Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,767 --> 00:00:04,335
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:22,755 --> 00:00:25,457
Dr. Becker, I really
need your help.
3
00:00:25,459 --> 00:00:28,260
Well, first step
is admitting it.
4
00:00:28,262 --> 00:00:30,428
I got a summons
for jury duty.
5
00:00:30,430 --> 00:00:32,397
I can't do that.
What happens if I get
6
00:00:32,399 --> 00:00:33,765
on one of
those big trials?
7
00:00:33,767 --> 00:00:34,932
I could be away
from the office
8
00:00:34,934 --> 00:00:37,502
for months and months
and months.
9
00:00:43,042 --> 00:00:45,677
Dr. Becker?
Margaret?
10
00:00:45,679 --> 00:00:46,844
Hm? What?
Oh. What, what?
11
00:00:46,846 --> 00:00:48,112
Jury duty?
12
00:00:48,114 --> 00:00:49,915
Oh. Oh, right, yeah.
13
00:00:49,917 --> 00:00:52,284
Oh, I've been getting
out of jury duty for 20 years.
14
00:00:52,286 --> 00:00:55,153
I write a letter telling them
I'm a health care professional,
15
00:00:55,155 --> 00:00:57,355
that I can't be away
from the office.
16
00:00:57,357 --> 00:00:59,290
Throw in a dying
patient or two,
17
00:00:59,292 --> 00:01:00,859
and they get off my back.
18
00:01:00,861 --> 00:01:01,826
But what should
I do?
19
00:01:01,828 --> 00:01:03,728
We don't have
any dying patients.
20
00:01:03,730 --> 00:01:05,697
Linda...we're all dying.
21
00:01:05,699 --> 00:01:08,667
Like me, now,
listening to you.
22
00:01:08,669 --> 00:01:10,135
Uh, write a letter.
23
00:01:10,137 --> 00:01:11,970
I don't know.
Handle it, will you?
24
00:01:11,972 --> 00:01:13,238
Okay.
25
00:01:13,240 --> 00:01:15,240
John, you know
serving on a jury
26
00:01:15,242 --> 00:01:17,074
is a civic
responsibility.
27
00:01:17,076 --> 00:01:18,743
It's the price you pay
for living in a democracy.
28
00:01:18,745 --> 00:01:21,145
No, Margaret. The price you pay
for living in a democracy is
29
00:01:21,147 --> 00:01:22,580
that morons can vote,
30
00:01:22,582 --> 00:01:25,182
say anything they want
and procreate at will.
31
00:01:26,519 --> 00:01:28,820
And you're not fooling
anyone with that, you know,
32
00:01:28,822 --> 00:01:31,222
"civic responsibility"
crap.
33
00:01:31,224 --> 00:01:32,490
You just want her
out of your hair
34
00:01:32,492 --> 00:01:34,125
for a couple of weeks.
35
00:01:34,127 --> 00:01:36,160
She said "months."
36
00:01:36,162 --> 00:01:37,695
( mouthing words )
37
00:01:39,998 --> 00:01:41,499
( slow blues theme playing )
38
00:01:42,634 --> 00:01:44,869
Will you look at this?
I got jury duty.
39
00:01:44,871 --> 00:01:46,137
And this is not
the regular form.
40
00:01:46,139 --> 00:01:47,405
This is a registered
letter.
41
00:01:47,407 --> 00:01:48,807
I mean, they nailed me.
42
00:01:48,809 --> 00:01:50,007
They got me too.
43
00:01:50,009 --> 00:01:52,577
That letter idea of yours
didn't work at all.
44
00:01:52,579 --> 00:01:55,513
And even after I said they'd
been letting my boss out of it
45
00:01:55,515 --> 00:01:58,984
for 20 years because
he made up some dying patients.
46
00:02:02,354 --> 00:02:04,556
You-- You said that?
47
00:02:04,558 --> 00:02:07,158
Well, it's not like
I used your name or anything.
48
00:02:07,960 --> 00:02:10,728
You used my office
stationery.
49
00:02:12,498 --> 00:02:13,798
Oops.
50
00:02:13,800 --> 00:02:15,534
Well, you know, why don't
you just tell 'em
51
00:02:15,536 --> 00:02:17,636
I cheat on my taxes?
52
00:02:17,638 --> 00:02:19,037
You cheat on your taxes?
53
00:02:19,039 --> 00:02:20,271
No.
54
00:02:21,874 --> 00:02:24,408
What a mess. Now we're gonna
have to shut the office down,
55
00:02:24,410 --> 00:02:25,677
you know, reschedule
patients.
56
00:02:25,679 --> 00:02:26,878
Interesting.
57
00:02:26,880 --> 00:02:29,680
You told her how to get out
and got yourself in.
58
00:02:29,682 --> 00:02:31,582
I should check my Bible.
59
00:02:31,584 --> 00:02:34,585
I'm not sure if this
comes under, "do unto others,"
60
00:02:34,587 --> 00:02:37,588
"wages of sin,"
or "jawbone of an ass."
61
00:02:39,758 --> 00:02:41,025
Yeah.
62
00:02:41,027 --> 00:02:42,427
Put the Bible down,
63
00:02:42,429 --> 00:02:44,062
nobody gets hurt.
64
00:02:46,232 --> 00:02:48,433
Look, we start
the same day.
65
00:02:48,435 --> 00:02:51,101
Maybe we'll both be involved
in a big murder case.
66
00:02:51,103 --> 00:02:53,305
Oh, I think there's
a real good chance of that.
