Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,767 --> 00:00:04,335
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:21,587 --> 00:00:22,720
Thanks.
3
00:00:22,722 --> 00:00:24,456
Man, this neighborhood's
a mess.
4
00:00:24,458 --> 00:00:25,824
I mean, damn road crews
are tearing up
5
00:00:25,826 --> 00:00:27,359
half of Lester Avenue.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,093
I know. Sheridan Road's
blocked off.
7
00:00:29,095 --> 00:00:30,862
They're having some
children's art fair.
8
00:00:30,864 --> 00:00:33,197
You know, and we're gonna have
to hear about it all over again
9
00:00:33,199 --> 00:00:34,800
once Becker gets here.
10
00:00:34,802 --> 00:00:37,635
Well, we'll just see
about that, Jake.
11
00:00:37,637 --> 00:00:39,371
You won't believe
what's going on out there.
12
00:00:39,373 --> 00:00:40,839
They got road crews--
Road crews
13
00:00:40,841 --> 00:00:43,975
tearing up Lester Avenue.
I know. What a nightmare.
14
00:00:43,977 --> 00:00:46,444
Oh. Yeah.
15
00:00:46,446 --> 00:00:47,778
Well, it's not
just that, though--
16
00:00:47,780 --> 00:00:49,181
They do it
during rush hour.
17
00:00:49,183 --> 00:00:50,981
Why don't they do it
during middle of the night
18
00:00:50,983 --> 00:00:53,884
when there's no one
out there? Idiots.
19
00:00:54,887 --> 00:00:56,621
Yeah.
20
00:00:56,623 --> 00:00:58,023
Well, yeah.
21
00:01:00,426 --> 00:01:01,993
You know, if you try
to go the other way--
22
00:01:01,995 --> 00:01:03,995
Yeah, you'll run into
that stupid kiddie art fair.
23
00:01:03,997 --> 00:01:06,464
I mean, if I wanted a clown
made out of macaroni,
24
00:01:06,466 --> 00:01:09,367
I'd have my own damn kids.
25
00:01:09,369 --> 00:01:10,334
Am I right?
26
00:01:11,237 --> 00:01:12,636
Yeah.
27
00:01:19,512 --> 00:01:21,646
Oh, look at this,
will you?
28
00:01:21,648 --> 00:01:23,482
Damn city council's try--
29
00:01:23,484 --> 00:01:25,616
We've read
the paper too.
30
00:01:32,058 --> 00:01:34,092
( blues theme playing )
31
00:01:41,533 --> 00:01:43,234
Freeze!
32
00:01:43,236 --> 00:01:46,371
There's still five minutes
left in your workday.
33
00:01:46,373 --> 00:01:50,008
I know that. But I only took
55 minutes at lunch.
34
00:01:50,010 --> 00:01:52,277
You're supposed to take 30.
35
00:01:52,279 --> 00:01:55,179
You were saying?
36
00:01:55,181 --> 00:01:57,249
I have to go to the dentist
tomorrow morning,
37
00:01:57,251 --> 00:02:00,085
so I won't be able to give
Mrs. Connolly her home care.
38
00:02:00,087 --> 00:02:02,920
Oh, well, Mrs. Connolly's
just gonna have to deal.
39
00:02:02,922 --> 00:02:05,223
No, you will.
40
00:02:05,225 --> 00:02:07,459
You're going there
tomorrow before work.
41
00:02:07,461 --> 00:02:10,662
I believe "before work"
is called sleep.
42
00:02:10,664 --> 00:02:12,530
Not tomorrow.
43
00:02:12,532 --> 00:02:14,365
Oh, there is one thing
you should know though.
44
00:02:14,367 --> 00:02:17,202
Mrs. Connolly can be
pretty nasty.
45
00:02:17,204 --> 00:02:18,436
In all the time
I've known her,
46
00:02:18,438 --> 00:02:20,805
she's only said
three words to me.
47
00:02:20,807 --> 00:02:24,409
Were they by any chance,
"Don't send Linda"?
48
00:02:25,577 --> 00:02:28,313
No. You're going.
49
00:02:28,315 --> 00:02:31,650
But look on the bright side:
We just killed five minutes.
50
00:02:31,652 --> 00:02:33,818
So you can take off
whenever you--
51
00:02:36,855 --> 00:02:38,323
Damn, she's good.
52
00:02:41,661 --> 00:02:42,860
George Nordling?
53
00:02:42,862 --> 00:02:44,629
Uh, yeah. This is
Lloyd Martin.
54
00:02:44,631 --> 00:02:46,398
We own the gas station
down the street.
55
00:02:46,400 --> 00:02:48,533
Oh, yeah, I get my car
fixed there. We know.
56
00:02:48,535 --> 00:02:50,068
Your car is a legend
in our shop.
57
00:02:50,070 --> 00:02:53,205
You practically paid
for our new lift bay.
58
00:02:53,207 --> 00:02:55,773
Uh, glad to help.
59
00:02:55,775 --> 00:02:57,208
All right, what am I
looking at here?
60
00:02:57,210 --> 00:02:58,910
He cut his hand on the job.
61
00:02:58,912 --> 00:03:01,279
It's not too deep, but I figured
I needed a tetanus shot.
62
00:03:01,281 --> 00:03:02,614
Good thinking.
63
00:03:02,616 --> 00:03:05,984
You know, the-- The medicine
only costs about 15 bucks,
64
00:03:05,986 --> 00:03:08,987
but it could run you 3-
or 400 in labor.
65
00:03:08,989 --> 00:03:11,022
Sound familiar, fellas?
