Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,634 --> 00:00:04,859
(CRYING)
2
00:00:04,869 --> 00:00:07,405
Dude, stop crying.
3
00:00:07,439 --> 00:00:08,573
SAM: What's wrong?
4
00:00:08,606 --> 00:00:09,643
What happened?
5
00:00:09,653 --> 00:00:11,398
This is fake. She's faking.
6
00:00:11,408 --> 00:00:13,010
She started when she
heard your car pull up.
7
00:00:13,044 --> 00:00:15,713
Duke, tell Mommy why you're crying.
8
00:00:15,747 --> 00:00:17,348
Mom, I need to talk to you.
9
00:00:17,381 --> 00:00:20,425
Duke, stop crying or I'm gonna
beat the shit out of you.
10
00:00:20,435 --> 00:00:21,903
- Frankie!
- MAX: Mom!
11
00:00:21,913 --> 00:00:24,789
- What?
- Harvey got Paisley pregnant.
12
00:00:24,822 --> 00:00:26,023
What?
13
00:00:26,057 --> 00:00:27,258
She thinks she's pregnant
14
00:00:27,291 --> 00:00:29,434
and she had sex with Harvey.
15
00:00:29,988 --> 00:00:32,262
- Ew.
- Mom!
16
00:00:32,272 --> 00:00:34,582
Harvey. Bleah.
17
00:00:34,917 --> 00:00:37,361
? Mother, ?
18
00:00:37,371 --> 00:00:40,563
? You had me ?
19
00:00:40,573 --> 00:00:44,194
? But I never had you ?
20
00:00:45,242 --> 00:00:47,762
??
21
00:00:49,280 --> 00:00:52,624
? I wanted you ?
22
00:00:55,287 --> 00:00:58,624
? You didn't want me. ?
23
00:00:59,791 --> 00:01:02,159
- Synced and corrected by AngMeng -
- www.addic7ed.com -
24
00:01:02,193 --> 00:01:05,129
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
25
00:01:05,162 --> 00:01:07,164
(PHONE RINGING)
26
00:01:12,369 --> 00:01:14,271
Hello?
27
00:01:14,305 --> 00:01:15,607
Oh, Sam.
28
00:01:15,640 --> 00:01:17,341
- Hello.
- WOMAN: Who is it?
29
00:01:17,374 --> 00:01:18,374
It's Sam.
30
00:01:19,617 --> 00:01:20,617
Hmm?
31
00:01:21,546 --> 00:01:22,914
Yes.
32
00:01:22,947 --> 00:01:24,348
All welcome.
33
00:01:24,381 --> 00:01:25,542
Lovely.
34
00:01:26,529 --> 00:01:27,701
Anytime.
35
00:01:27,711 --> 00:01:29,011
Bye, sweetheart.
36
00:01:29,021 --> 00:01:30,021
Bye.
37
00:01:39,631 --> 00:01:42,976
(SQUAWKING)
38
00:01:51,042 --> 00:01:53,444
Can anyone carry anything?
39
00:01:53,477 --> 00:01:55,947
I mean, I can. Technically.
40
00:01:55,980 --> 00:01:58,645
Max? Max, you suck.
41
00:01:59,226 --> 00:02:00,718
Ha.
42
00:02:00,752 --> 00:02:02,286
Mom, I'll help you.
43
00:02:02,319 --> 00:02:05,189
No, baby. You stay. Fun ride.
44
00:02:05,222 --> 00:02:08,025
Yeah, Duke, when Mom
says "Can anyone help,"
45
00:02:08,059 --> 00:02:09,827
she never means you.
46
00:02:09,861 --> 00:02:12,521
That's right, Frankie. I don't.
47
00:02:12,531 --> 00:02:15,499
Ooh, totems. Canada.
48
00:02:17,040 --> 00:02:18,870
- Hello.
- Hi, Uncle Lester.
49
00:02:18,903 --> 00:02:20,404
- Hi.
- Hello.
50
00:02:20,437 --> 00:02:22,006
- DUKE: Hi, Aunt Jarita.
- Hello.
51
00:02:22,039 --> 00:02:23,675
- Hi.
- Ah.
52
00:02:23,708 --> 00:02:25,784
- Hello.
- Hello. Mmm.
53
00:02:26,343 --> 00:02:27,879
Good to see you.
54
00:02:27,912 --> 00:02:30,081
- Come on in.
- Thank you.
55
00:02:30,114 --> 00:02:31,114
Oh.
56
00:02:32,951 --> 00:02:35,486
- I'm gonna cry.
- Oh, no. Don't be daft.
57
00:02:35,519 --> 00:02:37,589
Oh, come on.
58
00:02:37,622 --> 00:02:39,423
So good to have you here.
59
00:02:39,456 --> 00:02:41,258
Oh, wait, wait, wait.
60
00:02:41,292 --> 00:02:43,227
Can this really be Frankie?
61
00:02:43,260 --> 00:02:44,981
(CHUCKLES) I'm me, yeah.
62
00:02:44,991 --> 00:02:46,497
- Oh, you, look at you.
- (GRUNTS)
63
00:02:46,530 --> 00:02:49,767
- SAM: Isn't she tall?
- Yes. (LAUGHS)
64
00:02:49,801 --> 00:02:52,169
- Max. Headphones.
- Mom.
65
00:02:52,203 --> 00:02:54,338
No, no, no, let her have her music.
66
00:02:54,371 --> 00:02:56,440
- That's rude.
- Come... come on, darling.
67
00:02:56,473 --> 00:02:58,475
- Rude.
- Come on.
68
00:03:04,089 --> 00:03:06,784
MAX: I'm sorry about the
headphones. I'll take 'em off.
69
00:03:06,818 --> 00:03:09,787
Oh, no, don't, darling.
That's your music.
70
00:03:09,821 --> 00:03:11,789
Listen, I grew up in Liverpool,
71
00:03:11,823 --> 00:03:15,292
and we used to go see The
Beatles twice a week.
72
00:03:15,326 --> 00:03:17,629
- Seriously?
- Yes. I even had
73
00:03:17,662 --> 00:03:19,296
a little snog with John,
74
00:03:19,330 --> 00:03:22,066
which is none of your business.
75
00:03:22,099 --> 00:03:24,902
Anyway, I used to put on my records,
76
00:03:24,936 --> 00:03:27,972
shut my bedroom door against my mother,
77
00:03:28,005 --> 00:03:30,808
and if I could have had 'em
'round my head like yourself,
78
00:03:30,842 --> 00:03:33,410
I would have. So good on you.
