Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,369
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:26,225 --> 00:00:27,359
Oh, yeah,
I can do this.
3
00:00:27,361 --> 00:00:28,493
I'd tell you,
I'm feeling it,
4
00:00:28,495 --> 00:00:30,228
but, hell,
I'm not even sweating.
5
00:00:30,230 --> 00:00:34,299
I have it set on
"Geriatric Downhill."
6
00:00:34,301 --> 00:00:36,801
Fine, smart ass,
bring it on.
7
00:00:36,803 --> 00:00:38,769
( machine beeping )
8
00:00:54,019 --> 00:00:57,154
Oh, God, I'm gonna heave.
9
00:00:57,156 --> 00:00:59,224
( panting )
10
00:00:59,226 --> 00:01:00,926
Oh, jeez.
11
00:01:00,928 --> 00:01:02,761
Oh, boy,
12
00:01:02,763 --> 00:01:04,695
I need a cigarette.
13
00:01:04,697 --> 00:01:06,164
What kind of a moron are you?
14
00:01:06,166 --> 00:01:07,565
Oh, jeez.
15
00:01:07,567 --> 00:01:09,800
John, if you don't make
some lifestyle changes,
16
00:01:09,802 --> 00:01:12,103
you're gonna die.
Oh, cut the crap, Roger.
17
00:01:12,105 --> 00:01:13,271
I'm not dying.
18
00:01:13,273 --> 00:01:15,940
My tests showed
slightly elevated cholesterol.
19
00:01:15,942 --> 00:01:17,876
Yeah, and you know
what that means.
20
00:01:17,878 --> 00:01:20,711
Yeah, I'm filled
with buttery goodness.
21
00:01:20,713 --> 00:01:22,414
You know the drill:
22
00:01:22,416 --> 00:01:24,549
Reduce fat,
cut out the cigarettes.
23
00:01:24,551 --> 00:01:27,686
Those are my two favorite
food groups.
24
00:01:27,688 --> 00:01:30,188
And, above all,
stress management.
25
00:01:30,190 --> 00:01:32,390
When you feel yourself
about to lose your temper,
26
00:01:32,392 --> 00:01:34,692
just take a deep breath
and relax.
27
00:01:34,694 --> 00:01:36,494
Oh, come on.
How am I supposed to relax?
28
00:01:36,496 --> 00:01:37,862
Margaret's nagging at me,
29
00:01:37,864 --> 00:01:40,398
my lawyer's bitching at me
to change my will.
30
00:01:40,400 --> 00:01:41,966
I got patients in my office,
31
00:01:41,968 --> 00:01:43,535
patients at the hospital,
32
00:01:43,537 --> 00:01:44,936
and now you're on my ass.
33
00:01:44,938 --> 00:01:46,637
Deep breath, John.
34
00:01:46,639 --> 00:01:48,373
We all have pressures.
35
00:01:48,375 --> 00:01:49,808
If you do
what I tell you,
36
00:01:49,810 --> 00:01:52,811
you'll probably live longer
than anybody wants you to.
37
00:01:52,813 --> 00:01:54,813
And you're gonna
get some exercise.
38
00:01:54,815 --> 00:01:56,647
What?
Exercise too?
39
00:01:56,649 --> 00:01:58,282
Mondays, Wednesdays,
and Fridays
40
00:01:58,284 --> 00:02:00,018
at 1:00, I go jogging.
41
00:02:00,020 --> 00:02:01,619
No--
You're gonna come down here,
42
00:02:01,621 --> 00:02:02,988
you're gonna
go with me.
43
00:02:02,990 --> 00:02:05,457
Or I tell Margaret
about your cholesterol.
44
00:02:05,459 --> 00:02:07,625
No, don't-- Don't do that.
No, come on,
45
00:02:07,627 --> 00:02:09,693
she'd just "Mother Hen"
me to death.
46
00:02:09,695 --> 00:02:11,896
I know.
47
00:02:11,898 --> 00:02:12,864
You know,
how do you expect me
48
00:02:12,866 --> 00:02:14,332
to turn
my entire life--
49
00:02:14,334 --> 00:02:15,734
( wheezing )
50
00:02:15,736 --> 00:02:17,702
( coughing )
51
00:02:17,704 --> 00:02:18,836
Excuse me.
52
00:02:18,838 --> 00:02:20,905
( hacking )
53
00:02:24,543 --> 00:02:26,577
One o'clock?
54
00:02:26,579 --> 00:02:28,012
( blues theme playing )
55
00:02:31,316 --> 00:02:33,218
( blues theme playing )
56
00:02:38,057 --> 00:02:39,391
Good morning.
57
00:02:39,393 --> 00:02:42,193
If you insist.
58
00:02:42,195 --> 00:02:44,963
You okay?
You look a little flushed.
59
00:02:44,965 --> 00:02:46,131
I'm fine.
60
00:02:46,133 --> 00:02:48,099
It's just warm outside,
that's all.
61
00:02:48,101 --> 00:02:50,168
( wind howling )
62
00:02:52,405 --> 00:02:55,106
Weather must have
taken a turn.
63
00:02:55,108 --> 00:02:56,241
It's the ozone layer.
64
00:02:56,243 --> 00:02:57,842
It's screwing up
everything.
65
00:02:57,844 --> 00:03:01,545
Oh, Margaret, uh,
mark down on my calendar,
66
00:03:01,547 --> 00:03:02,847
will you,
Monday, Wednesday, Friday,
67
00:03:02,849 --> 00:03:04,749
keep 1:00 open.
