Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:04,402
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:26,959 --> 00:00:28,660
Hey, Jake, do me a favor.
3
00:00:28,662 --> 00:00:31,396
I need help with an assignment
for my psychology class.
4
00:00:31,398 --> 00:00:33,031
If this is ink blots,
I can tell you right now,
5
00:00:33,033 --> 00:00:35,333
this is not going to end well.
6
00:00:36,469 --> 00:00:38,536
No, it's a simple word
association test.
7
00:00:38,538 --> 00:00:39,604
You got a minute?
8
00:00:39,606 --> 00:00:41,272
Well, let me check
my schedule here.
9
00:00:41,274 --> 00:00:44,475
Seven a.m., cut strings
on newspapers.
10
00:00:44,477 --> 00:00:48,279
Six p.m., go home.
11
00:00:48,281 --> 00:00:50,515
Yeah, I think I can
squeeze you in.
12
00:00:50,517 --> 00:00:52,484
Great. Now, I'm gonna
say a word,
13
00:00:52,486 --> 00:00:54,452
and you say the first thing
that pops in your mind.
14
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Okay.
Okay.
15
00:00:55,923 --> 00:00:57,722
Dog.
16
00:00:57,724 --> 00:00:59,391
House.
17
00:00:59,393 --> 00:01:01,826
Great. Doghouse.
Yeah.
18
00:01:01,828 --> 00:01:02,993
Tree.
19
00:01:02,995 --> 00:01:05,197
House.
20
00:01:05,199 --> 00:01:07,599
House, again.
21
00:01:07,601 --> 00:01:08,900
Interesting.
22
00:01:08,902 --> 00:01:10,368
What's interesting?
23
00:01:10,370 --> 00:01:11,769
What, that I said house twice?
24
00:01:11,771 --> 00:01:13,738
Doghouse. Tree house.
25
00:01:13,740 --> 00:01:15,406
Is there somethin' weird
about that?
26
00:01:16,475 --> 00:01:18,076
No, Jake, house is fine.
27
00:01:18,078 --> 00:01:20,045
If house is the first thing
that comes to your mind,
28
00:01:20,047 --> 00:01:21,646
then house is what you say.
29
00:01:21,648 --> 00:01:23,381
Let's move on.
30
00:01:23,383 --> 00:01:24,583
Man.
31
00:01:24,585 --> 00:01:28,085
Well, now I can't think
of anything but house.
32
00:01:29,488 --> 00:01:30,889
Is that your answer?
33
00:01:30,891 --> 00:01:33,692
I don't wanna do this anymore.
34
00:01:33,694 --> 00:01:35,426
Tell me somethin'.
What is it about me
35
00:01:35,428 --> 00:01:37,795
that makes people think
my only purpose on this planet
36
00:01:37,797 --> 00:01:39,064
is to help them?
37
00:01:39,066 --> 00:01:42,267
The letters M.D.
after your name?
38
00:01:42,269 --> 00:01:44,269
This morning, I'm sound asleep.
39
00:01:44,271 --> 00:01:46,171
Some little geek knocks
on my door
40
00:01:46,173 --> 00:01:48,940
tryin' to sell me
some crappy chocolate bar.
41
00:01:48,942 --> 00:01:52,043
Tryin' to help his school
go to Disneyland, you know.
42
00:01:52,045 --> 00:01:55,746
I've been to Disneyland.
More kids is not the answer.
43
00:01:57,516 --> 00:01:59,650
And on my way over here,
I gotta fight my way through
44
00:01:59,652 --> 00:02:02,220
the gauntlet of bums
with their hands reaching out
45
00:02:02,222 --> 00:02:05,790
to suck money out of me
like I'm a walking ATM.
46
00:02:07,260 --> 00:02:09,294
Right now all I want to do
is be left alone
47
00:02:09,296 --> 00:02:11,396
with a nice quiet cup of coffee
48
00:02:11,398 --> 00:02:13,732
without anyone
asking me for help.
49
00:02:13,734 --> 00:02:15,199
Can you help me out?
50
00:02:16,669 --> 00:02:21,406
Is this that dream where my lips
move, but no sound comes out?
51
00:02:21,408 --> 00:02:24,109
Come on, Becker, I need help
with my psych assignment,
52
00:02:24,111 --> 00:02:27,612
and Jake's turned out to be
a borderline sociopath.
53
00:02:27,614 --> 00:02:29,481
Well, fine, I'm sick
of bein' pushed around
54
00:02:29,483 --> 00:02:31,316
like some damn lab rat.
55
00:02:31,318 --> 00:02:33,451
( rings )
Coming.
56
00:02:35,488 --> 00:02:37,221
Come on, Becker,
I'm just gonna say a word,
57
00:02:37,223 --> 00:02:39,290
and you say the first thing
that pops in your mind.
58
00:02:39,292 --> 00:02:41,426
Dog.
Leave.
59
00:02:41,428 --> 00:02:43,361
Tree.
Me.
60
00:02:43,363 --> 00:02:45,964
Man.
Alone.
61
00:02:47,466 --> 00:02:49,968
Hey.
62
00:02:49,970 --> 00:02:51,403
JAKE:
Oh, Reg, can you do me a favor?