67
00:02:54,439 --> 00:02:55,640
( slow blues theme playing )
68
00:02:59,078 --> 00:03:01,813
( upbeat blues theme playing )
69
00:03:04,316 --> 00:03:05,917
( people chattering )
70
00:03:08,720 --> 00:03:10,355
Oh, my God.
71
00:03:11,991 --> 00:03:13,524
Hi. Look, there's been
a mistake.
72
00:03:13,526 --> 00:03:15,693
I really should be
let out of this.
73
00:03:15,695 --> 00:03:19,497
Sign in, sit down, and wait
for your name to be called.
74
00:03:19,499 --> 00:03:20,931
No, you don't
understand.
75
00:03:20,933 --> 00:03:22,933
I-- I can't be away
from my office.
76
00:03:22,935 --> 00:03:24,402
I'm a doctor.
77
00:03:24,404 --> 00:03:26,203
Oh, you're a doctor.
78
00:03:26,205 --> 00:03:27,505
( chuckles )
79
00:03:27,507 --> 00:03:30,842
Sign in, sit down, and wait
for your name to be called.
80
00:03:30,844 --> 00:03:31,876
Listen to me.
81
00:03:31,878 --> 00:03:33,878
Jury duty is for...
82
00:03:33,880 --> 00:03:36,181
For them, not me.
83
00:03:36,183 --> 00:03:38,416
You think you're better
than those people?
84
00:03:38,418 --> 00:03:39,584
Don't you?
85
00:03:40,786 --> 00:03:42,453
All right, fine.
I know, I know.
86
00:03:42,455 --> 00:03:45,823
Sign in, sit down, and wait
for your name to be called.
87
00:03:49,761 --> 00:03:51,595
Excuse me.
88
00:03:55,834 --> 00:03:57,301
New fish, right?
89
00:03:57,303 --> 00:03:58,837
What?
90
00:03:58,839 --> 00:04:00,004
It's your first day.
91
00:04:00,006 --> 00:04:01,439
Oh. Yeah.
92
00:04:02,808 --> 00:04:04,442
Leo...Arnold.
93
00:04:05,444 --> 00:04:07,012
Oh.
It's okay.
94
00:04:08,648 --> 00:04:09,814
John Becker.
95
00:04:11,249 --> 00:04:12,784
Hey, don't look
so miserable.
96
00:04:12,786 --> 00:04:14,786
This city's great if you know
how to play the system.
97
00:04:14,788 --> 00:04:16,186
Yeah.
98
00:04:16,188 --> 00:04:18,423
I mean, they pay us
40 a day, right?
99
00:04:18,425 --> 00:04:20,458
Forty dollars?
Really?
100
00:04:20,460 --> 00:04:22,526
And that's
just a start.
101
00:04:22,528 --> 00:04:24,762
You see, uh, while
we're sitting here,
102
00:04:24,764 --> 00:04:27,131
I'm not just
sitting here.
103
00:04:29,969 --> 00:04:31,936
Okay. Where are you?
104
00:04:33,171 --> 00:04:34,639
Across town
collecting welfare
105
00:04:34,641 --> 00:04:36,474
under the name
Maria Lopez.
106
00:04:37,810 --> 00:04:38,976
I'm also down
at Unemployment
107
00:04:38,978 --> 00:04:42,747
as Tom Pappas...
and his brother, Nick.
108
00:04:42,749 --> 00:04:44,682
I love New York.
109
00:04:47,052 --> 00:04:49,286
Oh, Dr. Becker,
there you are.
110
00:04:49,288 --> 00:04:52,724
Oh. This just gets
better and better.
111
00:04:52,726 --> 00:04:54,425
I can't believe I'm
getting paid to sit around,
112
00:04:54,427 --> 00:04:56,494
eat candy
and do nothing.
113
00:04:56,496 --> 00:04:59,297
I'd think you'd
be used to it.
114
00:04:59,299 --> 00:05:00,532
Yeah, but
the interesting people
115
00:05:00,534 --> 00:05:02,467
I meet here don't
sneeze on me.
116
00:05:02,469 --> 00:05:05,103
Lin-- Interesting
people? Where?
117
00:05:05,105 --> 00:05:06,404
Right here.
118
00:05:06,406 --> 00:05:07,739
Claire's been married
eight times.
119
00:05:07,741 --> 00:05:09,273
Bill has
six toes.
120
00:05:09,275 --> 00:05:11,509
And Rudy over there is
lactose intolerant.
121
00:05:12,645 --> 00:05:14,278
How do you know all this?
122
00:05:14,280 --> 00:05:16,380
I've been here
ten minutes.
123
00:05:16,382 --> 00:05:18,482
Oh, and there's
a woman over there
124
00:05:18,484 --> 00:05:20,185
who can blow spit bubbles
out her nose.
125
00:05:20,187 --> 00:05:22,821
Oh, Linda, come on.
You know--
126
00:05:22,823 --> 00:05:24,355
Good heavens,
look at that.
127
00:05:26,358 --> 00:05:29,360
Jury selection
for Courtroom B,
128
00:05:29,362 --> 00:05:32,429
step to the front when
your name is called.
129
00:05:32,431 --> 00:05:35,100
Mark Altobelli,
130
00:05:35,102 --> 00:05:37,602
Barbara Farkashevsky,
131
00:05:37,604 --> 00:05:39,703
Sidney Maltz.
132
00:05:39,705 --> 00:05:41,072
Any of those you?
133
00:05:41,074 --> 00:05:42,706
Not today.
