All language subtitles for Better Things s02e09 White Rock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,634 --> 00:00:04,859 (CRYING) 2 00:00:04,869 --> 00:00:07,405 Dude, stop crying. 3 00:00:07,439 --> 00:00:08,573 SAM: What's wrong? 4 00:00:08,606 --> 00:00:09,643 What happened? 5 00:00:09,653 --> 00:00:11,398 This is fake. She's faking. 6 00:00:11,408 --> 00:00:13,010 She started when she heard your car pull up. 7 00:00:13,044 --> 00:00:15,713 Duke, tell Mommy why you're crying. 8 00:00:15,747 --> 00:00:17,348 Mom, I need to talk to you. 9 00:00:17,381 --> 00:00:20,425 Duke, stop crying or I'm gonna beat the shit out of you. 10 00:00:20,435 --> 00:00:21,903 - Frankie! - MAX: Mom! 11 00:00:21,913 --> 00:00:24,789 - What? - Harvey got Paisley pregnant. 12 00:00:24,822 --> 00:00:26,023 What? 13 00:00:26,057 --> 00:00:27,258 She thinks she's pregnant 14 00:00:27,291 --> 00:00:29,434 and she had sex with Harvey. 15 00:00:29,988 --> 00:00:32,262 - Ew. - Mom! 16 00:00:32,272 --> 00:00:34,582 Harvey. Bleah. 17 00:00:34,917 --> 00:00:37,361 ? Mother, ? 18 00:00:37,371 --> 00:00:40,563 ? You had me ? 19 00:00:40,573 --> 00:00:44,194 ? But I never had you ? 20 00:00:45,242 --> 00:00:47,762 ?? 21 00:00:49,280 --> 00:00:52,624 ? I wanted you ? 22 00:00:55,287 --> 00:00:58,624 ? You didn't want me. ? 23 00:00:59,791 --> 00:01:02,159 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 24 00:01:02,193 --> 00:01:05,129 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 25 00:01:05,162 --> 00:01:07,164 (PHONE RINGING) 26 00:01:12,369 --> 00:01:14,271 Hello? 27 00:01:14,305 --> 00:01:15,607 Oh, Sam. 28 00:01:15,640 --> 00:01:17,341 - Hello. - WOMAN: Who is it? 29 00:01:17,374 --> 00:01:18,374 It's Sam. 30 00:01:19,617 --> 00:01:20,617 Hmm? 31 00:01:21,546 --> 00:01:22,914 Yes. 32 00:01:22,947 --> 00:01:24,348 All welcome. 33 00:01:24,381 --> 00:01:25,542 Lovely. 34 00:01:26,529 --> 00:01:27,701 Anytime. 35 00:01:27,711 --> 00:01:29,011 Bye, sweetheart. 36 00:01:29,021 --> 00:01:30,021 Bye. 37 00:01:39,631 --> 00:01:42,976 (SQUAWKING) 38 00:01:51,042 --> 00:01:53,444 Can anyone carry anything? 39 00:01:53,477 --> 00:01:55,947 I mean, I can. Technically. 40 00:01:55,980 --> 00:01:58,645 Max? Max, you suck. 41 00:01:59,226 --> 00:02:00,718 Ha. 42 00:02:00,752 --> 00:02:02,286 Mom, I'll help you. 43 00:02:02,319 --> 00:02:05,189 No, baby. You stay. Fun ride. 44 00:02:05,222 --> 00:02:08,025 Yeah, Duke, when Mom says "Can anyone help," 45 00:02:08,059 --> 00:02:09,827 she never means you. 46 00:02:09,861 --> 00:02:12,521 That's right, Frankie. I don't. 47 00:02:12,531 --> 00:02:15,499 Ooh, totems. Canada. 48 00:02:17,040 --> 00:02:18,870 - Hello. - Hi, Uncle Lester. 49 00:02:18,903 --> 00:02:20,404 - Hi. - Hello. 50 00:02:20,437 --> 00:02:22,006 - DUKE: Hi, Aunt Jarita. - Hello. 51 00:02:22,039 --> 00:02:23,675 - Hi. - Ah. 52 00:02:23,708 --> 00:02:25,784 - Hello. - Hello. Mmm. 53 00:02:26,343 --> 00:02:27,879 Good to see you. 54 00:02:27,912 --> 00:02:30,081 - Come on in. - Thank you. 55 00:02:30,114 --> 00:02:31,114 Oh. 56 00:02:32,951 --> 00:02:35,486 - I'm gonna cry. - Oh, no. Don't be daft. 57 00:02:35,519 --> 00:02:37,589 Oh, come on. 58 00:02:37,622 --> 00:02:39,423 So good to have you here. 59 00:02:39,456 --> 00:02:41,258 Oh, wait, wait, wait. 60 00:02:41,292 --> 00:02:43,227 Can this really be Frankie? 61 00:02:43,260 --> 00:02:44,981 (CHUCKLES) I'm me, yeah. 62 00:02:44,991 --> 00:02:46,497 - Oh, you, look at you. - (GRUNTS) 63 00:02:46,530 --> 00:02:49,767 - SAM: Isn't she tall? - Yes. (LAUGHS) 64 00:02:49,801 --> 00:02:52,169 - Max. Headphones. - Mom. 65 00:02:52,203 --> 00:02:54,338 No, no, no, let her have her music. 66 00:02:54,371 --> 00:02:56,440 - That's rude. - Come... come on, darling. 67 00:02:56,473 --> 00:02:58,475 - Rude. - Come on. 68 00:03:04,089 --> 00:03:06,784 MAX: I'm sorry about the headphones. I'll take 'em off. 69 00:03:06,818 --> 00:03:09,787 Oh, no, don't, darling. That's your music. 70 00:03:09,821 --> 00:03:11,789 Listen, I grew up in Liverpool, 71 00:03:11,823 --> 00:03:15,292 and we used to go see The Beatles twice a week. 72 00:03:15,326 --> 00:03:17,629 - Seriously? - Yes. I even had 73 00:03:17,662 --> 00:03:19,296 a little snog with John, 74 00:03:19,330 --> 00:03:22,066 which is none of your business. 75 00:03:22,099 --> 00:03:24,902 Anyway, I used to put on my records, 76 00:03:24,936 --> 00:03:27,972 shut my bedroom door against my mother, 77 00:03:28,005 --> 00:03:30,808 and if I could have had 'em 'round my head like yourself, 78 00:03:30,842 --> 00:03:33,410 I would have. So good on you. 79 00:03:33,444 --> 00:03:34,444 Thanks. 80 00:03:35,068 --> 00:03:37,414 Listen, you stay here. 81 00:03:37,448 --> 00:03:39,283 I'll fetch you up your supper. 