79
00:03:33,444 --> 00:03:34,444
Thanks.
80
00:03:35,068 --> 00:03:37,414
Listen, you stay here.
81
00:03:37,448 --> 00:03:39,283
I'll fetch you up your supper.
82
00:03:39,316 --> 00:03:40,952
No need to come down.
83
00:03:40,985 --> 00:03:43,054
Have your own time.
84
00:03:43,087 --> 00:03:44,882
Ta-ra, darling.
85
00:03:48,069 --> 00:03:50,718
Wait, what happened with John Lennon?
86
00:03:50,728 --> 00:03:52,474
You made all these chairs?
87
00:03:52,484 --> 00:03:54,632
Aye. And the table.
88
00:03:54,666 --> 00:03:57,434
And the roof above your head and
the floor beneath your feet.
89
00:03:57,468 --> 00:03:59,385
- You made all of it?
- Aye.
90
00:04:00,208 --> 00:04:02,339
- I want to learn to do that.
- Well,
91
00:04:02,373 --> 00:04:04,067
come move up here and be my apprentice.
92
00:04:04,077 --> 00:04:06,476
Yes, I would do that in a second.
93
00:04:06,486 --> 00:04:09,080
Well... (SOFT CHUCKLE)
94
00:04:09,113 --> 00:04:11,582
...you, uh, you can't have an apprentice
95
00:04:11,615 --> 00:04:14,287
unless you can do it yourself.
96
00:04:14,297 --> 00:04:16,394
My hands won't let me, Frankie.
97
00:04:16,404 --> 00:04:18,004
That's how life goes.
98
00:04:19,290 --> 00:04:21,158
You build it.
99
00:04:21,192 --> 00:04:23,127
And you grow old.
100
00:04:24,055 --> 00:04:25,613
And you die in it.
101
00:04:29,300 --> 00:04:30,434
(LAUGHS)
102
00:04:30,467 --> 00:04:31,769
Frankie.
103
00:04:31,803 --> 00:04:33,662
How's Jarita's health?
104
00:04:33,672 --> 00:04:34,972
She's all right.
105
00:04:35,578 --> 00:04:36,841
Last year was tough.
106
00:04:36,874 --> 00:04:39,310
- This has been a good one.
- That's good.
107
00:04:39,343 --> 00:04:41,345
- She looks great.
- Mm-hmm.
108
00:04:41,378 --> 00:04:43,647
You look... all right.
109
00:04:43,681 --> 00:04:45,216
How's your mum?
110
00:04:46,045 --> 00:04:48,634
Um... she's okay.
111
00:04:48,644 --> 00:04:50,249
Couldn't she come with you?
112
00:04:51,588 --> 00:04:53,590
She, uh...
113
00:04:55,592 --> 00:04:57,152
Um...
114
00:04:58,329 --> 00:05:01,458
I didn't tell her I was coming, Lester.
115
00:05:01,936 --> 00:05:02,936
I just...
116
00:05:03,687 --> 00:05:04,987
didn't tell her.
117
00:05:09,673 --> 00:05:11,675
(LAUGHING)
118
00:05:14,078 --> 00:05:15,913
You didn't tell her.
119
00:05:15,947 --> 00:05:17,514
(LAUGHS)
120
00:05:17,548 --> 00:05:20,293
That's marvelous.
121
00:05:20,303 --> 00:05:21,819
Oh, Sam.
122
00:05:21,853 --> 00:05:25,044
Had I ever the courage not
to tell Phil anything.
123
00:05:25,054 --> 00:05:27,324
Oh, it would have saved
me a lot of pain.
124
00:05:27,358 --> 00:05:28,993
(SIGHS) Yeah.
125
00:05:29,026 --> 00:05:30,561
Yeah.
126
00:05:30,594 --> 00:05:33,064
But promise me to put my
sister on a plane here
127
00:05:33,097 --> 00:05:35,066
before the year is out.
128
00:05:35,099 --> 00:05:36,901
Okay, I-I promise.
129
00:05:36,934 --> 00:05:39,737
No, no... promise me, Sam.
130
00:05:39,771 --> 00:05:41,739
Send her up to see me.
131
00:05:41,773 --> 00:05:43,374
Just her. I can handle her.
132
00:05:43,407 --> 00:05:45,009
But promise me.
133
00:05:45,042 --> 00:05:47,511
I do, Lester.
134
00:05:47,544 --> 00:05:48,922
I-I promise.
135
00:05:50,948 --> 00:05:52,216
I do.
136
00:05:53,550 --> 00:05:54,550
Cool.
137
00:05:55,004 --> 00:05:57,989
??
138
00:06:06,831 --> 00:06:10,768
? Why ?
? Why, why, why ?
139
00:06:10,802 --> 00:06:12,703
Oh! Get over here,
140
00:06:12,736 --> 00:06:14,405
you little piece of shit!
141
00:06:14,438 --> 00:06:15,980
(LAUGHING)
142
00:06:15,990 --> 00:06:19,795
? Why, why, why, why ?
143
00:06:19,805 --> 00:06:23,815
? Do ?
144
00:06:24,816 --> 00:06:26,818
? We stay... ?
145
00:06:40,097 --> 00:06:41,833
Frankie.
146
00:06:55,279 --> 00:06:56,669
Hey.
147
00:06:57,258 --> 00:06:58,258
Oh!
148
00:07:08,027 --> 00:07:10,163
I wish I could live on that beach.
149
00:07:10,196 --> 00:07:11,898
Sad Lady Beach.
150
00:07:11,931 --> 00:07:13,599
What? Sand Lady?
151
00:07:13,633 --> 00:07:15,802
Sad Lady Beach. Sad.
152
00:07:15,835 --> 00:07:17,270
Why do they call it that?
153
00:07:17,303 --> 00:07:20,506
The story is that back in the 1800s,
154
00:07:20,539 --> 00:07:23,677
there was a lady that
went to that beach,
155
00:07:23,710 --> 00:07:27,613
she looked out at the
water for a long while...
156
00:07:27,647 --> 00:07:30,183
then she walked right
in front of the train,
157
00:07:30,216 --> 00:07:31,923
killing herself to death.
158
00:07:31,933 --> 00:07:34,557
- Oh, my God.
- Jesus, is that real?
