Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,534
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:21,820 --> 00:00:23,655
Did you guys
see the paper this morning?
3
00:00:23,657 --> 00:00:25,957
John, we keep
going over this.
4
00:00:25,959 --> 00:00:27,659
I'm blind.
5
00:00:27,661 --> 00:00:30,629
I haven't seen anything
for five years.
6
00:00:30,631 --> 00:00:31,830
Yeah, well, it's unbelievable.
7
00:00:31,832 --> 00:00:34,166
You know, some kid
in West Virginia
8
00:00:34,168 --> 00:00:37,168
gets a bad grade,
grabs his daddy's rifle,
9
00:00:37,170 --> 00:00:39,471
and shoots out
his teacher's tires.
10
00:00:39,473 --> 00:00:41,306
You know, another slice
of Americana
11
00:00:41,308 --> 00:00:43,341
brought to you by those
card-carrying lunatics
12
00:00:43,343 --> 00:00:45,477
who think they're defending
the Second Amendment.
13
00:00:45,479 --> 00:00:48,947
Lord knows, when I want the
Constitution explained to me,
14
00:00:48,949 --> 00:00:51,449
the first place I turn to
is to some toothless cretin
15
00:00:51,451 --> 00:00:55,821
with a third grade education
and an Elmer Fudd cap.
16
00:00:55,823 --> 00:00:58,623
Not that I have anything
against hunting.
17
00:00:58,625 --> 00:00:59,791
If it makes you feel
more like a man
18
00:00:59,793 --> 00:01:01,192
to blow Bambi's head off,
19
00:01:01,194 --> 00:01:02,861
knock yourself out.
20
00:01:02,863 --> 00:01:06,264
Just lock up the damn gun
so when little Billy Bob,
21
00:01:06,266 --> 00:01:08,466
you know, flunks gym,
he doesn't have a hissy fit
22
00:01:08,468 --> 00:01:10,769
and take out half the faculty.
23
00:01:10,771 --> 00:01:14,438
Reg, we gotta get to
the paper before he does
24
00:01:14,440 --> 00:01:17,142
so we can cut out everything
that'll piss him off.
25
00:01:17,144 --> 00:01:20,479
That pretty much leaves
the weather and Charlie Brown.
26
00:01:20,481 --> 00:01:23,114
Yeah, you know, I-- I hate
that pathetic little clod.
27
00:01:23,116 --> 00:01:26,518
How hard is it
to kick a damn football?
28
00:01:28,654 --> 00:01:30,288
Can I help you?
Get you some coffee?
29
00:01:30,290 --> 00:01:32,890
So Bob heard it right.
30
00:01:32,892 --> 00:01:34,759
The rumor's true.
31
00:01:34,761 --> 00:01:37,095
Reggie Kostas,
high school prom queen,
32
00:01:37,097 --> 00:01:38,463
back in the old
neighborhood.
33
00:01:38,465 --> 00:01:41,867
What happened? Life in the fast
lane get too dull for ya? Hm?
34
00:01:41,869 --> 00:01:44,803
So that's a "no" on the coffee?
35
00:01:44,805 --> 00:01:46,204
Don't remember Bob, do ya?
36
00:01:46,206 --> 00:01:48,006
Well, why should you?
37
00:01:48,008 --> 00:01:51,209
Bob wasn't hip enough.
Bob wasn't cool enough.
38
00:01:51,211 --> 00:01:54,713
Bob wasn't disco enough
for you and your in-crowd.
39
00:01:54,715 --> 00:01:56,848
I'm guessing this is Bob.
40
00:01:56,850 --> 00:02:00,385
The prom queen flipping burgers
in her old man's diner.
41
00:02:00,387 --> 00:02:02,120
That's really gotta sting
at your age.
42
00:02:02,122 --> 00:02:03,721
He makes a good point.
43
00:02:05,257 --> 00:02:07,959
So is there something
I can do for ya, Bob?
44
00:02:07,961 --> 00:02:09,160
Sure, now you want me.
45
00:02:10,996 --> 00:02:12,497
Well, you're a little late.
46
00:02:12,499 --> 00:02:14,532
But in case you're wondering
what you passed up,
47
00:02:14,534 --> 00:02:16,634
I got the seventh biggest
restaurant supply business
48
00:02:16,636 --> 00:02:17,835
in the tri-state area.
49
00:02:17,837 --> 00:02:19,204
A couple of terrific kids,
50
00:02:19,206 --> 00:02:21,806
and a wife with two of the
greatest knockers money can buy.
51
00:02:21,808 --> 00:02:24,476
So, Miss All-That,
52
00:02:24,478 --> 00:02:26,478
you may have chilled Bob
in high school,
53
00:02:26,480 --> 00:02:31,182
but out here in life,
well, who's the loser now?
54
00:02:33,352 --> 00:02:34,886
The answer is you.
55
00:02:36,355 --> 00:02:38,290
Bob was being rhetorical.
56
00:02:40,959 --> 00:02:43,628
Can you believe
that weird little dink?
57
00:02:43,630 --> 00:02:45,429
You were a prom queen?