134
00:05:44,743 --> 00:05:47,811
Oh, and-- And Linda.
You're in this group.
135
00:05:47,813 --> 00:05:48,879
Thanks, Herb.
136
00:05:48,881 --> 00:05:50,748
Herb's gay, and his wife
doesn't know it.
137
00:05:52,317 --> 00:05:54,152
Well, here goes.
138
00:05:54,154 --> 00:05:55,819
I can't believe
that somebody's life
139
00:05:55,821 --> 00:05:58,789
could hang in the balance
while I make up my mind.
140
00:05:58,791 --> 00:06:00,958
Ha-ha. What a goof.
141
00:06:02,094 --> 00:06:04,796
( slow blues theme playing )
142
00:06:10,469 --> 00:06:11,569
Morning, Reggie.
143
00:06:11,571 --> 00:06:12,937
Coffee, please.
144
00:06:12,939 --> 00:06:16,841
Margaret. It's 10:30.
No work today?
145
00:06:16,843 --> 00:06:18,409
With John and Linda
on jury duty,
146
00:06:18,411 --> 00:06:21,145
I am getting my work
finished in record time.
147
00:06:21,147 --> 00:06:22,714
Without patients
and doctors,
148
00:06:22,716 --> 00:06:24,849
a medical office
runs like clockwork.
149
00:06:27,753 --> 00:06:30,054
Yeah, Becker hasn't been
in here all week either.
150
00:06:31,289 --> 00:06:32,891
( relaxed sigh )
151
00:06:32,893 --> 00:06:35,059
Greetings,
everyone.
152
00:06:35,061 --> 00:06:36,928
Well, that didn't last long.
( Margaret laughs )
153
00:06:38,463 --> 00:06:41,065
So I see the loser's club
has a new member.
154
00:06:42,801 --> 00:06:44,502
I'm just taking
a break from work.
155
00:06:44,504 --> 00:06:47,071
You do remember work,
don't you, Bob? Ooh.
156
00:06:47,073 --> 00:06:49,707
Well, as the French
say, I surrender.
157
00:06:51,676 --> 00:06:53,544
Reg...coffee, please.
158
00:06:53,546 --> 00:06:55,246
Just put it
on Bob's tab.
159
00:06:55,248 --> 00:06:56,580
Don't you mean
Linda's tab?
160
00:06:56,582 --> 00:06:58,015
Her money, my money.
What difference?
161
00:06:58,017 --> 00:06:59,484
It all comes from
the same place.
162
00:06:59,486 --> 00:07:03,221
Bob, when are you gonna get
tired of sponging off Linda?
163
00:07:03,223 --> 00:07:05,723
Sponging off Linda.
What a lovely thought.
164
00:07:10,162 --> 00:07:11,129
Mmm.
165
00:07:12,264 --> 00:07:14,699
Reggie. Has anyone
ever told you
166
00:07:14,701 --> 00:07:17,569
that your coffee
tastes a little bitter?
167
00:07:17,571 --> 00:07:19,737
Bitter? No.
Heh.
168
00:07:19,739 --> 00:07:21,572
Well, I thought
you might
169
00:07:21,574 --> 00:07:23,174
try adding
a little chicory.
170
00:07:23,176 --> 00:07:25,477
It-- It gives coffee
a nice flavor.
171
00:07:25,479 --> 00:07:27,078
Chicory, huh?
172
00:07:27,080 --> 00:07:29,481
Well, maybe I'll give
that a try. Thanks.
173
00:07:29,483 --> 00:07:31,749
You know they sell chicory
at the market across the street.
174
00:07:31,751 --> 00:07:33,417
You could go
get some now.
175
00:07:33,419 --> 00:07:35,286
I'm a little busy
right now.
176
00:07:39,124 --> 00:07:40,658
You might
actually be busy
177
00:07:40,660 --> 00:07:43,594
if you put a little
chicory in your coffee.
178
00:07:43,596 --> 00:07:44,996
You know, Margaret,
179
00:07:44,998 --> 00:07:46,597
I do believe the place
down the block
180
00:07:46,599 --> 00:07:48,633
puts a little chicory
in their coffee.
181
00:07:49,668 --> 00:07:52,003
( loud honking,
tires screeching )
182
00:07:52,005 --> 00:07:54,171
MAN:
What the hell are you doing?! You could have killed me!
183
00:07:54,173 --> 00:07:55,206
REGGIE:
That's Jake.
184
00:07:55,208 --> 00:07:56,908
JAKE:
What are you, blind?!
185
00:07:57,910 --> 00:07:59,177
( truck drives off )
186
00:08:00,078 --> 00:08:01,746
What happened?
187
00:08:01,748 --> 00:08:03,381
Some truck
almost hit me.
188
00:08:03,383 --> 00:08:05,016
Are you hurt? Do--
Do you need anything?
189
00:08:05,018 --> 00:08:06,985
Oh, Margaret, no. I'm a little
shaken up, but I'm okay.
190
00:08:06,987 --> 00:08:09,820
I mean, I'm just trying to
walk across the damn street.
191
00:08:09,822 --> 00:08:11,522
Well, let me get you
a glass of water.
192
00:08:11,524 --> 00:08:13,024
You know, specs, that was
a close call.
193
00:08:13,026 --> 00:08:15,260
Maybe it's time you found
another way to get around.
194
00:08:15,262 --> 00:08:17,294
Good idea, Bob.
I'll buy a car.