159
00:07:34,567 --> 00:07:36,489
They named the beach after her.
160
00:07:36,522 --> 00:07:38,925
The train cut her right in two.
161
00:07:38,958 --> 00:07:41,094
- LESTER: Oh, shut up, Jarita.
- SAM: No, I want to hear
162
00:07:41,127 --> 00:07:43,462
about Sad Lady. Why did she do it?
163
00:07:43,496 --> 00:07:44,964
No one knows.
164
00:07:44,998 --> 00:07:46,432
No one knew her name.
165
00:07:46,465 --> 00:07:48,935
No one knew where she came from.
166
00:07:48,968 --> 00:07:50,780
- Wow.
- That's crazy.
167
00:07:50,790 --> 00:07:52,171
I should say so.
168
00:07:52,205 --> 00:07:54,173
Aunt Jarita knew John Lennon.
169
00:07:54,207 --> 00:07:55,589
What?!
170
00:07:55,599 --> 00:07:56,776
Serious?
171
00:07:56,810 --> 00:07:59,009
Well, a little.
172
00:07:59,019 --> 00:08:02,348
I think everyone in Liverpool
knew a Beatle back then.
173
00:08:02,884 --> 00:08:04,365
What was Liverpool like?
174
00:08:04,375 --> 00:08:06,599
Well, it was a miserable,
175
00:08:06,609 --> 00:08:08,170
gray place.
176
00:08:08,180 --> 00:08:10,857
- And it was loads of fun for kids.
- (LAUGHS)
177
00:08:10,890 --> 00:08:13,893
You know, I remember one day we
all were taken out on a trip.
178
00:08:13,927 --> 00:08:16,796
It was me, your gran, Phyllis,
179
00:08:16,830 --> 00:08:18,364
my late brother Donal
180
00:08:18,397 --> 00:08:19,966
and Marion. And we were taken...
181
00:08:19,999 --> 00:08:21,467
Wait, who's Marion?
182
00:08:21,500 --> 00:08:23,336
Marion. My sister Marion.
183
00:08:23,369 --> 00:08:25,071
What sister Marion?
184
00:08:25,104 --> 00:08:26,505
My sister Marion, dear.
185
00:08:26,539 --> 00:08:28,007
There was me, your mum,
186
00:08:28,041 --> 00:08:30,343
Donal, and Marion, the youngest.
187
00:08:30,376 --> 00:08:31,711
I don't understand, Lester.
188
00:08:31,745 --> 00:08:34,848
My mom had you and her other brother.
189
00:08:34,881 --> 00:08:37,216
No, darling. There was Marion.
190
00:08:37,250 --> 00:08:39,218
We were four. Two girls, two boys.
191
00:08:39,252 --> 00:08:40,702
Until Donal died.
192
00:08:40,712 --> 00:08:43,689
- Lester, Lester.
- I don't understand.
193
00:08:43,723 --> 00:08:45,558
Oh. Oh, Christ.
194
00:08:45,591 --> 00:08:49,028
Uh... did I just shoot
the Pope at supper?
195
00:08:50,930 --> 00:08:52,316
Sam.
196
00:08:53,438 --> 00:08:55,068
Your mum and I have a sister.
197
00:08:59,739 --> 00:09:01,040
Where?
198
00:09:01,074 --> 00:09:03,284
Well, when she was 17, they put...
199
00:09:04,541 --> 00:09:06,179
Well, she was...
200
00:09:06,212 --> 00:09:08,882
mentally unstable,
201
00:09:08,915 --> 00:09:10,383
as they say.
202
00:09:10,416 --> 00:09:11,725
You know.
203
00:09:11,735 --> 00:09:13,853
No, I don't.
204
00:09:13,887 --> 00:09:16,640
Anyway, I haven't heard anything
about her since they...
205
00:09:17,208 --> 00:09:18,408
put her there.
206
00:09:21,594 --> 00:09:23,096
(SAM SIGHS)
207
00:09:23,129 --> 00:09:25,131
What's going on?
208
00:09:26,132 --> 00:09:27,700
Your mum
209
00:09:27,733 --> 00:09:30,603
has an Auntie Marion that
she never knew about
210
00:09:30,636 --> 00:09:33,039
because her mum didn't tell her.
211
00:09:33,072 --> 00:09:34,941
She lived her whole adult life
212
00:09:34,974 --> 00:09:37,483
in a mental institution.
213
00:09:37,493 --> 00:09:40,579
- LESTER: Jarita.
- Well, we better tell them.
214
00:09:40,613 --> 00:09:42,648
Phyllis never told her,
215
00:09:42,681 --> 00:09:45,721
and look at her now.
Goddamn family secrets.
216
00:09:45,731 --> 00:09:47,921
They're poison.
217
00:09:47,954 --> 00:09:49,522
Let them have it.
218
00:09:51,190 --> 00:09:52,625
Mommy.
219
00:09:54,260 --> 00:09:57,330
(SAM SIGHS)
220
00:09:57,363 --> 00:09:59,639
JARITA: She'll be all right in a minute.
221
00:10:00,633 --> 00:10:02,018
Eat up.
222
00:10:02,886 --> 00:10:04,403
- Don't let it get cold.
- LESTER: Come on.
223
00:10:04,437 --> 00:10:05,738
Eat up.
224
00:10:05,771 --> 00:10:07,073
Now you've done it.
225
00:10:07,763 --> 00:10:10,643
? All this niceness ?
226
00:10:10,676 --> 00:10:14,747
? It's a half-life ?
227
00:10:14,780 --> 00:10:17,951
? Let me see it ?
228
00:10:17,984 --> 00:10:19,224
Hi.
229
00:10:19,234 --> 00:10:21,687
Frankie. I'm so mad.
230
00:10:21,697 --> 00:10:24,090
I'm mad at my mom.
231
00:10:24,123 --> 00:10:25,449
Why?
232
00:10:25,459 --> 00:10:27,360
Because I just found out I have an aunt
233
00:10:27,393 --> 00:10:29,295
who I never even knew existed,
234
00:10:29,328 --> 00:10:32,265
who's probably 80 if she's even alive.
235
00:10:32,298 --> 00:10:33,632
So?
236
00:10:33,666 --> 00:10:35,701
Guess what.
237
00:10:35,734 --> 00:10:38,371
I have an uncle, your brother Marion?
238
00:10:38,404 --> 00:10:40,306
Yeah, I never see him.
239
00:10:40,339 --> 00:10:43,042
I never see my cousin Dormin.