68
00:03:04,751 --> 00:03:07,085
Why?
69
00:03:07,087 --> 00:03:09,387
Margaret,
how's your sex life?
70
00:03:11,223 --> 00:03:13,225
That's none of your business.
71
00:03:13,227 --> 00:03:15,459
Exactly.
72
00:03:15,461 --> 00:03:18,163
Dr. Becker, would you hold
your finger here for a second?
73
00:03:18,165 --> 00:03:19,598
I'm making a bow.
74
00:03:19,600 --> 00:03:21,933
Oh, for God's sake,
Linda, I don't have--
75
00:03:21,935 --> 00:03:24,236
( sighs )
76
00:03:24,238 --> 00:03:26,270
Deep breath.
77
00:03:27,940 --> 00:03:29,040
All right.
78
00:03:29,042 --> 00:03:30,274
Thanks.
79
00:03:30,276 --> 00:03:32,009
It's a sweater
for my friend, Gil.
80
00:03:32,011 --> 00:03:33,945
He gets out of jail
on Thursday,
81
00:03:33,947 --> 00:03:35,880
I wanted to get him
something really nice.
82
00:03:35,882 --> 00:03:38,216
But I didn't know
whether to get him
83
00:03:38,218 --> 00:03:39,984
the red sweater
or the blue sweater, so--
84
00:03:39,986 --> 00:03:41,920
Could-- Could you
hurry this up?
85
00:03:41,922 --> 00:03:42,987
Oh, okay.
86
00:03:42,989 --> 00:03:44,589
( speaking quickly ):
So I got the blue one
87
00:03:44,591 --> 00:03:47,993
because his eyes are blue--
No, no, no. Just finish.
88
00:03:47,995 --> 00:03:49,661
Then I returned the blue one
for the red one--
89
00:03:49,663 --> 00:03:51,329
Not--
Not the story.
90
00:03:51,331 --> 00:03:52,230
The R--
Finish the ribbon!
91
00:03:52,232 --> 00:03:54,065
Oh, right. Okay.
92
00:03:54,067 --> 00:03:55,266
But don't move,
93
00:03:55,268 --> 00:03:56,701
I just gotta go
get the scissors.
94
00:03:56,703 --> 00:03:59,604
What?
95
00:03:59,606 --> 00:04:01,338
You're gonna
be there for a while.
96
00:04:01,340 --> 00:04:02,740
I hid the scissors
yesterday
97
00:04:02,742 --> 00:04:05,910
when I caught her
running with them.
98
00:04:10,916 --> 00:04:13,618
What am I, an idiot?
99
00:04:13,620 --> 00:04:15,553
( blues theme playing )
100
00:04:20,626 --> 00:04:22,827
Hey, Reg, can I have
a quick cup of coffee?
101
00:04:22,829 --> 00:04:25,096
Oh, yeah, in a sec.
102
00:04:25,098 --> 00:04:27,231
Oh, I've been on hold
with this shoe company
103
00:04:27,233 --> 00:04:29,668
for over an hour.
It's so frustrating.
104
00:04:29,670 --> 00:04:32,003
I ordered a pair of shoes
from their stupid catalogue,
105
00:04:32,005 --> 00:04:33,438
and when the package
gets here,
106
00:04:33,440 --> 00:04:34,972
there's only
one shoe inside.
107
00:04:36,241 --> 00:04:38,510
I bet you're, uh,
hopping mad.
108
00:04:38,512 --> 00:04:40,278
( laughs )
109
00:04:40,280 --> 00:04:42,414
Oh, that's great.
Everybody's funny.
110
00:04:42,416 --> 00:04:43,548
( chuckling )
111
00:04:43,550 --> 00:04:45,417
Hey, Reg.
112
00:04:45,419 --> 00:04:47,084
Boy, am I starving.
113
00:04:47,086 --> 00:04:50,054
Let me have a hamburger,
some French fries, a--
114
00:04:50,056 --> 00:04:51,522
Oh, wait, no,
115
00:04:51,524 --> 00:04:53,123
make that
a fruit plate.
116
00:04:53,125 --> 00:04:54,926
No, no, you know--
117
00:04:54,928 --> 00:04:56,961
Yeah, fruit.
118
00:04:56,963 --> 00:04:58,330
REGGIE:
Damn it!
119
00:04:58,332 --> 00:05:00,564
How many times do I
have to hear this recording?
120
00:05:00,566 --> 00:05:02,299
Uh, watch it.
She's hopping mad.
121
00:05:02,301 --> 00:05:03,968
( laughs )
122
00:05:03,970 --> 00:05:05,302
You get it?
123
00:05:05,304 --> 00:05:07,472
"Hopping mad."
124
00:05:07,474 --> 00:05:11,609
Oh, damn, I-- I left out
the part about the shoes.
125
00:05:12,911 --> 00:05:15,513
They want you to hang up
'cause then they win.
126
00:05:15,515 --> 00:05:17,681
But I don't care if I stay
on hold the rest of my--
127
00:05:17,683 --> 00:05:19,484
Fruit?
You don't eat fruit.
128
00:05:19,486 --> 00:05:21,319
You hate fruit.
129
00:05:21,321 --> 00:05:22,820
Look,
you don't want my business,
130
00:05:22,822 --> 00:05:24,022
there are plenty of places
131
00:05:24,024 --> 00:05:26,124
who'll give me fruit
without an argument.
132
00:05:26,126 --> 00:05:28,626
Sorry. I'm just so used to you
eating wrong.
133
00:05:28,628 --> 00:05:30,395
Of course I eat wrong.