195
00:08:19,864 --> 00:08:20,864
Bob was talking
about you
196
00:08:20,866 --> 00:08:21,865
getting
a Seeing Eye dog.
197
00:08:21,867 --> 00:08:23,167
Oh, no, I don't
want a damn dog.
198
00:08:23,169 --> 00:08:26,203
I've been getting along fine
without one for ten years.
199
00:08:26,205 --> 00:08:27,906
My cane works just fine.
200
00:08:27,908 --> 00:08:30,507
You mean, that white stick
with the tire tracks across it?
201
00:08:31,643 --> 00:08:33,478
Come on, let Bob
get you a dog. I know a guy.
202
00:08:33,480 --> 00:08:35,312
Yeah, that's exactly
what Jake needs:
203
00:08:35,314 --> 00:08:37,548
a dog that just
fell off a truck.
204
00:08:37,550 --> 00:08:38,649
No, not like that
at all.
205
00:08:38,651 --> 00:08:40,184
Although if anyone
needs a bread maker,
206
00:08:40,186 --> 00:08:41,919
I know another guy.
207
00:08:41,921 --> 00:08:43,854
The dog I'm talking about
belonged to my mom's boyfriend
208
00:08:43,856 --> 00:08:45,423
over at the home:
old man Czerny.
209
00:08:45,425 --> 00:08:46,623
He died last week.
210
00:08:46,625 --> 00:08:48,626
Thanks anyway, Bob.
I don't want a dog.
211
00:08:48,628 --> 00:08:51,062
Well, maybe you should
think about it.
212
00:08:51,064 --> 00:08:52,597
You-- You were almost
killed out there.
213
00:08:52,599 --> 00:08:53,698
I'll stick with
my cane.
214
00:08:53,700 --> 00:08:55,667
I don't want to walk
down the street with a dog
215
00:08:55,669 --> 00:08:58,302
and have people say,
"Oh, here comes that blind guy."
216
00:08:58,304 --> 00:08:59,437
And what do you think
they say now:
217
00:08:59,439 --> 00:09:01,172
"Here comes Tiger Woods
and his nine iron?"
218
00:09:02,474 --> 00:09:03,975
( slow blues theme playing )
219
00:09:12,618 --> 00:09:14,618
Well, that's that.
I walked in,
220
00:09:14,620 --> 00:09:16,486
lawyer asked me what
I did for a living,
221
00:09:16,488 --> 00:09:18,055
I told him
I was a doctor,
222
00:09:18,057 --> 00:09:20,557
and they said
I was excused.
223
00:09:20,559 --> 00:09:22,526
Leo, Maria--
whatever your name is
224
00:09:22,528 --> 00:09:23,627
--nice knowing you.
225
00:09:23,629 --> 00:09:24,996
Whoa, whoa,
whoa.
226
00:09:24,998 --> 00:09:26,396
That's not how it works.
227
00:09:26,398 --> 00:09:28,999
You were excused,
not dismissed.
228
00:09:29,001 --> 00:09:30,234
What's the difference?
229
00:09:30,236 --> 00:09:32,337
Look, if you get
on a case,
230
00:09:32,339 --> 00:09:34,272
chances are you're
outta here in a few days.
231
00:09:34,274 --> 00:09:36,640
But if you don't,
you're stuck sitting here
232
00:09:36,642 --> 00:09:38,675
for two whole weeks.
233
00:09:38,677 --> 00:09:40,444
Then I wanna
get on a case.
234
00:09:40,446 --> 00:09:42,547
Well, then you shouldn't have
told 'em you were a doctor.
235
00:09:42,549 --> 00:09:45,650
Well, unlike you,
I only have one identity.
236
00:09:47,319 --> 00:09:49,754
Look, your problem is
you let 'em know you were smart.
237
00:09:49,756 --> 00:09:51,456
That was stupid.
238
00:09:51,458 --> 00:09:52,657
What am I supposed to do?
Go in there
239
00:09:52,659 --> 00:09:54,057
and pretend
I'm stupid?
240
00:09:54,059 --> 00:09:55,259
That would be smart.
241
00:09:56,962 --> 00:09:59,229
You mean I gotta sit
in this room for two weeks
242
00:09:59,231 --> 00:10:01,099
'cause they don't want
people who are educated,
243
00:10:01,101 --> 00:10:02,666
informed, intelligent?
244
00:10:02,668 --> 00:10:04,202
You know, who do they want?
245
00:10:04,204 --> 00:10:06,604
Guess what?
I got on a jury.
246
00:10:08,373 --> 00:10:10,007
Well, there's
my answer.
247
00:10:10,009 --> 00:10:11,175
And guess what else?
248
00:10:11,177 --> 00:10:13,544
The other jurors
elected me chief.
249
00:10:13,546 --> 00:10:14,912
Foreman?
250
00:10:14,914 --> 00:10:17,949
No. Five men
and seven women.
251
00:10:24,423 --> 00:10:26,890
( upbeat blues theme playing )
252
00:10:32,897 --> 00:10:34,365
Mmm. Mm.
253
00:10:36,669 --> 00:10:39,770
I can't remember. Did I
mention anything to you
254
00:10:39,772 --> 00:10:42,373
about putting chicory
in your coffee?
255
00:10:42,375 --> 00:10:45,276
Only every single day
for over a week.
256
00:10:45,278 --> 00:10:47,578
Well, I wasn't sure
that you heard me.
257
00:10:47,580 --> 00:10:50,314
Look, Margaret, I don't want
to put chicory in the coffee.
258
00:10:50,316 --> 00:10:52,383
People seem to like it
just the way it is.