63
00:02:51,405 --> 00:02:52,870
Keep an eye on the counter,
will you?
64
00:02:52,872 --> 00:02:54,872
I completely forgot.
I gotta go downtown,
65
00:02:54,874 --> 00:02:56,741
renew my vendor's license.
66
00:02:56,743 --> 00:02:59,211
You need a license
to sell papers?
67
00:02:59,213 --> 00:03:01,512
Well, you have a license
to serve food, don't you?
68
00:03:02,648 --> 00:03:04,349
Yeah.
69
00:03:06,052 --> 00:03:08,886
JAKE:
Say, John, uh, you-- You wouldn't happen to be
70
00:03:08,888 --> 00:03:11,589
drivin' downtown anytime soon,
'cause it'd really help me out
71
00:03:11,591 --> 00:03:13,924
if you could get--
Oh, you too, Jake?
72
00:03:13,926 --> 00:03:15,660
Just askin'.
Forget about it.
73
00:03:15,662 --> 00:03:17,862
I'll take the train.
74
00:03:17,864 --> 00:03:20,665
Jake.
Jerk.
75
00:03:20,667 --> 00:03:21,866
Greetings, sports fans.
76
00:03:21,868 --> 00:03:23,668
I bring news from
the divorce front.
77
00:03:23,670 --> 00:03:26,504
The wife's lawyer has just given
Bob a financial colonic.
78
00:03:26,506 --> 00:03:29,340
And might I say, ow!
79
00:03:29,342 --> 00:03:33,010
Good thing Bob was prepared.
80
00:03:33,012 --> 00:03:34,579
Hey,
w-w-what are you doing?
81
00:03:34,581 --> 00:03:35,980
Th-th-that's for charity.
82
00:03:35,982 --> 00:03:37,849
Tell me about it.
83
00:03:37,851 --> 00:03:40,185
You're stealing
from the March of Dimes.
84
00:03:40,187 --> 00:03:41,553
No, no, no, no.
This can's mine.
85
00:03:41,555 --> 00:03:43,655
I put it here last week.
86
00:03:43,657 --> 00:03:44,956
God bless you, sir.
87
00:03:44,958 --> 00:03:46,658
Hey,
let me see this.
88
00:03:46,660 --> 00:03:50,462
What is this?
"March of Mimes"?
89
00:03:50,464 --> 00:03:52,864
Hey, come on, think of all
those poor schmucks
90
00:03:52,866 --> 00:03:54,599
trapped in imaginary boxes.
91
00:03:54,601 --> 00:03:56,735
Won't you help?
92
00:04:02,775 --> 00:04:04,709
( blues theme playing )
93
00:04:09,348 --> 00:04:12,350
Oh, good, no patients.
I can have a moment's peace.
94
00:04:12,352 --> 00:04:13,651
Not so fast.
95
00:04:13,653 --> 00:04:16,087
You have an office full
of paperwork to take care of.
96
00:04:16,089 --> 00:04:18,722
Oh, and Mrs. Dunston called.
She wants to know if you could
97
00:04:18,724 --> 00:04:21,393
write a letter to help her son
get into Harvard.
98
00:04:21,395 --> 00:04:23,594
Who?
Oh, you remember Robby Dunston,
99
00:04:23,596 --> 00:04:25,696
the kid who slammed his head
in the car door.
100
00:04:25,698 --> 00:04:26,698
Oh, yeah, yeah.
101
00:04:26,700 --> 00:04:28,299
How am I supposed to get
him into Harvard?
102
00:04:28,301 --> 00:04:30,869
He can barely get
into a minivan.
103
00:04:32,705 --> 00:04:34,406
John, be kind.
104
00:04:34,408 --> 00:04:37,309
The boy only has one ear.
105
00:04:38,477 --> 00:04:41,378
Yeah, a one-eared klutz
who can't get into a car
106
00:04:41,380 --> 00:04:42,847
without bumping his head.
107
00:04:42,849 --> 00:04:46,251
That sounds more like
Yale material.
108
00:04:46,253 --> 00:04:49,754
Oh, while you're in a helping
mood, don't forget this Saturday
109
00:04:49,756 --> 00:04:50,988
you promised to come
to my church
110
00:04:50,990 --> 00:04:53,058
and speak to the single
mothers' group.
111
00:04:53,060 --> 00:04:54,459
Oh, I just lectured
at your church.
112
00:04:54,461 --> 00:04:55,493
That was last year.
113
00:04:55,495 --> 00:04:57,462
And you spoke
about birth control.
114
00:04:57,464 --> 00:05:00,064
Oh, yeah.
Fat lot of good it did.
115
00:05:02,868 --> 00:05:04,535
What're you doing in here?
116
00:05:04,537 --> 00:05:06,036
Okay, here's the thing.
117
00:05:06,038 --> 00:05:09,039
I need your help.
Oh, you too?
118
00:05:09,041 --> 00:05:10,608
Well, believe it or not,
119
00:05:10,610 --> 00:05:13,311
I kind of glued myself
to your skeleton.
120
00:05:14,179 --> 00:05:18,216
Now, before you get mad...
121
00:05:18,218 --> 00:05:19,550
You're the one who told me
122
00:05:19,552 --> 00:05:21,285
I should learn more
about anatomy and stuff.
