Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,289 --> 00:00:20,928
Did I startle you, darling?
2
00:00:21,334 --> 00:00:24,406
Try a touch of bay leaf from India.
3
00:00:24,755 --> 00:00:28,065
Have you ever thought of calling
before you drop in, like other people?
4
00:00:28,426 --> 00:00:30,986
I'm not like other people, Samantha.
Neither are you.
5
00:00:31,263 --> 00:00:34,812
So will you please kindly tell me
why you are wearing yourself out?
6
00:00:35,143 --> 00:00:37,338
Mr. McMann and Mr. Tate thought
it'd be nice...
7
00:00:37,604 --> 00:00:39,322
...to have Mr. Barker here for dinner.
8
00:00:39,606 --> 00:00:42,040
Well, why don't they
have him to dinner?
9
00:00:42,360 --> 00:00:44,078
Because he's Darrin's account.
10
00:00:44,779 --> 00:00:48,852
Now, if you'll excuse me,
I am very busy.
11
00:00:52,622 --> 00:00:55,534
There's an easier way to do that,
you know.
12
00:00:55,834 --> 00:00:57,233
I promised I wouldn't.
13
00:00:57,503 --> 00:01:00,700
Oh, please, you're breaking my heart.
14
00:01:01,049 --> 00:01:04,246
Now, if you'll excuse me,
I have to go and change.
15
00:01:04,553 --> 00:01:07,192
Oh, well, go right ahead.
16
00:01:07,682 --> 00:01:11,072
And I'd rather you didn't show up
at the party tonight, if you don't mind.
17
00:01:11,395 --> 00:01:14,432
Why should I? I'm only your mother.
18
00:01:14,732 --> 00:01:17,166
I won't be around forever.
19
00:01:17,986 --> 00:01:19,863
Wanna bet?
20
00:02:10,466 --> 00:02:12,457
Oh, hello, darling.
21
00:02:12,802 --> 00:02:15,032
Mr. Barker's bringing a date?
22
00:02:15,347 --> 00:02:18,066
Oh, no, no. No trouble at all.
23
00:02:18,350 --> 00:02:20,022
I miss you, sweetheart.
24
00:02:20,311 --> 00:02:22,779
I miss you too, angel.
25
00:02:24,066 --> 00:02:26,819
Yes, and I love you very much.
26
00:02:27,737 --> 00:02:29,011
Bye-bye.
27
00:02:32,951 --> 00:02:34,543
I sell baby food, Stephens.
28
00:02:34,829 --> 00:02:36,262
I know.
29
00:02:36,956 --> 00:02:38,309
You ever see my product?
30
00:02:38,541 --> 00:02:39,815
Yes.
31
00:02:40,335 --> 00:02:42,246
What'd you think of the label?
32
00:02:42,713 --> 00:02:44,590
The way it's packaged?
33
00:02:45,258 --> 00:02:48,455
Frankly, Mr. Barker,
I think there's room for improvement.
34
00:02:49,263 --> 00:02:51,174
I designed it myself.
35
00:02:52,433 --> 00:02:54,628
I still think there's room
for improvement.
36
00:02:54,936 --> 00:02:58,246
- Did you open the can?
- I did.
37
00:02:58,565 --> 00:03:01,079
- Taste the product?
- No, Mr. Barker.
38
00:03:01,360 --> 00:03:05,035
I'm not crazy about baby food.
It's a little bland for my taste.
39
00:03:05,365 --> 00:03:08,721
What's bland about strained bananas
and squash with buttered beef hearts?
40
00:03:09,036 --> 00:03:10,594
It's delicious.
41
00:03:10,830 --> 00:03:13,503
In fact, it's so good,
you hate to give it to your kid.
42
00:03:21,677 --> 00:03:27,547
The slogan. " Barker's is so good,
you hate to feed it to your child."
43
00:03:28,894 --> 00:03:31,249
Well, I'd rephrase that, Mr. Barker.
44
00:03:31,522 --> 00:03:33,080
"Barker's is so good...
45
00:03:34,233 --> 00:03:37,669
...you can hardly resist eating it
yourself." Something like that.
46
00:03:39,031 --> 00:03:41,943
You like rephrasing things I say,
don't you?
