Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,023
(upbeat blues theme playing)
2
00:00:21,464 --> 00:00:22,984
Why are we here again?
3
00:00:22,984 --> 00:00:25,184
Mr. Ackerman
needs home care.
4
00:00:25,184 --> 00:00:27,544
Well, why doesn't he get
a doctor in Manhattan?
5
00:00:27,544 --> 00:00:29,664
MARGARET:
For some reason, he likes you.
6
00:00:29,664 --> 00:00:31,425
Yeah, well,
he better be damn sick.
7
00:00:31,425 --> 00:00:33,305
Excuse me, ma'am.
I wonder if you could...
8
00:00:33,305 --> 00:00:34,545
Oh, absolutely.
9
00:00:34,545 --> 00:00:37,505
Hey, you know, what does
she look like, a walking ATM?
10
00:00:37,505 --> 00:00:38,705
You know,
don't give him a dime.
11
00:00:38,705 --> 00:00:40,225
John, it's okay.
No, it's not.
12
00:00:40,225 --> 00:00:42,345
Hey, you know, you want
money? Look in the newspaper.
13
00:00:42,345 --> 00:00:44,025
Here, let me show you something.
Look at that.
14
00:00:44,025 --> 00:00:46,065
That's the Classifieds.
You know what that is?
15
00:00:46,065 --> 00:00:48,145
That's where people go
when they're looking for a job.
16
00:00:48,145 --> 00:00:49,785
You remember what a job is?
17
00:00:49,785 --> 00:00:51,266
You know,
that's where you work all day.
18
00:00:51,266 --> 00:00:54,106
At the end of the week,
they give you money.
19
00:00:54,106 --> 00:00:55,626
You know, ma'am,
all I wanted to know
20
00:00:55,626 --> 00:00:58,266
was if you knew directions
to the St. Ann's Shelter.
21
00:00:58,266 --> 00:00:59,266
I've gotta get cleaned up.
22
00:00:59,266 --> 00:01:01,386
I've got a job interview
later today.
23
00:01:01,386 --> 00:01:03,506
You were saying?
24
00:01:04,906 --> 00:01:06,506
Three blocks up on the right.
25
00:01:06,506 --> 00:01:07,826
You can't miss it.
26
00:01:07,826 --> 00:01:08,786
Thank you, ma'am.
27
00:01:08,786 --> 00:01:10,107
And as for you,
28
00:01:10,107 --> 00:01:12,907
with a coat like that,
I should be giving you a buck.
29
00:01:14,547 --> 00:01:16,227
Boy, does he smell.
30
00:01:16,227 --> 00:01:17,787
I heard that!
31
00:01:20,347 --> 00:01:23,547
If he hadn't done it,
I might have.
32
00:01:23,547 --> 00:01:25,867
(bluesy theme playing)
33
00:01:28,507 --> 00:01:30,308
(upbeat blues theme playing)
34
00:01:35,228 --> 00:01:37,548
Good morning.
You're late.
35
00:01:37,548 --> 00:01:40,148
And you're blond.
36
00:01:40,148 --> 00:01:42,228
I wasn't sure if you'd notice.
Do you like it?
37
00:01:42,228 --> 00:01:43,908
Well, it's, uh...
38
00:01:43,908 --> 00:01:45,988
No.
39
00:01:45,988 --> 00:01:48,188
Did you do that yourself?
40
00:01:48,188 --> 00:01:51,669
Of course not. This is a very
complicated process.
41
00:01:51,669 --> 00:01:54,789
I had it done at a stand
on the side of the expressway.
42
00:01:54,789 --> 00:01:56,949
Five dollars for sunglasses,
43
00:01:56,949 --> 00:02:00,269
hair coloring
or a pound of crabmeat.
44
00:02:00,269 --> 00:02:01,629
You're kidding me?
45
00:02:01,629 --> 00:02:03,669
Five dollars
for a pound of crabmeat?
46
00:02:03,669 --> 00:02:06,309
Hi, I'm your new delivery man,
Arnoldo.
47
00:02:06,309 --> 00:02:08,670
Uh, the cooler is down the hall,
to the left.
48
00:02:10,390 --> 00:02:13,430
Oh, my God.
49
00:02:13,430 --> 00:02:15,110
Margaret, you have to do
something.
50
00:02:15,110 --> 00:02:16,310
What?
Just...
51
00:02:16,310 --> 00:02:20,590
Oh, John, don't tell me
you still have that weird thing.
52
00:02:20,590 --> 00:02:23,190
Yeah, when are you gonna have
that thing removed?
53
00:02:23,190 --> 00:02:24,550
Have what removed?
54
00:02:24,550 --> 00:02:26,710
Oh, then never mind.
55
00:02:26,710 --> 00:02:27,671
This is not a joke.
56
00:02:27,671 --> 00:02:29,111
Every time I see
one of those guys,
57
00:02:29,111 --> 00:02:30,631
something terrible happens.
58
00:02:30,631 --> 00:02:31,991
Something terrible happens
whenever you see
59
00:02:31,991 --> 00:02:33,751
a water-delivery guy?
60
00:02:33,751 --> 00:02:36,911
No, whenever I see one of those
little-people persons.
61
00:02:36,911 --> 00:02:38,551
Oh, John, please.
Don't argue with me.