82 00:03:39,316 --> 00:03:40,952 No need to come down. 83 00:03:40,985 --> 00:03:43,054 Have your own time. 84 00:03:43,087 --> 00:03:44,882 Ta-ra, darling. 85 00:03:48,069 --> 00:03:50,718 Wait, what happened with John Lennon? 86 00:03:50,728 --> 00:03:52,474 You made all these chairs? 87 00:03:52,484 --> 00:03:54,632 Aye. And the table. 88 00:03:54,666 --> 00:03:57,434 And the roof above your head and the floor beneath your feet. 89 00:03:57,468 --> 00:03:59,385 - You made all of it? - Aye. 90 00:04:00,208 --> 00:04:02,339 - I want to learn to do that. - Well, 91 00:04:02,373 --> 00:04:04,067 come move up here and be my apprentice. 92 00:04:04,077 --> 00:04:06,476 Yes, I would do that in a second. 93 00:04:06,486 --> 00:04:09,080 Well... (SOFT CHUCKLE) 94 00:04:09,113 --> 00:04:11,582 ...you, uh, you can't have an apprentice 95 00:04:11,615 --> 00:04:14,287 unless you can do it yourself. 96 00:04:14,297 --> 00:04:16,394 My hands won't let me, Frankie. 97 00:04:16,404 --> 00:04:18,004 That's how life goes. 98 00:04:19,290 --> 00:04:21,158 You build it. 99 00:04:21,192 --> 00:04:23,127 And you grow old. 100 00:04:24,055 --> 00:04:25,613 And you die in it. 101 00:04:29,300 --> 00:04:30,434 (LAUGHS) 102 00:04:30,467 --> 00:04:31,769 Frankie. 103 00:04:31,803 --> 00:04:33,662 How's Jarita's health? 104 00:04:33,672 --> 00:04:34,972 She's all right. 105 00:04:35,578 --> 00:04:36,841 Last year was tough. 106 00:04:36,874 --> 00:04:39,310 - This has been a good one. - That's good. 107 00:04:39,343 --> 00:04:41,345 - She looks great. - Mm-hmm. 108 00:04:41,378 --> 00:04:43,647 You look... all right. 109 00:04:43,681 --> 00:04:45,216 How's your mum? 110 00:04:46,045 --> 00:04:48,634 Um... she's okay. 111 00:04:48,644 --> 00:04:50,249 Couldn't she come with you? 112 00:04:51,588 --> 00:04:53,590 She, uh... 113 00:04:55,592 --> 00:04:57,152 Um... 114 00:04:58,329 --> 00:05:01,458 I didn't tell her I was coming, Lester. 115 00:05:01,936 --> 00:05:02,936 I just... 116 00:05:03,687 --> 00:05:04,987 didn't tell her. 117 00:05:09,673 --> 00:05:11,675 (LAUGHING) 118 00:05:14,078 --> 00:05:15,913 You didn't tell her. 119 00:05:15,947 --> 00:05:17,514 (LAUGHS) 120 00:05:17,548 --> 00:05:20,293 That's marvelous. 121 00:05:20,303 --> 00:05:21,819 Oh, Sam. 122 00:05:21,853 --> 00:05:25,044 Had I ever the courage not to tell Phil anything. 123 00:05:25,054 --> 00:05:27,324 Oh, it would have saved me a lot of pain. 124 00:05:27,358 --> 00:05:28,993 (SIGHS) Yeah. 125 00:05:29,026 --> 00:05:30,561 Yeah. 126 00:05:30,594 --> 00:05:33,064 But promise me to put my sister on a plane here 127 00:05:33,097 --> 00:05:35,066 before the year is out. 128 00:05:35,099 --> 00:05:36,901 Okay, I-I promise. 129 00:05:36,934 --> 00:05:39,737 No, no... promise me, Sam. 130 00:05:39,771 --> 00:05:41,739 Send her up to see me. 131 00:05:41,773 --> 00:05:43,374 Just her. I can handle her. 132 00:05:43,407 --> 00:05:45,009 But promise me. 133 00:05:45,042 --> 00:05:47,511 I do, Lester. 134 00:05:47,544 --> 00:05:48,922 I-I promise. 135 00:05:50,948 --> 00:05:52,216 I do. 136 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 Cool. 137 00:05:55,004 --> 00:05:57,989 ?? 138 00:06:06,831 --> 00:06:10,768 ? Why ? ? Why, why, why ? 139 00:06:10,802 --> 00:06:12,703 Oh! Get over here, 140 00:06:12,736 --> 00:06:14,405 you little piece of shit! 141 00:06:14,438 --> 00:06:15,980 (LAUGHING) 142 00:06:15,990 --> 00:06:19,795 ? Why, why, why, why ? 143 00:06:19,805 --> 00:06:23,815 ? Do ? 144 00:06:24,816 --> 00:06:26,818 ? We stay... ? 145 00:06:40,097 --> 00:06:41,833 Frankie. 146 00:06:55,279 --> 00:06:56,669 Hey. 147 00:06:57,258 --> 00:06:58,258 Oh! 148 00:07:08,027 --> 00:07:10,163 I wish I could live on that beach. 149 00:07:10,196 --> 00:07:11,898 Sad Lady Beach. 150 00:07:11,931 --> 00:07:13,599 What? Sand Lady? 151 00:07:13,633 --> 00:07:15,802 Sad Lady Beach. Sad. 152 00:07:15,835 --> 00:07:17,270 Why do they call it that? 153 00:07:17,303 --> 00:07:20,506 The story is that back in the 1800s, 154 00:07:20,539 --> 00:07:23,677 there was a lady that went to that beach, 155 00:07:23,710 --> 00:07:27,613 she looked out at the water for a long while... 156 00:07:27,647 --> 00:07:30,183 then she walked right in front of the train, 157 00:07:30,216 --> 00:07:31,923 killing herself to death. 158 00:07:31,933 --> 00:07:34,557 - Oh, my God. - Jesus, is that real? 159 00:07:34,567 --> 00:07:36,489 They named the beach after her. 160 00:07:36,522 --> 00:07:38,925 The train cut her right in two. 161 00:07:38,958 --> 00:07:41,094 - LESTER: Oh, shut up, Jarita. - SAM: No, I want to hear 162 00:07:41,127 --> 00:07:43,462 about Sad Lady. Why did she do it? 163 00:07:43,496 --> 00:07:44,964 No one knows. 