I eat here.
134
00:05:32,230 --> 00:05:33,564
Greetings,
bottom feeders.
135
00:05:33,566 --> 00:05:35,900
Bob came for lunch
and to drive the fry cook crazy
136
00:05:35,902 --> 00:05:37,168
with his musk.
137
00:05:37,170 --> 00:05:40,070
I can smell your musk
from over here.
138
00:05:40,072 --> 00:05:41,473
Don't you ever bathe?
139
00:05:41,475 --> 00:05:42,740
Yes, I bathe.
140
00:05:42,742 --> 00:05:44,208
It's the laundry
that's a little tricky.
141
00:05:46,245 --> 00:05:48,212
I may not
be able to eat.
142
00:05:48,214 --> 00:05:49,614
Bob knows
what you're trying to do.
143
00:05:49,616 --> 00:05:51,583
You're trying to make him
look bad in front of Reggie.
144
00:05:51,585 --> 00:05:53,050
It won't work.
She aches for me.
145
00:05:53,052 --> 00:05:54,786
You turn my stomach.
146
00:05:54,788 --> 00:05:57,621
That's an ache.
147
00:05:57,623 --> 00:05:59,723
Go away.
148
00:05:59,725 --> 00:06:02,927
Oh,
not the recording again.
149
00:06:02,929 --> 00:06:04,095
Dr. Becker,
150
00:06:04,097 --> 00:06:05,630
Margaret sent me over
to get you.
151
00:06:05,632 --> 00:06:07,766
We need you back
at the office right away.
152
00:06:07,768 --> 00:06:09,567
We've been trying
to call you, but--
153
00:06:09,569 --> 00:06:11,436
Well,
there's the problem.
154
00:06:11,438 --> 00:06:12,804
( shouts )
155
00:06:14,407 --> 00:06:16,274
Well, thanks a lot,
Linda.
156
00:06:16,276 --> 00:06:17,575
My pleasure.
157
00:06:18,744 --> 00:06:20,278
What-- What's wrong?
What happened?
158
00:06:20,280 --> 00:06:22,279
Well,
Mr. Bloom cut his finger.
159
00:06:22,281 --> 00:06:24,649
Well, actually,
he didn't cut his finger. I did.
160
00:06:24,651 --> 00:06:26,317
See, I asked him
to hold his finger
161
00:06:26,319 --> 00:06:28,286
on my present
while I re-wrapped it,
162
00:06:28,288 --> 00:06:30,088
and I cut--
Is-- Is it bad?
163
00:06:30,090 --> 00:06:31,622
Well, yeah,
he bled all over it.
164
00:06:31,624 --> 00:06:33,391
Now I have
to re-re-wrap it,
165
00:06:33,393 --> 00:06:34,792
and I still can't--
No, no.
166
00:06:35,861 --> 00:06:37,828
Reg, uh, wrap up
my lunch, will you?
167
00:06:37,830 --> 00:06:39,397
Linda, bring it--
Bring it with you.
168
00:06:41,733 --> 00:06:43,167
You know,
169
00:06:43,169 --> 00:06:45,003
I think we have
a lot in common.
170
00:06:45,005 --> 00:06:47,205
I'm not wearing
a bra either.
171
00:06:49,207 --> 00:06:52,277
Oh, please tell me
he's talking to you.
172
00:06:53,478 --> 00:06:57,048
You know, I don't like
that kind of talk.
173
00:06:57,050 --> 00:07:00,551
Well, I do,
but not from you.
174
00:07:03,155 --> 00:07:05,356
Well,
here's Becker's lunch.
175
00:07:05,358 --> 00:07:08,192
Oh, no, that can't be it.
It's fruit.
176
00:07:08,194 --> 00:07:09,994
Well,
that's what he ordered.
177
00:07:09,996 --> 00:07:11,295
That's strange.
178
00:07:11,297 --> 00:07:13,064
Hm.
179
00:07:13,066 --> 00:07:15,399
( mellow blues theme playing )
180
00:07:17,069 --> 00:07:18,736
( sneezes loudly )
181
00:07:18,738 --> 00:07:20,638
Ew, cover up.
182
00:07:20,640 --> 00:07:23,074
Sorry, I must be coming down
with something.
183
00:07:23,076 --> 00:07:25,343
Hey, you're that girl
from Dr. Becker's office.
184
00:07:25,345 --> 00:07:27,478
You lost my urine sample.
185
00:07:27,480 --> 00:07:28,713
It was a mistake.
186
00:07:28,715 --> 00:07:31,749
It's not like I stole it
for my collection.
187
00:07:31,751 --> 00:07:33,084
( sneezes loudly )
188
00:07:33,086 --> 00:07:34,051
Sorry.
189
00:07:34,053 --> 00:07:35,786
You know, I'm feeling
kind of feverish.
190
00:07:35,788 --> 00:07:37,889
Do you think the doctor
has any appointments open?
191
00:07:37,891 --> 00:07:38,956
I don't know.
192
00:07:38,958 --> 00:07:40,758
You have to call.
There's a book.
193
00:07:40,760 --> 00:07:42,927
It's a whole procedure.
194
00:07:42,929 --> 00:07:44,295
But, you know,
195
00:07:44,297 --> 00:07:46,297
I don't know when
he'll be able to see you,
196
00:07:46,299 --> 00:07:48,299
because Dr. Becker
might be coming down
197
00:07:48,301 --> 00:07:49,634
with something himself.
198
00:07:49,636 --> 00:07:52,637
He's eating fruit,
and he never does that.