47
00:03:42,285 --> 00:03:43,684
I like being honest.
48
00:03:44,371 --> 00:03:46,009
You're pretty sure of yourself, huh?
49
00:03:46,290 --> 00:03:47,723
I know my business, Mr. Barker.
50
00:03:48,834 --> 00:03:52,509
This sort of campaign is most effective
in slick magazines and in colour.
51
00:03:52,839 --> 00:03:54,909
Look, I don't have too much time today.
52
00:03:55,175 --> 00:03:58,611
- But you haven't seen any of this.
- Well, I'll take it with me.
53
00:03:59,180 --> 00:04:01,740
See you tonight, huh?
We'll talk about it then.
54
00:04:07,398 --> 00:04:08,672
Well, how'd we make out?
55
00:04:08,942 --> 00:04:10,773
Well, I don't know.
He took the layouts.
56
00:04:11,028 --> 00:04:12,939
Said we'd talk about it after dinner.
57
00:04:13,197 --> 00:04:17,395
That's a good idea. A man who's had
a marvellous culinary experience...
58
00:04:17,744 --> 00:04:21,100
...topped off with a fine old brandy,
is tremendously receptive.
59
00:04:24,711 --> 00:04:27,942
We are going to have a marvellous
culinary experience...
60
00:04:28,257 --> 00:04:30,725
...topped off with a fine old brandy,
aren't we?
61
00:04:31,636 --> 00:04:33,354
Yes, we are.
62
00:04:33,722 --> 00:04:37,032
But we might be better off if we serve
strained bananas and squash...
63
00:04:37,351 --> 00:04:39,467
...with buttered beef hearts.
64
00:04:43,275 --> 00:04:44,754
Can I tell you something, honey?
65
00:04:44,985 --> 00:04:47,863
- That little girl you married is a witch.
- Pardon?
66
00:04:48,156 --> 00:04:51,193
I never saw a person that could
throw together a dinner like this.
67
00:04:51,493 --> 00:04:53,290
And she did it all by herself.
68
00:04:53,537 --> 00:04:55,971
- It's like magic.
- She's very gifted that way.
69
00:04:56,249 --> 00:04:59,047
Rex always tells me that with me
it would take six weeks...
70
00:04:59,336 --> 00:05:02,214
...and 12 servants,
and it still wouldn't turn out right.
71
00:05:02,506 --> 00:05:06,135
You said "first-rate." I presume you
were referring to Stephens' portfolio.
72
00:05:06,470 --> 00:05:08,381
No, I was referring to his wife.
73
00:05:09,139 --> 00:05:10,208
Yes.
74
00:05:10,433 --> 00:05:13,266
But about the campaign,
did you have a chance to look it over?
75
00:05:13,561 --> 00:05:15,791
I haven't even had a chance
to look her over yet.
76
00:05:16,064 --> 00:05:19,295
She's been in and out of that kitchen
all evening. Oh, there she is.
77
00:05:19,610 --> 00:05:22,841
Oh, she's quite a girl. Yep.
78
00:05:24,324 --> 00:05:26,121
Mrs. Tate, can I get you
something else?
79
00:05:26,369 --> 00:05:29,327
No, thank you. Oh, that was
a marvellous dinner, Samantha.
80
00:05:29,622 --> 00:05:32,375
Thank you so much. How about
a green mint or brandy?
81
00:05:32,668 --> 00:05:34,898
Brandy sounds wonderful.
82
00:05:36,798 --> 00:05:38,072
- Hi, there.
- Samantha.
83
00:05:38,300 --> 00:05:40,734
We were just talking about you.
Can I fix you a drink?
84
00:05:41,011 --> 00:05:42,729
I was just taking Mrs. Tate a brandy.
85
00:05:42,972 --> 00:05:45,691
Well, here you are. Give that
to your wife, will you, Tate?
86
00:05:46,017 --> 00:05:47,609
Well, of course.
87
00:05:47,853 --> 00:05:50,128
- Now, what will you have?
- Oh, nothing, thank you.
88
00:05:50,398 --> 00:05:53,276
Don't you ever slow down?
You haven't talked to me all evening.
89
00:05:53,568 --> 00:05:55,399
- I have guests.