164 00:07:44,998 --> 00:07:46,432 No one knew her name. 165 00:07:46,465 --> 00:07:48,935 No one knew where she came from. 166 00:07:48,968 --> 00:07:50,780 - Wow. - That's crazy. 167 00:07:50,790 --> 00:07:52,171 I should say so. 168 00:07:52,205 --> 00:07:54,173 Aunt Jarita knew John Lennon. 169 00:07:54,207 --> 00:07:55,589 What?! 170 00:07:55,599 --> 00:07:56,776 Serious? 171 00:07:56,810 --> 00:07:59,009 Well, a little. 172 00:07:59,019 --> 00:08:02,348 I think everyone in Liverpool knew a Beatle back then. 173 00:08:02,884 --> 00:08:04,365 What was Liverpool like? 174 00:08:04,375 --> 00:08:06,599 Well, it was a miserable, 175 00:08:06,609 --> 00:08:08,170 gray place. 176 00:08:08,180 --> 00:08:10,857 - And it was loads of fun for kids. - (LAUGHS) 177 00:08:10,890 --> 00:08:13,893 You know, I remember one day we all were taken out on a trip. 178 00:08:13,927 --> 00:08:16,796 It was me, your gran, Phyllis, 179 00:08:16,830 --> 00:08:18,364 my late brother Donal 180 00:08:18,397 --> 00:08:19,966 and Marion. And we were taken... 181 00:08:19,999 --> 00:08:21,467 Wait, who's Marion? 182 00:08:21,500 --> 00:08:23,336 Marion. My sister Marion. 183 00:08:23,369 --> 00:08:25,071 What sister Marion? 184 00:08:25,104 --> 00:08:26,505 My sister Marion, dear. 185 00:08:26,539 --> 00:08:28,007 There was me, your mum, 186 00:08:28,041 --> 00:08:30,343 Donal, and Marion, the youngest. 187 00:08:30,376 --> 00:08:31,711 I don't understand, Lester. 188 00:08:31,745 --> 00:08:34,848 My mom had you and her other brother. 189 00:08:34,881 --> 00:08:37,216 No, darling. There was Marion. 190 00:08:37,250 --> 00:08:39,218 We were four. Two girls, two boys. 191 00:08:39,252 --> 00:08:40,702 Until Donal died. 192 00:08:40,712 --> 00:08:43,689 - Lester, Lester. - I don't understand. 193 00:08:43,723 --> 00:08:45,558 Oh. Oh, Christ. 194 00:08:45,591 --> 00:08:49,028 Uh... did I just shoot the Pope at supper? 195 00:08:50,930 --> 00:08:52,316 Sam. 196 00:08:53,438 --> 00:08:55,068 Your mum and I have a sister. 197 00:08:59,739 --> 00:09:01,040 Where? 198 00:09:01,074 --> 00:09:03,284 Well, when she was 17, they put... 199 00:09:04,541 --> 00:09:06,179 Well, she was... 200 00:09:06,212 --> 00:09:08,882 mentally unstable, 201 00:09:08,915 --> 00:09:10,383 as they say. 202 00:09:10,416 --> 00:09:11,725 You know. 203 00:09:11,735 --> 00:09:13,853 No, I don't. 204 00:09:13,887 --> 00:09:16,640 Anyway, I haven't heard anything about her since they... 205 00:09:17,208 --> 00:09:18,408 put her there. 206 00:09:21,594 --> 00:09:23,096 (SAM SIGHS) 207 00:09:23,129 --> 00:09:25,131 What's going on? 208 00:09:26,132 --> 00:09:27,700 Your mum 209 00:09:27,733 --> 00:09:30,603 has an Auntie Marion that she never knew about 210 00:09:30,636 --> 00:09:33,039 because her mum didn't tell her. 211 00:09:33,072 --> 00:09:34,941 She lived her whole adult life 212 00:09:34,974 --> 00:09:37,483 in a mental institution. 213 00:09:37,493 --> 00:09:40,579 - LESTER: Jarita. - Well, we better tell them. 214 00:09:40,613 --> 00:09:42,648 Phyllis never told her, 215 00:09:42,681 --> 00:09:45,721 and look at her now. Goddamn family secrets. 216 00:09:45,731 --> 00:09:47,921 They're poison. 217 00:09:47,954 --> 00:09:49,522 Let them have it. 218 00:09:51,190 --> 00:09:52,625 Mommy. 219 00:09:54,260 --> 00:09:57,330 (SAM SIGHS) 220 00:09:57,363 --> 00:09:59,639 JARITA: She'll be all right in a minute. 221 00:10:00,633 --> 00:10:02,018 Eat up. 222 00:10:02,886 --> 00:10:04,403 - Don't let it get cold. - LESTER: Come on. 223 00:10:04,437 --> 00:10:05,738 Eat up. 224 00:10:05,771 --> 00:10:07,073 Now you've done it. 225 00:10:07,763 --> 00:10:10,643 ? All this niceness ? 226 00:10:10,676 --> 00:10:14,747 ? It's a half-life ? 227 00:10:14,780 --> 00:10:17,951 ? Let me see it ? 228 00:10:17,984 --> 00:10:19,224 Hi. 229 00:10:19,234 --> 00:10:21,687 Frankie. I'm so mad. 230 00:10:21,697 --> 00:10:24,090 I'm mad at my mom. 231 00:10:24,123 --> 00:10:25,449 Why? 232 00:10:25,459 --> 00:10:27,360 Because I just found out I have an aunt 233 00:10:27,393 --> 00:10:29,295 who I never even knew existed, 234 00:10:29,328 --> 00:10:32,265 who's probably 80 if she's even alive. 235 00:10:32,298 --> 00:10:33,632 So? 236 00:10:33,666 --> 00:10:35,701 Guess what. 237 00:10:35,734 --> 00:10:38,371 I have an uncle, your brother Marion? 238 00:10:38,404 --> 00:10:40,306 Yeah, I never see him. 239 00:10:40,339 --> 00:10:43,042 I never see my cousin Dormin. 240 00:10:43,076 --> 00:10:44,377 Families fall apart, Mom. 241 00:10:44,410 --> 00:10:45,945 It's what happens. 