62
00:02:38,551 --> 00:02:42,151
Just call the company
and get us a new guy, please.
63
00:02:42,151 --> 00:02:45,991
Do you honestly expect me to ask
them to replace that nice man
64
00:02:45,991 --> 00:02:48,312
just because you think
that little people
65
00:02:48,312 --> 00:02:50,152
make bad things happen?
66
00:02:50,152 --> 00:02:51,832
I don't see the problem.
67
00:02:51,832 --> 00:02:55,112
Look, I'm not saying
he's not a perfectly nice guy...
68
00:02:55,112 --> 00:02:56,072
Have a nice day, folks.
69
00:02:56,072 --> 00:02:57,752
You too.
70
00:02:57,752 --> 00:03:01,792
I'm just saying
he's a harbinger of doom.
71
00:03:01,792 --> 00:03:03,512
(bluesy theme playing)
72
00:03:07,753 --> 00:03:08,953
Hey, Vinny.
Hey.
73
00:03:08,953 --> 00:03:09,993
How you doing?
74
00:03:09,993 --> 00:03:10,913
I'm good. Good.
75
00:03:10,913 --> 00:03:12,233
That's not what it says here.
76
00:03:12,233 --> 00:03:14,473
Your cholesterol
has broken 300.
77
00:03:14,473 --> 00:03:16,913
Wow, you were wise
not to sell at 268.
78
00:03:16,913 --> 00:03:18,313
Here we go.
79
00:03:18,313 --> 00:03:19,953
Yeah, that's right.
Let's do the dance.
80
00:03:19,953 --> 00:03:22,553
Have you quit smoking?
Changed your diet?
81
00:03:22,553 --> 00:03:25,234
Started exercising,
reduced your stress?
82
00:03:25,234 --> 00:03:27,034
I bought one of those
vibrating armchairs.
83
00:03:27,034 --> 00:03:28,794
Oh, good.
Good, good, good. Yeah.
84
00:03:28,794 --> 00:03:31,834
Well, now, pick it up
and go for a walk, you moron.
85
00:03:33,114 --> 00:03:34,074
What am I gonna do?
86
00:03:34,074 --> 00:03:35,834
I love eating, I love smoking
87
00:03:35,834 --> 00:03:37,354
and I hate exercise.
88
00:03:37,354 --> 00:03:39,994
I've tried to get in shape.
It's just too damn hard.
89
00:03:39,994 --> 00:03:40,914
It's not that hard, you know.
90
00:03:40,914 --> 00:03:42,594
Have some self-control,
will you?
91
00:03:42,594 --> 00:03:44,555
You smoke.
I do not.
92
00:03:44,555 --> 00:03:45,715
I've seen you.
93
00:03:45,715 --> 00:03:49,155
Yeah, we're not talking
about me, are we?
94
00:03:49,155 --> 00:03:50,235
All right, do you exercise?
95
00:03:50,235 --> 00:03:52,395
Yes. Yes, I do. I exercise.
96
00:03:52,395 --> 00:03:53,755
What do you do?
97
00:03:53,755 --> 00:03:58,475
I... I run
and I swim and I skip.
98
00:04:00,075 --> 00:04:01,315
You skip?
Yeah.
99
00:04:01,315 --> 00:04:03,676
I skip.
It's the latest thing.
100
00:04:03,676 --> 00:04:05,596
Fine. You know what,
I'll make you a deal.
101
00:04:05,596 --> 00:04:07,436
Next time you go to the gym,
take me with you.
102
00:04:07,436 --> 00:04:08,836
You can show me what to do.
103
00:04:08,836 --> 00:04:11,556
Couldn't you go by yourself?
104
00:04:11,556 --> 00:04:13,876
I tried,
but it's like there's something
105
00:04:13,876 --> 00:04:16,196
that stops me
from going inside.
106
00:04:16,196 --> 00:04:19,276
Would it help
if they buttered the door?
107
00:04:24,157 --> 00:04:25,997
If it's the only way
I'm gonna get you into a gym,
108
00:04:25,997 --> 00:04:27,197
you can come with me.
109
00:04:27,197 --> 00:04:30,157
You know, he's out of shape,
and I have to suffer.
110
00:04:32,117 --> 00:04:34,117
Margaret, you know that
stereotype
111
00:04:34,117 --> 00:04:36,077
about blonds being easy?
112
00:04:36,077 --> 00:04:38,157
Yes?
113
00:04:38,157 --> 00:04:39,597
All of a sudden,
the guy at the doughnut shop
114
00:04:39,597 --> 00:04:40,997
was totally hitting on me.
115
00:04:40,997 --> 00:04:43,958
It's like now that I'm blond,
he assumes I'm easy.
116
00:04:47,038 --> 00:04:48,638
"Sex toy"?
117
00:04:48,638 --> 00:04:51,678
That's what the guy
in the doughnut shop called me.
118
00:04:52,958 --> 00:04:55,638
Don't worry, Vinny,
we'll get you in shape.
119
00:04:55,638 --> 00:04:57,758
Hey, uh, thanks a lot,
Dr. Becker.
120
00:04:57,758 --> 00:04:59,158
I really appreciate it.
121
00:04:59,158 --> 00:05:02,159
No problem.
I belong to a great gym.
122
00:05:02,159 --> 00:05:05,279
I need to join a gym.