- And I'm one of them.
90
00:05:55,654 --> 00:05:59,124
Why don't we take a stroll and get to
know each other. Know what I mean?
91
00:05:59,492 --> 00:06:01,005
Yes, I think I do.
92
00:06:01,286 --> 00:06:02,924
Well, good.
93
00:06:08,002 --> 00:06:09,515
Son of a gun.
94
00:06:15,011 --> 00:06:17,969
- You all right, honey?
- Well, a little tired.
95
00:06:18,264 --> 00:06:20,573
- You're doing a great job.
- Oh, thank you, darling.
96
00:06:20,851 --> 00:06:23,729
Everybody's raving about the dinner
and you, especially Barker.
97
00:06:24,021 --> 00:06:26,581
Meeting you might be the thing
that gets us his account.
98
00:06:26,858 --> 00:06:28,814
- You're not serious?
- Well, I certainly am.
99
00:06:29,069 --> 00:06:30,661
Barker's very impressed with you.
100
00:06:30,905 --> 00:06:32,702
You married me, therefore it follows...
101
00:06:32,949 --> 00:06:36,259
...I must be something very special.
Presto, he hands over the account.
102
00:06:36,578 --> 00:06:38,091
Take it easy.
103
00:06:51,972 --> 00:06:53,246
Peekaboo!
104
00:06:54,850 --> 00:06:57,444
Mr. Barker, you scared me
half to death.
105
00:06:57,729 --> 00:06:59,321
Oh, I didn't mean to do that.
106
00:06:59,773 --> 00:07:01,570
I just thought you forgot
all about me.
107
00:07:01,817 --> 00:07:05,014
Nothing of the kind. You're not
the sort of man a person could forget.
108
00:07:05,321 --> 00:07:07,676
Oh, good. Good.
Look, why don't we sit down and...
109
00:07:07,949 --> 00:07:09,223
I'll freshen your drink.
110
00:07:09,451 --> 00:07:12,921
I don't drink anymore. I don't drink
any less, but I don't drink any more.
111
00:07:14,123 --> 00:07:16,273
Let's go inside,
it's kind of chilly out here.
112
00:07:16,543 --> 00:07:17,817
I don't wanna go inside.
113
00:07:18,087 --> 00:07:20,920
I'm warning you, Mr. Barker,
my husband is a very jealous man.
114
00:07:21,215 --> 00:07:23,604
Well, I don't blame him.
I mean, so am I.
115
00:07:23,927 --> 00:07:26,122
Barker say anything to you
about the account?
116
00:07:26,388 --> 00:07:28,060
No. Have you seen Samantha?
117
00:07:28,307 --> 00:07:30,138
Yes, I think she went outside
somewhere.
118
00:07:31,269 --> 00:07:33,180
Please, Mr. Barker.
119
00:07:33,647 --> 00:07:35,717
Mr. Barker, I'm warning you.
120
00:07:35,983 --> 00:07:39,532
If you don't get control of yourself,
I'm going to do something drastic.
121
00:07:39,946 --> 00:07:42,016
Promise?
122
00:07:49,040 --> 00:07:52,794
- What are you doing out here all alone?
- Oh, I'm not alone.
123
00:07:53,296 --> 00:07:54,570
Where'd he come from?
124
00:07:54,839 --> 00:07:57,990
Oh, he's been around all night,
making a pest of himself.
125
00:07:58,302 --> 00:07:59,576
Love-starved little beggar.
126
00:07:59,803 --> 00:08:03,079
Yes, he certainly is. Darrin,
there's something I'd like to tell you.
127
00:08:03,391 --> 00:08:05,347
Later, sweetheart, we have guests.
128
00:08:06,728 --> 00:08:09,640
- Vicious for a little guy, isn't he?
- Yes, be careful. Darrin...
129
00:08:09,982 --> 00:08:13,497
Put him down. You're supposed to be
the host of this party, remember?
130
00:08:13,820 --> 00:08:15,094
Come on, put him down.
131
00:08:22,039 --> 00:08:23,995
Good night, Mrs. Tate.
132
00:08:24,250 --> 00:08:28,038
- Yes, I will, Larry. Good night.
- Thank you. Good night.