58
00:02:45,431 --> 00:02:47,899
Yeah, did you have the--
The poofy white dress,
59
00:02:47,901 --> 00:02:49,601
the sash,
and the tiara?
60
00:02:49,603 --> 00:02:51,570
( chuckling )
61
00:02:51,572 --> 00:02:54,739
Just put it down, boys,
and nobody gets hurt.
62
00:02:54,741 --> 00:02:57,142
Yeah, oh, please, Reg,
wear the outfit to work.
63
00:02:57,144 --> 00:02:58,143
Just once.
64
00:02:58,145 --> 00:03:00,178
Oh, give her a break, John.
65
00:03:00,180 --> 00:03:03,148
No way she still fits
into that dress.
66
00:03:03,150 --> 00:03:04,582
( laughing )
67
00:03:06,685 --> 00:03:08,987
Let me ask
you guys something.
68
00:03:08,989 --> 00:03:10,721
How smart do you think it is
to tick off the person
69
00:03:10,723 --> 00:03:12,523
who makes your food?
70
00:03:13,292 --> 00:03:14,759
'Cause I could slip in
71
00:03:14,761 --> 00:03:16,427
all kinds of nasty things,
72
00:03:16,429 --> 00:03:18,697
and you'd never taste it.
73
00:03:18,699 --> 00:03:20,932
And you'd never see it.
74
00:03:24,337 --> 00:03:27,772
You ask me,
Bob dodged a bullet.
75
00:03:36,916 --> 00:03:38,984
Good morning.
Finally!
76
00:03:38,986 --> 00:03:40,852
You know,
I'm not gettin' any younger.
77
00:03:40,854 --> 00:03:43,488
You wanna get any older,
drop the attitude.
78
00:03:43,490 --> 00:03:45,556
Oh. Where have you been?
79
00:03:45,558 --> 00:03:46,691
( sneezes )
80
00:03:46,693 --> 00:03:49,327
Oh, what-- What is that?
You sick?
81
00:03:49,329 --> 00:03:51,862
Oh, headache, sore throat,
stuffy nose.
82
00:03:51,864 --> 00:03:53,698
The whole megillah.
83
00:03:53,700 --> 00:03:56,201
Well, don't stand around here
feeling like that. Go home.
84
00:03:56,203 --> 00:03:58,036
No, it's all right,
I'll get through the day.
85
00:03:58,038 --> 00:03:59,904
Don't be ridiculous,
you look terrible.
86
00:03:59,906 --> 00:04:01,906
You know, go home.
Make your family sick.
87
00:04:01,908 --> 00:04:03,975
Drum up some new business.
88
00:04:03,977 --> 00:04:07,111
Oh, fine. I'm sure Linda
can handle things around here.
89
00:04:07,113 --> 00:04:09,381
On second thought,
you don't look that bad.
90
00:04:09,383 --> 00:04:10,582
Oh, come on--
Ah, too late.
91
00:04:10,584 --> 00:04:13,384
Mr. DeMarco is in 2,
92
00:04:13,386 --> 00:04:15,419
Mrs. Forrester
is your office.
93
00:04:15,421 --> 00:04:19,857
And I'm not sure why Mr. Gordon
is here, but not my problem.
94
00:04:21,226 --> 00:04:21,993
Ya.
95
00:04:24,597 --> 00:04:26,898
( laughing )
96
00:04:26,900 --> 00:04:29,567
Linda, stop that.
97
00:04:29,569 --> 00:04:31,736
Look, Margaret
went home sick.
98
00:04:31,738 --> 00:04:34,239
Here's the appointment book.
You're in charge.
99
00:04:34,241 --> 00:04:36,141
Nuh-uh.
100
00:04:36,143 --> 00:04:37,975
I can't--
I can't do that.
101
00:04:37,977 --> 00:04:39,610
I haven't been here
that long.
102
00:04:39,612 --> 00:04:42,647
And between you and me, I don't
know what the hell I'm doing.
103
00:04:42,649 --> 00:04:45,550
Yeah, well, trust me,
your secret's out.
104
00:04:46,752 --> 00:04:48,052
It's simple.
105
00:04:48,054 --> 00:04:50,922
Appointments come first
unless it's an emergency.
106
00:04:50,924 --> 00:04:53,491
You know, a patient comes out,
you send another one back.
107
00:04:53,493 --> 00:04:56,027
Oh, sort of like landing planes
at the airport.
108
00:04:56,029 --> 00:04:59,531
So I'll be kind of like
the air traffic controller.
109
00:04:59,533 --> 00:05:01,999
Yeah, w-whatever.
110
00:05:02,001 --> 00:05:04,034
Although that concept
fills me with a dread
111
00:05:04,036 --> 00:05:05,970
you can't begin to imagine.
112
00:05:08,807 --> 00:05:10,274
Sorry I'm late, Peter.
113
00:05:10,276 --> 00:05:12,811
Do you think Elle Macpherson
would go out with me?
114
00:05:12,813 --> 00:05:15,213
I don't know. Ask your wife.
115
00:05:15,215 --> 00:05:16,147
Oh, yeah.