123
00:05:05,279 --> 00:05:06,959
You already belong to a gym.
124
00:05:06,959 --> 00:05:08,839
I do?
Brick building,
125
00:05:08,839 --> 00:05:10,959
two blocks over,
smells like sweat?
126
00:05:10,959 --> 00:05:13,119
Reggie's diner?
127
00:05:13,119 --> 00:05:15,199
Bronx Fitness.
128
00:05:15,199 --> 00:05:16,399
Oh, right, right, right.
129
00:05:16,399 --> 00:05:18,359
All right,
so where's my gym bag?
130
00:05:18,359 --> 00:05:20,159
Next to your guitar
and Tae Bo tapes
131
00:05:20,159 --> 00:05:24,000
in the I'm-gonna-change-my-life
corner of the storage room.
132
00:05:24,000 --> 00:05:25,760
And you know why
they're in the corner?
133
00:05:25,760 --> 00:05:28,080
Because your NordicTrack
and pottery wheel
134
00:05:28,080 --> 00:05:30,400
are taking up all the room.
135
00:05:30,400 --> 00:05:33,120
All right, let's stop
before someone gets hurt.
136
00:05:33,120 --> 00:05:35,360
(bluesy theme playing)
137
00:05:39,160 --> 00:05:40,681
Morning, everybody.
138
00:05:40,681 --> 00:05:42,881
Reg, can I have
some coffee to go, please?
139
00:05:42,881 --> 00:05:46,001
Hey, Sweating to the Oldies,
what's with the outfit?
140
00:05:46,001 --> 00:05:47,281
I'm going to the gym.
141
00:05:47,281 --> 00:05:49,121
(all laughing)
142
00:05:50,401 --> 00:05:52,241
No, seriously.
143
00:05:52,241 --> 00:05:53,481
No, seriously.
144
00:05:53,481 --> 00:05:55,601
No, seriously.
145
00:05:55,601 --> 00:05:56,841
Why are you so surprised?
146
00:05:56,841 --> 00:05:59,122
Just so happens
I used to work out regularly.
147
00:05:59,122 --> 00:06:00,802
Oh, yeah, right.
How long has it been now?
148
00:06:00,802 --> 00:06:01,682
I don't know.
A few months.
149
00:06:01,682 --> 00:06:03,082
A few months?
150
00:06:03,082 --> 00:06:04,562
Months, years, 1989, whatever.
151
00:06:04,562 --> 00:06:06,362
Ah...
152
00:06:06,362 --> 00:06:08,322
You know, we got a new
water-delivery guy
153
00:06:08,322 --> 00:06:09,642
down at the office,
154
00:06:09,642 --> 00:06:11,762
and he's one of those
little-people persons, you know?
155
00:06:11,762 --> 00:06:13,882
You know,
right after I saw him,
156
00:06:13,882 --> 00:06:16,442
one of my patients tricked me
into going down to the gym.
157
00:06:16,442 --> 00:06:17,922
Ahem. Becker,
you really shouldn't...
158
00:06:17,922 --> 00:06:19,763
Oh, please,
what am I supposed to say?
159
00:06:19,763 --> 00:06:21,643
Height impaired,
vertically challenged,
160
00:06:21,643 --> 00:06:23,403
abbreviated Americans?
161
00:06:25,163 --> 00:06:26,723
All I know is they're bad luck.
162
00:06:26,723 --> 00:06:29,243
(clears throat)
Oh, for crying...
163
00:06:29,243 --> 00:06:31,763
See what I mean? Bad luck.
164
00:06:31,763 --> 00:06:34,363
So you think a monster
lives under your bed?
165
00:06:34,363 --> 00:06:37,043
Or that if you step on a crack,
you'll break your mother's back?
166
00:06:37,043 --> 00:06:38,964
No, listen.
You know,
167
00:06:38,964 --> 00:06:41,044
I would expect this kind
of bigoted, narrow-minded crap
168
00:06:41,044 --> 00:06:43,524
from some drunk in a bar,
but you're a doctor.
169
00:06:43,524 --> 00:06:44,884
You should know better.
170
00:06:44,884 --> 00:06:46,724
Look, don't take this
the wrong way.
171
00:06:46,724 --> 00:06:49,804
It's... I don't think
that you guys are bad luck.
172
00:06:49,804 --> 00:06:52,004
I'm just saying, whenever I see
one of you fellas,
173
00:06:52,004 --> 00:06:55,164
I know bad luck's on its way.
174
00:06:57,285 --> 00:06:58,725
You're going to the gym, right?
175
00:06:58,725 --> 00:07:01,125
Yeah.
Can you do a deep knee bend?
176
00:07:01,125 --> 00:07:01,925
Yeah.
Good.
177
00:07:01,925 --> 00:07:04,325
Then you can kiss my ass.
178
00:07:05,525 --> 00:07:07,485
Well, I gotta go.
I got deliveries downtown.
179
00:07:07,485 --> 00:07:08,965
I'm going that way.
Could I bum a ride?
180
00:07:08,965 --> 00:07:10,165
ARNOLDO:
Yeah, sure.
181
00:07:11,765 --> 00:07:13,445
Do you believe that guy?
182
00:07:13,445 --> 00:07:15,285
I mean, it's hard enough
for people like you and me
183
00:07:15,285 --> 00:07:16,766
as it is, right?