242 00:10:45,979 --> 00:10:48,681 How often do I even see my own dad, Mom? 243 00:10:48,714 --> 00:10:50,816 How do you think that makes me feel? 244 00:10:52,316 --> 00:10:54,053 Frankie, your father is... 245 00:10:54,087 --> 00:10:55,721 I don't care, Mom. 246 00:10:55,754 --> 00:10:58,324 Yeah, I get it. I mean, I'm just saying. 247 00:10:58,357 --> 00:11:00,626 Family's just kind of bullshit. 248 00:11:00,659 --> 00:11:03,129 Everybody ends up alone, anyway. 249 00:11:03,162 --> 00:11:04,898 You know as well as I do 250 00:11:04,931 --> 00:11:06,499 that there's plenty of families 251 00:11:06,532 --> 00:11:08,001 where the parents stayed together 252 00:11:08,034 --> 00:11:09,434 and everyone's miserable. 253 00:11:10,421 --> 00:11:13,070 Yeah, well, you guys didn't and we're all miserable. 254 00:11:14,207 --> 00:11:16,542 Is that how you feel? 255 00:11:16,575 --> 00:11:18,811 You think we're all miserable? 256 00:11:18,844 --> 00:11:20,513 Not all the time, Mom. 257 00:11:20,546 --> 00:11:22,848 Don't make a thing out of it. It's all fine. 258 00:11:22,882 --> 00:11:25,384 I'm just saying, if you're gonna get mad at your mom, 259 00:11:25,418 --> 00:11:26,819 it leads to this. 260 00:11:26,852 --> 00:11:28,632 So just chill. 261 00:11:30,577 --> 00:11:33,826 ? It's a half-life. ? 262 00:11:35,136 --> 00:11:36,329 MAX: Mom. 263 00:11:37,156 --> 00:11:38,364 No offense, 264 00:11:38,397 --> 00:11:41,555 but it's kind of your fault that Harvey's sleeping with Paisley. 265 00:11:42,408 --> 00:11:44,070 'Cause you don't let him sleep in my room, 266 00:11:44,103 --> 00:11:45,604 and Paisley's mom lets him. 267 00:11:48,975 --> 00:11:50,243 (SIGHS) 268 00:11:59,537 --> 00:12:01,387 - Hi. - (WHISPERING): Hi. 269 00:12:01,420 --> 00:12:03,189 (WHISPERING): Oh, I'm sorry. 270 00:12:03,222 --> 00:12:04,290 (WHISPERING): It's okay. 271 00:12:04,323 --> 00:12:06,325 Come on in. 272 00:12:09,235 --> 00:12:10,863 Um... 273 00:12:10,896 --> 00:12:12,417 Now... 274 00:12:13,898 --> 00:12:16,048 This is everything I could find. 275 00:12:16,966 --> 00:12:18,316 There's your mum. 276 00:12:19,771 --> 00:12:22,629 And here's Marion and Da. 277 00:12:23,063 --> 00:12:24,559 She's about... 278 00:12:25,352 --> 00:12:26,699 five there. 279 00:12:28,915 --> 00:12:30,695 And Marion, 280 00:12:31,353 --> 00:12:33,239 she's 16 in this picture. 281 00:12:37,653 --> 00:12:39,325 And, uh, this is the name 282 00:12:39,358 --> 00:12:41,458 and the number of the place. 283 00:12:41,468 --> 00:12:43,963 Now, I don't expect the number will work now, 284 00:12:43,997 --> 00:12:45,423 but it's something to go on. 285 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Yeah. I... 286 00:12:49,608 --> 00:12:51,673 I guess I could Google it. 287 00:12:53,806 --> 00:12:55,256 Oh, I'm sorry, Sam. 288 00:12:56,509 --> 00:12:58,792 I just thought your mum might have told you. 289 00:12:58,802 --> 00:12:59,802 Hmm. 290 00:13:01,006 --> 00:13:02,006 Do you... 291 00:13:02,517 --> 00:13:04,634 ever think about her? 292 00:13:06,564 --> 00:13:08,254 (SIGHS) 293 00:13:08,287 --> 00:13:11,124 You never met your grandparents, did you? 294 00:13:11,157 --> 00:13:12,691 No. 295 00:13:12,725 --> 00:13:15,301 - They died so young. - Aye, they did. 296 00:13:16,049 --> 00:13:17,416 (SIGHS) 297 00:13:17,426 --> 00:13:19,332 After Donal died, 298 00:13:19,365 --> 00:13:21,834 we never said his name again. 299 00:13:23,472 --> 00:13:24,937 And when Marion 300 00:13:24,970 --> 00:13:27,940 couldn't be managed any longer, 301 00:13:27,973 --> 00:13:29,668 they sent her away. 302 00:13:29,678 --> 00:13:33,289 And then your mum married a Jewish man, 303 00:13:34,471 --> 00:13:36,021 and she was shut out. 304 00:13:39,385 --> 00:13:41,698 I suppose I got used to it. 305 00:13:44,481 --> 00:13:47,071 I'll, uh, I'll leave this here. 306 00:13:47,893 --> 00:13:49,628 See you in the morning. 307 00:13:49,662 --> 00:13:51,530 You sleep well, okay? 308 00:13:59,772 --> 00:14:01,774 (SIGHS) 309 00:14:09,948 --> 00:14:12,354 (SIGHS) 310 00:14:14,863 --> 00:14:17,531 Why do we have to go to an effing museum? 311 00:14:17,541 --> 00:14:18,541 Because 312 00:14:19,056 --> 00:14:21,590 you should learn about the places you visit. 313 00:14:21,600 --> 00:14:23,805 And also, when you visit older people, 314 00:14:23,838 --> 00:14:27,075 it's nice to give them a break the day after you arrive. 315 00:14:27,925 --> 00:14:29,644 Because we're a lot. 316 00:14:30,072 --> 00:14:32,756 I was just transferred to you. Do you know about the thing? 317 00:14:32,766 --> 00:14:34,166 Or do I have to... 318 00:14:35,609 --> 00:14:39,187 Okay. I would like to be able to call England, 319 00:14:39,220 --> 00:14:42,323 but my phone says I don't have international calling, 320 00:14:42,333 --> 00:14:44,270 but I'm in Canada, 321 00:14:44,280 --> 00:14:46,151 and my phone's American. 