116
00:05:16,149 --> 00:05:17,715
( chuckling ):
Yeah.
117
00:05:17,717 --> 00:05:19,050
So, what's the verdict?
118
00:05:19,052 --> 00:05:20,852
Well, tests
are all fine.
119
00:05:20,854 --> 00:05:22,887
Your cholesterol's back down
to where we want it.
120
00:05:22,889 --> 00:05:24,222
You're in great shape.
121
00:05:24,224 --> 00:05:25,456
Oh, I have to warn you though,
122
00:05:25,458 --> 00:05:28,193
next year it's the dreaded
sigmoidoscopy.
123
00:05:28,195 --> 00:05:30,161
Is that where they, uh...?
124
00:05:30,163 --> 00:05:31,162
With the, uh...
125
00:05:31,164 --> 00:05:32,664
( whistles )
126
00:05:32,666 --> 00:05:35,099
Yeah, yeah, basically
we stick a camera in your pants
127
00:05:35,101 --> 00:05:36,100
and give you a wedgie.
128
00:05:36,102 --> 00:05:37,502
( chuckles )
129
00:05:38,336 --> 00:05:39,737
I can't wait.
Yeah.
130
00:05:41,040 --> 00:05:43,241
Hey, did you see
that Ranger game last night?
131
00:05:43,243 --> 00:05:45,009
Ah, yeah, it was
a blood bath, wasn't it?
132
00:05:45,011 --> 00:05:48,179
How about that shot the goalie
stopped in the second period?
133
00:05:48,181 --> 00:05:49,480
Oh, I hope he's had
all the kids he wants.
134
00:05:49,482 --> 00:05:51,249
( chuckling ):
Yeah.
135
00:05:51,251 --> 00:05:53,318
Hey, listen,
I don't know if this, uh,
136
00:05:53,320 --> 00:05:55,519
If this goes against
any doctor-patient rules,
137
00:05:55,521 --> 00:05:57,888
but, uh, I have an extra ticket
for Friday night
138
00:05:57,890 --> 00:06:00,325
against the Flyers, interested?
139
00:06:00,327 --> 00:06:02,427
Oh, no, thanks a lot.
That's, uh...
140
00:06:02,429 --> 00:06:05,029
I got-- Kind of got plans
that night.
141
00:06:05,031 --> 00:06:07,265
Oh, you got a date, huh?
No.
142
00:06:07,267 --> 00:06:09,000
There's this,
uh, nature series
143
00:06:09,002 --> 00:06:11,502
I-I'm watching about turtles.
144
00:06:11,504 --> 00:06:14,639
Uh, they're--
They're kind of endangered,
145
00:06:14,641 --> 00:06:19,244
and, uh, this would be the part
where the turtles, um...
146
00:06:19,246 --> 00:06:20,878
lay-- Lay the eggs.
147
00:06:20,880 --> 00:06:24,082
Uh...Friday?
148
00:06:24,084 --> 00:06:26,551
Yeah.
Screw the turtles. I'm in.
149
00:06:26,553 --> 00:06:28,285
Okay.
150
00:06:28,287 --> 00:06:30,254
Thanks a lot.
All right.
151
00:06:32,258 --> 00:06:34,158
Mrs. Forrester.
152
00:06:34,160 --> 00:06:36,127
You were in last week.
What's wrong?
153
00:06:36,129 --> 00:06:38,430
I'm dying.
154
00:06:38,432 --> 00:06:40,198
We're all dying.
155
00:06:40,200 --> 00:06:42,399
Yeah, but I'm dying
next Tuesday.
156
00:06:45,437 --> 00:06:46,838
Okay.
157
00:06:46,840 --> 00:06:49,173
Look, I was on
this elevator yesterday,
158
00:06:49,175 --> 00:06:51,942
and all of a sudden this voice
out of nowhere started singing,
159
00:06:51,944 --> 00:06:54,379
"Goodbye, Ruthie, Tuesday."
160
00:06:54,381 --> 00:06:55,747
You hear me?
161
00:06:55,749 --> 00:06:58,149
It was like a--
A message from God.
162
00:06:58,151 --> 00:07:02,120
N-no, no, it's "Ruby Tuesday."
163
00:07:02,122 --> 00:07:05,023
It's a Rolling Stones song.
164
00:07:05,025 --> 00:07:07,558
And although you're roughly
the same age as the Stones,
165
00:07:07,560 --> 00:07:11,262
I don't think-- I don't think
they were singing about you.
166
00:07:11,264 --> 00:07:13,965
Mrs. Forrester,
you're doing just fine.
167
00:07:13,967 --> 00:07:16,935
I don't usually make guarantees,
but if you drop dead Tuesday,
168
00:07:16,937 --> 00:07:20,338
you come straight back here,
I'll give you your money back.
169
00:07:20,340 --> 00:07:22,440
Maybe you're right.
170
00:07:22,442 --> 00:07:24,108
But I do have to make
some decisions
171
00:07:24,110 --> 00:07:26,510
about my final arrangements,
172
00:07:26,512 --> 00:07:28,813
and I was hoping
you could help.
173
00:07:28,815 --> 00:07:31,249
Me? No, my job
is to keep you alive.