123
00:05:21,287 --> 00:05:24,455
So I was in here counting bones,
and his finger fell off.
124
00:05:24,457 --> 00:05:26,724
So I glued it back on
with that super stuff,
125
00:05:26,726 --> 00:05:28,826
which, by the way, really works.
126
00:05:28,828 --> 00:05:31,029
And now I'm stuck to him,
and you're mad at me,
127
00:05:31,031 --> 00:05:32,930
and then you're gonna yell
at me, and I'm sorry,
128
00:05:32,932 --> 00:05:36,534
but I just don't know
what to do.
129
00:05:36,536 --> 00:05:38,302
All right, all right, all right.
130
00:05:38,304 --> 00:05:41,372
Look, j-just g-get some
nail polish remover.
131
00:05:41,374 --> 00:05:42,907
Th-that should work.
132
00:05:42,909 --> 00:05:45,910
Thank you, Dr. Becker.
133
00:05:45,912 --> 00:05:47,846
( blues theme playing )
134
00:05:56,288 --> 00:05:57,888
Mr. Pierson,
you're gonna be fine.
135
00:05:57,890 --> 00:06:00,124
Just stay on that diet.
And about, uh--
136
00:06:00,126 --> 00:06:02,427
About your other question.
137
00:06:02,429 --> 00:06:04,562
Uh, I don't do
that kind of surgery,
138
00:06:04,564 --> 00:06:05,796
but let me give you
some advice.
139
00:06:05,798 --> 00:06:08,199
Before you invest
in penile enlargement,
140
00:06:08,201 --> 00:06:11,469
why don't you try buying
a Corvette or something?
141
00:06:16,842 --> 00:06:19,711
Let me tell you somethin'.
This day cannot end soon enough.
142
00:06:19,713 --> 00:06:21,813
Okay, I'm out of here.
Good night, Margaret.
143
00:06:21,815 --> 00:06:23,648
Good night.
( phone rings )
144
00:06:24,416 --> 00:06:25,850
Doctor's office.
145
00:06:25,852 --> 00:06:27,652
I'm not here. I'm not here.
146
00:06:27,654 --> 00:06:29,353
Oh, he's right here.
147
00:06:30,456 --> 00:06:32,924
It's Jake.
148
00:06:32,926 --> 00:06:34,192
What?
149
00:06:34,194 --> 00:06:35,927
John, I need your help.
150
00:06:35,929 --> 00:06:39,129
Oh, you gotta be kidding me.
No, you gotta come and get me.
151
00:06:39,131 --> 00:06:41,399
I fell asleep on the train,
and I totally missed downtown.
152
00:06:41,401 --> 00:06:43,168
Well, ask somebody to help you.
153
00:06:43,170 --> 00:06:46,404
I asked a guy.
He robbed me.
154
00:06:46,406 --> 00:06:48,239
You're kidding me.
Oh, I'm sorry.
155
00:06:48,241 --> 00:06:51,309
Well, grab a cab
and come to the office.
156
00:06:51,311 --> 00:06:53,545
I'll pay the fare
when you get here.
157
00:06:53,547 --> 00:06:55,213
No way. I'm not leavin'
this phone booth.
158
00:06:55,215 --> 00:06:59,250
I'm in a neighborhood
where they rob blind people.
159
00:06:59,252 --> 00:07:01,252
All right, all right.
Where are you?
160
00:07:01,254 --> 00:07:04,488
I'm in Brooklyn.On the cornerof Kings Highway and Bedford.
161
00:07:04,490 --> 00:07:05,989
Are you sure?
162
00:07:05,991 --> 00:07:08,592
Well, yeah, the guy
that robbed me said so.
163
00:07:10,328 --> 00:07:11,996
You took his word for it?
164
00:07:11,998 --> 00:07:14,798
I also took his word for it
that he had a gun.
165
00:07:14,800 --> 00:07:17,235
Come on, John,
you gotta come get me.
166
00:07:26,011 --> 00:07:27,945
( blues theme playing )
167
00:07:33,718 --> 00:07:36,821
BECKER:
Oh, yeah, yeah, I can understand being afraid around here.
168
00:07:36,823 --> 00:07:39,390
Now, let's see,
book store, art gallery--
169
00:07:39,392 --> 00:07:41,826
Oh, my God, a boutique.
170
00:07:41,828 --> 00:07:45,329
What'd he hold you up with,
a sharpened biscotti?
171
00:07:45,331 --> 00:07:48,198
Sorry. Next time I'll arrange
for a ride before I get mugged.
172
00:07:48,200 --> 00:07:49,333
MAN:
What, are you nuts?
173
00:07:49,335 --> 00:07:50,902
Didn't you see me
backin' in here?
174
00:07:50,904 --> 00:07:53,204
Hey, you didn't start backin' up
till you saw me pullin' in.
175
00:07:53,206 --> 00:07:55,239
What's goin' on?
Nothing. Just keep walkin'.
176
00:07:55,241 --> 00:07:56,774
I don't know what
it is about today.
177
00:07:56,776 --> 00:08:00,177
I'm everybody's personal
assistant, you know.
178
00:08:00,179 --> 00:08:02,447
"Help me with my van."