259
00:10:52,385 --> 00:10:54,852
Oh, most people are just
too nice to say anything.
260
00:10:54,854 --> 00:10:57,155
Yes. Most people are.
261
00:10:57,157 --> 00:10:59,523
Jake, you settle this.
262
00:10:59,525 --> 00:11:01,692
Reggie's coffee is
too bitter, right?
263
00:11:01,694 --> 00:11:03,061
It is not.
264
00:11:03,063 --> 00:11:04,796
Jake, tell her
my coffee is fine.
265
00:11:04,798 --> 00:11:08,132
I'd be glad to give
you ladies my opinion.
266
00:11:08,134 --> 00:11:11,001
If I was the stupidest man
on Earth.
267
00:11:12,137 --> 00:11:14,172
( slow blues theme playing )
268
00:11:20,979 --> 00:11:22,713
( soap opera themeplaying on television )
269
00:11:29,321 --> 00:11:30,855
Hey, can we please
turn that down?
270
00:11:30,857 --> 00:11:32,290
I'm trying to
read a book.
271
00:11:32,292 --> 00:11:34,325
What?
A book.
272
00:11:34,327 --> 00:11:37,328
You know, cartoons
without the pictures.
273
00:11:37,330 --> 00:11:39,863
Shh. About to tell
who kidnapped Shannon.
274
00:11:39,865 --> 00:11:41,599
So put a lid
on it, Gumby.
275
00:11:42,968 --> 00:11:46,370
Oh, gee, Dr. Becker.
You're still here.
276
00:11:46,372 --> 00:11:49,773
Yes, Linda. I still haven't
been picked for a jury.
277
00:11:49,775 --> 00:11:51,575
Oh, well, don't
take it personally.
278
00:11:51,577 --> 00:11:53,343
It doesn't mean
you're not special.
279
00:11:53,345 --> 00:11:55,579
You're just special
in a different way.
280
00:11:55,581 --> 00:11:57,415
Thanks for the pep talk.
281
00:11:57,417 --> 00:11:58,916
You should feel lucky.
282
00:11:58,918 --> 00:12:01,385
You get to relax
and watch the soaps.
283
00:12:01,387 --> 00:12:02,686
Since I haven't been
at work,
284
00:12:02,688 --> 00:12:04,088
I never get to
watch them.
285
00:12:05,357 --> 00:12:07,258
We don't have
a TV at work.
286
00:12:07,260 --> 00:12:10,127
Oh, right. We don't have
a TV in the storeroom.
287
00:12:10,129 --> 00:12:12,029
What was I
thinking?
288
00:12:13,965 --> 00:12:15,499
So if you'll
excuse me,
289
00:12:15,501 --> 00:12:17,068
as the leader of
my jury,
290
00:12:17,070 --> 00:12:19,437
I have to select
today's lunch.
291
00:12:19,439 --> 00:12:20,670
I'm thinking Chinese.
292
00:12:20,672 --> 00:12:23,908
After all, the murderer
is Chinese.
293
00:12:23,910 --> 00:12:27,177
Sorry, sorry.
"Allegedly" Chinese.
294
00:12:29,214 --> 00:12:32,116
Armand Bogdassarian,
295
00:12:32,118 --> 00:12:34,751
Marge Kendall,
296
00:12:34,753 --> 00:12:37,555
Charlotte Morgan...
297
00:12:37,557 --> 00:12:41,859
Simon Borkman...
298
00:12:41,861 --> 00:12:44,027
John Becker.
299
00:12:44,029 --> 00:12:46,230
Hey. That's you.
Or is that me?
300
00:12:46,232 --> 00:12:48,232
No. No, that's you.
Go ahead. Good luck.
301
00:12:49,667 --> 00:12:51,602
I don't need luck. I'm
gonna get on this jury
302
00:12:51,604 --> 00:12:54,171
by being exactly
who I am.
303
00:12:54,173 --> 00:12:56,574
I'm an educated,
well-read,
304
00:12:56,576 --> 00:12:58,543
intelligent
individual.
305
00:12:58,545 --> 00:13:00,978
MAN:
Dr. Becker, I'm going to ask you the same question
306
00:13:00,980 --> 00:13:02,813
we ask all prospective
jurors.
307
00:13:02,815 --> 00:13:05,649
Do you feel you can be fair
and impartial in this case?
308
00:13:05,651 --> 00:13:07,117
Absolutely.
As a matter of fact,
309
00:13:07,119 --> 00:13:08,418
I'm currently
reading a book
310
00:13:08,420 --> 00:13:11,088
by a noted law professor
on ethics and the law.
311
00:13:11,090 --> 00:13:12,756
MAN:
Excused.
312
00:13:12,758 --> 00:13:14,424
( slow blues theme playing )
313
00:13:16,160 --> 00:13:18,796
WOMAN:
So do you feel you can be fair and impartial?
314
00:13:18,798 --> 00:13:21,665
Actually, I'm-- I'm reading
a book on legal ethics.
315
00:13:21,667 --> 00:13:23,634
WOMAN:
Excused.
316
00:13:25,103 --> 00:13:27,738
MAN 2:
So you'd have no problem being impartial?
317
00:13:27,740 --> 00:13:29,506
I'm reading a book--
MAN 2: Excused.
318
00:13:29,508 --> 00:13:31,742
I can't even say "book"?
319
00:13:41,019 --> 00:13:42,352
Hello, everybody.
320
00:13:42,354 --> 00:13:43,988
Let me introduce you
to Rocky.