174
00:07:31,251 --> 00:07:34,118
After that, you're on your own.
175
00:07:34,120 --> 00:07:37,855
Please, I promise I won't
tell anyone you were nice to me.
176
00:07:40,259 --> 00:07:42,727
Oh, all right.
177
00:07:42,729 --> 00:07:43,827
Oh, thank you.
178
00:07:43,829 --> 00:07:45,630
I could've talked this over
with my husband,
179
00:07:45,632 --> 00:07:47,065
except he died before me.
180
00:07:47,067 --> 00:07:49,399
But that was just like Harold.
181
00:07:49,401 --> 00:07:53,404
No matter what,
he always had to finish first.
182
00:07:53,406 --> 00:07:56,340
Way, way too much sharing.
183
00:08:02,081 --> 00:08:03,447
( doorbell rings )
184
00:08:07,953 --> 00:08:08,887
( sighs )
185
00:08:10,856 --> 00:08:12,023
Hello, sir.
186
00:08:12,025 --> 00:08:14,959
Have you given
any thought to the afterlife?
187
00:08:14,961 --> 00:08:15,894
It depends.
188
00:08:15,896 --> 00:08:17,795
Are you two gonna be there?
189
00:08:17,797 --> 00:08:19,497
Well, yes, sir.
190
00:08:19,499 --> 00:08:20,597
That's why we're here,
in fact--
191
00:08:26,638 --> 00:08:28,172
( knocking on door )
192
00:08:28,174 --> 00:08:30,008
WOMAN:
Dr. Becker?
193
00:08:30,010 --> 00:08:32,476
How do people find out
where I live?
194
00:08:35,781 --> 00:08:37,782
Mrs. Forrester,
what are you doing here?
195
00:08:37,784 --> 00:08:38,983
I was in the neighborhood,
196
00:08:38,985 --> 00:08:42,053
so I figured I'd drop off
these casket brochures.
197
00:08:42,055 --> 00:08:43,421
Oh, how thoughtful.
198
00:08:43,423 --> 00:08:45,489
Oh, I'm sorry.
You're in the middle of dinner.
199
00:08:45,491 --> 00:08:46,791
I-I'm imposing.
200
00:08:46,793 --> 00:08:48,526
Well, kind of.
But, that's all right.
201
00:08:48,528 --> 00:08:49,694
Let me just, uh...
202
00:08:49,696 --> 00:08:52,130
I'll give these
a look-see, here. Thank you.
203
00:08:52,132 --> 00:08:54,832
I-I got my eye on the mahogany
casket with the gold handles.
204
00:08:54,834 --> 00:08:56,768
I'll be eager to hear
what you think.
205
00:08:56,770 --> 00:09:01,371
Right about now I'm thinking
Ziploc bag and a catapult.
206
00:09:11,216 --> 00:09:13,918
Jake, I'm looking
at some brochures, here.
207
00:09:13,920 --> 00:09:15,620
If you were gonna
pick a casket,
208
00:09:15,622 --> 00:09:18,022
would you go with the "rich,
deep texture of mahogany"
209
00:09:18,024 --> 00:09:20,925
or "the sleek sporty lines
of aluminum"?
210
00:09:20,927 --> 00:09:24,127
Frankly, I'd prefer to stick
with the bumpy, jostley feeling
211
00:09:24,129 --> 00:09:25,730
of walking around.
212
00:09:27,232 --> 00:09:28,533
Why are you picking out
a casket?
213
00:09:28,535 --> 00:09:29,901
Oh, it's for one
of my patients.
214
00:09:29,903 --> 00:09:31,635
Boy, you give up easy,
don't ya?
215
00:09:34,606 --> 00:09:36,240
REGGIE:
Oh, God.
216
00:09:36,242 --> 00:09:39,209
That's right.
Bob's back.
217
00:09:39,211 --> 00:09:42,313
On his previous visit,
Bob may have been a tad harsh.
218
00:09:42,315 --> 00:09:44,415
True, you were a stuck-up bitch
in high school,
219
00:09:44,417 --> 00:09:46,250
but bygones
are bygones.
220
00:09:46,252 --> 00:09:47,719
Hug?
221
00:09:47,721 --> 00:09:49,654
I'd rather set myself on fire.
222
00:09:49,656 --> 00:09:51,589
Ah, you missed
your chance, loser.
223
00:09:51,591 --> 00:09:55,225
So, uh, the next time you're
scraping grease off the grill,
224
00:09:55,227 --> 00:09:56,794
you think about Bob.
225
00:09:58,897 --> 00:10:01,232
Well, you know that I mean.
226
00:10:02,468 --> 00:10:04,202
Bye, Bob.
227
00:10:04,204 --> 00:10:06,037
Can you believe that little
creep just walks in here
228
00:10:06,039 --> 00:10:07,839
and calls me a loser?
229
00:10:07,841 --> 00:10:09,607
I mean, maybe this isn't
Tavern on the Green,
230
00:10:09,609 --> 00:10:11,943
but that doesn't
make me a loser.
231
00:10:11,945 --> 00:10:13,044
Excuse me.
