
sports page.
342
00:23:33,536 --> 00:23:35,492
I'm using it to line
the wastepaper basket.
343
00:23:35,790 --> 00:23:39,100
Yeah, honey, but she put her finger
on the entries at Aqueduct.
344
00:23:39,463 --> 00:23:43,900
On a horse in the first race
named Princess Jennie.
345
00:23:44,305 --> 00:23:46,773
Darrin, you're not gonna start
that again.
346
00:23:47,101 --> 00:23:50,980
Well, as long as it was yesterday's
paper, let's just take a look and see.
347
00:23:54,656 --> 00:24:00,014
First race at Aqueduct
was won by Dirty Arnold...
348
00:24:00,458 --> 00:24:02,449
...beating Princess Jennie
in a photo finish.
349
00:24:02,754 --> 00:24:05,826
- There, you see?
- I see.
350
00:24:06,803 --> 00:24:10,159
Unless Princess Jennie didn't win
because she didn't have a bet on it.
351
00:24:10,518 --> 00:24:13,316
Darrin, will you please...?
Will you please...?
352
00:24:13,648 --> 00:24:15,206
Yes, Sam. Will I please what?
353
00:24:16,403 --> 00:24:20,521
Will you please hold Tabatha
while I finish lining the wastebasket?
354
00:24:26,922 --> 00:24:28,275
Who do you like in the fourth?
355
00:24:28,800 --> 00:24:29,915
Darrin.
356
00:24:29,965 --> 00:24:34,515
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.