321
00:13:43,990 --> 00:13:46,023
Oh. He's gorgeous.
Ha-ha.
322
00:13:46,025 --> 00:13:49,627
What a sweetheart.
What a coat. Oh.
323
00:13:51,730 --> 00:13:53,731
Please, God,
let Rocky be a dog.
324
00:13:55,200 --> 00:13:56,901
Now I know you said
you didn't want a guide dog,
325
00:13:56,903 --> 00:13:58,869
but I figured what could
it hurt to give him a try.
326
00:13:58,871 --> 00:14:01,038
Hey, listen, I don't
want a damn dog.
327
00:14:01,040 --> 00:14:02,907
( laughing ):
Hi there, fella.
328
00:14:04,109 --> 00:14:06,477
Okay, now what if
I did want a dog, now?
329
00:14:06,479 --> 00:14:07,845
Wha-- What's the catch?
330
00:14:07,847 --> 00:14:09,346
No catch. Can't a guy
help another guy
331
00:14:09,348 --> 00:14:11,882
just to get a good feeling
from doing something nice?
332
00:14:13,151 --> 00:14:13,985
No, really,
I'm asking.
333
00:14:15,854 --> 00:14:17,154
Ah, what the hell.
334
00:14:17,156 --> 00:14:19,323
Guess it couldn't hurt
to take him out for a spin.
335
00:14:19,325 --> 00:14:20,858
Uh, Jake, I think
you need a lot
336
00:14:20,860 --> 00:14:22,259
of training to have
a guide dog.
337
00:14:22,261 --> 00:14:24,361
Between the two of them,
they got six legs and two eyes.
338
00:14:24,363 --> 00:14:25,462
Let them
work it out.
339
00:14:27,032 --> 00:14:29,132
Well...if anyone asks,
I'll be having
340
00:14:29,134 --> 00:14:31,068
a cup of coffee
down the block.
341
00:14:31,070 --> 00:14:33,304
Hey. I serve coffee.
342
00:14:33,306 --> 00:14:34,738
Oh, yeah. Heh.
343
00:14:34,740 --> 00:14:36,307
I'll be back.
344
00:14:38,710 --> 00:14:40,244
Well, here's an idea.
Why don't you put
345
00:14:40,246 --> 00:14:41,479
some chicory in your--
346
00:14:41,481 --> 00:14:43,414
Margaret. Here's
an idea for you.
347
00:14:43,416 --> 00:14:44,882
Get off my back.
348
00:14:44,884 --> 00:14:47,718
Well, forgive me for trying to
help you improve your business.
349
00:14:47,720 --> 00:14:49,520
My business
is fine. Ha!
350
00:14:49,522 --> 00:14:51,155
What business?
351
00:14:51,157 --> 00:14:53,524
Do I actually have to put
chicory in the coffee
352
00:14:53,526 --> 00:14:55,026
to get you
to shut up?
353
00:14:55,028 --> 00:14:58,295
One scoop in each pot.
354
00:14:58,297 --> 00:14:59,997
You just don't
give up, do you?
355
00:14:59,999 --> 00:15:01,698
You know, if you two would
continue this fight
356
00:15:01,700 --> 00:15:02,767
in a vat of
creamed corn,
357
00:15:02,769 --> 00:15:03,934
Bob would never
have to go back
358
00:15:03,936 --> 00:15:06,169
to a certain club
in Queens again.
359
00:15:07,838 --> 00:15:10,407
( slow blues theme playing )
360
00:15:14,446 --> 00:15:16,246
( soap opera theme playingon television )
361
00:15:25,424 --> 00:15:26,724
So like I was saying,
362
00:15:26,726 --> 00:15:28,359
on Friday night,
I tell my son-in-law,
363
00:15:28,361 --> 00:15:31,262
you can't find a job if you
don't look for a job. Frankly--
364
00:15:31,264 --> 00:15:32,663
Shh.
365
00:15:32,665 --> 00:15:34,298
Some of us are
trying to find out
366
00:15:34,300 --> 00:15:35,666
if Donna's really dead.
367
00:15:38,003 --> 00:15:39,537
John Becker.
368
00:15:42,941 --> 00:15:44,541
This won't take long.
369
00:15:44,543 --> 00:15:46,343
Tell me what happens,
will you?
370
00:15:55,853 --> 00:15:58,456
MAN:
This case involves a same-sex relationship.
371
00:15:58,458 --> 00:16:00,190
Do you have any feelings
about that?
372
00:16:00,192 --> 00:16:01,692
( sighs )
373
00:16:01,694 --> 00:16:05,195
Well, it's not as taboo
as it once was.
374
00:16:05,197 --> 00:16:08,031
I mean, just now on
The Young and the Restless,
375
00:16:08,033 --> 00:16:11,001
Clay and Brett had a very nice
commitment ceremony.
376
00:16:12,537 --> 00:16:13,838
MAN:
We accept this juror.
377
00:16:15,039 --> 00:16:17,207
What? Really?
I'm accepted?
378
00:16:17,209 --> 00:16:18,476
Oh. Oh, that's great.
379
00:16:18,478 --> 00:16:19,844
Uh, just give me
a second here.
380
00:16:19,846 --> 00:16:21,445
Let me go grab my, uh--
My coat and my book.
381
00:16:21,447 --> 00:16:22,613
MAN:
Excused.
382
00:16:22,615 --> 00:16:25,082
Oh, damn,
the book! Sh--
383
00:16:25,084 --> 00:16:26,416
Shoot!