"Help me with my homework..."
179
00:08:02,449 --> 00:08:04,849
Are you crazy?
That car's in the way!
180
00:08:04,851 --> 00:08:06,384
"Help me unglue my fingers."
181
00:08:06,386 --> 00:08:08,486
All day long,
"Help me, help me, help me."
182
00:08:08,488 --> 00:08:09,687
( gunshot )
183
00:08:10,989 --> 00:08:12,890
Help me.
184
00:08:12,892 --> 00:08:14,992
Oh, oh, God.
185
00:08:18,864 --> 00:08:20,798
( blues theme playing )
186
00:08:26,305 --> 00:08:28,539
Excuse me, I'm looking
for a recent admission.
187
00:08:28,541 --> 00:08:29,741
Dr. John Becker.
188
00:08:29,743 --> 00:08:33,177
Arrogant pain in the ass.
189
00:08:33,179 --> 00:08:35,413
If the jerk in 219 codes,
190
00:08:35,415 --> 00:08:38,616
wait an hour or two
before you page me.
191
00:08:38,618 --> 00:08:41,819
That's okay.
I know where he is.
192
00:08:47,226 --> 00:08:50,428
So someone finally shot you.
193
00:08:52,330 --> 00:08:54,933
I always thought
it'd be you, Margaret.
194
00:08:54,935 --> 00:08:57,634
So did I.
195
00:08:57,636 --> 00:08:58,903
Listen, as long as
Margaret's here,
196
00:08:58,905 --> 00:09:00,738
I'm gonna get goin'.
And, uh, once again,
197
00:09:00,740 --> 00:09:03,341
I feel really guilty I couldn't
help you more out there.
198
00:09:03,343 --> 00:09:04,809
Well, don't feel
guilty about that.
199
00:09:04,811 --> 00:09:06,410
Feel guilty that if it
weren't for you,
200
00:09:06,412 --> 00:09:09,614
I wouldn't have been there
to get shot in the first place.
201
00:09:09,616 --> 00:09:12,150
So basically you're saying
that as long as I feel guilty,
202
00:09:12,152 --> 00:09:13,384
you're okay?
203
00:09:13,386 --> 00:09:15,619
Well, not okay, but it helps.
204
00:09:17,356 --> 00:09:19,357
He's all yours.
Goodbye, Jake.
205
00:09:19,359 --> 00:09:21,359
Margaret.
206
00:09:21,361 --> 00:09:22,960
So...
( clears throat )
207
00:09:22,962 --> 00:09:24,962
how long do you have to stay?
208
00:09:24,964 --> 00:09:26,997
Oh, I just got hit
in the shoulder
209
00:09:26,999 --> 00:09:28,800
and fell down and cracked
a couple of ribs.
210
00:09:28,802 --> 00:09:30,468
I should be able
to go home today,
211
00:09:30,470 --> 00:09:34,205
but my control freak of a doctor
wants to keep me here forever.
212
00:09:34,207 --> 00:09:36,574
You're callin' someone else
a control freak?
213
00:09:36,576 --> 00:09:40,011
Heh, ooh, I pity
these poor people.
214
00:09:40,013 --> 00:09:43,046
( toilet flushes )
Oh, you're gonna love this guy.
215
00:09:44,416 --> 00:09:46,150
Thanks for the use
of the facilities.
216
00:09:46,152 --> 00:09:47,351
I love that kind.
217
00:09:47,353 --> 00:09:49,086
Lots of places to hold on.
218
00:09:50,522 --> 00:09:53,491
Sorry, ma'am,
Detective Borkow, NYPD.
219
00:09:53,493 --> 00:09:54,959
There's just a couple of details
220
00:09:54,961 --> 00:09:58,095
I have to get straight
with you, sir. Uh...
221
00:09:58,097 --> 00:10:01,799
Exactly what time did you leave
the drinking establishment
222
00:10:01,801 --> 00:10:05,269
catering to homosexuals?
223
00:10:07,106 --> 00:10:09,173
You were in a gay bar?
224
00:10:09,175 --> 00:10:11,409
No. For the 50th time.
225
00:10:11,411 --> 00:10:14,678
I got shot, I fell down,
and a couple of guys
226
00:10:14,680 --> 00:10:16,380
pulled me into
the nearest place,
227
00:10:16,382 --> 00:10:18,782
which happened to be a gay bar.
228
00:10:18,784 --> 00:10:20,685
So it's gonna be like that.
229
00:10:20,687 --> 00:10:22,386
Okay.
230
00:10:22,388 --> 00:10:26,056
"Mayor Giuliani wants us
to inform you that the NYPD
231
00:10:26,058 --> 00:10:28,559
believes alternative lifestyles
to be a wonderful part
232
00:10:28,561 --> 00:10:31,496
of the rich tapestry
233
00:10:31,498 --> 00:10:33,096
which is New York."
234
00:10:34,399 --> 00:10:36,801
I told you, I was not
going to the bar.
235
00:10:36,803 --> 00:10:39,771
I just happened to be walking
by with my friend.
236
00:10:39,773 --> 00:10:43,441
Right.
Jake, your special friend.