199
00:07:55,140 --> 00:07:56,874
Did she say Dr. Becker's sick?
200
00:07:56,876 --> 00:07:59,210
Yeah, apparently he's
cutting back on his workload,
201
00:07:59,212 --> 00:08:01,713
and he's on
some sort of special diet.
202
00:08:01,715 --> 00:08:03,714
Gee, Dr. Becker
takes care of my mother.
203
00:08:03,716 --> 00:08:05,016
I hope he's all right.
204
00:08:05,018 --> 00:08:06,850
Mm, sure doesn't
sound good.
205
00:08:06,852 --> 00:08:08,018
Camille?
206
00:08:08,020 --> 00:08:09,787
Hi.
Hi.
207
00:08:09,789 --> 00:08:12,089
Did you hear about
Dr. Becker?
208
00:08:12,091 --> 00:08:14,492
Honey,
apparently he is very sick.
209
00:08:14,494 --> 00:08:17,428
Oh, the man's been my doctor
since I moved here.
210
00:08:17,430 --> 00:08:19,263
What's wrong?
Well, I don't know,
211
00:08:19,265 --> 00:08:21,331
but I heard
he has stopped eating.
212
00:08:23,001 --> 00:08:25,303
How sad.
What's sad?
213
00:08:25,305 --> 00:08:27,539
Dr. Becker's
not doing well at all.
214
00:08:27,541 --> 00:08:29,440
Oh,
you heard something too?
215
00:08:29,442 --> 00:08:30,841
Can't keep food down.
216
00:08:30,843 --> 00:08:32,676
That happened
to my brother-in-law,
217
00:08:32,678 --> 00:08:35,112
and in three weeks,
well--
218
00:08:36,948 --> 00:08:38,582
Hey,
how much is this?
219
00:08:38,584 --> 00:08:39,817
Uh, 59 cents.
220
00:08:39,819 --> 00:08:41,285
( sneezes loudly )
221
00:08:41,287 --> 00:08:43,053
Thirty-nine cents.
222
00:08:43,055 --> 00:08:44,655
Never mind.
223
00:08:46,991 --> 00:08:50,427
It's such a shame.
Dr. Becker is so young.
224
00:08:50,429 --> 00:08:52,330
Excuse me.
What did you say?
225
00:08:52,332 --> 00:08:53,731
Dr. Becker.
226
00:08:53,733 --> 00:08:55,166
They say it's bad.
227
00:08:55,168 --> 00:08:56,434
What's bad?
228
00:08:56,436 --> 00:08:58,769
( whispers ):
He's very sick.
229
00:09:01,373 --> 00:09:03,307
( mellow blues theme playing )
230
00:09:09,181 --> 00:09:11,515
I can't believe
we're the last to know.
231
00:09:11,517 --> 00:09:12,550
About what?
232
00:09:12,552 --> 00:09:14,218
He always seemed
so healthy.
233
00:09:14,220 --> 00:09:16,220
Who?
234
00:09:16,222 --> 00:09:18,322
Fine. Stick your head
in the sand.
235
00:09:18,324 --> 00:09:21,693
You'll have to deal with this
sooner or later.
236
00:09:21,695 --> 00:09:22,827
Get over here.
237
00:09:22,829 --> 00:09:24,895
What in the world
are you talking about?
238
00:09:24,897 --> 00:09:26,931
On my way back
from the diner,
239
00:09:26,933 --> 00:09:28,866
I heard that
Dr. Becker was sick.
240
00:09:28,868 --> 00:09:30,567
( whispers ):
Very sick.
241
00:09:30,569 --> 00:09:31,736
Oh, please.
242
00:09:31,738 --> 00:09:33,604
I've known John Becker
a long time,
243
00:09:33,606 --> 00:09:35,539
and if he was sick,
believe me, I'd know.
244
00:09:35,541 --> 00:09:38,042
( phone rings )
245
00:09:38,044 --> 00:09:40,177
Doctor's office.
246
00:09:40,179 --> 00:09:41,478
Excuse me?
247
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
Oh.
248
00:09:42,882 --> 00:09:45,082
"Dr. Axelrod
would like to tell Dr. Becker
249
00:09:45,084 --> 00:09:46,784
"he's gonna be
a few minutes late
250
00:09:46,786 --> 00:09:48,152
for their 1:00 tomorrow?"
251
00:09:48,154 --> 00:09:51,689
Certainly.
I'll be glad to tell him.
252
00:09:51,691 --> 00:09:53,190
If that doesn't
prove he's sick,
253
00:09:53,192 --> 00:09:54,592
I don't know what does.
254
00:09:54,594 --> 00:09:55,993
Oh, please.
255
00:09:55,995 --> 00:09:58,396
He and Dr. Axelrod
are friends.
256
00:09:58,398 --> 00:10:00,898
They could be having lunch.
They could be jogging.
257
00:10:00,900 --> 00:10:03,568
Yeah, right.
Dr. Becker jogging.
258
00:10:07,205 --> 00:10:09,006
Hey, you know--
You know what?
259
00:10:09,008 --> 00:10:10,308
( panting heavily )
260
00:10:10,310 --> 00:10:12,076
You go ahead, I'll--
261
00:10:12,078 --> 00:10:14,645
I'll catch up.
262
00:10:14,647 --> 00:10:16,880
( panting )
263
00:10:22,154 --> 00:10:23,887
Mm.
264
00:10:24,856 --> 00:10:26,724
( blues theme playing )
265
00:10:33,599 --> 00:10:36,100
Linda,
I told you yesterday,
266
00:10:36,102 --> 00:10:38,403
if John were sick,
I'd know about it.