240
00:10:43,076 --> 00:10:44,377
Families fall apart, Mom.
241
00:10:44,410 --> 00:10:45,945
It's what happens.
242
00:10:45,979 --> 00:10:48,681
How often do I even see my own dad, Mom?
243
00:10:48,714 --> 00:10:50,816
How do you think that makes me feel?
244
00:10:52,316 --> 00:10:54,053
Frankie, your father is...
245
00:10:54,087 --> 00:10:55,721
I don't care, Mom.
246
00:10:55,754 --> 00:10:58,324
Yeah, I get it. I mean, I'm just saying.
247
00:10:58,357 --> 00:11:00,626
Family's just kind of bullshit.
248
00:11:00,659 --> 00:11:03,129
Everybody ends up alone, anyway.
249
00:11:03,162 --> 00:11:04,898
You know as well as I do
250
00:11:04,931 --> 00:11:06,499
that there's plenty of families
251
00:11:06,532 --> 00:11:08,001
where the parents stayed together
252
00:11:08,034 --> 00:11:09,434
and everyone's miserable.
253
00:11:10,421 --> 00:11:13,070
Yeah, well, you guys didn't
and we're all miserable.
254
00:11:14,207 --> 00:11:16,542
Is that how you feel?
255
00:11:16,575 --> 00:11:18,811
You think we're all miserable?
256
00:11:18,844 --> 00:11:20,513
Not all the time, Mom.
257
00:11:20,546 --> 00:11:22,848
Don't make a thing out of it.
It's all fine.
258
00:11:22,882 --> 00:11:25,384
I'm just saying, if you're
gonna get mad at your mom,
259
00:11:25,418 --> 00:11:26,819
it leads to this.
260
00:11:26,852 --> 00:11:28,632
So just chill.
261
00:11:30,577 --> 00:11:33,826
? It's a half-life. ?
262
00:11:35,136 --> 00:11:36,329
MAX: Mom.
263
00:11:37,156 --> 00:11:38,364
No offense,
264
00:11:38,397 --> 00:11:41,555
but it's kind of your fault that
Harvey's sleeping with Paisley.
265
00:11:42,408 --> 00:11:44,070
'Cause you don't let
him sleep in my room,
266
00:11:44,103 --> 00:11:45,604
and Paisley's mom lets him.
267
00:11:48,975 --> 00:11:50,243
(SIGHS)
268
00:11:59,537 --> 00:12:01,387
- Hi.
- (WHISPERING): Hi.
269
00:12:01,420 --> 00:12:03,189
(WHISPERING): Oh, I'm sorry.
270
00:12:03,222 --> 00:12:04,290
(WHISPERING): It's okay.
271
00:12:04,323 --> 00:12:06,325
Come on in.
272
00:12:09,235 --> 00:12:10,863
Um...
273
00:12:10,896 --> 00:12:12,417
Now...
274
00:12:13,898 --> 00:12:16,048
This is everything I could find.
275
00:12:16,966 --> 00:12:18,316
There's your mum.
276
00:12:19,771 --> 00:12:22,629
And here's Marion and Da.
277
00:12:23,063 --> 00:12:24,559
She's about...
278
00:12:25,352 --> 00:12:26,699
five there.
279
00:12:28,915 --> 00:12:30,695
And Marion,
280
00:12:31,353 --> 00:12:33,239
she's 16 in this picture.
281
00:12:37,653 --> 00:12:39,325
And, uh, this is the name
282
00:12:39,358 --> 00:12:41,458
and the number of the place.
283
00:12:41,468 --> 00:12:43,963
Now, I don't expect the
number will work now,
284
00:12:43,997 --> 00:12:45,423
but it's something to go on.
285
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
Yeah. I...
286
00:12:49,608 --> 00:12:51,673
I guess I could Google it.
287
00:12:53,806 --> 00:12:55,256
Oh, I'm sorry, Sam.
288
00:12:56,509 --> 00:12:58,792
I just thought your mum
might have told you.
289
00:12:58,802 --> 00:12:59,802
Hmm.
290
00:13:01,006 --> 00:13:02,006
Do you...
291
00:13:02,517 --> 00:13:04,634
ever think about her?
292
00:13:06,564 --> 00:13:08,254
(SIGHS)
293
00:13:08,287 --> 00:13:11,124
You never met your
grandparents, did you?
294
00:13:11,157 --> 00:13:12,691
No.
295
00:13:12,725 --> 00:13:15,301
- They died so young.
- Aye, they did.
296
00:13:16,049 --> 00:13:17,416
(SIGHS)
297
00:13:17,426 --> 00:13:19,332
After Donal died,
298
00:13:19,365 --> 00:13:21,834
we never said his name again.
299
00:13:23,472 --> 00:13:24,937
And when Marion
300
00:13:24,970 --> 00:13:27,940
couldn't be managed any longer,
301
00:13:27,973 --> 00:13:29,668
they sent her away.
302
00:13:29,678 --> 00:13:33,289
And then your mum married a Jewish man,
303
00:13:34,471 --> 00:13:36,021
and she was shut out.
304
00:13:39,385 --> 00:13:41,698
I suppose I got used to it.
305
00:13:44,481 --> 00:13:47,071
I'll, uh, I'll leave this here.
306
00:13:47,893 --> 00:13:49,628
See you in the morning.
307
00:13:49,662 --> 00:13:51,530
You sleep well, okay?
308
00:13:59,772 --> 00:14:01,774
(SIGHS)
309
00:14:09,948 --> 00:14:12,354
(SIGHS)
310
00:14:14,863 --> 00:14:17,531
Why do we have to go
to an effing museum?
311
00:14:17,541 --> 00:14:18,541
Because
312
00:14:19,056 --> 00:14:21,590
you should learn about
the places you visit.
313
00:14:21,600 --> 00:14:23,805
And also, when you visit older people,
314
00:14:23,838 --> 00:14:27,075
it's nice to give them a break
the day after you arrive.
315
00:14:27,925 --> 00:14:29,644
Because we're a lot.
316
00:14:30,072 --> 00:14:32,756
I was just transferred to you.
Do you know about the thing?
317
00:14:32,766 --> 00:14:34,166
Or do I have to...
318
00:14:35,609 --> 00:14:39,187
Okay. I would like to be
able to call England,
319
00:14:39,220 --> 00:14:42,323
but my phone says I don't
have international calling,
320
00:14:42,333 --> 00:14:44,270
but I'm in Canada,
321
00:14:44,280 --> 00:14:46,151
and my phone's American.