237
00:10:43,443 --> 00:10:47,111
Yes, he's special, but not--
Not the way you think.
238
00:10:47,113 --> 00:10:50,148
He's blind special,
not special to me.
239
00:10:50,150 --> 00:10:52,049
So you see other people?
240
00:10:52,051 --> 00:10:55,286
Listen to me, will you?
Yes, I can see other people!
241
00:10:55,288 --> 00:10:57,254
He can't!
242
00:10:59,191 --> 00:11:01,425
Well, that doesn't seem fair.
243
00:11:01,427 --> 00:11:03,027
Oh, you stupid--
244
00:11:03,029 --> 00:11:04,662
John, John, John.
245
00:11:07,966 --> 00:11:11,068
Look, maybe you should
come back another time.
246
00:11:11,070 --> 00:11:14,272
You're right. Maybe when
he's not all juiced up on drugs.
247
00:11:16,108 --> 00:11:17,875
Oh, jeez.
248
00:11:17,877 --> 00:11:19,743
Not only can't they
catch the guy,
249
00:11:19,745 --> 00:11:23,013
but now Detective Dipowitz
there makes me sound like
250
00:11:23,015 --> 00:11:25,183
I'm the Staten Island Fairy.
251
00:11:25,185 --> 00:11:27,752
Oh.
252
00:11:27,754 --> 00:11:29,353
Just relax, John.
253
00:11:29,355 --> 00:11:31,689
No one's ever gonna
hear about that.
254
00:11:31,691 --> 00:11:33,624
Dr. Becker was shot
in a gay bar,
255
00:11:33,626 --> 00:11:37,461
so we're gonna have
to reschedule your appointment.
256
00:11:37,463 --> 00:11:40,498
Yes, it was a surprise
to me too.
257
00:11:40,500 --> 00:11:43,467
I always knew he was repressing
something, but I had no--
258
00:11:43,469 --> 00:11:45,569
Linda!
259
00:11:45,571 --> 00:11:47,138
Don't tell people that.
260
00:11:47,140 --> 00:11:49,107
That is not what happened.
261
00:11:49,109 --> 00:11:51,075
It's not?
262
00:11:51,077 --> 00:11:53,878
Well, he's gonna have
a lot of explaining to do.
263
00:11:55,781 --> 00:11:59,417
You know, if you think about it,
Dr. Becker's pretty lucky.
264
00:11:59,419 --> 00:12:01,185
He gets to be in the hospital.
265
00:12:01,187 --> 00:12:03,154
I mean, people visit him.
266
00:12:03,156 --> 00:12:05,689
He gets flowers,
balloons and candy.
267
00:12:05,691 --> 00:12:09,193
He gets to lie in that electric
bed and watch TV all day long--
268
00:12:09,195 --> 00:12:12,496
Linda, he was shot.
269
00:12:12,498 --> 00:12:16,099
The glass is always half empty
with you, isn't it?
270
00:12:19,571 --> 00:12:21,505
( blues theme playing )
271
00:12:29,280 --> 00:12:31,982
Becker?
272
00:12:34,552 --> 00:12:37,021
Becker?
273
00:12:37,023 --> 00:12:38,289
Becker?
274
00:12:38,291 --> 00:12:40,157
What?
275
00:12:40,159 --> 00:12:42,059
It's me, Reggie.
276
00:12:42,061 --> 00:12:45,729
You woke me up to tell me that?
277
00:12:45,731 --> 00:12:47,398
Well, I came a long way,
278
00:12:47,400 --> 00:12:50,034
and I kind of wanted credit
for the visit.
279
00:12:51,136 --> 00:12:53,804
I'll be sure to put
a gold star after your name.
280
00:12:53,806 --> 00:12:56,340
Now, go away.
281
00:12:56,342 --> 00:13:00,010
Well, since I'm here,
how are you feeling?
282
00:13:00,012 --> 00:13:01,145
I'm tired.
283
00:13:01,147 --> 00:13:03,780
Like someone just woke me up.
284
00:13:05,984 --> 00:13:07,585
Oh, look who's back.
285
00:13:07,587 --> 00:13:10,087
That's right. Round two.
286
00:13:10,089 --> 00:13:12,857
Why are giving my nurses
such a hard time?
287
00:13:12,859 --> 00:13:15,059
They tell me you're refusing
your breathing treatments.
288
00:13:15,061 --> 00:13:16,527
That's 'cause
I don't need them.
289
00:13:16,529 --> 00:13:19,330
I have a lot of patients to
take care of in this hospital.
290
00:13:19,332 --> 00:13:22,300
I don't have time to keep coming
up here to wet nurse you.
291
00:13:22,302 --> 00:13:24,001
Fine. Let me go home.
292
00:13:24,003 --> 00:13:26,203
When you're ready. If you won't
do it for yourself,
293
00:13:26,205 --> 00:13:28,072
do it for
your family.
294
00:13:28,074 --> 00:13:29,907
Oh, we're not related.
295
00:13:29,909 --> 00:13:32,042
Well, aren't you the lucky one?
296
00:13:32,044 --> 00:13:34,879
Listen, if you don't take
these treatments,
297
00:13:34,881 --> 00:13:37,214
you're risking serious
pulmonary complications.