232
00:10:13,046 --> 00:10:15,345
What? You're from
the Science Club?
233
00:10:15,347 --> 00:10:17,415
You want
a piece of me too?
234
00:10:17,417 --> 00:10:19,583
I-I don't think so. No.
235
00:10:19,585 --> 00:10:21,119
Actually, I was just
looking for--
236
00:10:21,121 --> 00:10:21,953
Oh, there he is. Thanks.
237
00:10:21,955 --> 00:10:23,120
Hey, Peter.
Hey.
238
00:10:23,122 --> 00:10:24,721
Uh, your office told me
I'd find you here.
239
00:10:24,723 --> 00:10:25,856
Listen, I have a late meeting.
240
00:10:25,858 --> 00:10:27,124
I wanted to give you
your ticket.
241
00:10:27,126 --> 00:10:28,793
Is it okay if we just
meet at the Garden?
242
00:10:28,795 --> 00:10:30,061
Yeah, no problem.
243
00:10:30,063 --> 00:10:31,695
I would've left it
with the girl at the office,
244
00:10:31,697 --> 00:10:33,730
but, uh, it seems
a little chaotic over there.
245
00:10:35,501 --> 00:10:37,268
By the way, is, uh--?
Is she new?
246
00:10:37,270 --> 00:10:39,270
To pretty much
everything, yeah.
247
00:10:39,272 --> 00:10:42,140
Um...what--?
What's going on?
248
00:10:42,142 --> 00:10:44,174
Uh, well, let's just say
we'll probably see less violence
249
00:10:44,176 --> 00:10:45,676
at the hockey game.
250
00:10:47,546 --> 00:10:49,413
( all shouting )
251
00:10:52,317 --> 00:10:54,518
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, whoa, whoa, whoa!
252
00:10:54,520 --> 00:10:55,953
What's going on here?
253
00:10:55,955 --> 00:10:59,891
This is a doctor's office,
not an Iranian pep rally!
254
00:10:59,893 --> 00:11:02,459
Everybody,
sit down.
255
00:11:08,166 --> 00:11:10,300
Not you.
256
00:11:11,636 --> 00:11:13,171
What's going on?
257
00:11:13,173 --> 00:11:15,907
Okay, this whole appointment
thing is not working for me.
258
00:11:15,909 --> 00:11:16,774
Well--
259
00:11:16,776 --> 00:11:18,309
But I've come up
with something new.
260
00:11:18,311 --> 00:11:21,412
What if I changed the exam
room numbers to letters?
261
00:11:21,414 --> 00:11:24,148
So in Room A would be
Mrs. Shelton with arthritis.
262
00:11:24,150 --> 00:11:25,383
See? A in A.
263
00:11:25,385 --> 00:11:26,250
Go on.
264
00:11:26,252 --> 00:11:27,452
Okay, then in Room B,
265
00:11:27,454 --> 00:11:29,186
I could put Mr. Gordon
with bursitis.
266
00:11:29,188 --> 00:11:30,921
And in Room C,
that guy with cataracts.
267
00:11:30,923 --> 00:11:32,056
If I could find him.
268
00:11:32,058 --> 00:11:35,793
He was kind of wandering
all over the place.
269
00:11:35,795 --> 00:11:39,597
We have three exam rooms.
That's A, B and C.
270
00:11:39,599 --> 00:11:41,098
What happens
if someone comes in with,
271
00:11:41,100 --> 00:11:43,534
oh, I don't know,
M for "migraine"?
272
00:11:43,536 --> 00:11:45,703
Headache. A for "ache."
273
00:11:46,204 --> 00:11:47,505
Pregnancy?
274
00:11:47,507 --> 00:11:49,673
B for "baby."
275
00:11:50,075 --> 00:11:51,576
X-ray?
276
00:11:51,578 --> 00:11:53,744
C for "see-through."
277
00:11:56,782 --> 00:12:00,017
Is this really that tough
to follow?
278
00:12:04,689 --> 00:12:06,457
Just send them back.
279
00:12:07,526 --> 00:12:10,928
Okay. Colitis,
you're on deck.
280
00:12:11,930 --> 00:12:13,297
( phone rings )
281
00:12:14,366 --> 00:12:15,867
( raspy voice ):
Hello?
282
00:12:15,869 --> 00:12:19,036
She wants to bring the patients
in alphabetically, Margaret.
283
00:12:19,038 --> 00:12:21,806
She's turning the place
into Sesame Street.
284
00:12:21,808 --> 00:12:23,841
"How am I feeling?"
285
00:12:23,843 --> 00:12:27,245
Oh, thank you for asking.
I'm feeling a little better.
286
00:12:27,247 --> 00:12:29,547
I was going to ask. I'm--
I'm just a little rushed here.
287
00:12:29,549 --> 00:12:31,715
Peter DeMarco and I are gonna
go to the Rangers game.
288
00:12:31,717 --> 00:12:33,551
At this rate, I'm never
gonna get outta here.
289
00:12:33,553 --> 00:12:35,285
You're kidding?
You're going out?
290
00:12:35,287 --> 00:12:36,420
That's not like you.