66
00:03:11,024 --> 00:03:12,857
( both laugh )
67
00:03:15,127 --> 00:03:16,895
Yeah, why--?
Why are you here?
68
00:03:16,897 --> 00:03:19,798
Moral support.
He, uh-- He hates shots.
69
00:03:19,800 --> 00:03:21,566
Oh, I see.
70
00:03:21,568 --> 00:03:22,567
I guess.
71
00:03:23,769 --> 00:03:25,503
You know something.
That's not that bad.
72
00:03:25,505 --> 00:03:26,671
All right.
73
00:03:26,673 --> 00:03:28,339
It's your own fault.
74
00:03:28,341 --> 00:03:31,142
You should have been
more careful. Meaning?
75
00:03:31,144 --> 00:03:33,044
Meaning, if you'd pay more
attention to your work,
76
00:03:33,046 --> 00:03:34,746
these accidents
wouldn't happen.
77
00:03:34,748 --> 00:03:36,281
Can you
believe it, doc?
78
00:03:36,283 --> 00:03:38,249
He tries to fit
a 460 engine into a chassis
79
00:03:38,251 --> 00:03:39,717
built for a 283.
80
00:03:39,719 --> 00:03:41,453
We're talking about
an inch worth of difference.
81
00:03:41,455 --> 00:03:42,654
Right, doc?
82
00:03:42,656 --> 00:03:45,457
Okay.
That's not the point.
83
00:03:45,459 --> 00:03:47,658
You put more than 510
of torque on that baby,
84
00:03:47,660 --> 00:03:50,661
you'll get hurt. Worse yet,
you'll pretzel the chassis.
85
00:03:50,663 --> 00:03:52,497
"Pretzel the chassis.
Pretzel the chassis."
86
00:03:52,499 --> 00:03:53,831
It's always the same crap.
87
00:03:53,833 --> 00:03:56,134
For your information,
I added subframe connectors
88
00:03:56,136 --> 00:03:58,103
with a four-point
welded roll cage.
89
00:03:58,105 --> 00:03:59,971
Fat lot of good it did you.
90
00:03:59,973 --> 00:04:02,173
Okay, okay.
Here comes the shot.
91
00:04:02,175 --> 00:04:03,775
Oh, I really hate needles.
92
00:04:03,777 --> 00:04:05,543
It's okay. It's okay.
93
00:04:05,545 --> 00:04:06,344
I'm here.
94
00:04:12,151 --> 00:04:13,551
Okay.
95
00:04:13,553 --> 00:04:15,920
( slow blues theme playing )
96
00:04:25,831 --> 00:04:27,565
Jake, you've got
a customer.
97
00:04:27,567 --> 00:04:28,666
Hm. I'll be right there.
98
00:04:31,103 --> 00:04:33,804
Two in one day? I can't keep
going at this pace.
99
00:04:36,742 --> 00:04:38,343
Oh, I'm sorry.
Heh.
100
00:04:38,345 --> 00:04:39,910
That's okay.
Heh-heh.
101
00:04:39,912 --> 00:04:42,447
Usually I'm the one
bumping into people.
102
00:04:42,449 --> 00:04:43,615
What can I get for you?
103
00:04:43,617 --> 00:04:45,916
Some cigarettes,
please. Okay.
104
00:04:45,918 --> 00:04:48,687
No, wait. Gum.
105
00:04:48,689 --> 00:04:49,854
No, cigarettes.
106
00:04:51,123 --> 00:04:52,757
Trying to quit, are we?
107
00:04:52,759 --> 00:04:54,492
Yes. Heh-heh.
108
00:04:54,494 --> 00:04:56,728
Trying to quit gum
or cigarettes?
109
00:04:56,730 --> 00:04:59,430
Uh, cigarettes.
( chuckles )
110
00:04:59,432 --> 00:05:00,598
I'll take the gum.
Okay.
111
00:05:00,600 --> 00:05:03,000
Spearmint.
112
00:05:03,002 --> 00:05:04,535
There you go.
That's a good choice.
113
00:05:04,537 --> 00:05:06,170
You know, if you'd
asked for cigarettes,
114
00:05:06,172 --> 00:05:08,840
I'd have needed
to see some ID.
115
00:05:08,842 --> 00:05:10,008
Don't I look
old enough?
116
00:05:10,010 --> 00:05:11,342
Well, not from what
I've seen, no.
117
00:05:14,045 --> 00:05:16,481
Oh, I smell romance
in the air.
118
00:05:16,483 --> 00:05:17,682
Is that what that is?
119
00:05:17,684 --> 00:05:18,950
( sniffs )
120
00:05:20,485 --> 00:05:22,821
Seriously, Becker.
Uh, what are the odds
121
00:05:22,823 --> 00:05:25,623
of two blind people finding
each other and hitting it off?
122
00:05:25,625 --> 00:05:27,292
What are the odds
of two blind people
123
00:05:27,294 --> 00:05:28,392
finding each other
at all?
124
00:05:30,896 --> 00:05:32,097
( chuckles )
125
00:05:32,099 --> 00:05:33,030
Heh.
126
00:05:34,333 --> 00:05:35,533
Hey, look, uh--
127
00:05:35,535 --> 00:05:37,202
Nina.
Um, I'm Jake.
128
00:05:37,204 --> 00:05:38,937
Um, I never really do
anything like this,
129
00:05:38,939 --> 00:05:42,406
but...are you
seeing anyone?
130
00:05:46,011 --> 00:05:47,778
Not lately.