184
00:07:16,766 --> 00:07:19,766
You and me?
185
00:07:19,766 --> 00:07:22,846
Yeah. You're Italian, right?
186
00:07:24,606 --> 00:07:26,766
Oh, yeah, yeah.
Italian, right.
187
00:07:30,726 --> 00:07:31,846
John, when you get to the gym,
188
00:07:31,846 --> 00:07:33,246
you ought to see
if they have a machine
189
00:07:33,246 --> 00:07:36,567
that'll take your foot
out of your mouth.
190
00:07:36,567 --> 00:07:38,087
You think because a little
person was in here,
191
00:07:38,087 --> 00:07:40,567
a bad thing is gonna happen?
That's absurd.
192
00:07:44,967 --> 00:07:46,487
You were saying?
193
00:07:46,487 --> 00:07:47,367
(scoffs)
194
00:07:47,367 --> 00:07:49,367
That has nothing to do
with Arnoldo.
195
00:07:49,367 --> 00:07:51,607
This whole place
is falling apart.
196
00:07:52,607 --> 00:07:54,528
(bluesy theme playing)
197
00:08:01,888 --> 00:08:04,328
Excuse me, sir.
Are you two members?
198
00:08:04,328 --> 00:08:06,928
Oh, yeah, I am.
Uh, he's my guest.
199
00:08:06,928 --> 00:08:08,648
I work out here all the time.
200
00:08:08,648 --> 00:08:10,208
Oh, I've never seen you.
201
00:08:10,208 --> 00:08:12,448
Well, that's probably because,
uh, I come here at night
202
00:08:12,448 --> 00:08:13,849
when the other girl is here.
203
00:08:13,849 --> 00:08:15,569
You mean Bruce?
204
00:08:15,569 --> 00:08:17,289
You said you came here
all the time.
205
00:08:17,289 --> 00:08:19,289
I do, I do. She's confused.
206
00:08:19,289 --> 00:08:22,729
Um, yeah, this card
is handwritten.
207
00:08:22,729 --> 00:08:24,969
We got computers, like,
a zillion years ago.
208
00:08:24,969 --> 00:08:27,689
Well, so look it up.
209
00:08:27,689 --> 00:08:30,369
Blonds, huh?
210
00:08:30,369 --> 00:08:33,650
Oh, yeah, here it is.
This membership has expired.
211
00:08:34,970 --> 00:08:36,450
Expired?
How could it be expired?
212
00:08:36,450 --> 00:08:39,130
It's a lifetime membership.
213
00:08:39,130 --> 00:08:41,370
You know, can I talk to someone
in charge, please?
214
00:08:41,370 --> 00:08:43,530
Well, you could take it up
with the gym's previous owners,
215
00:08:43,530 --> 00:08:45,090
but they've also expired.
216
00:08:45,090 --> 00:08:47,050
Maybe we should just go.
217
00:08:47,050 --> 00:08:48,690
No, no, no.
Look, I'm a doctor.
218
00:08:48,690 --> 00:08:50,130
I wanna work out
with my patient.
219
00:08:50,130 --> 00:08:51,650
Now, what do I need to do?
220
00:08:51,650 --> 00:08:53,011
Well, you could join the gym.
221
00:08:53,011 --> 00:08:54,171
Oh...
Look, let's forget it.
222
00:08:54,171 --> 00:08:55,411
Let's go get a pizza.
223
00:08:55,411 --> 00:08:56,771
No, what do you...?
224
00:08:56,771 --> 00:08:58,451
You know, this would be
a great gym for you.
225
00:08:58,451 --> 00:09:01,531
We don't discriminate on the
basis of age or fitness level.
226
00:09:01,531 --> 00:09:06,251
Oh, thank you very much.
You know, I'll join again.
227
00:09:06,251 --> 00:09:09,051
Cool. We offer three months
for $69.
228
00:09:09,051 --> 00:09:10,451
Oh.
And, uh,
229
00:09:10,451 --> 00:09:12,092
that's $15 extra
for the guest pass.
230
00:09:12,092 --> 00:09:14,572
Unless you're a couple,
then it's only a dollar extra.
231
00:09:17,532 --> 00:09:19,732
Honey, give her a dollar.
232
00:09:21,492 --> 00:09:24,132
(bluesy theme playing)
233
00:09:29,812 --> 00:09:32,173
You're 15 minutes late,
Mr. Hayward.
234
00:09:32,173 --> 00:09:34,413
We're trying to run
a medical office here.
235
00:09:34,413 --> 00:09:35,693
When one person is late,
236
00:09:35,693 --> 00:09:37,213
it puts the doctor
behind schedule
237
00:09:37,213 --> 00:09:39,613
and pushes everything back
for the rest of the day.
238
00:09:39,613 --> 00:09:41,933
I'm sorry.
It won't happen again.
239
00:09:41,933 --> 00:09:43,653
Which room should I go to?
240
00:09:43,653 --> 00:09:46,653
Oh, just have a seat.
The doctor's not here yet.
241
00:09:48,253 --> 00:09:49,893
What a ditz.
242
00:09:49,893 --> 00:09:52,534
Do you believe that, Margaret?
243
00:09:52,534 --> 00:09:54,174
Mr. Hayward
just called me a ditz,
244
00:09:54,174 --> 00:09:55,454
and I think I know why.