322 00:14:47,497 --> 00:14:50,048 Yes. I would like you 323 00:14:50,058 --> 00:14:51,295 to be able to help me, 324 00:14:51,305 --> 00:14:53,509 please, let my phone call England. 325 00:14:53,519 --> 00:14:55,503 No, no, no. Not from home, from here. 326 00:14:55,536 --> 00:14:57,371 Unless you want me to give you the number 327 00:14:57,405 --> 00:14:59,207 of the place and you can call and find out 328 00:14:59,240 --> 00:15:02,968 if my crazy auntie is dead or not, and then let me know. 329 00:15:02,978 --> 00:15:04,245 No? 330 00:15:04,278 --> 00:15:05,747 Now, these artifacts 331 00:15:05,780 --> 00:15:07,438 are great examples of household items 332 00:15:07,448 --> 00:15:10,284 that were used amongst the different coastal tribes. 333 00:15:10,318 --> 00:15:12,576 Here we have a totem pole. (TRADITIONAL AMERICAN MUSIC PLAYS) 334 00:15:12,586 --> 00:15:13,855 Now, totem poles 335 00:15:13,888 --> 00:15:15,924 are used for different things, 336 00:15:15,957 --> 00:15:18,026 but mostly to mark homes, 337 00:15:18,892 --> 00:15:20,528 to let you know which family lived in what house, 338 00:15:20,561 --> 00:15:22,597 and their family stories. 339 00:15:22,631 --> 00:15:24,933 This family here represents 340 00:15:24,966 --> 00:15:26,635 the chief of the seas, 341 00:15:26,668 --> 00:15:28,536 which means wealth and prosperity. 342 00:15:28,569 --> 00:15:30,138 Which means this was a very 343 00:15:30,171 --> 00:15:32,284 wealthy house to visit. 344 00:15:33,631 --> 00:15:35,977 You took this from my people. 345 00:15:36,010 --> 00:15:38,880 All of this belongs to my family! 346 00:15:38,913 --> 00:15:41,984 That chair belonged to my grandmother. 347 00:15:41,994 --> 00:15:43,390 DOCENT: This particular mask... 348 00:15:43,400 --> 00:15:45,386 Our grandmothers are vanishing. 349 00:15:45,419 --> 00:15:47,889 This is our legacy. 350 00:15:47,922 --> 00:15:49,724 DOCENT: Let's move on, shall we? 351 00:15:49,758 --> 00:15:51,760 (SINGING CONTINUES) 352 00:16:02,188 --> 00:16:04,512 SAM: Duke. Come on. We're leaving. 353 00:16:04,522 --> 00:16:05,560 LESTER: The trick is, 354 00:16:05,570 --> 00:16:08,242 put the net where he wants to go. 355 00:16:08,276 --> 00:16:10,645 They're too clever to be caught. 356 00:16:10,679 --> 00:16:13,414 The only way to catch them is to tell their future. 357 00:16:13,447 --> 00:16:14,683 Now, you see him? 358 00:16:14,716 --> 00:16:16,284 Wait, wait. Wait, wait. 359 00:16:16,317 --> 00:16:18,486 Now, there you go. There you go... Oh. 360 00:16:18,519 --> 00:16:19,678 Oh, nearly, Frankie. 361 00:16:19,688 --> 00:16:21,355 - Damn it. I had that one. - (LAUGHS) 362 00:16:21,389 --> 00:16:22,791 Come. Let's do it again. 363 00:16:23,618 --> 00:16:25,222 ? Last night ? 364 00:16:25,232 --> 00:16:27,182 ? I stumbled onto heaven... ? 365 00:16:28,823 --> 00:16:29,823 Oh. 366 00:16:31,442 --> 00:16:33,315 I just caught some very nice seaweed. 367 00:16:33,325 --> 00:16:35,091 Ooh, we should keep that. 368 00:16:36,572 --> 00:16:39,708 The worst part is seeing all my friends get smarter. 369 00:16:40,760 --> 00:16:42,471 I'm so stupid. 370 00:16:42,481 --> 00:16:43,812 Oh, listen. 371 00:16:43,845 --> 00:16:46,781 If there's one thing stupid people are good at, 372 00:16:46,815 --> 00:16:50,051 is recognizing other stupid people. 373 00:16:50,084 --> 00:16:53,277 And take it from me, you're not one of them. 374 00:16:53,287 --> 00:16:55,022 I feel stupid. 375 00:16:55,055 --> 00:16:56,790 That's because you're aware. 376 00:16:56,824 --> 00:16:58,792 And you're starting to catch a glimpse 377 00:16:58,826 --> 00:17:02,363 of what a big world you're in and you feel small. 378 00:17:02,396 --> 00:17:05,766 That's all right, you'll get used to it. 379 00:17:08,836 --> 00:17:11,505 Yes. Do you see him? 380 00:17:11,539 --> 00:17:13,106 There you go. There you go. 381 00:17:13,140 --> 00:17:15,142 - Ooh. Oh, almost, Frankie. - (PHONE BEEPS) 382 00:17:15,175 --> 00:17:17,687 WOMAN: Mann Institute. Can I help you? 383 00:17:17,697 --> 00:17:19,980 Hi. Yes. I'm calling... 384 00:17:20,013 --> 00:17:21,982 (EXHALES) 385 00:17:22,015 --> 00:17:23,015 I'm sorry. 386 00:17:23,687 --> 00:17:25,752 I'm nervous. Whew. 387 00:17:26,454 --> 00:17:28,580 I don't know why. Huh. 388 00:17:28,590 --> 00:17:32,051 Um, I have an aunt, Marion Darby, 389 00:17:32,061 --> 00:17:35,095 who was put in your place, 390 00:17:35,128 --> 00:17:37,008 which was then called Rosewood, 391 00:17:37,018 --> 00:17:39,500 back when she was 17, 392 00:17:39,533 --> 00:17:41,969 back, like, in the '40s, 393 00:17:42,002 --> 00:17:44,004 by my grandparents. 