322
00:14:47,497 --> 00:14:50,048
Yes. I would like you
323
00:14:50,058 --> 00:14:51,295
to be able to help me,
324
00:14:51,305 --> 00:14:53,509
please, let my phone call England.
325
00:14:53,519 --> 00:14:55,503
No, no, no. Not from home, from here.
326
00:14:55,536 --> 00:14:57,371
Unless you want me to
give you the number
327
00:14:57,405 --> 00:14:59,207
of the place and you
can call and find out
328
00:14:59,240 --> 00:15:02,968
if my crazy auntie is dead or not,
and then let me know.
329
00:15:02,978 --> 00:15:04,245
No?
330
00:15:04,278 --> 00:15:05,747
Now, these artifacts
331
00:15:05,780 --> 00:15:07,438
are great examples of household items
332
00:15:07,448 --> 00:15:10,284
that were used amongst the
different coastal tribes.
333
00:15:10,318 --> 00:15:12,576
Here we have a totem pole.
(TRADITIONAL AMERICAN MUSIC PLAYS)
334
00:15:12,586 --> 00:15:13,855
Now, totem poles
335
00:15:13,888 --> 00:15:15,924
are used for different things,
336
00:15:15,957 --> 00:15:18,026
but mostly to mark homes,
337
00:15:18,892 --> 00:15:20,528
to let you know which
family lived in what house,
338
00:15:20,561 --> 00:15:22,597
and their family stories.
339
00:15:22,631 --> 00:15:24,933
This family here represents
340
00:15:24,966 --> 00:15:26,635
the chief of the seas,
341
00:15:26,668 --> 00:15:28,536
which means wealth and prosperity.
342
00:15:28,569 --> 00:15:30,138
Which means this was a very
343
00:15:30,171 --> 00:15:32,284
wealthy house to visit.
344
00:15:33,631 --> 00:15:35,977
You took this from my people.
345
00:15:36,010 --> 00:15:38,880
All of this belongs to my family!
346
00:15:38,913 --> 00:15:41,984
That chair belonged to my grandmother.
347
00:15:41,994 --> 00:15:43,390
DOCENT: This particular mask...
348
00:15:43,400 --> 00:15:45,386
Our grandmothers are vanishing.
349
00:15:45,419 --> 00:15:47,889
This is our legacy.
350
00:15:47,922 --> 00:15:49,724
DOCENT: Let's move on, shall we?
351
00:15:49,758 --> 00:15:51,760
(SINGING CONTINUES)
352
00:16:02,188 --> 00:16:04,512
SAM: Duke. Come on. We're leaving.
353
00:16:04,522 --> 00:16:05,560
LESTER: The trick is,
354
00:16:05,570 --> 00:16:08,242
put the net where he wants to go.
355
00:16:08,276 --> 00:16:10,645
They're too clever to be caught.
356
00:16:10,679 --> 00:16:13,414
The only way to catch them
is to tell their future.
357
00:16:13,447 --> 00:16:14,683
Now, you see him?
358
00:16:14,716 --> 00:16:16,284
Wait, wait. Wait, wait.
359
00:16:16,317 --> 00:16:18,486
Now, there you go. There you go... Oh.
360
00:16:18,519 --> 00:16:19,678
Oh, nearly, Frankie.
361
00:16:19,688 --> 00:16:21,355
- Damn it. I had that one.
- (LAUGHS)
362
00:16:21,389 --> 00:16:22,791
Come. Let's do it again.
363
00:16:23,618 --> 00:16:25,222
? Last night ?
364
00:16:25,232 --> 00:16:27,182
? I stumbled onto heaven... ?
365
00:16:28,823 --> 00:16:29,823
Oh.
366
00:16:31,442 --> 00:16:33,315
I just caught some very nice seaweed.
367
00:16:33,325 --> 00:16:35,091
Ooh, we should keep that.
368
00:16:36,572 --> 00:16:39,708
The worst part is seeing
all my friends get smarter.
369
00:16:40,760 --> 00:16:42,471
I'm so stupid.
370
00:16:42,481 --> 00:16:43,812
Oh, listen.
371
00:16:43,845 --> 00:16:46,781
If there's one thing
stupid people are good at,
372
00:16:46,815 --> 00:16:50,051
is recognizing other stupid people.
373
00:16:50,084 --> 00:16:53,277
And take it from me,
you're not one of them.
374
00:16:53,287 --> 00:16:55,022
I feel stupid.
375
00:16:55,055 --> 00:16:56,790
That's because you're aware.
376
00:16:56,824 --> 00:16:58,792
And you're starting to catch a glimpse
377
00:16:58,826 --> 00:17:02,363
of what a big world you're
in and you feel small.
378
00:17:02,396 --> 00:17:05,766
That's all right, you'll get used to it.
379
00:17:08,836 --> 00:17:11,505
Yes. Do you see him?
380
00:17:11,539 --> 00:17:13,106
There you go. There you go.
381
00:17:13,140 --> 00:17:15,142
- Ooh. Oh, almost, Frankie.
- (PHONE BEEPS)
382
00:17:15,175 --> 00:17:17,687
WOMAN: Mann Institute. Can I help you?
383
00:17:17,697 --> 00:17:19,980
Hi. Yes. I'm calling...
384
00:17:20,013 --> 00:17:21,982
(EXHALES)
385
00:17:22,015 --> 00:17:23,015
I'm sorry.
386
00:17:23,687 --> 00:17:25,752
I'm nervous. Whew.
387
00:17:26,454 --> 00:17:28,580
I don't know why. Huh.
388
00:17:28,590 --> 00:17:32,051
Um, I have an aunt, Marion Darby,
389
00:17:32,061 --> 00:17:35,095
who was put in your place,
390
00:17:35,128 --> 00:17:37,008
which was then called Rosewood,
391
00:17:37,018 --> 00:17:39,500
back when she was 17,
392
00:17:39,533 --> 00:17:41,969
back, like, in the '40s,
393
00:17:42,002 --> 00:17:44,004
by my grandparents.
394
00:17:45,566 --> 00:17:47,971
(SIGHS) And I just found
out she even existed,
395
00:17:47,981 --> 00:17:49,931
which I never knew.
396
00:17:49,941 --> 00:17:52,279
I'm just trying to find her.