131
00:05:47,780 --> 00:05:50,214
Uh, you wanna
do something sometime?
132
00:05:50,216 --> 00:05:51,448
Maybe dinner?
133
00:05:51,450 --> 00:05:52,951
Oh, I was gonna
suggest tennis.
134
00:05:52,953 --> 00:05:54,686
( clears throat )
135
00:05:54,688 --> 00:05:56,820
Golf's really
my game.
136
00:05:56,822 --> 00:05:58,055
Oh, really? What's
your handicap?
137
00:05:58,057 --> 00:05:58,923
Two. Ha-ha.
138
00:05:58,925 --> 00:06:01,659
Me too.
Ha-ha-ha-ha.
139
00:06:01,661 --> 00:06:03,828
Uh, you know that Italian place
around the corner?
140
00:06:03,830 --> 00:06:04,995
Giorgio's?
Yeah, yeah.
141
00:06:04,997 --> 00:06:06,430
Great. I love Italian.
142
00:06:06,432 --> 00:06:08,733
Okay. Uh, Saturday, 8:00.
143
00:06:08,735 --> 00:06:10,501
Eight it is.
All right.
144
00:06:10,503 --> 00:06:12,503
Well, bye. Heh.
145
00:06:12,505 --> 00:06:13,905
See you.
146
00:06:18,978 --> 00:06:22,580
It's so romantic. Isn't
that romantic, Becker?
147
00:06:22,582 --> 00:06:23,848
( door closes )
148
00:06:23,850 --> 00:06:25,316
Your hair's in my coffee.
149
00:06:27,353 --> 00:06:29,854
Huh? Met a girl,
sold some gum.
150
00:06:29,856 --> 00:06:31,422
Can it get
any better than that?
151
00:06:32,824 --> 00:06:34,225
She seemed really
nice, Jake.
152
00:06:34,227 --> 00:06:35,893
Yeah, that's what
really matters.
153
00:06:35,895 --> 00:06:37,895
John?
Gorgeous. I swear.
154
00:06:37,897 --> 00:06:39,663
Yes.
155
00:06:39,665 --> 00:06:41,065
Yeah, but what about
that other girl
156
00:06:41,067 --> 00:06:42,066
you were dating?
Kira?
157
00:06:42,068 --> 00:06:44,068
Oh, I found out
she got married. Ooh.
158
00:06:44,070 --> 00:06:45,937
When did that happen?
159
00:06:45,939 --> 00:06:47,705
According to the guy
who showed up at my door
160
00:06:47,707 --> 00:06:49,941
the other night,
seven years ago.
161
00:06:51,544 --> 00:06:54,078
( mellow blues theme playing )
162
00:06:58,584 --> 00:07:00,885
Sorry I'm late.
But Mrs. Connolly
163
00:07:00,887 --> 00:07:04,389
was just so much fun.
And the stories.
164
00:07:04,391 --> 00:07:07,358
Did you know that she was
a nurse in World War II?
165
00:07:08,293 --> 00:07:09,794
She talked to you?
166
00:07:09,796 --> 00:07:13,531
Yes. And did you know that
she dated Louis Armstrong?
167
00:07:14,533 --> 00:07:16,935
She talked to you?
168
00:07:16,937 --> 00:07:20,638
And how great are those
homemade caramels?
169
00:07:20,640 --> 00:07:23,107
Are we talking about
the same mean old lady?
170
00:07:23,109 --> 00:07:25,476
The Mrs. Connolly
on Theriot Avenue?
171
00:07:25,478 --> 00:07:27,278
She wasn't mean to me.
172
00:07:27,280 --> 00:07:29,147
Well, thanks for
letting me go over there.
173
00:07:29,149 --> 00:07:30,415
Enid's a trip.
174
00:07:30,417 --> 00:07:34,219
Enid? She let you
call her Enid?
175
00:07:34,221 --> 00:07:36,120
Mr. Davis, you know,
I think it's admirable
176
00:07:36,122 --> 00:07:38,022
that you run
15 miles a day,
177
00:07:38,024 --> 00:07:41,292
and you eat nothing
but macrobiotic, healthy foods.
178
00:07:41,294 --> 00:07:42,894
But it's just--
It's just not worth it.
179
00:07:42,896 --> 00:07:45,597
As your-- As your doctor,
you know, I'm begging you,
180
00:07:45,599 --> 00:07:47,431
eat a cheeseburger.
181
00:07:47,433 --> 00:07:48,532
Stat.
182
00:07:50,368 --> 00:07:52,704
Yeah, c-- Careful
out there. It's windy.
183
00:07:56,008 --> 00:07:57,408
Here, uh, bill him.
184
00:07:57,410 --> 00:07:58,576
Now.
185
00:07:59,878 --> 00:08:02,613
( slow blues theme playing )
186
00:08:07,018 --> 00:08:08,018
Hi, Jake.
187
00:08:08,020 --> 00:08:09,353
Hey, Jake.
188
00:08:09,355 --> 00:08:11,656
So how was your big date
on Saturday?
189
00:08:11,658 --> 00:08:13,491
Oh, how was my date?
190
00:08:13,493 --> 00:08:15,360
All right, well, first,
let me ask you a question.
191
00:08:16,829 --> 00:08:18,496
Did either of you think
to mention to me
192
00:08:18,498 --> 00:08:21,365
that, uh, Nina was blind?
193
00:08:23,469 --> 00:08:25,002
We thought
you already knew.
194
00:08:25,004 --> 00:08:27,305
How would I know?
I'm blind.