245
00:09:55,454 --> 00:09:56,894
It's because of my hair.
246
00:09:56,894 --> 00:10:00,094
People think blonds are dumb,
so he's assuming I'm dumb.
247
00:10:00,094 --> 00:10:04,414
Oh, come on, Linda,
you're not that...blond.
248
00:10:06,974 --> 00:10:08,534
Oh, good, you're finally here.
249
00:10:08,534 --> 00:10:10,615
You've got patients waiting.
Where have you been?
250
00:10:10,615 --> 00:10:13,295
Uh, well, I was at the, uh...
I was at the gym.
251
00:10:13,295 --> 00:10:14,935
For three hours?
252
00:10:14,935 --> 00:10:16,135
No, you don't understand,
Margaret.
253
00:10:16,135 --> 00:10:18,015
Vinny Deluca
had a heart attack.
254
00:10:19,215 --> 00:10:20,655
(dramatic blues theme playing)
255
00:10:23,815 --> 00:10:25,695
(upbeat blues theme playing)
256
00:10:28,415 --> 00:10:31,016
I can't believe
Mr. Deluca had a heart attack.
257
00:10:31,016 --> 00:10:32,976
It's so shocking.
258
00:10:32,976 --> 00:10:35,536
Yeah, just yesterday,
he looked so...
259
00:10:35,536 --> 00:10:38,216
Well, it's still shocking.
260
00:10:38,216 --> 00:10:39,896
I gave him CPR,
261
00:10:39,896 --> 00:10:42,576
and then the paramedics took us
to Columbia Presbyterian,
262
00:10:42,576 --> 00:10:45,616
where they did
an emergency angioplasty.
263
00:10:45,616 --> 00:10:46,776
He's stable, but I...
264
00:10:46,776 --> 00:10:48,617
Mm. Thank God.
265
00:10:48,617 --> 00:10:51,697
Maybe it wasn't such a good idea
to take him to the gym.
266
00:10:51,697 --> 00:10:53,937
Well, what happened?
Did he try to do too much?
267
00:10:53,937 --> 00:10:55,257
No, no, he hardly did anything.
268
00:10:55,257 --> 00:10:57,737
I mean, you know, he watched me
on the treadmill for a while,
269
00:10:57,737 --> 00:11:00,017
and when he finally got up,
he took three steps,
270
00:11:00,017 --> 00:11:01,377
said, "this feels great,"
271
00:11:01,377 --> 00:11:04,297
you know, clutched his chest
and hit the deck.
272
00:11:05,537 --> 00:11:08,138
There's no way that felt great.
273
00:11:08,138 --> 00:11:10,298
(bluesy theme playing)
274
00:11:14,578 --> 00:11:16,178
Okay, ready?
Wait, hold on, hold on.
275
00:11:16,178 --> 00:11:18,258
Now, why do I have
to hold the nail?
276
00:11:18,258 --> 00:11:20,658
Well, you're sure as hell
not swinging the hammer.
277
00:11:22,298 --> 00:11:26,098
Ow. Mother of mercy,
Bob is wounded.
278
00:11:26,098 --> 00:11:27,379
What happened?
279
00:11:27,379 --> 00:11:28,699
Wow, do you really care?
280
00:11:28,699 --> 00:11:31,659
Well, no,
but you're on crutches,
281
00:11:31,659 --> 00:11:32,779
so I'm kind of curious.
282
00:11:32,779 --> 00:11:35,099
Well, long story short,
Becker was right.
283
00:11:35,099 --> 00:11:37,059
Those people are bad luck.
284
00:11:37,059 --> 00:11:38,259
What are you talking about?
285
00:11:38,259 --> 00:11:39,659
I left here with that little
Arnoldo guy,
286
00:11:39,659 --> 00:11:41,419
and I had the worst day
of my life.
287
00:11:41,419 --> 00:11:43,819
First, I twist my ankle
getting out of his minivan.
288
00:11:43,819 --> 00:11:45,699
And, yes,
I'm aware of the irony there.
289
00:11:45,699 --> 00:11:47,940
I turn around
to ask him for help,
290
00:11:47,940 --> 00:11:49,380
and he's halfway down the block.
291
00:11:49,380 --> 00:11:50,580
So I take a cab.
292
00:11:50,580 --> 00:11:51,780
But when I go to pay,
293
00:11:51,780 --> 00:11:54,060
I realized that I left my wallet
in Arnoldo's van.
294
00:11:54,060 --> 00:11:55,980
The cabby was so pissed,
I had to give him my watch,
295
00:11:55,980 --> 00:11:58,340
my belt
and Jake's name and address.
296
00:11:58,340 --> 00:11:59,900
Wait, my name and address?
297
00:11:59,900 --> 00:12:02,100
I wasn't gonna give him mine.
This guy looked crazy.
298
00:12:02,860 --> 00:12:04,980
Oh, good, Bob, you're here.
299
00:12:04,980 --> 00:12:06,541
I came to return your wallet.
300
00:12:06,541 --> 00:12:08,181
Hope it didn't
inconvenience you any.
301
00:12:08,181 --> 00:12:09,461
Hey, what happened
to your ankle?
302
00:12:09,461 --> 00:12:11,581
I sprained it
getting out of your mini...