291
00:12:36,422 --> 00:12:38,855
Well, uh, w-why is that
so hard to believe?
292
00:12:38,857 --> 00:12:41,826
You know, I like having
a good time. I like people.
293
00:12:41,828 --> 00:12:44,162
No, you don't.
294
00:12:44,164 --> 00:12:46,329
I'm trying to like people.
295
00:12:46,331 --> 00:12:49,600
It's just, you know, so hard
to weed through the stupid ones.
296
00:12:50,835 --> 00:12:53,004
You--? You gonna--?
You gonna help me or not?
297
00:12:53,006 --> 00:12:54,404
All right.
298
00:12:54,406 --> 00:12:58,241
I will drag myself out of my bed
and spend one hour on the subway
299
00:12:58,243 --> 00:13:01,879
so that you can get to
your precious hockey game.
300
00:13:01,881 --> 00:13:03,447
"Thank you, Margaret."
301
00:13:03,449 --> 00:13:04,748
I was gonna say "thank you."
302
00:13:04,750 --> 00:13:06,751
You know, nobody
gives me a chance.
303
00:13:06,753 --> 00:13:08,052
( sarcastically ):
Aw.
304
00:13:13,958 --> 00:13:15,626
Oh, there you are.
305
00:13:15,628 --> 00:13:17,361
I brought in
several dresses.
306
00:13:17,363 --> 00:13:19,564
What do you think
about this one?
307
00:13:19,566 --> 00:13:22,466
Uh, fine, I guess.
What are you dressing up for?
308
00:13:22,468 --> 00:13:23,835
Eternity.
309
00:13:23,837 --> 00:13:25,369
Oh.
310
00:13:25,371 --> 00:13:28,305
Mrs. Forrester, isn't there
someone else you can talk to?
311
00:13:28,307 --> 00:13:29,674
A friend? Family?
312
00:13:29,676 --> 00:13:31,108
Just a sister in San Diego.
313
00:13:31,110 --> 00:13:32,777
But she's completely loopy.
314
00:13:32,779 --> 00:13:34,645
Last week,
she drove her scooter
315
00:13:34,647 --> 00:13:37,548
right into a mural
of the sunset.
316
00:13:37,550 --> 00:13:41,352
Doctor, my granddaughter
just had a baby.
317
00:13:41,354 --> 00:13:44,588
Any chance I'll get out of here
in time for his graduation?
318
00:13:44,590 --> 00:13:46,456
Your x-rays are fine,
Mr. Gordon.
319
00:13:46,458 --> 00:13:49,093
I'll go over them with you
in a minute here. Let me--
320
00:13:49,095 --> 00:13:50,127
You know something?
321
00:13:50,129 --> 00:13:52,562
I want-- I want you
to meet Mrs. Forrester.
322
00:13:52,564 --> 00:13:54,999
Now, she's having a little
trouble pickin' out a dress
323
00:13:55,001 --> 00:13:57,401
for a very special
occasion.
324
00:13:57,403 --> 00:13:59,569
Maybe you could
give her a hand.
325
00:13:59,571 --> 00:14:01,605
Forty years
in the Garment Centre.
326
00:14:01,607 --> 00:14:04,774
Oh.
I think I could be of some help.
327
00:14:04,776 --> 00:14:07,478
Uh, if the lady
doesn't mind.
328
00:14:07,480 --> 00:14:08,678
Oh, I'd be flattered.
329
00:14:09,814 --> 00:14:13,216
Just call me
"Dr. Becker, Geriatric Pimp."
330
00:14:20,158 --> 00:14:23,895
Okay, Mrs. Kapelos,
you're gonna be just fine.
331
00:14:23,897 --> 00:14:25,963
A couple weeks, you're gonna
be flat on your back,
332
00:14:25,965 --> 00:14:28,498
your legs up in the air,
screaming like a banshee.
333
00:14:29,768 --> 00:14:31,335
Pretty much what put you
in that condition
334
00:14:31,337 --> 00:14:32,737
in the first place.
335
00:14:35,206 --> 00:14:36,641
Okay...
336
00:14:36,643 --> 00:14:38,342
who's next?
337
00:14:38,344 --> 00:14:39,543
We're done.
338
00:14:39,545 --> 00:14:41,679
I've seen the entire alphabet?
339
00:14:41,681 --> 00:14:43,213
Yep, except for Mrs. Mancuso.
340
00:14:43,215 --> 00:14:45,149
I sent her
to get her roots done.
341
00:14:45,151 --> 00:14:46,750
I know she was here
for a flu shot,
342
00:14:46,752 --> 00:14:49,619
but the hair problem
was way worse.
343
00:14:50,789 --> 00:14:53,124
Sorry it took so long.
344
00:14:53,126 --> 00:14:58,262
Some lunatic was on the subway
tracks in a Superman outfit
345
00:14:58,264 --> 00:15:02,265
screaming that he was
more powerful than a locomotive.
346
00:15:02,267 --> 00:15:03,867
He wasn't.
347
00:15:05,737 --> 00:15:08,539
Where is everyone?