267
00:10:38,405 --> 00:10:40,738
You know,
he has changed his diet.
268
00:10:40,740 --> 00:10:42,707
And now that I think about it,
269
00:10:42,709 --> 00:10:44,842
lately the way he walks,
270
00:10:44,844 --> 00:10:46,510
he looks like he's in pain.
271
00:10:46,512 --> 00:10:48,445
Jake, have you noticed that?
272
00:10:51,483 --> 00:10:54,252
Right. Sorry.
273
00:10:54,254 --> 00:10:58,523
Although he did give me tickets
to a Rangers game next month.
274
00:10:58,525 --> 00:10:59,890
Said he couldn't use them
275
00:10:59,892 --> 00:11:03,061
'cause he didn't know
if he'd be around.
276
00:11:03,063 --> 00:11:05,596
Maybe he has other plans
for that day.
277
00:11:05,598 --> 00:11:08,032
( whispers ):
Or maybe he's sick.
278
00:11:08,034 --> 00:11:10,234
Will you
stop doing that?
279
00:11:10,236 --> 00:11:12,870
We can't go crazy
based on a bunch of nuts
280
00:11:12,872 --> 00:11:15,339
in the street
jabbering about nothing.
281
00:11:15,341 --> 00:11:16,741
You know what, Margaret's right.
282
00:11:16,743 --> 00:11:18,075
Of course I am.
283
00:11:18,077 --> 00:11:20,844
Now let's just
end this talk right now.
284
00:11:20,846 --> 00:11:23,781
And remember, no intelligent
person listens to gossip anyway.
285
00:11:23,783 --> 00:11:26,551
It's all over town.
Becker's a dead man.
286
00:11:26,553 --> 00:11:28,352
( blues theme playing )
287
00:11:31,957 --> 00:11:33,824
( blues theme playing )
288
00:11:37,295 --> 00:11:38,863
I'm telling you,
everyone's saying
289
00:11:38,865 --> 00:11:40,298
the Doc's one flush
from the ocean.
290
00:11:40,300 --> 00:11:41,532
And how do they know?
291
00:11:41,534 --> 00:11:42,632
How do I know
how they know?
292
00:11:42,634 --> 00:11:44,402
It's hot dish.
You don't question it,
293
00:11:44,404 --> 00:11:47,271
you just tell everyone
you can find.
294
00:11:47,273 --> 00:11:49,173
Margaret, maybe you can
call his doctor
295
00:11:49,175 --> 00:11:50,608
and try to find
something out.
296
00:11:50,610 --> 00:11:53,411
He won't tell me.
That's privileged information.
297
00:11:53,413 --> 00:11:54,912
He's still dating Liz,
isn't he?
298
00:11:54,914 --> 00:11:56,180
She's a doctor.
Ask her.
299
00:11:56,182 --> 00:11:58,149
No. I'm gonna
mind my own business,
300
00:11:58,151 --> 00:12:01,052
and I suggest you people
do the same.
301
00:12:01,054 --> 00:12:02,286
( sighs ):
Margaret's right.
302
00:12:02,288 --> 00:12:04,555
Of course I am.
303
00:12:04,557 --> 00:12:06,156
I mean,
we see Becker every day.
304
00:12:06,158 --> 00:12:07,424
Why wouldn't
he say something?
305
00:12:07,426 --> 00:12:09,693
Oh, come on.
"I'm dying. Hug me.
306
00:12:09,695 --> 00:12:11,128
Hold me.
Show me that you care."
307
00:12:11,130 --> 00:12:13,397
That doesn't
sound like John to me.
308
00:12:13,399 --> 00:12:15,199
That doesn't
sound like him to anybody.
309
00:12:16,635 --> 00:12:18,269
That's the worst impression
I've ever heard.
310
00:12:18,271 --> 00:12:19,803
You didn't even
change your voice.
311
00:12:19,805 --> 00:12:20,738
No, you little dope,
312
00:12:20,740 --> 00:12:22,073
I'm trying
to make a point here.
313
00:12:22,075 --> 00:12:23,674
Well, you succeeded.
You made it very clear
314
00:12:23,676 --> 00:12:25,276
that you can't do impressions.
315
00:12:25,278 --> 00:12:26,978
Would you
shut the hell up?
316
00:12:26,980 --> 00:12:29,713
Now that
sounds like Becker.
317
00:12:29,715 --> 00:12:31,715
It was just like this
with my father.
318
00:12:31,717 --> 00:12:34,519
He didn't let me know
he was sick until the very end.
319
00:12:34,521 --> 00:12:37,321
Well, Dr. Becker
wouldn't want our sympathy.
320
00:12:37,323 --> 00:12:39,723
He'd keep it to himself,
and then when the time came,
321
00:12:39,725 --> 00:12:42,426
he'd do exactly
what my grandfather did.
322
00:12:42,428 --> 00:12:44,294
He would put on
his Eskimo parka,
323
00:12:44,296 --> 00:12:46,030
climb onto an ice floe
324
00:12:46,032 --> 00:12:49,066
and float out
towards the setting sun.
325
00:12:49,068 --> 00:12:51,803
Your grandfather
was an Eskimo?
326
00:12:51,805 --> 00:12:55,173
No, he was crazy.
327
00:12:55,175 --> 00:12:57,908
( mellow blues theme playing )
328
00:13:06,117 --> 00:13:09,420
I thought about Dr. Becker
all night.
329
00:13:09,422 --> 00:13:10,755
It's so strange.