394 00:17:45,566 --> 00:17:47,971 (SIGHS) And I just found out she even existed, 395 00:17:47,981 --> 00:17:49,931 which I never knew. 396 00:17:49,941 --> 00:17:52,279 I'm just trying to find her. 397 00:17:52,312 --> 00:17:53,981 For what reason are you inquiring? 398 00:17:54,014 --> 00:17:55,449 What are you after? 399 00:17:56,529 --> 00:17:59,243 Look, uh, what's your name, please? 400 00:17:59,253 --> 00:18:00,495 I'm Letty. 401 00:18:00,505 --> 00:18:01,505 I'm Sam. 402 00:18:03,473 --> 00:18:06,385 Listen, Letty. I don't want anything. 403 00:18:07,089 --> 00:18:09,530 I just didn't know I had an aunt. 404 00:18:09,563 --> 00:18:12,426 Huh. My mom didn't tell me. 405 00:18:12,436 --> 00:18:15,393 I guess they just shut her away, and put her there, 406 00:18:15,403 --> 00:18:17,638 and left her there, and forgot her. 407 00:18:17,671 --> 00:18:19,949 Honestly, I don't know why I'm calling. 408 00:18:19,959 --> 00:18:23,511 I mean, I got three kids, I work, I have a mom 409 00:18:23,544 --> 00:18:27,131 who's a full-time job just to listen to. (SIGHS) 410 00:18:27,141 --> 00:18:29,249 I just, uh, I would like to know 411 00:18:29,282 --> 00:18:32,094 if someone over there needs me. 412 00:18:33,321 --> 00:18:35,923 Or something, I think. I don't know, Letty. 413 00:18:35,956 --> 00:18:37,891 Should I just hang up now? 414 00:18:37,925 --> 00:18:39,727 Tell you what, love. Call me back tomorrow, 415 00:18:39,760 --> 00:18:41,429 and I'll have something for you, all right? 416 00:18:41,439 --> 00:18:43,195 Okay. Great. 417 00:18:43,599 --> 00:18:45,349 Thank you so much, Letty. 418 00:18:46,936 --> 00:18:48,286 What was it like? 419 00:18:50,437 --> 00:18:52,440 He was a lousy kisser, 420 00:18:52,473 --> 00:18:54,174 and he never stopped talking. 421 00:18:54,207 --> 00:18:55,709 A real bore. 422 00:18:55,743 --> 00:18:57,227 (LAUGHING): Oh, my God. 423 00:18:57,616 --> 00:19:00,347 ?? 424 00:19:01,063 --> 00:19:02,516 Duke! 425 00:19:02,550 --> 00:19:04,084 Come on over here. 426 00:19:04,117 --> 00:19:06,629 That's enough with being on your own. 427 00:19:09,741 --> 00:19:11,391 Okay, they go that way. Go, go, Frankie. 428 00:19:11,425 --> 00:19:12,868 Yeah, you got him! You got him! 429 00:19:12,878 --> 00:19:14,903 Well done. (LAUGHS) 430 00:19:14,913 --> 00:19:17,491 Oh. Look, they've caught a fish. 431 00:19:17,501 --> 00:19:20,701 Mom! I caught a fucking fish! 432 00:19:20,734 --> 00:19:22,936 Oh! 433 00:19:22,970 --> 00:19:25,894 (LAUGHING): Frankie! 434 00:19:25,904 --> 00:19:28,872 (LAUGHING): Supper! Frankie caught supper. 435 00:19:30,698 --> 00:19:32,343 Amazing. 436 00:19:34,338 --> 00:19:35,759 Oh, my God. 437 00:19:35,769 --> 00:19:37,419 FRANKIE: I touched it. 438 00:19:40,329 --> 00:19:42,723 Oh, shit. That smells amazing. 439 00:19:43,875 --> 00:19:45,137 Mmm. 440 00:19:45,147 --> 00:19:47,227 I'm gonna eat it out of the pan. 441 00:19:47,260 --> 00:19:48,596 Off it. 442 00:19:48,629 --> 00:19:50,097 It's nothing now. 443 00:19:50,130 --> 00:19:52,265 It needs another 20 minutes at least. 444 00:19:52,299 --> 00:19:54,334 No way! I'm gonna eat it right now. 445 00:19:54,367 --> 00:19:55,961 Off. (GRUNTING) 446 00:19:57,428 --> 00:19:59,006 - Oh. Those. - Mm-hmm? 447 00:19:59,039 --> 00:20:01,041 I've seen those... somewhere. 448 00:20:02,042 --> 00:20:03,092 Right here. 449 00:20:03,102 --> 00:20:05,268 Mm. "Colitiamite daisy." 450 00:20:06,021 --> 00:20:07,681 They get the name from the mineral in the soil, 451 00:20:07,715 --> 00:20:09,447 which gives them that color. 452 00:20:10,135 --> 00:20:12,686 Those were once all over the bay, 453 00:20:12,720 --> 00:20:14,988 bushes of them growing wild. 454 00:20:15,022 --> 00:20:16,826 But there are none left. 455 00:20:18,502 --> 00:20:20,861 These are the last ones I ever saw. 456 00:20:22,272 --> 00:20:24,921 (CHUCKLES): They've been dead in that vase for two years. 457 00:20:27,958 --> 00:20:29,336 Where did they all go? 458 00:20:29,369 --> 00:20:30,369 Well... 459 00:20:31,133 --> 00:20:32,133 the bees. 460 00:20:33,332 --> 00:20:36,744 There are no more bees, so the daisies go. 461 00:20:37,645 --> 00:20:39,693 Once those turn to dust... 462 00:20:41,069 --> 00:20:42,269 that'll be it. 463 00:20:44,530 --> 00:20:48,190 ?? 464 00:20:51,260 --> 00:20:52,260 (SIGHS) 465 00:21:01,974 --> 00:21:03,773 ? Wheat fields ? 466 00:21:03,806 --> 00:21:07,042 - ? Begin to sway, and ? - (LINE RINGING) 467 00:21:07,052 --> 00:21:09,111 ? Slow tears falling... ? 468 00:21:09,674 --> 00:21:10,975 Letty speaking. 469 00:21:10,985 --> 00:21:13,902 Hi, Letty. This is Sam from yesterday. 470 00:21:13,912 --> 00:21:15,517 Hi, Sam. 471 00:21:15,550 --> 00:21:17,086 Hi. 472 00:21:17,119 --> 00:21:21,146 Sam, I want to apologize for being cagey when you called. 