195
00:08:29,207 --> 00:08:30,541
I sat in the bar
of that restaurant
196
00:08:30,543 --> 00:08:32,076
waiting for her
for over a half an hour.
197
00:08:32,078 --> 00:08:33,378
I thought she stood me up.
198
00:08:33,380 --> 00:08:36,247
Turns out she was on
the other side of the room.
199
00:08:36,249 --> 00:08:37,382
( chuckles )
200
00:08:38,617 --> 00:08:40,484
S-- Sorry, sorry.
201
00:08:41,519 --> 00:08:43,388
Well, was the date
okay otherwise?
202
00:08:43,390 --> 00:08:44,788
Uh, the date was great. I mean,
203
00:08:44,790 --> 00:08:46,758
two blind people,
one bottle of wine,
204
00:08:46,760 --> 00:08:48,092
one revolving door.
205
00:08:48,094 --> 00:08:49,761
You do the math.
206
00:08:49,763 --> 00:08:51,563
( laughing )
207
00:08:51,565 --> 00:08:52,830
What?
208
00:08:52,832 --> 00:08:54,665
It's funny.
209
00:08:54,667 --> 00:08:57,101
Well, she seemed so nice.
210
00:08:57,103 --> 00:08:59,537
No, she was very nice.
But, well, when I found out
211
00:08:59,539 --> 00:09:02,974
she was blind, it just ruined
the whole thing for me.
212
00:09:02,976 --> 00:09:05,676
Hey, I hate to break it to you,
Jake, but you're blind too.
213
00:09:05,678 --> 00:09:07,812
What? What are you saying?
I should only date blind women?
214
00:09:07,814 --> 00:09:09,814
That's like saying
you should only date angry women
215
00:09:09,816 --> 00:09:11,482
with lousy dispositions.
216
00:09:13,586 --> 00:09:14,786
Well, I don't think
any of us
217
00:09:14,788 --> 00:09:16,721
has much of a choice
in that matter.
218
00:09:17,923 --> 00:09:19,390
And trust me.
219
00:09:19,392 --> 00:09:22,626
Any angry woman you've met
wasn't angry until she met you.
220
00:09:22,628 --> 00:09:24,295
Heh.
221
00:09:24,297 --> 00:09:26,430
And you, Jake,
are being totally unfair.
222
00:09:26,432 --> 00:09:28,099
Come on, Reg. What kind
of future would we have?
223
00:09:28,101 --> 00:09:30,234
I mean, let's face it. Two blind
people getting married
224
00:09:30,236 --> 00:09:33,504
is like a lifelong game
of Marco Polo.
225
00:09:35,874 --> 00:09:38,442
Well, it's better than
the game my wife played.
226
00:09:38,444 --> 00:09:41,011
( clears throat )
You know, Hide-and-Go-Cheat.
227
00:09:42,481 --> 00:09:44,882
Oh, you've gotta at least
give Nina a chance.
228
00:09:44,884 --> 00:09:46,384
What's the point?
I mean, when I envision
229
00:09:46,386 --> 00:09:47,785
my life with someone, I--
230
00:09:47,787 --> 00:09:49,654
I imagine us doing things
that other couples do.
231
00:09:49,656 --> 00:09:51,822
Like, if we want to take
a drive out to the country,
232
00:09:51,824 --> 00:09:53,324
who's gonna drive?
Who's gonna tell me
233
00:09:53,326 --> 00:09:54,725
if my clothes
don't match?
234
00:09:54,727 --> 00:09:56,960
Same person who doesn't
tell you now.
235
00:09:58,130 --> 00:09:59,764
Well, if you ask me,
you're missing out on
236
00:09:59,766 --> 00:10:01,432
a perfectly good chance
of happiness.
237
00:10:01,434 --> 00:10:02,800
BECKER:
Oh, come on.
238
00:10:02,802 --> 00:10:05,069
Why do women have to turn
everything into a romance novel?
239
00:10:05,071 --> 00:10:06,937
You know, don't take
your disappointments
240
00:10:06,939 --> 00:10:08,673
and lay them
on Jake here.
241
00:10:08,675 --> 00:10:10,475
And what do you mean
my disappointments?
242
00:10:10,477 --> 00:10:11,542
Oh, heh.
243
00:10:14,446 --> 00:10:16,013
Okay, point taken.
244
00:10:17,249 --> 00:10:19,249
Jake, I still think
you're being unfair.
245
00:10:19,251 --> 00:10:21,252
Reg...
( clears throat )
246
00:10:21,254 --> 00:10:24,222
...the heart wants
what it wants.
247
00:10:24,224 --> 00:10:26,090
My heart wants
someone who can see.
248
00:10:26,092 --> 00:10:28,259
I mean, fair or not,
that's just how I feel.
249
00:10:30,061 --> 00:10:31,161
Yeah, Jake, let me--
Let me ask you
250
00:10:31,163 --> 00:10:33,130
a question here
for a minute.
251
00:10:33,132 --> 00:10:36,266
Now, w-when you were both stuck
in that revolving door,
252
00:10:36,268 --> 00:10:37,935
were you in separate
compartments,
253
00:10:37,937 --> 00:10:40,672
or the same one
with your canes going all--
254
00:10:40,674 --> 00:10:41,472
( laughing )
255
00:10:41,474 --> 00:10:43,207
Becker.
Oh, come on.
256
00:10:43,209 --> 00:10:45,075
I-it's funny, you know.
257
00:10:50,882 --> 00:10:53,451
( energetic blues themeplaying )
258
00:10:57,189 --> 00:10:58,189
WOMAN:
Coming!