133
00:08:32,259 --> 00:08:36,491
Where were you when I was
looking for you a little while ago?
134
00:08:37,057 --> 00:08:39,093
I think I'll just take you out back.
135
00:08:39,393 --> 00:08:40,872
Hey, isn't he cute?
136
00:08:41,103 --> 00:08:45,574
Yes, you are, you shaggy little devil
with that cold, wet nose.
137
00:08:46,860 --> 00:08:49,090
He's adorable. I'd like
to take him home with me.
138
00:08:49,363 --> 00:08:52,161
- Why don't you.
- Well, isn't he yours?
139
00:08:52,492 --> 00:08:55,450
Just dropped in. It probably belongs
to one of the neighbours.
140
00:08:56,163 --> 00:08:58,233
Never mind. I'll take him.
I'll just put him...
141
00:08:58,499 --> 00:09:00,774
No, sweetheart, I'll take him.
142
00:09:02,337 --> 00:09:04,612
Well, thanks again
for the marvellous dinner.
143
00:09:09,512 --> 00:09:11,264
And stay out.
144
00:09:11,849 --> 00:09:13,441
I'm still worried about Mr. Barker.
145
00:09:13,726 --> 00:09:16,286
This isn't the first time
I've had to drive myself home.
146
00:09:16,563 --> 00:09:18,076
I'm used to it with Rex.
147
00:09:19,983 --> 00:09:22,258
- Good night.
- Good night.
148
00:09:26,742 --> 00:09:28,494
Well, honey, time to go to bed.
149
00:09:30,955 --> 00:09:32,354
Honey?
150
00:09:33,500 --> 00:09:36,856
- Yes, but what about him? I ought to...
- Never mind about him.
151
00:09:37,171 --> 00:09:38,889
I'll just go out and close the gate...
152
00:09:39,173 --> 00:09:42,006
He found his way in, sweetheart,
he can find his way out.
153
00:09:44,012 --> 00:09:45,525
Oh, dear.
154
00:10:00,365 --> 00:10:02,640
- What's the matter with that mutt?
- I'll go see.
155
00:10:02,910 --> 00:10:04,741
Never mind, I will do it.
156
00:10:04,996 --> 00:10:06,793
Yes, but, Darrin, I'm worried...
157
00:10:07,040 --> 00:10:08,951
- I'll do it, sweetheart.
- It's so cold...
158
00:10:09,209 --> 00:10:12,440
- I'll put on my robe.
- Yes, well... But I could...
159
00:10:19,138 --> 00:10:21,333
Wanna wake up
the whole neighbourhood?
160
00:10:28,608 --> 00:10:31,042
Oh, Mr. Barker, don't you ever give up?
161
00:10:31,361 --> 00:10:33,829
I can't change you back here.
Darrin will...
162
00:10:34,156 --> 00:10:37,148
It's no use. We might as well
let him stay till morning.
163
00:10:37,452 --> 00:10:39,443
Oh, I don't think that's
such a good idea.
164
00:10:39,746 --> 00:10:42,863
- He'll get tired and curl up in a corner.
- I don't think so.
165
00:10:43,209 --> 00:10:44,483
Wonder how he got in here.
166
00:10:44,752 --> 00:10:46,231
Darrin...
167
00:10:47,297 --> 00:10:50,414
...you invited him.
- What?
168
00:10:50,759 --> 00:10:53,637
I couldn't say anything
in front of others, but I had to do it.
169
00:10:53,972 --> 00:10:55,246
You had to do what?
170
00:10:55,515 --> 00:10:57,312
Change Mr. Barker into a dog.
171
00:10:59,937 --> 00:11:02,246
What kind of a joke is that?
172
00:11:02,565 --> 00:11:05,682
Oh, it's no joke. You see,
he got very obnoxious.
173
00:11:05,986 --> 00:11:11,060
Wait. You're telling me you took a live
person and turned him into a dog.
174
00:11:11,493 --> 00:11:12,846
Yes.
175
00:11:13,078 --> 00:11:15,353
Back up, I wanna get this straight.
176
00:11:15,623 --> 00:11:18,740
You actually turned a human being
into a dog.
177
00:11:19,044 --> 00:11:20,363
Yes.