473 00:21:21,156 --> 00:21:24,726 Understand that people are often left here for years, 474 00:21:24,759 --> 00:21:27,129 and sometimes when distant family comes sniffing around, 475 00:21:27,162 --> 00:21:28,325 it's for bad reasons. 476 00:21:28,335 --> 00:21:30,843 - You understand? - Sure. 477 00:21:30,853 --> 00:21:32,434 Sure. 478 00:21:33,367 --> 00:21:35,370 - Well, I... - Sam, 479 00:21:35,380 --> 00:21:38,886 your Aunt Marion died in 1983. 480 00:21:41,083 --> 00:21:42,535 Huh. 481 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 Hmm. 482 00:21:45,811 --> 00:21:47,487 I was in high school. 483 00:21:47,497 --> 00:21:49,597 I'm sorry, Sam. 484 00:21:49,607 --> 00:21:51,620 (SIGHS) 485 00:21:51,653 --> 00:21:55,987 Well, is there anything else you can tell me about her? 486 00:21:55,997 --> 00:21:57,497 I'm afraid I didn't know her, 487 00:21:57,507 --> 00:22:00,714 and a lot of the staff that were there then are gone now. 488 00:22:01,657 --> 00:22:04,199 I asked this fellow who cleans here, 489 00:22:04,233 --> 00:22:06,774 who's been here for ages, but he couldn't recall her. 490 00:22:06,784 --> 00:22:08,503 So, then... 491 00:22:08,513 --> 00:22:10,329 everyone forgot her. 492 00:22:11,212 --> 00:22:13,785 Well, you didn't, did you? 493 00:22:14,384 --> 00:22:15,577 (SIGHS) 494 00:22:16,774 --> 00:22:19,468 How can you forget someone you never knew? 495 00:22:19,478 --> 00:22:21,428 I'm sorry, Sam. 496 00:22:21,438 --> 00:22:23,717 Would you like me to send you her file folder? 497 00:22:23,727 --> 00:22:26,747 No. No, you should keep it there. 498 00:22:26,757 --> 00:22:29,515 Someone else might come looking for her. 499 00:22:29,525 --> 00:22:32,794 Well, we are going digital, so we're likely to throw it away. 500 00:22:32,804 --> 00:22:35,497 - Okay, throw it away, then. - But if you give me 501 00:22:35,530 --> 00:22:37,532 your address, I can pop it in the post. 502 00:22:37,566 --> 00:22:39,598 No. It's fine. Toss it. 503 00:22:40,242 --> 00:22:41,670 And, um... 504 00:22:42,088 --> 00:22:43,540 thanks, Letty. 505 00:22:43,550 --> 00:22:46,233 Just... thank you very much. 506 00:22:46,243 --> 00:22:47,535 All right, love. 507 00:22:48,377 --> 00:22:51,306 ?? 508 00:22:51,316 --> 00:22:54,583 ? Hey, hey, hey, hey ? 509 00:22:56,140 --> 00:22:58,997 ? Hey, hey, hey, hey. ? 510 00:22:59,955 --> 00:23:01,190 There you go, sweetie. 511 00:23:01,223 --> 00:23:02,610 MAX: Thanks. 512 00:23:02,620 --> 00:23:04,026 Find anything out? 513 00:23:04,059 --> 00:23:05,761 Yeah. 514 00:23:06,524 --> 00:23:08,387 Your sister's dead. 515 00:23:08,397 --> 00:23:09,699 Mom. 516 00:23:09,732 --> 00:23:11,200 Well, I thought 517 00:23:11,233 --> 00:23:13,706 everyone tells everybody everything now. What? 518 00:23:14,649 --> 00:23:16,872 Let him have it. Right, Jarita? 519 00:23:22,411 --> 00:23:24,279 (CHUCKLING) 520 00:23:24,313 --> 00:23:26,615 (SNICKERS) 521 00:23:26,648 --> 00:23:30,320 LESTER (LAUGHING): Oh, Sam. Oh, Sam. 522 00:23:30,330 --> 00:23:32,822 You're gonna give me another five years. 523 00:23:32,855 --> 00:23:34,790 (JARITA LAUGHING) 524 00:23:34,824 --> 00:23:36,514 You're a delight. 525 00:23:36,524 --> 00:23:37,926 (LAUGHING) 526 00:23:37,936 --> 00:23:39,862 Oh, my goodness, why am I laughing? 527 00:23:39,895 --> 00:23:41,463 Oh, my God. 528 00:23:41,496 --> 00:23:43,140 Thank God. 529 00:23:43,150 --> 00:23:46,135 (LAUGHTER CONTINUES) 530 00:23:46,168 --> 00:23:47,870 LESTER: Why am I laughing? 531 00:23:47,903 --> 00:23:49,138 You have to. 532 00:23:49,171 --> 00:23:51,141 Because you have to. 533 00:23:51,151 --> 00:23:52,674 You have to. 534 00:23:52,708 --> 00:23:55,845 (LAUGHTER CONTINUES) 535 00:23:55,878 --> 00:23:57,376 - (LAUGHTER STOPS) - Ah. 536 00:23:59,114 --> 00:24:01,316 So, when did she die, Sam? 537 00:24:01,350 --> 00:24:03,883 1983, apparently. 538 00:24:03,893 --> 00:24:05,394 '83? 539 00:24:05,404 --> 00:24:07,256 That's the year we moved here. 540 00:24:07,289 --> 00:24:08,312 Aye. 541 00:24:08,322 --> 00:24:10,293 Oh, my goodness, you don't suppose... 542 00:24:10,303 --> 00:24:11,894 No, no, chut-chut-chut-chut-chut. 543 00:24:12,895 --> 00:24:13,895 What? 544 00:24:15,351 --> 00:24:17,399 When we first moved here, 545 00:24:17,432 --> 00:24:19,601 Lester used to think he saw a ghost 546 00:24:19,634 --> 00:24:20,870 now and again. 547 00:24:20,903 --> 00:24:24,401 Perhaps it was old Marion haunting me. 548 00:24:25,419 --> 00:24:28,179 - Maybe. Maybe. - Mm-hmm. 549 00:24:28,189 --> 00:24:29,578 Creepy. 550 00:24:29,611 --> 00:24:30,880 Serves me right, I suppose. 551 00:24:30,913 --> 00:24:34,283 SAM: Yes, Lester, serves you right. 