298
00:13:37,216 --> 00:13:38,916
Do you understand that,
Mr. Becker?
299
00:13:38,918 --> 00:13:40,250
That's Dr. Becker.
300
00:13:40,252 --> 00:13:43,454
It could be Admiral Becker,
for all I care.
301
00:13:44,489 --> 00:13:46,289
Now, listen,
you do what you're told,
302
00:13:46,291 --> 00:13:48,325
or I'll get a couple of
orderlies from the jail ward
303
00:13:48,327 --> 00:13:49,493
to come and help you.
304
00:13:49,495 --> 00:13:51,729
I promise you,
if it hurts,
305
00:13:51,731 --> 00:13:54,298
I'll give you something
to make the pain go away.
306
00:13:54,300 --> 00:13:57,001
Yeah, you just want to knock me
out so I sleep all the time.
307
00:13:57,003 --> 00:13:59,936
Ah, that would make
my pain go away.
308
00:14:01,273 --> 00:14:04,175
You really bring out the best
in people, don't you?
309
00:14:04,177 --> 00:14:06,109
Becker, why don't you
listen to her?
310
00:14:06,111 --> 00:14:07,578
She seems like a good doctor.
311
00:14:07,580 --> 00:14:11,115
Oh, please, she's abrasive,
over-cautious, and way too...
312
00:14:11,117 --> 00:14:14,051
much the way she just was.
I hate that.
313
00:14:14,053 --> 00:14:16,887
You know, Becker, anger is
a logical healthy response
314
00:14:16,889 --> 00:14:18,456
to what you've been through.
315
00:14:18,458 --> 00:14:21,826
It's the definitive emotion of
post-traumatic stress syndrome.
316
00:14:21,828 --> 00:14:25,263
Oh, golly,
it must be Wednesday.
317
00:14:25,265 --> 00:14:29,066
That-- That's when college girl
takes her psych class, right?
318
00:14:29,068 --> 00:14:32,002
As much as I respect
the wisdom gleaned
319
00:14:32,004 --> 00:14:35,005
from a couple of paragraphs
from Intro to Psychology,
320
00:14:35,007 --> 00:14:38,676
do me a favor, will you?
Keep it to yourself.
321
00:14:38,678 --> 00:14:40,477
Well, this has been fun.
322
00:14:42,414 --> 00:14:44,815
Oh, look at you.
323
00:14:44,817 --> 00:14:47,718
So weak, like a wounded bird.
324
00:14:47,720 --> 00:14:50,287
Let me comfort you.
No, Bob.
325
00:14:53,859 --> 00:14:55,359
Bob, you came up the stairs.
326
00:14:55,361 --> 00:14:57,728
You wanna go out
through the window?
327
00:15:00,631 --> 00:15:01,799
See you, Becker.
328
00:15:01,801 --> 00:15:03,500
Bye.
329
00:15:03,502 --> 00:15:05,069
Bob was stricken
when he heard about
330
00:15:05,071 --> 00:15:06,970
your unfortunate
incident in, uh,
331
00:15:06,972 --> 00:15:08,539
how shall I put it,
332
00:15:08,541 --> 00:15:10,207
Club Grab-Ass.
333
00:15:11,409 --> 00:15:13,277
Yeah, whatever.
334
00:15:13,279 --> 00:15:14,978
I just threw
the flowers together.
335
00:15:14,980 --> 00:15:18,149
Feel free to work your magic
with the arrangement.
336
00:15:18,151 --> 00:15:20,451
You people seem to have
a knack for that.
337
00:15:21,920 --> 00:15:23,754
Hey, did you know you got
an air bubble in your IV?
338
00:15:23,756 --> 00:15:26,190
What?
Ha, ha, ha, made you look.
339
00:15:29,094 --> 00:15:31,028
( blues theme playing )
340
00:15:38,370 --> 00:15:39,903
It's time for
your medication, sir.
341
00:15:39,905 --> 00:15:41,372
Just something
to help you rest.
342
00:15:41,374 --> 00:15:44,808
You're kidding.
343
00:15:44,810 --> 00:15:47,812
You woke me up to give me
a sleeping pill?
344
00:15:47,814 --> 00:15:48,879
Doctor's orders.
345
00:15:48,881 --> 00:15:50,181
You take it.
346
00:15:50,183 --> 00:15:52,383
Yeah, maybe we can both
get some sleep.
347
00:15:52,385 --> 00:15:54,585
( whimpers )
348
00:15:54,587 --> 00:15:56,152
( speaking in foreign language )
349
00:15:57,589 --> 00:15:58,889
Hi, Dr. Becker.
350
00:15:58,891 --> 00:16:01,258
Never mind that crap.
Did you bring me a cigarette?
351
00:16:01,260 --> 00:16:03,293
Well, I didn't think you were
allowed to smoke in here,
352
00:16:03,295 --> 00:16:06,097
so I brought you a lot
of other fun stuff instead.
353
00:16:06,099 --> 00:16:08,732
Here's a junky romance novel.
354
00:16:08,734 --> 00:16:10,334
Look, it's Fabio.