348
00:15:08,541 --> 00:15:09,840
Well, you--
You know, Margaret,
349
00:15:09,842 --> 00:15:12,109
I think I was a little premature
in giving you a call, there.
350
00:15:12,111 --> 00:15:14,745
Um, looks like we're done.
351
00:15:14,747 --> 00:15:16,914
Oh, I know I didn't
just hear you say that.
352
00:15:16,916 --> 00:15:18,015
Yeah.
353
00:15:18,017 --> 00:15:20,551
Don't worry, your job's safe.
354
00:15:20,553 --> 00:15:22,052
I know my limitations,
355
00:15:22,054 --> 00:15:24,822
and I'm so far past them,
you have no idea.
356
00:15:26,224 --> 00:15:27,424
Oh, that reminds me,
357
00:15:27,426 --> 00:15:28,759
there's some cups
in the bathroom
358
00:15:28,761 --> 00:15:30,294
with pee in them.
359
00:15:30,296 --> 00:15:33,164
And there's some labels on your
desk with patients' names.
360
00:15:33,166 --> 00:15:35,466
I'm not sure which
belongs to which.
361
00:15:36,100 --> 00:15:37,768
Good night.
362
00:15:39,871 --> 00:15:40,971
Well, you--
You look much better.
363
00:15:40,973 --> 00:15:44,541
I mean, that-- That fresh air
did you a world of good.
364
00:15:49,114 --> 00:15:51,182
Oh, yeah, Mrs. Forrester,
I'm sorry.
365
00:15:51,184 --> 00:15:52,516
I got a little
carried away there.
366
00:15:52,518 --> 00:15:54,018
Uh, if you wanna
go over the brochure--
367
00:15:54,020 --> 00:15:57,888
Oh, that. I think I decided
which cruise to take.
368
00:15:57,890 --> 00:15:58,989
Cruise?
What about the cas--?
369
00:15:58,991 --> 00:16:02,626
Shh! You want him to think
I'm some kind of a nut?
370
00:16:04,196 --> 00:16:05,196
Good night.
371
00:16:05,198 --> 00:16:06,130
Night.
372
00:16:07,466 --> 00:16:10,267
She's a hottie.
373
00:16:10,269 --> 00:16:12,069
I-I don't know
how to thank you.
374
00:16:12,071 --> 00:16:16,073
Well, just seeing the two of you
leave is thanks enough.
375
00:16:16,775 --> 00:16:18,275
Stay well.
376
00:16:19,377 --> 00:16:20,810
( phone rings )
377
00:16:21,712 --> 00:16:24,014
Dr. Becker's office.
378
00:16:25,016 --> 00:16:26,917
It's Peter DeMarco's secretary.
379
00:16:28,386 --> 00:16:30,987
Hi, uh, Dr. Becker.
380
00:16:33,758 --> 00:16:34,791
When?
381
00:16:37,095 --> 00:16:38,162
How?
382
00:16:41,766 --> 00:16:45,268
Yes, ahem.
Well, thank you very much.
383
00:16:47,039 --> 00:16:48,706
John?
384
00:16:51,709 --> 00:16:54,878
It's Peter DeMarco...
385
00:16:56,047 --> 00:16:58,782
he collapsed at his desk
this afternoon.
386
00:16:58,784 --> 00:17:01,052
Massive cerebral
hemorrhage.
387
00:17:01,054 --> 00:17:04,521
Paramedics rushed him
to Mount Sinai.
388
00:17:05,756 --> 00:17:07,625
He didn't make it.
389
00:17:07,627 --> 00:17:09,293
Oh, my God.
390
00:17:09,295 --> 00:17:10,393
Yeah.
391
00:17:18,537 --> 00:17:19,870
What are you doing?
392
00:17:19,872 --> 00:17:22,239
I gave him a complete
work-up, Margaret.
393
00:17:22,241 --> 00:17:24,041
He was fine.
394
00:17:25,010 --> 00:17:26,177
Damn it.
395
00:17:26,179 --> 00:17:28,279
John. John.
396
00:17:28,281 --> 00:17:30,848
John, you didn't
miss anything.
397
00:17:30,850 --> 00:17:33,350
You know as well as I do
that it was probably an aneurysm
398
00:17:33,352 --> 00:17:35,052
that he had his whole life.
399
00:17:35,054 --> 00:17:37,621
This could've happened
at any time.
400
00:17:37,623 --> 00:17:40,991
You know,
this does not make sense.
401
00:17:40,993 --> 00:17:43,961
The last two days,
I've been planning a funeral
402
00:17:43,963 --> 00:17:45,562
with some woman
who's out on a date,
403
00:17:45,564 --> 00:17:49,767
and making plans with some guy
who's on his way to a funeral.
404
00:17:49,769 --> 00:17:51,235
( sighs )
405
00:17:53,004 --> 00:17:55,038
I could tell you
that it was God's will,
406
00:17:55,040 --> 00:17:57,908
but I know you don't
wanna hear that.
407
00:17:57,910 --> 00:18:03,080
Truth is, Margaret,
I envy you and your Bible.
408
00:18:03,082 --> 00:18:06,183
You know, at least it's
someplace to look for answers.