303
00:12:11,581 --> 00:12:13,861
Your car.
304
00:12:13,861 --> 00:12:15,621
No kidding. Tough luck.
305
00:12:15,621 --> 00:12:18,741
Well, here you go.
306
00:12:18,741 --> 00:12:20,741
Thanks.
307
00:12:20,741 --> 00:12:21,941
Can I get you anything?
308
00:12:21,941 --> 00:12:23,061
Uh, maybe just a muffin.
309
00:12:23,061 --> 00:12:25,582
Uh, Reg, are we gonna
do this or not?
310
00:12:25,582 --> 00:12:27,582
Oh, yeah, right.
311
00:12:27,582 --> 00:12:28,502
Okay, ready?
312
00:12:28,502 --> 00:12:29,942
Okay. Just be careful
of my fingers.
313
00:12:29,942 --> 00:12:32,662
I'm in the middle
of a really great book.
314
00:12:34,982 --> 00:12:36,902
Don't worry.
315
00:12:36,902 --> 00:12:38,822
Oh!
316
00:12:38,822 --> 00:12:40,742
Oh, my God, Jake.
I'm so sorry.
317
00:12:40,742 --> 00:12:42,342
I have no idea
how that happened.
318
00:12:42,342 --> 00:12:43,583
Let me get you some ice.
319
00:12:43,583 --> 00:12:45,383
(groaning)
320
00:12:47,703 --> 00:12:50,223
Yeah, I think I know
how that happened.
321
00:12:50,223 --> 00:12:52,263
Is he still here?
322
00:12:53,423 --> 00:12:56,303
Who? Bob?
323
00:12:59,943 --> 00:13:01,903
Never mind.
324
00:13:01,903 --> 00:13:03,544
You know, I think I'm just gonna
take this to go.
325
00:13:03,544 --> 00:13:04,664
I gotta get home.
326
00:13:04,664 --> 00:13:05,944
Need a ride, Bob?
No!
327
00:13:05,944 --> 00:13:08,024
I mean, no, thank you.
328
00:13:08,024 --> 00:13:08,984
Suit yourself.
329
00:13:08,984 --> 00:13:11,744
Oh, for crying out loud.
330
00:13:11,744 --> 00:13:13,024
Boo.
331
00:13:15,744 --> 00:13:18,024
Reg, could I have some coffee,
please?
332
00:13:18,024 --> 00:13:20,504
Oh, man,
what a lousy day I've had.
333
00:13:20,504 --> 00:13:24,145
I took a patient of mine to
the gym. He had a heart attack.
334
00:13:24,145 --> 00:13:25,425
Is he all right?
That's terrible.
335
00:13:25,425 --> 00:13:27,585
No, he's stable, but I just...
336
00:13:27,585 --> 00:13:29,465
What's going...?
What happened to your hand?
337
00:13:29,465 --> 00:13:30,705
And why are you on crutches?
338
00:13:30,705 --> 00:13:34,265
Yeah? I'll give you
three little guesses.
339
00:13:34,265 --> 00:13:35,865
Come on, Bob,
it's not fair to blame Arnoldo.
340
00:13:35,865 --> 00:13:37,745
He's gone, Jake.
It's Arnoldo.
341
00:13:37,745 --> 00:13:40,825
Well, of course it is.
It's all making sense.
342
00:13:40,825 --> 00:13:44,026
Yeah, my patient,
your hand and your foot.
343
00:13:44,026 --> 00:13:46,146
I mean, whenever
one of those guys is around,
344
00:13:46,146 --> 00:13:47,626
something bad happens.
345
00:13:47,626 --> 00:13:49,506
You're all being ridiculous.
346
00:13:49,506 --> 00:13:52,106
Bad things happen
because bad things happen.
347
00:13:52,106 --> 00:13:53,946
It's all a stupid coincidence.
348
00:13:58,466 --> 00:14:01,227
Aw, relax.
They're all loose.
349
00:14:01,227 --> 00:14:03,667
(bluesy theme playing)
350
00:14:08,267 --> 00:14:10,747
Dr. Becker,
Mrs. Cohen called.
351
00:14:10,747 --> 00:14:12,587
She said that the Restoril
you gave her
352
00:14:12,587 --> 00:14:14,027
isn't helping her sleep.
353
00:14:14,027 --> 00:14:16,747
She wants to know if you could
prescribe her something else.
354
00:14:16,747 --> 00:14:18,667
Okay. Uh...
355
00:14:18,667 --> 00:14:20,588
Ambien, maybe.
356
00:14:20,588 --> 00:14:23,628
No, she's got that weird
insurance. Uh...
357
00:14:23,628 --> 00:14:25,708
What's generic for "Ambien"?
358
00:14:25,708 --> 00:14:27,108
What?
359
00:14:27,108 --> 00:14:30,348
I was just thinking out loud.
You wouldn't understand.
360
00:14:30,348 --> 00:14:32,028
Why wouldn't I understand?
361
00:14:32,028 --> 00:14:33,628
Because I'm blond?
Oh, for...
362
00:14:33,628 --> 00:14:35,948
You know,
I'm gonna dye my hair back
363
00:14:35,948 --> 00:14:38,428
to what I'm pretty sure
is my natural color,
364
00:14:38,428 --> 00:14:43,509
so I can be treated like the
intelligent person that I am.