384
00:16:26,418 --> 00:16:28,585
( slow blues theme playing )
385
00:16:33,558 --> 00:16:35,125
( people chattering )
386
00:16:37,094 --> 00:16:39,764
What's going on? There's
actually people in here.
387
00:16:39,766 --> 00:16:40,930
They're here
for the coffee.
388
00:16:40,932 --> 00:16:42,499
Yeah-- No, really.
389
00:16:42,501 --> 00:16:45,803
It's true. Word spread
about how good it is.
390
00:16:45,805 --> 00:16:48,405
Wait a minute.
Your coffee?
391
00:16:48,407 --> 00:16:49,640
Yeah.
392
00:16:49,642 --> 00:16:51,408
And why is that?
393
00:16:51,410 --> 00:16:54,211
It's smoother
and more flavorful.
394
00:16:54,213 --> 00:16:56,113
And why is that?
395
00:16:56,115 --> 00:16:58,182
Because...
396
00:16:58,184 --> 00:16:59,850
I added chicory.
397
00:17:01,185 --> 00:17:03,754
And whose suggestion was that?
398
00:17:03,756 --> 00:17:05,455
You're like a pit bull
with this thing.
399
00:17:05,457 --> 00:17:06,824
You won't let it go.
400
00:17:06,826 --> 00:17:09,192
All right, it--
It was all your idea.
401
00:17:09,194 --> 00:17:11,962
You get all the credit.
Are you happy?
402
00:17:11,964 --> 00:17:13,129
Now I am.
403
00:17:14,466 --> 00:17:15,365
( door opens )
404
00:17:17,402 --> 00:17:18,869
So, Jake, how'd it go
with the dog?
405
00:17:18,871 --> 00:17:22,072
Oh, Bob, you were right.
This dog is amazing.
406
00:17:22,074 --> 00:17:23,940
Sit. Sit.
407
00:17:23,942 --> 00:17:25,108
Huh? I mean,
408
00:17:25,110 --> 00:17:26,476
he stops at corners,
he opens doors.
409
00:17:26,478 --> 00:17:28,145
A-- Already knows
the whole neighborhood.
410
00:17:28,147 --> 00:17:29,947
So you really like him, huh?
Oh, I love him.
411
00:17:31,116 --> 00:17:32,583
But I gotta
give him back.
412
00:17:32,585 --> 00:17:34,818
I don't get it. You just
said he was terrific.
413
00:17:34,820 --> 00:17:36,186
Why would you want
to give him--
414
00:17:37,389 --> 00:17:39,123
Whoa!
415
00:17:39,125 --> 00:17:41,926
Oh, my Lord!
416
00:17:41,928 --> 00:17:43,593
What is that?
Hey, that wasn't me.
417
00:17:46,664 --> 00:17:48,332
That's Rocky.
And he's just warming up.
418
00:17:48,334 --> 00:17:49,633
( groans )
419
00:17:51,870 --> 00:17:53,704
( people groaning )
420
00:17:53,706 --> 00:17:54,838
That's horrible.
421
00:17:54,840 --> 00:17:55,905
Yeah, and this is
a big room.
422
00:17:55,907 --> 00:17:56,973
Try being alone
with him
423
00:17:56,975 --> 00:17:58,342
in my tiny
little apartment.
424
00:17:59,611 --> 00:18:01,812
He slept on the bed.
I slept on the fire escape.
425
00:18:01,814 --> 00:18:03,246
Woo-woo-woo.
426
00:18:03,248 --> 00:18:05,516
REGGIE:
Maybe you should take him to a vet.
427
00:18:05,518 --> 00:18:08,219
Oh, yeah, that is definitely
a medical condition.
428
00:18:08,221 --> 00:18:09,687
I suppose I could
take him to the vet.
429
00:18:09,689 --> 00:18:10,954
I mean, after all,
he is so smart,
430
00:18:10,956 --> 00:18:14,058
he is so sweet,
and-- Oh, my God. Oh, man!
431
00:18:15,026 --> 00:18:16,160
Oh!
432
00:18:16,162 --> 00:18:18,596
A-- All right, Bob.
Take the dog, take the dog.
433
00:18:18,598 --> 00:18:20,664
Oh, man.
Bob understands.
434
00:18:20,666 --> 00:18:23,166
He also understands
what killed old man Czerny.
435
00:18:24,469 --> 00:18:26,503
I'll take him back to
his family. They live in Jersey.
436
00:18:26,505 --> 00:18:27,904
They'll never know
the difference.
437
00:18:28,907 --> 00:18:30,307
Come on. Come on,
baby.
438
00:18:30,309 --> 00:18:31,709
Wait, wait, wait.
Wait a minute. Hey.
439
00:18:31,711 --> 00:18:33,143
Hey, goodbye.
Goodbye, old fella.
440
00:18:33,145 --> 00:18:34,612
I mean, it's not
your fault that--
441
00:18:34,614 --> 00:18:36,079
BOTH:
Oh.
442
00:18:36,081 --> 00:18:38,616
All right, get him out.
Get him out. Man. Ugh.
443
00:18:40,919 --> 00:18:43,320
BOB:
Rocky, no. Not again.
444
00:18:43,322 --> 00:18:44,955
Hey, this door's
stuck.
445
00:18:44,957 --> 00:18:47,691
Rocky! Cut it out! Hey!
446
00:18:47,693 --> 00:18:51,428
Oh, Reggie!
Rocky! Reggie!
447
00:18:51,430 --> 00:18:53,897
Reggie! Cut it out!