355
00:16:13,704 --> 00:16:17,174
And here's some candy,
a deck of cards, magazines,
356
00:16:17,176 --> 00:16:18,608
Chinese checkers--
357
00:16:18,610 --> 00:16:21,045
Oh, and here's one of those
things where you try to get
358
00:16:21,047 --> 00:16:23,247
the BB's into the clown's eyes.
359
00:16:23,249 --> 00:16:25,416
Good luck.
It's practically impossible.
360
00:16:27,185 --> 00:16:29,920
Figured while you're up,
we'll change your linens.
361
00:16:29,922 --> 00:16:31,755
Uh, now?
362
00:16:31,757 --> 00:16:34,357
Did you catch the soaps today?
Hey, hey.
363
00:16:34,359 --> 00:16:36,761
Daisy found out she has
that brain tumor,
364
00:16:36,763 --> 00:16:39,396
and she still married Perry.
Hey, don't touch me.
365
00:16:39,398 --> 00:16:41,131
I don't trust
that Daisy at all.
366
00:16:41,133 --> 00:16:43,533
Perry's gonna find out she's
pregnant, and it's Drew's baby.
367
00:16:43,535 --> 00:16:45,970
Oh, it can't be.
Drew's in love with Cheryl.
368
00:16:45,972 --> 00:16:48,238
Oh, jeez, I'm in hell.
What the--?
369
00:16:48,240 --> 00:16:51,208
Ow, ow, ow, ow.
Not this side.
370
00:16:51,210 --> 00:16:54,044
They were locked in the cabin
during the blizzard.
371
00:16:54,046 --> 00:16:56,246
It's not Drew's baby.
It's Perry's baby.
372
00:16:56,248 --> 00:16:57,915
Drew shoots blanks.
( nurses gasp )
373
00:16:57,917 --> 00:16:59,216
You're kidding.
I didn't know that.
374
00:16:59,218 --> 00:17:01,551
( all talking indistinctly )
375
00:17:01,553 --> 00:17:03,420
That's it! All right,
all right, everybody out!
376
00:17:03,422 --> 00:17:04,755
Well... Mr.--
Now!
377
00:17:04,757 --> 00:17:06,657
No, I don't care. Go!
378
00:17:06,659 --> 00:17:08,292
Che, che, che, che, che.
379
00:17:12,330 --> 00:17:14,264
Oh, you meant me too,
didn't you?
380
00:17:14,266 --> 00:17:16,032
You think?
381
00:17:19,137 --> 00:17:21,072
Sponge bath?
382
00:17:21,074 --> 00:17:22,773
Do you remember last time?
383
00:17:22,775 --> 00:17:24,207
Never mind.
384
00:17:24,209 --> 00:17:25,576
( blues theme playing )
385
00:17:29,313 --> 00:17:31,215
( blues theme playing )
386
00:17:35,020 --> 00:17:37,488
I told you,
I just took my pulse.
387
00:17:37,490 --> 00:17:38,855
It's strong and steady.
388
00:17:38,857 --> 00:17:41,025
I agree.
Just keep it this way,
389
00:17:41,027 --> 00:17:42,826
and in a couple of days
you can go home.
390
00:17:42,828 --> 00:17:44,261
How about I go home now?
391
00:17:44,263 --> 00:17:46,163
Believe me,
everyone in this hospital
392
00:17:46,165 --> 00:17:48,598
wants you to go home now.
393
00:17:48,600 --> 00:17:49,867
But you're still weak.
394
00:17:49,869 --> 00:17:51,836
There could be complications.
395
00:17:51,838 --> 00:17:53,971
I'm not gonna lie in this bed
for a couple of days
396
00:17:53,973 --> 00:17:55,506
so you can cover your ass.
397
00:17:55,508 --> 00:17:57,107
I am a trauma surgeon.
398
00:17:57,109 --> 00:17:59,343
I'd ask that you defer
to my expertise
399
00:17:59,345 --> 00:18:02,812
on treating gunshot wounds
as I would yours on, on say...
400
00:18:02,814 --> 00:18:04,014
the sniffles.
401
00:18:06,818 --> 00:18:08,385
You know something?
402
00:18:08,387 --> 00:18:11,221
You surgeons are nothing more
than glorified mechanics.
403
00:18:11,223 --> 00:18:14,325
You don't have the compassion
it takes to treat a real person.
404
00:18:14,327 --> 00:18:17,928
Get me a real person in here,
I'd be glad to give it try.
405
00:18:19,130 --> 00:18:22,633
But as long as you are my
patient, I give the orders.
406
00:18:23,401 --> 00:18:25,569
I see what's goin' on here.
407
00:18:25,571 --> 00:18:27,438
You know, I've been
running into your type
408
00:18:27,440 --> 00:18:29,073
ever since med school.
409
00:18:29,075 --> 00:18:30,574
My type?
Yeah.
410
00:18:30,576 --> 00:18:32,108
Yeah, you're on a power trip.
411
00:18:32,110 --> 00:18:34,444
You throw your weight around
here at the hospital
412
00:18:34,446 --> 00:18:37,314
because you have nothing going
on in the rest of your life.
413
00:18:37,316 --> 00:18:38,983
You know nothing
about my life.
414
00:18:38,985 --> 00:18:40,417
Trust me.
You're not that complicated.
415
00:18:40,419 --> 00:18:43,320
You're an arrogant,
opinionated control freak.