178
00:11:20,587 --> 00:11:23,943
And that dog is Rex Barker?
179
00:11:26,052 --> 00:11:27,644
Yes.
180
00:11:30,265 --> 00:11:32,256
I can't believe it.
181
00:11:34,270 --> 00:11:37,899
Well, I'm sorry, dear, but I had to do it.
You see, he was drunk.
182
00:11:40,653 --> 00:11:42,291
Of course, that explains everything.
183
00:11:42,530 --> 00:11:44,839
A drunken dog is better
than a drunken man.
184
00:11:46,076 --> 00:11:49,068
He trapped me in the garden
and was making advances.
185
00:11:49,372 --> 00:11:51,090
I had to do something.
186
00:11:51,374 --> 00:11:54,525
You call that something?
187
00:11:56,464 --> 00:11:57,738
That's my client.
188
00:11:57,965 --> 00:11:59,876
You don't wanna even hear
what happened.
189
00:12:00,135 --> 00:12:03,013
I had the account all wrapped up.
What am I supposed to do now?
190
00:12:03,305 --> 00:12:06,024
Bring Larry Tate a contract
with Barker's paw print on it?
191
00:12:06,309 --> 00:12:07,628
Will he remember any of this?
192
00:12:07,852 --> 00:12:09,285
- No.
- Good. Change him back.
193
00:12:09,521 --> 00:12:11,432
Not until you listen
to what I have to say.
194
00:12:11,690 --> 00:12:13,282
I'll listen later. Change him back.
195
00:12:14,777 --> 00:12:16,972
Barker practically attacked me.
196
00:12:18,740 --> 00:12:22,255
But that doesn't matter as long as you
get him to sign with your agency.
197
00:12:22,620 --> 00:12:23,894
What do you mean?
198
00:12:24,164 --> 00:12:26,519
- He was very aggressive.
- You're exaggerating.
199
00:12:26,792 --> 00:12:28,066
I am not!
200
00:12:28,502 --> 00:12:31,335
Well, so maybe he had a few too many.
Any ordinary wife...
201
00:12:31,673 --> 00:12:35,348
...would know how to handle it.
But you had to turn him into an animal!
202
00:12:35,719 --> 00:12:39,314
Well, he behaved like an animal.
He grabbed me and tried to bite me.
203
00:12:41,059 --> 00:12:43,015
No wonder,
look at the way you're dressed.
204
00:12:43,270 --> 00:12:44,669
I wasn't dressed like this.
205
00:12:44,897 --> 00:12:47,536
You are now. Put something on,
you're driving him crazy.
206
00:12:47,817 --> 00:12:49,887
You're so concerned about him.
What about me?
207
00:12:50,195 --> 00:12:53,904
What about you? You're just a wife,
he's a livelihood.
208
00:12:54,867 --> 00:12:57,904
- And that's all you care about?
- Yes.
209
00:12:58,246 --> 00:13:00,714
Fine, then that settles it.
210
00:13:04,254 --> 00:13:06,006
Please leave this room.
211
00:13:06,298 --> 00:13:09,017
Now, just a minute, Samantha,
let's not fly off the handle.
212
00:13:09,301 --> 00:13:11,417
Out. This minute.
213
00:13:11,679 --> 00:13:14,477
If that's the way you feel about it.
Just change him back.
214
00:13:14,766 --> 00:13:16,165
- Never.
- Samantha.
215
00:13:16,393 --> 00:13:19,226
- Out!
- Samantha! Will you listen to me?
216
00:13:19,564 --> 00:13:23,239
Samantha! Samantha, open this door,
do you hear me?
217
00:13:27,949 --> 00:13:31,464
All right, have it your own way.
218
00:13:40,673 --> 00:13:42,425
Sorry, old man.
219
00:13:50,101 --> 00:13:51,853
Yes, Mother, what is it?
220
00:13:52,103 --> 00:13:55,573
I just popped in to say I told you so.
221
00:13:58,277 --> 00:14:01,474
Oh, that ridiculous husband of yours
certainly is a sketch.
222
00:14:03,492 --> 00:14:05,801
I almost split me bodice.
223
00:14:09,499 --> 00:14:12,411
- What's that?
- Pussycat.