397
00:17:52,312 --> 00:17:53,981
For what reason are you inquiring?
398
00:17:54,014 --> 00:17:55,449
What are you after?
399
00:17:56,529 --> 00:17:59,243
Look, uh, what's your name, please?
400
00:17:59,253 --> 00:18:00,495
I'm Letty.
401
00:18:00,505 --> 00:18:01,505
I'm Sam.
402
00:18:03,473 --> 00:18:06,385
Listen, Letty. I don't want anything.
403
00:18:07,089 --> 00:18:09,530
I just didn't know I had an aunt.
404
00:18:09,563 --> 00:18:12,426
Huh. My mom didn't tell me.
405
00:18:12,436 --> 00:18:15,393
I guess they just shut her away,
and put her there,
406
00:18:15,403 --> 00:18:17,638
and left her there, and forgot her.
407
00:18:17,671 --> 00:18:19,949
Honestly, I don't know why I'm calling.
408
00:18:19,959 --> 00:18:23,511
I mean, I got three kids,
I work, I have a mom
409
00:18:23,544 --> 00:18:27,131
who's a full-time job just
to listen to. (SIGHS)
410
00:18:27,141 --> 00:18:29,249
I just, uh, I would like to know
411
00:18:29,282 --> 00:18:32,094
if someone over there needs me.
412
00:18:33,321 --> 00:18:35,923
Or something, I think.
I don't know, Letty.
413
00:18:35,956 --> 00:18:37,891
Should I just hang up now?
414
00:18:37,925 --> 00:18:39,727
Tell you what, love.
Call me back tomorrow,
415
00:18:39,760 --> 00:18:41,429
and I'll have something
for you, all right?
416
00:18:41,439 --> 00:18:43,195
Okay. Great.
417
00:18:43,599 --> 00:18:45,349
Thank you so much, Letty.
418
00:18:46,936 --> 00:18:48,286
What was it like?
419
00:18:50,437 --> 00:18:52,440
He was a lousy kisser,
420
00:18:52,473 --> 00:18:54,174
and he never stopped talking.
421
00:18:54,207 --> 00:18:55,709
A real bore.
422
00:18:55,743 --> 00:18:57,227
(LAUGHING): Oh, my God.
423
00:18:57,616 --> 00:19:00,347
??
424
00:19:01,063 --> 00:19:02,516
Duke!
425
00:19:02,550 --> 00:19:04,084
Come on over here.
426
00:19:04,117 --> 00:19:06,629
That's enough with being on your own.
427
00:19:09,741 --> 00:19:11,391
Okay, they go that way. Go, go, Frankie.
428
00:19:11,425 --> 00:19:12,868
Yeah, you got him! You got him!
429
00:19:12,878 --> 00:19:14,903
Well done. (LAUGHS)
430
00:19:14,913 --> 00:19:17,491
Oh. Look, they've caught a fish.
431
00:19:17,501 --> 00:19:20,701
Mom! I caught a fucking fish!
432
00:19:20,734 --> 00:19:22,936
Oh!
433
00:19:22,970 --> 00:19:25,894
(LAUGHING): Frankie!
434
00:19:25,904 --> 00:19:28,872
(LAUGHING): Supper!
Frankie caught supper.
435
00:19:30,698 --> 00:19:32,343
Amazing.
436
00:19:34,338 --> 00:19:35,759
Oh, my God.
437
00:19:35,769 --> 00:19:37,419
FRANKIE: I touched it.
438
00:19:40,329 --> 00:19:42,723
Oh, shit. That smells amazing.
439
00:19:43,875 --> 00:19:45,137
Mmm.
440
00:19:45,147 --> 00:19:47,227
I'm gonna eat it out of the pan.
441
00:19:47,260 --> 00:19:48,596
Off it.
442
00:19:48,629 --> 00:19:50,097
It's nothing now.
443
00:19:50,130 --> 00:19:52,265
It needs another 20 minutes at least.
444
00:19:52,299 --> 00:19:54,334
No way! I'm gonna eat it right now.
445
00:19:54,367 --> 00:19:55,961
Off. (GRUNTING)
446
00:19:57,428 --> 00:19:59,006
- Oh. Those.
- Mm-hmm?
447
00:19:59,039 --> 00:20:01,041
I've seen those... somewhere.
448
00:20:02,042 --> 00:20:03,092
Right here.
449
00:20:03,102 --> 00:20:05,268
Mm. "Colitiamite daisy."
450
00:20:06,021 --> 00:20:07,681
They get the name from
the mineral in the soil,
451
00:20:07,715 --> 00:20:09,447
which gives them that color.
452
00:20:10,135 --> 00:20:12,686
Those were once all over the bay,
453
00:20:12,720 --> 00:20:14,988
bushes of them growing wild.
454
00:20:15,022 --> 00:20:16,826
But there are none left.
455
00:20:18,502 --> 00:20:20,861
These are the last ones I ever saw.
456
00:20:22,272 --> 00:20:24,921
(CHUCKLES): They've been dead
in that vase for two years.
457
00:20:27,958 --> 00:20:29,336
Where did they all go?
458
00:20:29,369 --> 00:20:30,369
Well...
459
00:20:31,133 --> 00:20:32,133
the bees.
460
00:20:33,332 --> 00:20:36,744
There are no more bees,
so the daisies go.
461
00:20:37,645 --> 00:20:39,693
Once those turn to dust...
462
00:20:41,069 --> 00:20:42,269
that'll be it.
463
00:20:44,530 --> 00:20:48,190
??
464
00:20:51,260 --> 00:20:52,260
(SIGHS)
465
00:21:01,974 --> 00:21:03,773
? Wheat fields ?
466
00:21:03,806 --> 00:21:07,042
- ? Begin to sway, and ?
- (LINE RINGING)
467
00:21:07,052 --> 00:21:09,111
? Slow tears falling... ?
468
00:21:09,674 --> 00:21:10,975
Letty speaking.
469
00:21:10,985 --> 00:21:13,902
Hi, Letty. This is Sam from yesterday.
470
00:21:13,912 --> 00:21:15,517
Hi, Sam.
471
00:21:15,550 --> 00:21:17,086
Hi.
472
00:21:17,119 --> 00:21:21,146
Sam, I want to apologize for
being cagey when you called.
473
00:21:21,156 --> 00:21:24,726
Understand that people are
often left here for years,
474
00:21:24,759 --> 00:21:27,129
and sometimes when distant
family comes sniffing around,
475
00:21:27,162 --> 00:21:28,325
it's for bad reasons.