259
00:10:59,725 --> 00:11:02,426
Linda--
Oh. It's you.
260
00:11:02,428 --> 00:11:05,096
Of course it's me.
It's Monday.
261
00:11:05,098 --> 00:11:06,397
What happened to
Linda?
262
00:11:06,399 --> 00:11:07,597
Oh, she was just
filling in.
263
00:11:07,599 --> 00:11:10,168
I'm here to check on you
just like always.
264
00:11:10,170 --> 00:11:11,436
That's okay.
I'm fine.
265
00:11:11,438 --> 00:11:15,038
Mrs. Connolly, please.
I've come all this way.
266
00:11:15,040 --> 00:11:16,941
You know I've gotta check
your blood pressure.
267
00:11:21,947 --> 00:11:24,782
( mellow blues theme playing )
268
00:11:29,354 --> 00:11:30,588
John?
269
00:11:30,590 --> 00:11:32,557
Jake. What are
you doing here?
270
00:11:32,559 --> 00:11:34,358
Well, I was in
the neighborhood, so...
271
00:11:34,360 --> 00:11:36,194
But...you didn't
call first.
272
00:11:36,196 --> 00:11:37,895
Well, like I said,
I was walking by--
273
00:11:37,897 --> 00:11:39,730
Yeah. You really
should call.
274
00:11:39,732 --> 00:11:43,033
Okay. You want me to go out,
call and then come back?
275
00:11:43,035 --> 00:11:44,902
No, I'm not doing
anything. Come on in.
276
00:11:46,771 --> 00:11:48,473
Well, next time, call.
277
00:11:49,741 --> 00:11:51,875
What's up?
278
00:11:51,877 --> 00:11:53,677
Well...
279
00:11:53,679 --> 00:11:55,346
I've been thinking
about what Reggie said.
280
00:11:55,348 --> 00:11:57,381
Yeah. What Reggie said.
281
00:11:57,383 --> 00:11:59,183
What did she say again?
282
00:11:59,185 --> 00:12:01,018
You know, about Nina.
283
00:12:01,020 --> 00:12:03,187
Oh, yeah. Yeah, Nina.
284
00:12:03,189 --> 00:12:05,523
Do you think I'm out
of line on this one?
285
00:12:05,525 --> 00:12:08,325
Oh, the blind
girl. Um...
286
00:12:08,327 --> 00:12:09,527
No. No, you know,
287
00:12:09,529 --> 00:12:11,361
I-I understand where
you're coming from.
288
00:12:11,363 --> 00:12:13,530
I mean, aren't I entitled
to want what I want?
289
00:12:13,532 --> 00:12:14,998
Absolutely. You know,
you don't want to
290
00:12:15,000 --> 00:12:16,200
go out with her,
then don't.
291
00:12:16,202 --> 00:12:17,735
Well, that's easy
for you to say.
292
00:12:17,737 --> 00:12:19,036
I mean, I like this girl.
293
00:12:19,038 --> 00:12:20,438
Then go out.
294
00:12:20,440 --> 00:12:21,705
Well, did you not hear
what I said?
295
00:12:21,707 --> 00:12:23,807
This whole blind thing
isn't gonna work out.
296
00:12:23,809 --> 00:12:25,643
Then don't go out with her.
297
00:12:25,645 --> 00:12:27,278
We really connected.
298
00:12:27,280 --> 00:12:28,646
You know, here--
Here's an idea.
299
00:12:28,648 --> 00:12:30,414
You could go out with her--
300
00:12:30,416 --> 00:12:31,949
I just told you it's
not gonna work out.
301
00:12:31,951 --> 00:12:34,819
Hey, Jake, tell me what you
want me to say, and I'll say it.
302
00:12:34,821 --> 00:12:36,019
Oh, why do I bother
talking to you?
303
00:12:36,021 --> 00:12:38,256
Why don't you just mind
your damn business.
304
00:12:42,527 --> 00:12:45,096
This is why I tell
people to call.
305
00:12:46,899 --> 00:12:49,667
Uh, you're-- You're welcome.
It's no problem.
306
00:12:49,669 --> 00:12:50,535
MARGARET:
Oh, hi, Jake.
307
00:12:50,537 --> 00:12:52,336
God, he's in
a mood today.
308
00:12:52,338 --> 00:12:53,270
When isn't he?
309
00:12:54,606 --> 00:12:57,108
Oh, Enid, that's
so kind of you.
310
00:12:57,110 --> 00:12:58,575
Enid Connolly?
311
00:12:58,577 --> 00:13:00,711
What does she want?
I was just there.
312
00:13:00,713 --> 00:13:02,113
Oh. Dr. Becker?
313
00:13:02,115 --> 00:13:04,815
Enid Connolly's on the phone.
She developed a rash last night,
314
00:13:04,817 --> 00:13:06,349
and wants to know
if you can come by today
315
00:13:06,351 --> 00:13:07,585
and take a look at it.
316
00:13:07,587 --> 00:13:10,353
I could have done that.
I was just there.
317
00:13:11,890 --> 00:13:13,424
You know, nothing's
going on around here.
318
00:13:13,426 --> 00:13:14,859
Tell her I'll be right over.
319
00:13:14,861 --> 00:13:17,160
Enid. Dr. Becker can
come over right now.
320
00:13:17,162 --> 00:13:18,495
Is that okay?
321
00:13:18,497 --> 00:13:19,529
Great.
322
00:13:19,531 --> 00:13:21,498
( speaking Portuguese )
323
00:13:24,536 --> 00:13:25,903
What's with
the Spanish?