416
00:18:43,322 --> 00:18:47,091
Me? You are the most stubborn,
infuriating pain-in-the-ass
417
00:18:47,093 --> 00:18:49,059
that I have ever--
418
00:18:53,364 --> 00:18:56,200
I can't believe I let you
get to me like that.
419
00:18:56,202 --> 00:18:58,169
I apologize.
420
00:18:58,171 --> 00:19:00,103
It's about time.
421
00:19:02,574 --> 00:19:05,742
I see why you're acting
this way. You've been shot.
422
00:19:05,744 --> 00:19:07,977
Your anger is understandable.
423
00:19:07,979 --> 00:19:11,715
Don't-- You don't
understand me. I hate that.
424
00:19:11,717 --> 00:19:13,383
You don't want to talk
to me, that's fine.
425
00:19:13,385 --> 00:19:15,385
We have trained counselors
here in the hospital
426
00:19:15,387 --> 00:19:16,954
who can help you
work through this.
427
00:19:16,956 --> 00:19:18,455
I don't need to work
through anything.
428
00:19:18,457 --> 00:19:19,990
I just need to get
the hell out of here.
429
00:19:19,992 --> 00:19:22,026
As a matter of fact, that's
exactly what I'm gonna do.
430
00:19:22,028 --> 00:19:23,460
You can't leave.
Oh, yeah?
431
00:19:23,462 --> 00:19:24,828
Watch me.
432
00:19:24,830 --> 00:19:27,097
You still have a hematoma
on your spleen.
433
00:19:27,099 --> 00:19:29,065
If you walk out of here,
you could bleed to death
434
00:19:29,067 --> 00:19:30,467
in 20 minutes.
435
00:19:30,469 --> 00:19:33,937
Well, I'm just gonna
take my chances.
436
00:19:33,939 --> 00:19:35,538
Goodbye.
437
00:19:35,540 --> 00:19:38,141
Have it your way, doctor,
438
00:19:38,143 --> 00:19:41,244
but you're signing yourself out
against medical advice.
439
00:19:43,215 --> 00:19:47,117
And I have a feeling I'll be
seeing you again quite soon.
440
00:19:47,119 --> 00:19:48,519
Idiot.
441
00:19:48,521 --> 00:19:50,387
Quack!
442
00:19:50,389 --> 00:19:52,322
( blues theme playing )
443
00:20:03,568 --> 00:20:05,969
Taxi.
444
00:20:05,971 --> 00:20:08,138
Oh, you saw me, you idiot!
445
00:20:08,140 --> 00:20:09,974
Hey, John,
is that you?
446
00:20:09,976 --> 00:20:11,207
Yeah, yeah, it's me.
447
00:20:11,209 --> 00:20:13,177
JAKE:
I was comin' to see you. Where you goin'?
448
00:20:13,179 --> 00:20:14,712
I thought you'd be here
a couple more days.
449
00:20:14,714 --> 00:20:17,080
Well, I'm not. I'm getting
the hell out of here.
450
00:20:17,082 --> 00:20:19,750
As soon as I sit down
for a second.
451
00:20:19,752 --> 00:20:21,451
Hey, are you okay?
You don't sound so good.
452
00:20:21,453 --> 00:20:22,653
I'm fine.
453
00:20:22,655 --> 00:20:24,988
I don't need some
power-hungry doctor
454
00:20:24,990 --> 00:20:27,090
to tell me how I'm feeling.
I am a doctor.
455
00:20:27,092 --> 00:20:29,426
I know how I feel.
I know, but you ought to let--
456
00:20:29,428 --> 00:20:31,462
I don't need counseling
either, you know.
457
00:20:31,464 --> 00:20:33,964
And I refuse to lie
in that stupid bed,
458
00:20:33,966 --> 00:20:36,767
and be treated like
some helpless child.
459
00:20:36,769 --> 00:20:39,503
You don't like to feel helpless?
460
00:20:39,505 --> 00:20:41,371
What do you even know about it?
461
00:20:41,373 --> 00:20:44,241
You know, why don't you try
cringing in a phone booth
462
00:20:44,243 --> 00:20:45,776
because you're too afraid
to go walk out
463
00:20:45,778 --> 00:20:47,578
on the street by yourself.
464
00:20:47,580 --> 00:20:51,615
Or hear a gunshot and have
no idea where it came from.
465
00:20:53,151 --> 00:20:55,718
Take this for a spin,
466
00:20:55,720 --> 00:20:58,788
and then come talk to me
about feeling helpless.
467
00:21:06,497 --> 00:21:07,897
Oh, jeez.
468
00:21:07,899 --> 00:21:09,500
Do me a favor, will you?
469
00:21:09,502 --> 00:21:11,601
Give me a hand here.
470
00:21:11,603 --> 00:21:12,969
Thank you.
471
00:21:12,971 --> 00:21:14,705
Taxi.
472
00:21:17,108 --> 00:21:19,309
See you later, Jake.
473
00:21:22,279 --> 00:21:24,181
( blues theme playing )
474
00:21:30,922 --> 00:21:32,923
( upbeat blues theme playing )
475
00:21:32,973 --> 00:21:37,523
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.