365
00:14:43,509 --> 00:14:47,829
Oh, and by the way, the generic
for Ambien is zolpidem tartrate.
366
00:14:49,029 --> 00:14:50,989
One day, I forgot my magazines,
367
00:14:50,989 --> 00:14:53,869
and the only thing here to read
was your stupid medical book.
368
00:14:53,869 --> 00:14:56,349
(bluesy theme playing)
369
00:15:06,990 --> 00:15:10,230
Hey, wanna look at my ass?
370
00:15:12,510 --> 00:15:14,350
No, thanks.
371
00:15:14,350 --> 00:15:17,230
Aren't you here
to check my hemorrhoids?
372
00:15:17,230 --> 00:15:19,391
No, no. I'm...
I'm his doctor.
373
00:15:19,391 --> 00:15:21,311
Oh.
374
00:15:21,311 --> 00:15:23,711
While you're here, you wanna
take a peek? They're huge.
375
00:15:25,471 --> 00:15:27,631
No, I'll pass.
Uh, do me a favor, will you?
376
00:15:27,631 --> 00:15:31,031
Uh, when he wakes up,
tell him Dr. Becker dropped by.
377
00:15:31,031 --> 00:15:32,351
I don't wanna disturb him.
378
00:15:32,351 --> 00:15:33,511
Oh, don't be silly.
379
00:15:33,511 --> 00:15:35,391
Vinny, you got a visitor!
380
00:15:36,591 --> 00:15:38,032
Oh, hey, doc.
381
00:15:38,032 --> 00:15:39,032
How you doing, Vinny?
382
00:15:39,032 --> 00:15:40,192
Oh, not bad.
383
00:15:40,192 --> 00:15:41,992
Yeah, well, your vital signs
are looking good,
384
00:15:41,992 --> 00:15:43,672
and I'm glad to see
the rhythm has stabilized.
385
00:15:43,672 --> 00:15:45,032
So they tell me.
Uh-huh.
386
00:15:45,032 --> 00:15:48,552
Have you seen his hemorrhoids?
They're amazing.
387
00:15:48,552 --> 00:15:51,872
There's gotta be something else
to watch around here.
388
00:15:51,872 --> 00:15:54,592
Don't you guys get cable
or something?
389
00:15:54,592 --> 00:15:57,033
Hey, uh, I wanna talk to you
for a second.
390
00:15:57,033 --> 00:15:59,033
Sure.
391
00:15:59,033 --> 00:16:01,153
Uh...
392
00:16:01,153 --> 00:16:04,273
You know, when something bad
happens to a patient,
393
00:16:04,273 --> 00:16:06,073
it's... It's very upsetting.
394
00:16:06,073 --> 00:16:09,193
You know, especially if that
thing could have been avoided.
395
00:16:09,193 --> 00:16:10,953
And when that happens...
396
00:16:10,953 --> 00:16:12,833
Hey, doc, quick question.
397
00:16:12,833 --> 00:16:17,274
How soon am I gonna be able to
sit down without that doughnut?
398
00:16:17,274 --> 00:16:19,994
I'd... I'd have to look,
and no, I'm not going to.
399
00:16:19,994 --> 00:16:23,754
Come on.
You know you're curious.
400
00:16:24,834 --> 00:16:26,274
Look, anyway, uh,
401
00:16:26,274 --> 00:16:29,434
you know, when a...
A patient gets injured,
402
00:16:29,434 --> 00:16:32,274
a doctor can't help
but question himself.
403
00:16:32,274 --> 00:16:33,994
What... What I'm...
What I'm trying to say is,
404
00:16:33,994 --> 00:16:35,275
you know, I'm just wondering
405
00:16:35,275 --> 00:16:37,035
if I failed you in some way,
Vinny.
406
00:16:37,035 --> 00:16:39,075
You know, may...
Maybe I should've tried harder
407
00:16:39,075 --> 00:16:41,075
to get you to quit smoking
or change your diet
408
00:16:41,075 --> 00:16:44,915
or, you know, maybe get you
to handle your stress better.
409
00:16:44,915 --> 00:16:45,955
You know, I've had a long time
410
00:16:45,955 --> 00:16:47,875
to sit here and think about
this, and I...
411
00:16:47,875 --> 00:16:49,595
MAN:
Hey, anybody want
412
00:16:49,595 --> 00:16:51,675
a half a corned-beef
sandwich?
413
00:16:51,675 --> 00:16:52,715
Sure.
414
00:16:52,715 --> 00:16:54,596
No, no. Hey, no.
415
00:16:54,596 --> 00:16:55,916
Go on, please.
416
00:16:55,916 --> 00:16:57,476
Anyway, like I was saying,
I mean,
417
00:16:57,476 --> 00:16:59,556
I've... I've given this a lot
of thought and...
418
00:16:59,556 --> 00:17:01,236
How about cake?
I got cake.
419
00:17:01,236 --> 00:17:02,836
Hey, you know,
there's a reason why.
420
00:17:02,836 --> 00:17:06,516
God inflated your ass
to gigantic proportions.
421
00:17:06,516 --> 00:17:09,076
Now shut up and let us talk,
will you?
422
00:17:09,076 --> 00:17:11,716
MAN:
Fine, fine. More for me.