448
00:18:55,066 --> 00:18:56,099
Reggie!
449
00:18:59,003 --> 00:19:01,638
( blues theme playing )
450
00:19:05,109 --> 00:19:07,811
No, no, no. You couldn't
be more wrong.
451
00:19:07,813 --> 00:19:10,247
Your entire thesis is
built on a foundation
452
00:19:10,249 --> 00:19:11,715
that's shaky at best.
453
00:19:11,717 --> 00:19:14,151
It's a simple matter
of quid pro quo.
454
00:19:14,153 --> 00:19:16,153
You are way off base
here, Becker.
455
00:19:16,155 --> 00:19:18,688
Oh, look. If Clay put
Jocelyn through college,
456
00:19:18,690 --> 00:19:19,689
at least
she should agree
457
00:19:19,691 --> 00:19:21,759
to have his
and Brett's baby.
458
00:19:21,761 --> 00:19:22,926
Oh, you know--
459
00:19:23,828 --> 00:19:25,963
MAN ( on P.A. ):
William Miller.
460
00:19:25,965 --> 00:19:28,298
Letisha Sanders.
461
00:19:28,300 --> 00:19:32,469
Raji Sanjayarwati.
462
00:19:33,905 --> 00:19:35,606
That "arwa-tee."
463
00:19:35,608 --> 00:19:36,740
"Arwa-tee."
464
00:19:39,444 --> 00:19:41,110
John Becker.
465
00:19:41,112 --> 00:19:42,446
Oh.
466
00:19:42,448 --> 00:19:43,780
( sighs )
467
00:19:43,782 --> 00:19:45,715
What courtroom is it
this time, Herb?
468
00:19:45,717 --> 00:19:47,017
A or B?
469
00:19:47,019 --> 00:19:49,285
Neither. You're dismissed.
470
00:19:49,287 --> 00:19:52,189
Oh. What, they're rejecting me
now before I even go in?
471
00:19:52,191 --> 00:19:54,858
Not "excused."
"Dismissed."
472
00:19:54,860 --> 00:19:57,528
Oh. Really?
I-I-- I can go home?
473
00:19:57,530 --> 00:19:59,262
Haven't you had enough?
474
00:20:01,332 --> 00:20:03,701
Well...okay.
475
00:20:07,305 --> 00:20:10,740
I get-- You know something?
It's-- It's really not okay.
476
00:20:10,742 --> 00:20:12,076
Do you realize that I spent
477
00:20:12,078 --> 00:20:15,045
two weeks doing
absolutely nothing?
478
00:20:15,047 --> 00:20:18,215
And the city thanks you
for your service.
479
00:20:18,217 --> 00:20:20,717
My service? Yeah,
can you explain to me
480
00:20:20,719 --> 00:20:22,686
how my sitting on my butt
for two weeks
481
00:20:22,688 --> 00:20:26,023
doing absolutely nothing
is a service to anyone?
482
00:20:26,025 --> 00:20:28,158
You know, no wonder
the courts are so screwed up.
483
00:20:28,160 --> 00:20:29,593
You know, they have
no use for anyone
484
00:20:29,595 --> 00:20:31,395
with a brain
or an education.
485
00:20:31,397 --> 00:20:33,296
And forget it if you actually
make the mistake
486
00:20:33,298 --> 00:20:35,366
of admitting that
you've read a book.
487
00:20:35,368 --> 00:20:38,736
There, I said it!
I read books!
488
00:20:38,738 --> 00:20:40,103
Place is
like a prison.
489
00:20:40,105 --> 00:20:41,572
No, you know--
( scoffs )
490
00:20:41,574 --> 00:20:43,474
That's not true. You know,
prison's a lot better.
491
00:20:43,476 --> 00:20:45,242
At least they have
books, you know, and--
492
00:20:45,244 --> 00:20:47,511
And weights and Ping-Pong.
493
00:20:47,513 --> 00:20:49,479
Better yet,
they have sex.
494
00:20:51,049 --> 00:20:53,350
Once again, the city
thanks you-- Yeah, yeah.
495
00:20:53,352 --> 00:20:55,753
Forget it, Herb.
You know? I'm outta here.
496
00:20:57,021 --> 00:20:58,656
But before I go, let me
just say something.
497
00:20:58,658 --> 00:21:00,424
You know, your system
may have bent me,
498
00:21:00,426 --> 00:21:01,725
but it did not
break me.
499
00:21:01,727 --> 00:21:03,360
'Cause I'm going out
into a world that--
500
00:21:03,362 --> 00:21:06,297
That wants my talents.
That values my intelligence,
501
00:21:06,299 --> 00:21:08,299
instead of punishing me
for it.
502
00:21:08,301 --> 00:21:11,468
'Cause out there I can
make a difference.
503
00:21:15,239 --> 00:21:17,207
( soap opera theme playingon television )
504
00:21:17,209 --> 00:21:19,142
Ooh, ooh, ooh.
It's starting.
505
00:21:20,244 --> 00:21:21,978
Oh.
506
00:21:21,980 --> 00:21:24,948
See? See, I told--
Didn't I tell you?
507
00:21:24,950 --> 00:21:26,116
Jocelyn's
pregnant.
508
00:21:27,385 --> 00:21:29,052
This is great.
509
00:21:30,488 --> 00:21:32,589
( slow blues theme playing )
510
00:21:35,560 --> 00:21:38,462
( upbeat blues theme playing )
511
00:21:38,512 --> 00:21:43,062
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.