324
00:13:25,905 --> 00:13:27,238
It's Portuguese.
325
00:13:28,473 --> 00:13:30,441
Enid speaks
four languages, you know.
326
00:13:30,443 --> 00:13:32,009
Well, she doesn't speak
any of them to me.
327
00:13:33,278 --> 00:13:36,013
John, I'm sorry,
but I was just over there.
328
00:13:36,015 --> 00:13:37,215
Don't worry
about it, Margaret.
329
00:13:37,217 --> 00:13:38,716
I enjoy seeing Enid.
330
00:13:38,718 --> 00:13:39,951
You do?
Yeah.
331
00:13:39,953 --> 00:13:41,285
She's always got
great stories.
332
00:13:41,287 --> 00:13:42,753
Did you know that
she once dated--?
333
00:13:42,755 --> 00:13:44,154
BECKER AND LINDA:
Louis Armstrong.
334
00:13:44,156 --> 00:13:45,922
( laughs ):
Yeah.
335
00:13:45,924 --> 00:13:48,325
John, wait. I'm
going with you.
336
00:13:50,094 --> 00:13:52,162
You speak
Portuguese?
337
00:13:52,164 --> 00:13:53,631
Never mind.
338
00:13:54,700 --> 00:13:57,034
( mellow blues theme playing )
339
00:13:59,605 --> 00:14:00,871
Enid.
( knocks )
340
00:14:00,873 --> 00:14:01,938
Dr. Becker.
341
00:14:01,940 --> 00:14:03,673
Oh. Please come in.
342
00:14:03,675 --> 00:14:06,210
Hi, Dr. Becker.
343
00:14:06,212 --> 00:14:07,878
How wonderful to see you.
344
00:14:07,880 --> 00:14:09,046
Hello.
345
00:14:09,048 --> 00:14:10,147
Oh, hi.
346
00:14:12,651 --> 00:14:13,818
BECKER:
Sit down here.
347
00:14:13,820 --> 00:14:15,653
Let me, uh-- Let me take
a look at your rash.
348
00:14:15,655 --> 00:14:17,321
Oh, can I do anything
to help?
349
00:14:17,323 --> 00:14:19,490
He's doing just fine.
350
00:14:19,492 --> 00:14:21,258
BECKER:
You know what, Enid?
351
00:14:21,260 --> 00:14:22,593
I think that that's
just a reaction
352
00:14:22,595 --> 00:14:24,662
to that new medication
I gave you. Tell you what,
353
00:14:24,664 --> 00:14:26,530
I'm gonna call the pharmacy.
Have 'em send over
354
00:14:26,532 --> 00:14:29,734
a new prescription, and
some Benadryl to stop the itch.
355
00:14:29,736 --> 00:14:32,269
Oh, thank you, doctor.
You're so sweet. Yeah.
356
00:14:33,739 --> 00:14:35,506
Oh-oh. A caramel.
357
00:14:35,508 --> 00:14:36,674
( chuckles )
358
00:14:36,676 --> 00:14:37,874
May I?
Yes.
359
00:14:37,876 --> 00:14:40,211
Oh. Thank you.
Oh, mm.
360
00:14:40,213 --> 00:14:41,912
Oh, God. Aren't these great?
361
00:14:41,914 --> 00:14:44,648
Mm. Okay, Enid,
I'll see you later.
362
00:14:44,650 --> 00:14:46,249
You coming?
No, you go ahead.
363
00:14:46,251 --> 00:14:49,019
I'm gonna stay and see if
Enid needs anything else.
364
00:14:49,021 --> 00:14:49,954
Mm.
365
00:14:49,956 --> 00:14:51,022
( door closes )
366
00:14:51,024 --> 00:14:53,958
All right. What's
going on here?
367
00:14:53,960 --> 00:14:55,793
I don't know what
you're talking about.
368
00:14:55,795 --> 00:14:58,862
You are nice to everyone else
and horrible to me.
369
00:14:58,864 --> 00:15:00,130
Why?
370
00:15:00,132 --> 00:15:02,099
You really want to know?
371
00:15:02,101 --> 00:15:04,568
Yes. I really do.
372
00:15:04,570 --> 00:15:06,370
Okay.
373
00:15:06,372 --> 00:15:07,738
I don't like you.
374
00:15:10,075 --> 00:15:11,309
What?
375
00:15:11,311 --> 00:15:13,077
I don't like you.
376
00:15:13,079 --> 00:15:15,379
( scoffs )
What-- What do you mean?
377
00:15:15,381 --> 00:15:18,682
Which part of "I don't
like you" don't you get?
378
00:15:18,684 --> 00:15:21,218
No, no, no. No,
this is wrong.
379
00:15:21,220 --> 00:15:23,520
John is the one
no one likes.
380
00:15:23,522 --> 00:15:25,556
Linda is the one
no one understands.
381
00:15:25,558 --> 00:15:27,191
I'm the likable one.
382
00:15:27,193 --> 00:15:29,060
Everyone likes me.
383
00:15:29,062 --> 00:15:30,160
Not me.
384
00:15:31,362 --> 00:15:32,662
( scoffs )
But you can't just
385
00:15:32,664 --> 00:15:34,231
not like someone.
386
00:15:34,233 --> 00:15:35,666
There has to be a reason.
387
00:15:35,668 --> 00:15:37,234
No, there doesn't.
388
00:15:37,236 --> 00:15:38,335
You meet lots of people.
389
00:15:38,337 --> 00:15:40,036
Some you like,
some you don't.
390
00:15:40,038 --> 00:15:41,105
You, I don't.