476
00:21:28,335 --> 00:21:30,843
- You understand?
- Sure.
477
00:21:30,853 --> 00:21:32,434
Sure.
478
00:21:33,367 --> 00:21:35,370
- Well, I...
- Sam,
479
00:21:35,380 --> 00:21:38,886
your Aunt Marion died in 1983.
480
00:21:41,083 --> 00:21:42,535
Huh.
481
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
Hmm.
482
00:21:45,811 --> 00:21:47,487
I was in high school.
483
00:21:47,497 --> 00:21:49,597
I'm sorry, Sam.
484
00:21:49,607 --> 00:21:51,620
(SIGHS)
485
00:21:51,653 --> 00:21:55,987
Well, is there anything else
you can tell me about her?
486
00:21:55,997 --> 00:21:57,497
I'm afraid I didn't know her,
487
00:21:57,507 --> 00:22:00,714
and a lot of the staff that
were there then are gone now.
488
00:22:01,657 --> 00:22:04,199
I asked this fellow who cleans here,
489
00:22:04,233 --> 00:22:06,774
who's been here for ages,
but he couldn't recall her.
490
00:22:06,784 --> 00:22:08,503
So, then...
491
00:22:08,513 --> 00:22:10,329
everyone forgot her.
492
00:22:11,212 --> 00:22:13,785
Well, you didn't, did you?
493
00:22:14,384 --> 00:22:15,577
(SIGHS)
494
00:22:16,774 --> 00:22:19,468
How can you forget
someone you never knew?
495
00:22:19,478 --> 00:22:21,428
I'm sorry, Sam.
496
00:22:21,438 --> 00:22:23,717
Would you like me to send
you her file folder?
497
00:22:23,727 --> 00:22:26,747
No. No, you should keep it there.
498
00:22:26,757 --> 00:22:29,515
Someone else might come looking for her.
499
00:22:29,525 --> 00:22:32,794
Well, we are going digital,
so we're likely to throw it away.
500
00:22:32,804 --> 00:22:35,497
- Okay, throw it away, then.
- But if you give me
501
00:22:35,530 --> 00:22:37,532
your address, I can pop it in the post.
502
00:22:37,566 --> 00:22:39,598
No. It's fine. Toss it.
503
00:22:40,242 --> 00:22:41,670
And, um...
504
00:22:42,088 --> 00:22:43,540
thanks, Letty.
505
00:22:43,550 --> 00:22:46,233
Just... thank you very much.
506
00:22:46,243 --> 00:22:47,535
All right, love.
507
00:22:48,377 --> 00:22:51,306
??
508
00:22:51,316 --> 00:22:54,583
? Hey, hey, hey, hey ?
509
00:22:56,140 --> 00:22:58,997
? Hey, hey, hey, hey. ?
510
00:22:59,955 --> 00:23:01,190
There you go, sweetie.
511
00:23:01,223 --> 00:23:02,610
MAX: Thanks.
512
00:23:02,620 --> 00:23:04,026
Find anything out?
513
00:23:04,059 --> 00:23:05,761
Yeah.
514
00:23:06,524 --> 00:23:08,387
Your sister's dead.
515
00:23:08,397 --> 00:23:09,699
Mom.
516
00:23:09,732 --> 00:23:11,200
Well, I thought
517
00:23:11,233 --> 00:23:13,706
everyone tells everybody
everything now. What?
518
00:23:14,649 --> 00:23:16,872
Let him have it. Right, Jarita?
519
00:23:22,411 --> 00:23:24,279
(CHUCKLING)
520
00:23:24,313 --> 00:23:26,615
(SNICKERS)
521
00:23:26,648 --> 00:23:30,320
LESTER (LAUGHING): Oh, Sam. Oh, Sam.
522
00:23:30,330 --> 00:23:32,822
You're gonna give me another five years.
523
00:23:32,855 --> 00:23:34,790
(JARITA LAUGHING)
524
00:23:34,824 --> 00:23:36,514
You're a delight.
525
00:23:36,524 --> 00:23:37,926
(LAUGHING)
526
00:23:37,936 --> 00:23:39,862
Oh, my goodness, why am I laughing?
527
00:23:39,895 --> 00:23:41,463
Oh, my God.
528
00:23:41,496 --> 00:23:43,140
Thank God.
529
00:23:43,150 --> 00:23:46,135
(LAUGHTER CONTINUES)
530
00:23:46,168 --> 00:23:47,870
LESTER: Why am I laughing?
531
00:23:47,903 --> 00:23:49,138
You have to.
532
00:23:49,171 --> 00:23:51,141
Because you have to.
533
00:23:51,151 --> 00:23:52,674
You have to.
534
00:23:52,708 --> 00:23:55,845
(LAUGHTER CONTINUES)
535
00:23:55,878 --> 00:23:57,376
- (LAUGHTER STOPS)
- Ah.
536
00:23:59,114 --> 00:24:01,316
So, when did she die, Sam?
537
00:24:01,350 --> 00:24:03,883
1983, apparently.
538
00:24:03,893 --> 00:24:05,394
'83?
539
00:24:05,404 --> 00:24:07,256
That's the year we moved here.
540
00:24:07,289 --> 00:24:08,312
Aye.
541
00:24:08,322 --> 00:24:10,293
Oh, my goodness, you don't suppose...
542
00:24:10,303 --> 00:24:11,894
No, no, chut-chut-chut-chut-chut.
543
00:24:12,895 --> 00:24:13,895
What?
544
00:24:15,351 --> 00:24:17,399
When we first moved here,
545
00:24:17,432 --> 00:24:19,601
Lester used to think he saw a ghost
546
00:24:19,634 --> 00:24:20,870
now and again.
547
00:24:20,903 --> 00:24:24,401
Perhaps it was old Marion haunting me.
548
00:24:25,419 --> 00:24:28,179
- Maybe. Maybe.
- Mm-hmm.
549
00:24:28,189 --> 00:24:29,578
Creepy.
550
00:24:29,611 --> 00:24:30,880
Serves me right, I suppose.
551
00:24:30,913 --> 00:24:34,283
SAM: Yes, Lester, serves you right.
552
00:24:36,627 --> 00:24:39,654
Mom, can we please come
back here in the summer?
553
00:24:40,790 --> 00:24:42,257
Really?