224
00:14:24,976 --> 00:14:27,092
What's all the excitement?
225
00:14:27,354 --> 00:14:30,107
That little pussycat
won't hurt Mr. Barker.
226
00:14:30,941 --> 00:14:34,251
- You call that a pussycat?
- What do you call it?
227
00:14:34,613 --> 00:14:38,208
A mountain lion.
It'll tear Mr. Barker to shreds.
228
00:14:41,079 --> 00:14:42,432
Where are you going?
229
00:14:42,664 --> 00:14:45,576
To rescue that drunken dog.
If anything happened to him...
230
00:14:45,876 --> 00:14:48,071
...Darrin would never forgive me.
231
00:14:57,974 --> 00:14:59,930
Oh, Mr. Barker.
232
00:15:30,430 --> 00:15:31,829
What happened?
233
00:15:32,098 --> 00:15:34,976
- Where am I?
- Well, we took a little stroll.
234
00:15:38,565 --> 00:15:41,159
- I'm bleeding.
- Well, just a bit.
235
00:15:41,443 --> 00:15:44,958
Now, you be sure and put something
on that as soon as you get home.
236
00:15:48,493 --> 00:15:51,610
You little spitfire, you.
237
00:15:52,373 --> 00:15:54,887
Go ahead, scratch me again,
see if I care.
238
00:15:55,210 --> 00:15:57,201
Oh, Mr. Barker.
239
00:16:16,318 --> 00:16:19,435
- My dog, he'll be killed.
- We'll get him. Just don't get excited.
240
00:16:19,739 --> 00:16:21,411
But you don't understand. You see...
241
00:16:21,658 --> 00:16:23,137
- Do you live around here?
- Yes.
242
00:16:23,369 --> 00:16:25,724
- What's your name?
- Stephens. Mrs. Darrin Stephens.
243
00:16:25,997 --> 00:16:28,386
How come you're in your robe,
Mrs. Stephens?
244
00:16:28,708 --> 00:16:34,180
Robe? Oh, yes. Well, you see,
I was taking my dog for a walk, and...
245
00:16:34,632 --> 00:16:36,941
I wish you'd let me find him.
Something terrible...
246
00:16:37,219 --> 00:16:38,971
Now, don't get excited, Mrs. Stephens.
247
00:16:39,221 --> 00:16:43,931
I have to find that dog. My husband's
very fond of that animal.
248
00:16:44,352 --> 00:16:47,071
We'll put out a call.
One of the cars will pick him up.
249
00:16:47,398 --> 00:16:49,229
That's nice of you, but no, thank you.
250
00:16:49,483 --> 00:16:51,792
I think I better just keep on looking.
251
00:16:52,404 --> 00:16:55,123
You can't wander around the street
like that, Mrs. Stephens.
252
00:16:55,407 --> 00:16:59,685
We'll take you home, and when we
find your dog, we'll call you.
253
00:17:12,928 --> 00:17:14,919
I've been worried sick.
Where have you been?
254
00:17:15,181 --> 00:17:17,331
Mr. Barker got in a fight
and decided to leave.
255
00:17:17,601 --> 00:17:19,000
- A fight with who?
- A cat.
256
00:17:19,228 --> 00:17:20,707
A cat? You mean, he's still...
257
00:17:20,938 --> 00:17:22,257
He was.
258
00:17:22,481 --> 00:17:25,041
- You changed him back?
- I did.
259
00:17:25,694 --> 00:17:28,925
Well, is he all right?
I mean, did he say anything?
260
00:17:29,281 --> 00:17:32,318
No, not a word. The last time I saw him,
he was in a hurry.
261
00:17:32,786 --> 00:17:34,424
You think I ought to call the hotel?
262
00:17:34,830 --> 00:17:38,618
No, I wouldn't do that if I were you.
He's gonna need all the rest he can get.
263
00:17:39,001 --> 00:17:42,960
I guess you're right. Sam, look,
I was pretty upset tonight...
264
00:17:43,298 --> 00:17:46,176
...and probably said a lot of things
in the heat of the moment.
265
00:17:46,469 --> 00:17:48,903
I know exactly what you mean.
Forget it.
266
00:17:49,222 --> 00:17:51,531
Good. I'll get my blanket and join you.