330
00:13:10,757 --> 00:13:11,889
One day you're here,
331
00:13:11,891 --> 00:13:14,859
and then the next day
you're not.
332
00:13:14,861 --> 00:13:16,159
Let's make a promise
right now.
333
00:13:16,161 --> 00:13:18,996
Let's promise that we'll
look for each other in heaven.
334
00:13:18,998 --> 00:13:21,665
Linda, I spend half my life
looking for you now,
335
00:13:21,667 --> 00:13:25,236
that is not how I plan
to spend eternity.
336
00:13:26,471 --> 00:13:27,738
Here he comes.
337
00:13:27,740 --> 00:13:29,540
I'm just gonna ask him
what's going on.
338
00:13:29,542 --> 00:13:31,208
No, don't.
Just leave it alone.
339
00:13:32,644 --> 00:13:34,078
Dr. Becker,
340
00:13:34,080 --> 00:13:35,913
when you go for those
1:00 appointments,
341
00:13:35,915 --> 00:13:37,715
exactly what are you doing?
342
00:13:37,717 --> 00:13:40,451
Linda,
how's your sex life?
343
00:13:40,453 --> 00:13:43,354
Well, it was a little slow,
but since Gil got out of jail--
344
00:13:43,356 --> 00:13:44,688
No, no, no,
never mind, never mind.
345
00:13:46,024 --> 00:13:49,093
Look, where I've been
is none of your business.
346
00:13:49,095 --> 00:13:50,194
Margaret, who's up?
347
00:13:50,196 --> 00:13:52,363
Uh, Phil Mann
is in One.
348
00:13:52,365 --> 00:13:56,200
Thank you. Tell him I'll be
there in a second, all right?
349
00:13:56,202 --> 00:13:58,803
( clucking tongue )
350
00:13:58,805 --> 00:14:00,538
( sighs ):
Oh, just stop that.
351
00:14:00,540 --> 00:14:03,407
When are you gonna learn
that gossip is like poison?
352
00:14:03,409 --> 00:14:05,676
It gets in your system,
and then before you know it--
353
00:14:05,678 --> 00:14:08,746
It's like-- Oh, Lord.
354
00:14:08,748 --> 00:14:11,649
What is it?
Nothing.
355
00:14:11,651 --> 00:14:13,084
No, you just,
Oh-Lorded.
356
00:14:13,086 --> 00:14:15,018
That's not nothing.
357
00:14:15,020 --> 00:14:17,821
Well, it's this.
It-- It's from
358
00:14:17,823 --> 00:14:21,292
Morgan and Strauss,
Estate Planners.
359
00:14:21,294 --> 00:14:22,593
Estate?
360
00:14:22,595 --> 00:14:25,195
That's like when you die,
and you leave stuff to people.
361
00:14:25,197 --> 00:14:26,998
( whispers ):
Because you're dead.
362
00:14:27,000 --> 00:14:28,632
Don't start.
363
00:14:28,634 --> 00:14:31,335
We have no idea
what this is.
364
00:14:31,337 --> 00:14:32,670
Open it.
365
00:14:32,672 --> 00:14:33,905
I can't do that.
366
00:14:33,907 --> 00:14:35,172
I can. It's easy.
367
00:14:35,174 --> 00:14:37,742
A little nail polish remover,
it pops right open.
368
00:14:37,744 --> 00:14:39,543
Reseals
without a trace.
369
00:14:39,545 --> 00:14:40,444
This is wrong.
370
00:14:40,446 --> 00:14:41,712
It could
prove you right.
371
00:14:41,714 --> 00:14:43,947
Pop that baby open.
372
00:14:46,718 --> 00:14:48,586
Phil,
how're you doing?
373
00:14:48,588 --> 00:14:50,087
Pretty good,
thanks, heh.
374
00:14:50,089 --> 00:14:53,356
More importantly,
how are you?
375
00:14:53,358 --> 00:14:56,594
Well, to tell you the truth,
I can hardly move.
376
00:14:56,596 --> 00:14:57,962
But, hey,
that's not your problem.
377
00:14:57,964 --> 00:15:00,931
Uh, so what
brings you in today?
378
00:15:00,933 --> 00:15:02,700
Oh, it--
It's nothing really.
379
00:15:02,702 --> 00:15:04,869
I-- I shouldn't even
bother you with it.
380
00:15:04,871 --> 00:15:06,771
Well, it's a little late
for that, Phil.
381
00:15:06,773 --> 00:15:08,272
What's going on?
382
00:15:08,274 --> 00:15:10,441
Well, I'm embarrassed
to even mention it.
383
00:15:10,443 --> 00:15:12,743
Oh, oh, oh, yeah,
yeah, it came back?
384
00:15:12,745 --> 00:15:14,712
You want some more
ointment for that?
385
00:15:14,714 --> 00:15:16,614
Oh, no, no, not that.
386
00:15:16,616 --> 00:15:19,049
That cleared right up.
387
00:15:19,051 --> 00:15:21,851
I'll just go.
388
00:15:21,853 --> 00:15:25,389
You've got more important things
on your mind.
389
00:15:30,729 --> 00:15:33,063
You know, in the future,
if you don't want to see me,
390
00:15:33,065 --> 00:15:35,432
and you don't need to see me,
save us both some time
391
00:15:35,434 --> 00:15:38,369
and don't see me, you idiot.
392
00:15:38,371 --> 00:15:40,204
He's in very good spirits.
393
00:15:41,639 --> 00:15:43,873
Considering.
394
00:15:47,479 --> 00:15:50,180
Got it.