391
00:15:41,107 --> 00:15:43,007
And now that
I'm old,
392
00:15:43,009 --> 00:15:45,776
I don't have to pretend to
like anyone I don't like.
393
00:15:45,778 --> 00:15:46,911
It's that simple.
394
00:15:47,946 --> 00:15:51,381
So you're saying that
you don't like me?
395
00:15:51,383 --> 00:15:53,116
Oh, for goodness sake.
396
00:15:53,118 --> 00:15:54,151
Do you like me?
397
00:15:54,153 --> 00:15:55,119
Oh, that's not
the point.
398
00:15:55,121 --> 00:15:56,553
Do you?
399
00:15:56,555 --> 00:15:58,322
Well, no, but--
400
00:15:58,324 --> 00:16:00,424
But that's because
you're not nice to me.
401
00:16:00,426 --> 00:16:03,126
That's because I don't
like you.
402
00:16:03,128 --> 00:16:06,297
Fine. I'll just go.
403
00:16:06,299 --> 00:16:07,565
Good.
404
00:16:11,503 --> 00:16:15,172
But I bet if we just sat down
and had a nice cup of tea.
405
00:16:15,174 --> 00:16:17,875
I don't like tea either.
406
00:16:26,517 --> 00:16:28,685
( upbeat blues theme playing )
407
00:16:31,323 --> 00:16:33,257
Turkey sandwich
to go, please.
408
00:16:33,259 --> 00:16:36,093
Guess what? Jake called Nina,
and she's coming over here.
409
00:16:36,095 --> 00:16:38,763
He finally admitted
that I made a good point.
410
00:16:38,765 --> 00:16:41,031
Oh, great. Now if you can
just make a good sandwich,
411
00:16:41,033 --> 00:16:42,165
I'll be happy.
412
00:16:43,868 --> 00:16:45,302
Nina here yet?
413
00:16:45,304 --> 00:16:48,372
Not yet. Oh, by the way,
Jake, you look great.
414
00:16:48,374 --> 00:16:50,141
Doesn't he look
great, Becker?
415
00:16:50,143 --> 00:16:52,342
Turkey. Whole wheat. Now.
416
00:16:53,745 --> 00:16:54,945
Jake?
417
00:16:54,947 --> 00:16:56,647
Oh, Jake, Nina's here.
418
00:16:56,649 --> 00:16:58,749
Blind. Not deaf.
419
00:17:00,585 --> 00:17:02,386
Hi, Nina.
Hi.
420
00:17:02,388 --> 00:17:03,788
Hi, Nina.
421
00:17:03,790 --> 00:17:06,490
Oh, uh, this is
Reggie Kostas. NINA: Hello.
422
00:17:06,492 --> 00:17:07,591
( clears throat )
423
00:17:07,593 --> 00:17:09,560
I'm sorry. This is
John Becker.
424
00:17:09,562 --> 00:17:11,795
No. Ahem, where's
my sandwich?
425
00:17:11,797 --> 00:17:13,530
Nice to
meet you.
426
00:17:13,532 --> 00:17:15,232
Yeah, let's have
a seat.
427
00:17:15,234 --> 00:17:16,300
Okay.
428
00:17:22,808 --> 00:17:23,940
( sighs )
429
00:17:23,942 --> 00:17:25,609
So how are you?
430
00:17:25,611 --> 00:17:27,244
I'm a little confused.
431
00:17:28,746 --> 00:17:31,214
I thought we had a good time,
and then I didn't hear from you.
432
00:17:31,216 --> 00:17:33,450
Mm-hm.
I mean, that thing with the revolving door
433
00:17:33,452 --> 00:17:36,153
was a little embarrassing,
but I thought we recovered well.
434
00:17:36,155 --> 00:17:37,521
( both chuckling )
435
00:17:37,523 --> 00:17:39,823
Uh, Nina, I have to
confess...
436
00:17:39,825 --> 00:17:42,359
when I found out
you were blind,
437
00:17:42,361 --> 00:17:44,762
I wasn't sure if I wanted
to go out with you anymore.
438
00:17:44,764 --> 00:17:46,029
What?
439
00:17:46,031 --> 00:17:47,565
Life is hard enough
for one blind person,
440
00:17:47,567 --> 00:17:48,998
let alone two.
441
00:17:49,000 --> 00:17:51,969
Life? Gee. We only
had one date.
442
00:17:51,971 --> 00:17:53,637
Yeah.
I know. I know, but...
443
00:17:53,639 --> 00:17:58,075
I was projecting this
whole imaginary future, and--
444
00:17:58,077 --> 00:17:59,810
Well, the thing is...
445
00:17:59,812 --> 00:18:01,478
I really enjoyed
our dinner together,
446
00:18:01,480 --> 00:18:04,515
and...I'd like to
see you again.
447
00:18:04,517 --> 00:18:06,383
I'd like that too.
448
00:18:06,385 --> 00:18:09,153
Really?
Uh-huh.
449
00:18:09,155 --> 00:18:11,555
I liked you from the start.
450
00:18:11,557 --> 00:18:13,090
Call it love at no sight.
451
00:18:13,092 --> 00:18:15,025
( both laugh )
452
00:18:16,360 --> 00:18:18,428
You know, someone had to
say it eventually.
453
00:18:20,065 --> 00:18:23,067
Why do you even call this
a restaurant anymore?
454
00:18:23,069 --> 00:18:24,434
So, dinner tonight?
455
00:18:24,436 --> 00:18:26,470
I'd love to.
Great.