267
00:17:51,850 --> 00:17:54,045
That won't be necessary.
268
00:18:29,312 --> 00:18:33,908
Hello, Sergeant Frost?
Oh, this is Mrs. Stephens again.
269
00:18:34,276 --> 00:18:37,109
You found him? He's where?
270
00:18:37,697 --> 00:18:41,451
Dr. David Cook. Yes.
Now, what's the address?
271
00:18:41,994 --> 00:18:45,623
Fine, I'll pick him up right away.
Thank you, sergeant.
272
00:18:46,333 --> 00:18:49,530
Scratches are nothing to worry about.
As soon as his beard grows in...
273
00:18:49,837 --> 00:18:51,953
...you won't even notice.
- Can I have him now?
274
00:18:52,215 --> 00:18:54,206
I gave him a tetanus shot.
275
00:18:54,926 --> 00:18:56,996
Let out quite a scream,
the little fellow did.
276
00:18:57,262 --> 00:19:01,050
- But it's for his own good.
- Doctor, I'm in a terrible hurry.
277
00:19:01,434 --> 00:19:07,828
Oh, yes. A shot and a bath
and a first-rate clip comes to $27.
278
00:19:08,359 --> 00:19:10,998
Will you please just send us a bill?
You have the address.
279
00:19:11,279 --> 00:19:14,237
Hurry up and get him for me.
He's late for an important meeting.
280
00:19:18,037 --> 00:19:20,676
- Meeting?
- Doctor, please.
281
00:19:26,965 --> 00:19:29,354
Well, how does he look?
282
00:19:32,597 --> 00:19:34,986
I can't imagine.
283
00:19:40,982 --> 00:19:43,371
You'd think at least he'd have
the courtesy to call.
284
00:19:43,652 --> 00:19:45,643
Well, he put away a lot
of booze last night.
285
00:19:53,747 --> 00:19:56,705
All right, Mr. Barker,
you're on your own.
286
00:19:58,461 --> 00:20:00,736
- Yes?
- Mr. Bark er is in the conference room.
287
00:20:01,006 --> 00:20:03,759
- We'll be right there.
- And your wife is on her way up.
288
00:20:04,051 --> 00:20:06,884
Good, tell her to wait in my office.
I wanna see her.
289
00:20:12,395 --> 00:20:14,306
Mr. Ba...
290
00:20:16,566 --> 00:20:18,557
Hiya.
291
00:20:18,819 --> 00:20:20,457
Say, that...
292
00:20:22,365 --> 00:20:24,276
That must have been
some party last night.
293
00:20:24,576 --> 00:20:26,567
What did you do?
294
00:20:26,829 --> 00:20:29,059
I don't know.
295
00:20:29,332 --> 00:20:32,688
But whatever it was, I won first prize.
296
00:20:34,922 --> 00:20:37,152
What happened to your hair?
297
00:20:37,425 --> 00:20:39,256
I haven't the faintest idea.
298
00:20:39,969 --> 00:20:42,278
It looks good.
299
00:20:42,681 --> 00:20:44,751
Yeah.
300
00:20:46,519 --> 00:20:49,750
You ought to see my chest. It's all...
301
00:20:50,065 --> 00:20:51,418
...ruffled.
302
00:20:52,735 --> 00:20:54,566
Why don't you sit down.
303
00:20:56,156 --> 00:20:58,192
Yeah.
304
00:21:05,166 --> 00:21:09,125
Seems like I backed into a cactus bush
or something.
305
00:21:09,922 --> 00:21:11,480
Is Babs sore about last night?
306
00:21:11,758 --> 00:21:14,477
No. On the contrary,
she thought you were cute.
307
00:21:17,640 --> 00:21:20,518
Look...
308
00:21:20,852 --> 00:21:23,810
- Look, I need a little pick-me-up.
- The bar's in my office.
309
00:21:24,106 --> 00:21:26,620
- I'll fix you something.
- No, look, I know where it is.
310
00:21:26,901 --> 00:21:29,654
We'd like to get this contract
buttoned down this morning.
311
00:21:30,280 --> 00:21:32,919
You got a deal. I like Stephens' work.