395
00:15:50,182 --> 00:15:51,315
"Dear Dr. Becker,
396
00:15:51,317 --> 00:15:52,750
"Enclosed
please find a copy
397
00:15:52,752 --> 00:15:55,285
of your revised
last will and testament."
398
00:15:55,287 --> 00:15:57,355
( whispers ):
He changed his will.
399
00:15:57,357 --> 00:15:59,357
( sighs )
400
00:15:59,359 --> 00:16:02,292
Okay, I'll admit
this doesn't sound good,
401
00:16:02,294 --> 00:16:03,828
but the only way
to know for sure
402
00:16:03,830 --> 00:16:05,262
is to talk to John
about it.
403
00:16:05,264 --> 00:16:07,531
This goes against
everything I believe in
404
00:16:07,533 --> 00:16:10,267
to intrude on something
so private.
405
00:16:10,269 --> 00:16:13,904
Big talk from someone
who just opened a guy's mail.
406
00:16:15,207 --> 00:16:16,140
Look, Roger, I--
407
00:16:16,142 --> 00:16:18,008
I can't take
this jogging anymore.
408
00:16:18,010 --> 00:16:19,443
I'm sore as hell.
409
00:16:19,445 --> 00:16:21,946
And I've had it with fruit
and watching my temper.
410
00:16:21,948 --> 00:16:23,347
You know, to hell with it.
411
00:16:23,349 --> 00:16:24,882
I'll-- I'll bring down
my cholesterol
412
00:16:24,884 --> 00:16:28,418
the way God intended,
with drugs.
413
00:16:28,420 --> 00:16:31,789
No, I know you're my doctor,
but this is my life.
414
00:16:31,791 --> 00:16:33,056
It's my problem,
415
00:16:33,058 --> 00:16:35,325
and I have the right to deal
with it the way I want.
416
00:16:35,327 --> 00:16:37,127
You know, I don't--
I don't feel like living
417
00:16:37,129 --> 00:16:39,329
if I have to live
like this.
418
00:16:46,204 --> 00:16:48,505
What?
419
00:16:48,507 --> 00:16:51,342
( sobbing )
420
00:16:51,344 --> 00:16:53,444
( sobbing ):
Oh, God.
421
00:16:53,446 --> 00:16:55,379
( blues theme playing )
422
00:17:01,819 --> 00:17:04,421
Oh, yeah. Oh, yeah.
423
00:17:04,423 --> 00:17:06,223
Oh.
424
00:17:12,264 --> 00:17:14,031
Mm, mm, mm.
425
00:17:14,033 --> 00:17:15,399
( knocking on door )
426
00:17:15,401 --> 00:17:17,468
Go away.
427
00:17:17,470 --> 00:17:18,835
( knocking on door )
428
00:17:18,837 --> 00:17:22,372
Oh, for God's sake.
429
00:17:23,742 --> 00:17:26,410
Oh, oh, mm.
430
00:17:29,514 --> 00:17:31,148
Hi.
Hi.
431
00:17:32,617 --> 00:17:35,352
Remind me, did we
talk about you coming over?
432
00:17:35,354 --> 00:17:37,688
No, I just thought
I'd drop by.
433
00:17:37,690 --> 00:17:39,023
Mm.
434
00:17:39,025 --> 00:17:40,357
Can I come in?
435
00:17:40,359 --> 00:17:42,559
Sure. Yeah, I mean,
why not? You're here.
436
00:17:44,729 --> 00:17:46,764
So how are you feeling?
437
00:17:46,766 --> 00:17:48,199
Fine.
438
00:17:48,201 --> 00:17:50,300
Good.
Mm.
439
00:17:50,302 --> 00:17:52,302
Look, this is a little
awkward for me,
440
00:17:52,304 --> 00:17:54,538
but, um...
441
00:17:54,540 --> 00:17:56,273
When my father died,
442
00:17:56,275 --> 00:17:58,108
there were things
I didn't say,
443
00:17:58,110 --> 00:18:00,344
and I don't want
that to happen again.
444
00:18:00,346 --> 00:18:02,579
I don't think
there's much chance of that.
445
00:18:02,581 --> 00:18:05,015
He's dead.
446
00:18:05,017 --> 00:18:08,786
Uh, no, no, no,
I, uh--
447
00:18:08,788 --> 00:18:12,723
I just want to make sure
everything gets said.
448
00:18:14,726 --> 00:18:17,428
Are you okay
with where this is going?
449
00:18:18,830 --> 00:18:21,231
I have no idea
where this is going.
450
00:18:22,767 --> 00:18:26,136
Well, what I'm trying
to say is that, um,
451
00:18:26,138 --> 00:18:27,571
people don't talk.
452
00:18:29,273 --> 00:18:31,942
We don't talk.
453
00:18:31,944 --> 00:18:33,343
Does that mean
all those times that I--
454
00:18:33,345 --> 00:18:34,912
I go into the diner and--
455
00:18:34,914 --> 00:18:36,146
And we say things
to each other,
456
00:18:36,148 --> 00:18:38,081
that-- That doesn't count?
457
00:18:39,384 --> 00:18:42,052
I mean, I-- I--
I want to talk.
458
00:18:42,054 --> 00:18:45,288
Really talk.
459
00:18:45,290 --> 00:18:47,024
Oh.
460
00:18:47,026 --> 00:18:48,058
Okay.
461
00:18:48,060 --> 00:18:49,860
Good.
462
00:18:54,265 --> 00:18:57,034
Do I have to talk too?
463
00:18:57,036 --> 00:18:59,203
God, Becker,
you are such a jerk.