423
00:17:11,716 --> 00:17:15,397
Look, Dr. Becker,
what I'm trying to say is:
424
00:17:15,397 --> 00:17:16,517
(sighs)
425
00:17:16,517 --> 00:17:18,157
Don't blame yourself.
426
00:17:18,157 --> 00:17:20,357
I should've taken your advice
427
00:17:20,357 --> 00:17:23,197
and started taking care
of myself years ago.
428
00:17:23,197 --> 00:17:25,557
I'm just lucky you were there
when this happened.
429
00:17:25,557 --> 00:17:27,877
I owe you my life.
430
00:17:30,437 --> 00:17:34,478
Thanks very much. I really
appreciate hearing that.
431
00:17:34,478 --> 00:17:35,838
Well, you... You, uh...
You get some rest,
432
00:17:35,838 --> 00:17:37,558
and I'll come by
and see you tomorrow, all right?
433
00:17:37,558 --> 00:17:38,598
MAN:
Hey, if you're going,
434
00:17:38,598 --> 00:17:39,598
would you open the curtain?
435
00:17:39,598 --> 00:17:41,438
Oh, that's just...
436
00:17:44,638 --> 00:17:45,958
Told you.
437
00:17:48,278 --> 00:17:50,998
You know, you... You're right.
They're absolutely amazing.
438
00:17:50,998 --> 00:17:52,999
(bluesy theme playing)
439
00:17:55,999 --> 00:17:57,719
(bluesy theme playing)
440
00:18:01,719 --> 00:18:04,879
(extinguisher hissing)
441
00:18:04,879 --> 00:18:06,919
(coughing)
442
00:18:09,439 --> 00:18:12,560
You can all relax.
The fire is out.
443
00:18:12,560 --> 00:18:14,120
Boy, that was something.
444
00:18:14,120 --> 00:18:16,200
The way it started,
just like that.
445
00:18:20,520 --> 00:18:22,840
Yeah, just like that.
446
00:18:25,000 --> 00:18:27,160
What?
447
00:18:27,160 --> 00:18:28,760
Accidents happen, right?
448
00:18:30,440 --> 00:18:32,001
Oh, you don't think
that was my fault?
449
00:18:32,001 --> 00:18:33,601
REGGIE & JAKE: No.
Yes.
450
00:18:34,881 --> 00:18:35,841
Morning, everybody.
451
00:18:35,841 --> 00:18:37,601
You.
452
00:18:37,601 --> 00:18:40,441
You know what you've done, huh?
453
00:18:40,441 --> 00:18:41,521
You've spread your poison,
454
00:18:41,521 --> 00:18:43,561
and now they all think
I'm bad luck.
455
00:18:43,561 --> 00:18:45,121
Well, I hope
you're proud of yourself.
456
00:18:45,121 --> 00:18:47,001
No, wait, wait. Arnoldo.
457
00:18:47,001 --> 00:18:48,361
Sit down, please.
458
00:18:48,361 --> 00:18:49,882
Why?
459
00:18:49,882 --> 00:18:50,922
Please.
460
00:18:53,082 --> 00:18:55,362
Look, I...
I want to apologize.
461
00:18:55,362 --> 00:18:59,322
Ahem, what I said to you
yesterday was stupid and cruel.
462
00:18:59,322 --> 00:19:01,922
Nobody should be made
to feel the way I made you feel.
463
00:19:03,562 --> 00:19:04,802
What it's worth, I'm sorry.
464
00:19:06,762 --> 00:19:07,962
Thanks, Dr. Becker.
465
00:19:07,962 --> 00:19:09,563
Yeah.
466
00:19:09,563 --> 00:19:10,483
You're Dr. Becker?
467
00:19:10,483 --> 00:19:11,443
Yeah.
468
00:19:11,443 --> 00:19:12,643
Dr. John Becker?
469
00:19:12,643 --> 00:19:14,443
The doctor who saved
the guy's life at the gym?
470
00:19:14,443 --> 00:19:15,843
Yeah, that's me.
471
00:19:15,843 --> 00:19:18,723
Well, I think
it's a hell of a thing you did.
472
00:19:18,723 --> 00:19:19,923
It's a pleasure to meet you.
473
00:19:19,923 --> 00:19:22,003
Oh, thank you very much.
474
00:19:22,003 --> 00:19:24,003
Listen, I'm sorry about this,
but you've been served.
475
00:19:24,003 --> 00:19:25,403
Ah.
476
00:19:30,524 --> 00:19:34,564
Vinny Deluca's suing me
for malpractice.
477
00:19:34,564 --> 00:19:37,004
He says... He says that I gave
him a heart attack.
478
00:19:37,004 --> 00:19:38,284
I mean, what the hell is that?
479
00:19:38,284 --> 00:19:41,124
I save the man's life
and he's suing me?
480
00:19:41,124 --> 00:19:42,724
I mean, how could that happen?
481
00:19:47,845 --> 00:19:48,885
(sighs)
482
00:19:48,885 --> 00:19:51,245
I'm going, I'm going.
483
00:19:53,605 --> 00:19:54,925
I'm going.
484
00:19:54,925 --> 00:19:56,845
(bluesy theme playing)
485
00:20:02,765 --> 00:20:05,565
(upbeat blues theme playing)
486
00:20:05,615 --> 00:20:10,165
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.