312
00:21:33,576 --> 00:21:37,251
But give me a minute, will you?
This is an emergency.
313
00:21:39,958 --> 00:21:41,949
Ruffles.
314
00:22:01,234 --> 00:22:03,350
Mr. Barker?
315
00:22:04,405 --> 00:22:06,635
Well, hello there.
316
00:22:07,158 --> 00:22:10,594
- How are you feeling, Mr. Barker?
- Miserable, thanks.
317
00:22:10,912 --> 00:22:14,109
But this will straighten me out.
A little hair of the dog that bit me.
318
00:22:14,417 --> 00:22:16,692
- Know what I mean?
- Yes.
319
00:22:22,218 --> 00:22:24,015
I usually drink it with carrot juice.
320
00:22:24,262 --> 00:22:27,174
I get just as smashed,
but I can see better after dark.
321
00:22:35,943 --> 00:22:39,697
- You know, you really are a knockout.
- Mr. Barker, you're amazing.
322
00:22:40,031 --> 00:22:41,669
Don't you ever get tired?
323
00:22:43,326 --> 00:22:45,362
Never.
324
00:22:46,914 --> 00:22:50,384
- Oh, I was just telling her about the...
- What are you doing?
325
00:22:50,710 --> 00:22:53,304
- Protecting my wife.
- He was only with her for a minute.
326
00:22:53,589 --> 00:22:56,661
- What could he have done?
- He was nibbling at her neck.
327
00:22:56,968 --> 00:22:59,198
- You didn't have to hit him.
- What do you expect?
328
00:22:59,471 --> 00:23:00,790
Well, use a little diplomacy.
329
00:23:01,014 --> 00:23:04,370
When somebody insults my wife,
that's as diplomatic as I get.
330
00:23:04,685 --> 00:23:06,880
- You all right, sweetheart?
- Oh, I'm fine.
331
00:23:07,147 --> 00:23:08,978
But you didn't have to do that.
332
00:23:09,233 --> 00:23:10,791
Mr. Barker.
333
00:23:11,068 --> 00:23:14,424
- I should have done it last night.
- Oh, you wouldn't hit a little dog.
334
00:23:14,739 --> 00:23:17,333
- You were telling the truth. Forgive me?
- Of course.
335
00:23:17,618 --> 00:23:20,655
I won't. That punch just cost
this company half a million dollars.
336
00:23:20,955 --> 00:23:24,391
- What will I tell the stockholders?
- Tell them I quit. Come on, darling.
337
00:23:24,710 --> 00:23:26,507
Well, what about him?
338
00:23:26,754 --> 00:23:29,063
Why don't you call the pound.
339
00:23:39,311 --> 00:23:40,664
Hi.
340
00:23:41,313 --> 00:23:43,429
- What are you doing here?
- I just dropped by...
341
00:23:43,691 --> 00:23:47,081
...to tell you I signed with your outfit,
provided you handle the account.
342
00:23:47,404 --> 00:23:49,520
Expect me to work with you
after what happened?
343
00:23:49,823 --> 00:23:52,018
Oh, forget it. I've got a problem.
344
00:23:53,453 --> 00:23:56,126
Some of my best friends
have knocked me cold.
345
00:23:56,414 --> 00:24:00,771
Hey, listen, if you and your wife
are ever in Columbus, Ohio, I...
346
00:24:01,170 --> 00:24:03,047
Oh, forget it.
347
00:24:08,054 --> 00:24:09,885
Sam.
348
00:24:10,139 --> 00:24:13,290
- They want me back on the job.
- Well, I'm not surprised.
349
00:24:13,602 --> 00:24:15,638
You didn't have anything
to do with this?
350
00:24:15,896 --> 00:24:18,615
Of course not, everybody wants you
because you're the best.
351
00:24:18,900 --> 00:24:22,131
- How about taking me out to celebrate?
- Good idea. I'll get my hat.
352
00:24:22,446 --> 00:24:25,643
Don't you dare move.
353
00:24:31,749 --> 00:24:35,788
- Samantha.
- I know, I know, no hocus-pocus.
354
00:24:36,129 --> 00:24:39,087
So sue me, it was worth it.
355
00:24:39,137 --> 00:24:43,687
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.