464
00:18:59,205 --> 00:19:02,839
What--
Just listen.
465
00:19:02,841 --> 00:19:05,109
When I think about you
not coming into the diner--
466
00:19:05,111 --> 00:19:07,077
( beeping )
467
00:19:07,079 --> 00:19:08,778
What is that?
468
00:19:08,780 --> 00:19:10,581
Oh,
that's my alarm watch.
469
00:19:10,583 --> 00:19:12,816
I have it set to remind me
to take my pills.
470
00:19:12,818 --> 00:19:14,485
It's stupid, really.
471
00:19:14,487 --> 00:19:16,353
It is not stupid.
472
00:19:16,355 --> 00:19:18,755
I mean, if you can
take something to ease your pain
473
00:19:18,757 --> 00:19:20,090
or prolong your life,
474
00:19:20,092 --> 00:19:21,792
well then
you should take it.
475
00:19:21,794 --> 00:19:24,428
Oh, no, no, my-- It's just
for my cholesterol.
476
00:19:24,430 --> 00:19:25,462
Cholesterol?
Yeah.
477
00:19:25,464 --> 00:19:27,431
Where the hell is--
Oh, here we go.
478
00:19:27,433 --> 00:19:29,200
Cholesterol?
479
00:19:29,202 --> 00:19:30,400
Yeah,
mine's a little high,
480
00:19:30,402 --> 00:19:32,836
so I prescribed myself
some medication.
481
00:19:32,838 --> 00:19:35,872
Yeah, my-- My doctor had
me jogging three times a week.
482
00:19:35,874 --> 00:19:37,041
( chuckles )
483
00:19:37,043 --> 00:19:38,908
Had me
changing my diet.
484
00:19:38,910 --> 00:19:41,177
Well,
that explains the fruit.
485
00:19:41,179 --> 00:19:43,413
Yeah, that got old real quick.
486
00:19:43,415 --> 00:19:45,515
The way I figure it,
a few less cigarettes,
487
00:19:45,517 --> 00:19:46,684
a few more salads,
488
00:19:46,686 --> 00:19:48,018
and this little baby
right here,
489
00:19:48,020 --> 00:19:50,353
I'll be back to good shape
in no time.
490
00:19:53,691 --> 00:19:55,159
Oh!
491
00:19:55,161 --> 00:19:57,360
Who said you can't
have it all? Mm.
492
00:20:01,132 --> 00:20:03,234
So I'm sorry,
where were we?
493
00:20:03,236 --> 00:20:05,769
I gotta go.
I thought you wanted to talk.
494
00:20:05,771 --> 00:20:07,137
I did. I've said
all I came to say.
495
00:20:07,139 --> 00:20:09,039
Been fun.
Take care.
496
00:20:15,346 --> 00:20:18,014
Too many people
know where I live.
497
00:20:18,016 --> 00:20:19,949
( blues theme playing )
498
00:20:23,153 --> 00:20:25,321
( blues theme playing )
499
00:20:28,760 --> 00:20:30,027
I feel so stupid.
500
00:20:30,029 --> 00:20:33,163
I was this close to making
a total ass out of myself.
501
00:20:33,165 --> 00:20:35,932
God, I love it
when you say "ass."
502
00:20:35,934 --> 00:20:37,301
Shut up, Bob.
503
00:20:37,303 --> 00:20:40,638
I told you people no good
can come from spreading gossip.
504
00:20:40,640 --> 00:20:43,006
I just don't know how
these things get started
505
00:20:43,008 --> 00:20:45,075
in the first place.
506
00:20:45,077 --> 00:20:46,676
Yeah, well,
we all fell for it.
507
00:20:46,678 --> 00:20:47,844
But it was Reggie here
508
00:20:47,846 --> 00:20:49,313
who made the biggest fool
of herself.
509
00:20:49,315 --> 00:20:51,148
Well, not so much
of a fool but--
510
00:20:51,150 --> 00:20:52,916
What was
that word again?
511
00:20:52,918 --> 00:20:53,984
Ass?
512
00:20:53,986 --> 00:20:55,785
Let her say it.
513
00:20:57,355 --> 00:20:59,456
Hey, Reg,
let me have a--
514
00:20:59,458 --> 00:21:01,524
Well,
look at this.
515
00:21:01,526 --> 00:21:03,227
It's everybody
I know.
516
00:21:03,229 --> 00:21:06,362
How sad is my life?
517
00:21:06,364 --> 00:21:08,999
Ah, Becker, you're such an ass.
518
00:21:09,001 --> 00:21:10,967
Okay, Bob,
I see what you mean now.
519
00:21:10,969 --> 00:21:12,336
( snickers )
520
00:21:12,338 --> 00:21:15,071
Come on, Reg, let me have
a cup of coffee, will you?
521
00:21:15,073 --> 00:21:17,240
I liked it better
when he was dying.
522
00:21:20,111 --> 00:21:21,544
Ow.
523
00:21:21,546 --> 00:21:22,979
Damn you, John Becker.
524
00:21:22,981 --> 00:21:24,715
The next time
nothing is wrong,
525
00:21:24,717 --> 00:21:26,784
the least you can do
is let people know.
526
00:21:28,720 --> 00:21:31,822
She's right.
Of course I am.
527
00:21:33,491 --> 00:21:36,392
Too many people
know where I eat.
528
00:21:36,394 --> 00:21:38,262
( blues theme playing )
529
00:21:40,799 --> 00:21:42,733
( upbeat blues theme playing )
530
00:21:42,783 --> 00:21:47,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.