456
00:18:26,472 --> 00:18:28,571
Can you believe
I was so stupid?
457
00:18:28,573 --> 00:18:31,208
I mean, me not liking you
because you were blind
458
00:18:31,210 --> 00:18:34,278
would be like you not liking me
because I'm black. Heh.
459
00:18:37,648 --> 00:18:39,150
Oh.
460
00:18:39,152 --> 00:18:41,352
What?
461
00:18:41,354 --> 00:18:43,621
I, uh...
462
00:18:43,623 --> 00:18:46,056
I didn't know that.
463
00:18:46,058 --> 00:18:47,825
Know what?
464
00:18:47,827 --> 00:18:50,194
That you were black.
465
00:18:50,196 --> 00:18:51,795
Yeah.
466
00:18:53,164 --> 00:18:54,297
( sighs )
467
00:18:54,299 --> 00:18:56,900
Well, this is a little awkward,
but I have to be honest.
468
00:18:58,837 --> 00:19:00,203
I don't know how else
to say this,
469
00:19:00,205 --> 00:19:03,174
but I'd rather not pursue
a relationship with a black man.
470
00:19:03,176 --> 00:19:05,509
What?
I'm sorry, Jake,
471
00:19:05,511 --> 00:19:08,578
it's just-- It's not how
I pictured my life.
472
00:19:10,882 --> 00:19:12,015
You take care.
473
00:19:27,465 --> 00:19:29,333
( door closes )
474
00:19:29,335 --> 00:19:31,869
BECKER:
Hey, man. I'm sorry. I--
475
00:19:31,871 --> 00:19:35,005
I-I have no idea
what to say.
476
00:19:35,007 --> 00:19:36,740
Well, I do. I can't
believe someone
477
00:19:36,742 --> 00:19:38,075
would talk to you
like that.
478
00:19:39,444 --> 00:19:41,945
Look, Reggie, if she's a racist,
then she can go to hell.
479
00:19:43,882 --> 00:19:46,550
But maybe she's not.
480
00:19:46,552 --> 00:19:47,751
What?
481
00:19:49,187 --> 00:19:52,623
Maybe she's just being honest
with what she wants in her life.
482
00:19:52,625 --> 00:19:55,325
After all, that's
what I did.
483
00:19:55,327 --> 00:19:56,727
And I was ready to
dump her the minute
484
00:19:56,729 --> 00:19:58,828
I found out she was blind.
485
00:19:58,830 --> 00:20:01,364
Frankly, I thought
you were wrong.
486
00:20:03,101 --> 00:20:06,136
But...it's not
really the same. Mm-hm.
487
00:20:06,138 --> 00:20:07,737
Maybe. Maybe not.
488
00:20:11,209 --> 00:20:14,277
But the heart wants
what it wants.
489
00:20:17,782 --> 00:20:19,082
Jake?
I'm okay.
490
00:20:22,987 --> 00:20:25,589
But on the plus side,
it saves me from having
491
00:20:25,591 --> 00:20:28,058
a real tough conversation
with my grandmother.
492
00:20:30,861 --> 00:20:32,729
See you.
See you.
493
00:20:32,731 --> 00:20:34,063
( door closes )
494
00:20:35,667 --> 00:20:36,800
( scoffs )
495
00:20:36,802 --> 00:20:38,735
How can he stick up
for her like that?
496
00:20:38,737 --> 00:20:40,771
What she said
was horrible.
497
00:20:40,773 --> 00:20:41,938
Yeah. Yeah, I know.
498
00:20:43,374 --> 00:20:45,141
I can't believe it.
I'd still be running down
499
00:20:45,143 --> 00:20:47,177
the street screaming
at her.
500
00:20:47,179 --> 00:20:48,144
Yeah.
501
00:20:50,715 --> 00:20:52,883
God, I must be
really naive.
502
00:20:52,885 --> 00:20:54,118
You just don't
think that
503
00:20:54,120 --> 00:20:57,021
that kind of prejudice
exists anymore.
504
00:20:57,023 --> 00:20:58,589
Uh-huh.
505
00:20:58,591 --> 00:21:01,858
Yeah? "Uh-huh?"
506
00:21:01,860 --> 00:21:03,693
What's going on
with you, Becker?
507
00:21:03,695 --> 00:21:05,429
I mean, the man with
a million opinions
508
00:21:05,431 --> 00:21:07,298
suddenly has
nothing to say?
509
00:21:07,300 --> 00:21:10,266
Hey, Jake said how he felt.
You said how you felt.
510
00:21:10,268 --> 00:21:13,570
I don't-- I don't disagree
with either one of you.
511
00:21:13,572 --> 00:21:15,973
Yeah, but doesn't what
she did piss you off? Yeah.
512
00:21:15,975 --> 00:21:18,241
It just doesn't surprise me,
because I happen to feel
513
00:21:18,243 --> 00:21:21,879
that most people are
cruel, small-minded and shallow.
514
00:21:21,881 --> 00:21:24,648
Oh, come on, Becker.
If I believed that,
515
00:21:24,650 --> 00:21:28,285
then I have to believe that
the entire world just sucks.
516
00:21:28,287 --> 00:21:29,620
Thank you!
517
00:21:29,622 --> 00:21:31,121
That's what I've been
trying to tell you
518
00:21:31,123 --> 00:21:34,725
every single morning
for the past two years.
519
00:21:34,727 --> 00:21:36,626
Thank you.
520
00:21:41,066 --> 00:21:44,001
( upbeat blues theme playing )
521
00:21:44,051 --> 00:21:48,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.