552 00:24:36,627 --> 00:24:39,654 Mom, can we please come back here in the summer? 553 00:24:40,790 --> 00:24:42,257 Really? 554 00:24:43,122 --> 00:24:44,672 Yeah. I love it here. 555 00:24:45,800 --> 00:24:47,729 - Oh, baby... - Mom, don't. 556 00:24:47,763 --> 00:24:48,763 Okay. 557 00:24:49,616 --> 00:24:53,018 Do you guys have a living will by any chance? No reason. 558 00:24:53,028 --> 00:24:55,293 - My God, Mom. - JARITA: Yes. 559 00:24:55,303 --> 00:24:57,707 - You do? - LESTER AND JARITA: Mm-hmm. 560 00:24:57,740 --> 00:24:59,341 Do tell. 561 00:24:59,374 --> 00:25:01,110 LESTER: You might have to wait... 562 00:25:01,143 --> 00:25:04,279 - Tu-tu-tuy. - JARITA: Tu-tu-tuy-tuy, indeed. 563 00:25:04,313 --> 00:25:05,681 - Cheers. - Cheers, cheers, everyone. 564 00:25:05,715 --> 00:25:07,282 - Cheers. - Cheers. 565 00:25:07,316 --> 00:25:10,085 Next time you come, there will be a small charge. 566 00:25:10,119 --> 00:25:11,721 (LAUGHTER) 567 00:25:12,755 --> 00:25:14,757 ?? 568 00:25:23,899 --> 00:25:27,036 ? Girl, you know it's fine... ? 569 00:25:27,069 --> 00:25:28,516 JARITA: Don't forget to write us. 570 00:25:28,526 --> 00:25:29,773 Do you have e-mail? 571 00:25:29,783 --> 00:25:31,463 No. I'm afraid you're gonna have to learn 572 00:25:31,473 --> 00:25:33,765 - to use a pencil. - LESTER: Frankie. 573 00:25:34,176 --> 00:25:35,778 Now... 574 00:25:37,279 --> 00:25:38,748 These... 575 00:25:38,781 --> 00:25:40,415 are the chairs. 576 00:25:40,449 --> 00:25:42,551 I wanted to make a set, 577 00:25:42,584 --> 00:25:45,454 so this is the only time I made a blueprint. 578 00:25:45,487 --> 00:25:48,924 Now, if you can teach yourself to work with wood, 579 00:25:48,958 --> 00:25:50,805 you can use these, 580 00:25:50,815 --> 00:25:53,264 and you can make exactly the same chairs 581 00:25:53,274 --> 00:25:54,897 as we have here. 582 00:25:54,930 --> 00:25:56,632 It's like a recipe. 583 00:25:56,666 --> 00:25:59,134 (SOBBING) 584 00:26:01,227 --> 00:26:03,022 Oh... 585 00:26:04,807 --> 00:26:06,175 Duke? 586 00:26:06,208 --> 00:26:07,743 (CLEARS THROAT) 587 00:26:07,777 --> 00:26:09,812 ? If what they're holding's ? 588 00:26:09,845 --> 00:26:13,082 ? Too heavy now, baby ? 589 00:26:13,115 --> 00:26:14,316 (SOBS) 590 00:26:14,349 --> 00:26:18,320 ? You can lay it on me ? 591 00:26:18,330 --> 00:26:21,256 ? I can't wait until you ? 592 00:26:21,290 --> 00:26:23,458 ? Believe ? 593 00:26:27,736 --> 00:26:29,098 Hi. 594 00:26:29,131 --> 00:26:30,131 Um... 595 00:26:31,925 --> 00:26:34,369 I don't know if you're here right now 596 00:26:34,403 --> 00:26:37,039 or if you're real 597 00:26:37,072 --> 00:26:39,319 or if I made you up 598 00:26:40,217 --> 00:26:41,567 or if you're dead 599 00:26:42,956 --> 00:26:45,014 or if you're the sad lady 600 00:26:45,047 --> 00:26:47,482 or if you're Aunt Marion, 601 00:26:47,516 --> 00:26:49,961 but I brought you these flowers. 602 00:26:51,024 --> 00:26:54,790 And I wanted to just say that I hope you're okay 603 00:26:54,824 --> 00:26:56,959 and that you can not be sad 604 00:26:56,992 --> 00:26:59,028 and that you feel better. 605 00:26:59,061 --> 00:27:01,063 ?? 606 00:27:04,618 --> 00:27:06,758 And I'm not scared of you. 607 00:27:15,518 --> 00:27:17,059 Thanks. 608 00:27:20,590 --> 00:27:22,046 SAM: Duke? 609 00:27:22,056 --> 00:27:23,742 Come on. 610 00:27:23,752 --> 00:27:25,454 We're leaving. 611 00:27:25,487 --> 00:27:27,289 Come on. 612 00:27:27,322 --> 00:27:29,358 ?? 613 00:27:37,310 --> 00:27:39,015 (CAR DOOR CLOSES) 614 00:27:44,205 --> 00:27:45,554 (CAR DOOR CLOSES) 615 00:27:45,574 --> 00:27:47,178 No, Mom, I got it. 616 00:27:47,188 --> 00:27:49,482 - Really? - Uh-huh. 617 00:27:49,492 --> 00:27:51,038 Thank you. 618 00:27:59,222 --> 00:28:00,360 Uh... 619 00:28:05,093 --> 00:28:06,262 (SIGHS) 620 00:28:06,295 --> 00:28:07,489 Hello. 621 00:28:08,535 --> 00:28:10,132 Hi. 622 00:28:15,120 --> 00:28:16,674 Hello? 623 00:28:17,454 --> 00:28:18,841 Hi, Mom. 624 00:28:27,402 --> 00:28:28,402 Hi. 625 00:28:29,467 --> 00:28:31,721 Where have you all been? 626 00:28:36,959 --> 00:28:39,295 Where have you all just come from? 627 00:28:40,075 --> 00:28:41,698 Um... 628 00:28:43,746 --> 00:28:45,301 W-We went to White Rock 629 00:28:45,334 --> 00:28:47,202 to see Lester and Jarita. 630 00:28:50,075 --> 00:28:51,774 You went to see my brother? 631 00:28:51,808 --> 00:28:52,975 Yeah, Mom. 632 00:28:53,009 --> 00:28:55,043 We were there for three days. 633 00:28:56,105 --> 00:28:57,814 It was amazing. 634 00:29:09,511 --> 00:29:13,117 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 635 00:29:13,167 --> 00:29:17,717 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.