554
00:24:43,122 --> 00:24:44,672
Yeah. I love it here.
555
00:24:45,800 --> 00:24:47,729
- Oh, baby...
- Mom, don't.
556
00:24:47,763 --> 00:24:48,763
Okay.
557
00:24:49,616 --> 00:24:53,018
Do you guys have a living will
by any chance? No reason.
558
00:24:53,028 --> 00:24:55,293
- My God, Mom.
- JARITA: Yes.
559
00:24:55,303 --> 00:24:57,707
- You do?
- LESTER AND JARITA: Mm-hmm.
560
00:24:57,740 --> 00:24:59,341
Do tell.
561
00:24:59,374 --> 00:25:01,110
LESTER: You might have to wait...
562
00:25:01,143 --> 00:25:04,279
- Tu-tu-tuy.
- JARITA: Tu-tu-tuy-tuy, indeed.
563
00:25:04,313 --> 00:25:05,681
- Cheers.
- Cheers, cheers, everyone.
564
00:25:05,715 --> 00:25:07,282
- Cheers.
- Cheers.
565
00:25:07,316 --> 00:25:10,085
Next time you come,
there will be a small charge.
566
00:25:10,119 --> 00:25:11,721
(LAUGHTER)
567
00:25:12,755 --> 00:25:14,757
??
568
00:25:23,899 --> 00:25:27,036
? Girl, you know it's fine... ?
569
00:25:27,069 --> 00:25:28,516
JARITA: Don't forget to write us.
570
00:25:28,526 --> 00:25:29,773
Do you have e-mail?
571
00:25:29,783 --> 00:25:31,463
No. I'm afraid you're
gonna have to learn
572
00:25:31,473 --> 00:25:33,765
- to use a pencil.
- LESTER: Frankie.
573
00:25:34,176 --> 00:25:35,778
Now...
574
00:25:37,279 --> 00:25:38,748
These...
575
00:25:38,781 --> 00:25:40,415
are the chairs.
576
00:25:40,449 --> 00:25:42,551
I wanted to make a set,
577
00:25:42,584 --> 00:25:45,454
so this is the only time
I made a blueprint.
578
00:25:45,487 --> 00:25:48,924
Now, if you can teach
yourself to work with wood,
579
00:25:48,958 --> 00:25:50,805
you can use these,
580
00:25:50,815 --> 00:25:53,264
and you can make exactly the same chairs
581
00:25:53,274 --> 00:25:54,897
as we have here.
582
00:25:54,930 --> 00:25:56,632
It's like a recipe.
583
00:25:56,666 --> 00:25:59,134
(SOBBING)
584
00:26:01,227 --> 00:26:03,022
Oh...
585
00:26:04,807 --> 00:26:06,175
Duke?
586
00:26:06,208 --> 00:26:07,743
(CLEARS THROAT)
587
00:26:07,777 --> 00:26:09,812
? If what they're holding's ?
588
00:26:09,845 --> 00:26:13,082
? Too heavy now, baby ?
589
00:26:13,115 --> 00:26:14,316
(SOBS)
590
00:26:14,349 --> 00:26:18,320
? You can lay it on me ?
591
00:26:18,330 --> 00:26:21,256
? I can't wait until you ?
592
00:26:21,290 --> 00:26:23,458
? Believe ?
593
00:26:27,736 --> 00:26:29,098
Hi.
594
00:26:29,131 --> 00:26:30,131
Um...
595
00:26:31,925 --> 00:26:34,369
I don't know if you're here right now
596
00:26:34,403 --> 00:26:37,039
or if you're real
597
00:26:37,072 --> 00:26:39,319
or if I made you up
598
00:26:40,217 --> 00:26:41,567
or if you're dead
599
00:26:42,956 --> 00:26:45,014
or if you're the sad lady
600
00:26:45,047 --> 00:26:47,482
or if you're Aunt Marion,
601
00:26:47,516 --> 00:26:49,961
but I brought you these flowers.
602
00:26:51,024 --> 00:26:54,790
And I wanted to just say
that I hope you're okay
603
00:26:54,824 --> 00:26:56,959
and that you can not be sad
604
00:26:56,992 --> 00:26:59,028
and that you feel better.
605
00:26:59,061 --> 00:27:01,063
??
606
00:27:04,618 --> 00:27:06,758
And I'm not scared of you.
607
00:27:15,518 --> 00:27:17,059
Thanks.
608
00:27:20,590 --> 00:27:22,046
SAM: Duke?
609
00:27:22,056 --> 00:27:23,742
Come on.
610
00:27:23,752 --> 00:27:25,454
We're leaving.
611
00:27:25,487 --> 00:27:27,289
Come on.
612
00:27:27,322 --> 00:27:29,358
??
613
00:27:37,310 --> 00:27:39,015
(CAR DOOR CLOSES)
614
00:27:44,205 --> 00:27:45,554
(CAR DOOR CLOSES)
615
00:27:45,574 --> 00:27:47,178
No, Mom, I got it.
616
00:27:47,188 --> 00:27:49,482
- Really?
- Uh-huh.
617
00:27:49,492 --> 00:27:51,038
Thank you.
618
00:27:59,222 --> 00:28:00,360
Uh...
619
00:28:05,093 --> 00:28:06,262
(SIGHS)
620
00:28:06,295 --> 00:28:07,489
Hello.
621
00:28:08,535 --> 00:28:10,132
Hi.
622
00:28:15,120 --> 00:28:16,674
Hello?
623
00:28:17,454 --> 00:28:18,841
Hi, Mom.
624
00:28:27,402 --> 00:28:28,402
Hi.
625
00:28:29,467 --> 00:28:31,721
Where have you all been?
626
00:28:36,959 --> 00:28:39,295
Where have you all just come from?
627
00:28:40,075 --> 00:28:41,698
Um...
628
00:28:43,746 --> 00:28:45,301
W-We went to White Rock
629
00:28:45,334 --> 00:28:47,202
to see Lester and Jarita.
630
00:28:50,075 --> 00:28:51,774
You went to see my brother?
631
00:28:51,808 --> 00:28:52,975
Yeah, Mom.
632
00:28:53,009 --> 00:28:55,043
We were there for three days.
633
00:28:56,105 --> 00:28:57,814
It was amazing.
634
00:29:09,511 --> 00:29:13,117
- Synced and corrected by AngMeng -
- www.addic7ed.com -
635
00:29:13,167 --> 00:29:17,717
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.