409
00:18:06,185 --> 00:18:08,152
I have one in my desk.
410
00:18:08,154 --> 00:18:09,519
Would you like to look at it?
411
00:18:10,054 --> 00:18:11,455
No, thanks.
412
00:18:11,457 --> 00:18:14,524
Then I'd be one of those people
who reads the Bible.
413
00:18:19,497 --> 00:18:20,664
You know, I have a--
414
00:18:20,666 --> 00:18:22,566
I have a bottle
of Scotch in my desk.
415
00:18:22,568 --> 00:18:24,368
You wanna join me?
416
00:18:24,370 --> 00:18:26,570
No, thanks.
417
00:18:26,572 --> 00:18:29,273
But my way won't give you
a headache tomorrow.
418
00:18:29,275 --> 00:18:30,641
Wanna bet?
419
00:18:32,944 --> 00:18:38,415
Maybe you and I oughta just, uh,
stick to what works for us.
420
00:18:38,417 --> 00:18:39,716
I guess.
421
00:18:41,185 --> 00:18:43,453
Come on, let's get
out of here.
422
00:18:43,455 --> 00:18:45,221
Ah, thank you.
Actually, I'm gonna just...
423
00:18:45,223 --> 00:18:47,290
Ahem, I'm gonna sit here
for a while.
424
00:18:48,393 --> 00:18:49,860
Night.
425
00:18:49,862 --> 00:18:51,462
Good night, John.
426
00:19:11,950 --> 00:19:13,150
What are you doing?
427
00:19:13,152 --> 00:19:15,119
Eating pie.
428
00:19:16,721 --> 00:19:17,888
( register dings )
429
00:19:17,890 --> 00:19:19,356
I can see that.
430
00:19:19,358 --> 00:19:22,393
Do you usually sweat
when you eat?
431
00:19:23,161 --> 00:19:25,095
It's really good pie.
432
00:19:26,131 --> 00:19:27,464
Yeah, it must be.
433
00:19:27,466 --> 00:19:29,833
What the hell happened
to all my cigarettes?
434
00:19:29,835 --> 00:19:32,036
I bummed a few.
435
00:19:32,038 --> 00:19:33,837
You don't smoke.
436
00:19:33,839 --> 00:19:35,172
I had to do something
437
00:19:35,174 --> 00:19:37,541
while I was waiting
for the pie to be delivered.
438
00:19:39,110 --> 00:19:41,411
You know, I'm a medically
trained professional.
439
00:19:41,413 --> 00:19:44,047
Let me take
a stab at this.
440
00:19:44,049 --> 00:19:45,816
You're upset.
441
00:19:46,751 --> 00:19:49,320
It's Bob.
Bob?
442
00:19:49,322 --> 00:19:51,689
That little dink
from my high school.
443
00:19:51,691 --> 00:19:53,023
( groans )
444
00:19:53,025 --> 00:19:54,157
He was right about me.
445
00:19:54,159 --> 00:19:56,794
I'm nowhere, I have no plans.
446
00:19:56,796 --> 00:19:59,596
Yeah, well,
plans are overrated.
447
00:19:59,598 --> 00:20:01,465
They change.
448
00:20:01,467 --> 00:20:03,367
I don't know what I'm doing
with my life.
449
00:20:03,369 --> 00:20:05,502
And I'm stuck here
in this stupid diner.
450
00:20:05,504 --> 00:20:06,703
Oh, come on,
don't say that.
451
00:20:06,705 --> 00:20:08,305
Come on, that's not true.
452
00:20:08,307 --> 00:20:09,973
You're smart,
you're talented.
453
00:20:09,975 --> 00:20:11,741
You know, I have no doubt
you're gonna achieve
454
00:20:11,743 --> 00:20:14,878
whatever you set
your mind to.
455
00:20:14,880 --> 00:20:17,648
That's it?
That's the best you can do?
456
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
Give me the cigarettes.
457
00:20:20,052 --> 00:20:21,651
No, hang on.
Hey, don't do that.
458
00:20:21,653 --> 00:20:23,620
Forget the cigarettes.
They're bad for ya.
459
00:20:23,622 --> 00:20:25,889
And you're--
And you're wasting them.
460
00:20:27,091 --> 00:20:28,992
I stink at giving advice.
461
00:20:28,994 --> 00:20:30,360
If I was any good
at giving advice,
462
00:20:30,362 --> 00:20:32,462
I-- I'd give some
to myself, you know?
463
00:20:32,464 --> 00:20:35,298
I have as many problems
as anybody else.
464
00:20:35,300 --> 00:20:37,000
Have some pie.
465
00:20:37,002 --> 00:20:40,136
No, then I'd just be one
of those people who eats pie.
466
00:20:41,373 --> 00:20:43,607
Okay, so you stink
at the big picture.
467
00:20:43,609 --> 00:20:46,577
Got any words of wisdom
to get me through the night?
468
00:20:46,579 --> 00:20:47,744
You know,
what I like to do
469
00:20:47,746 --> 00:20:50,680
is, uh, find someone who's
even more miserable than me.
470
00:20:50,682 --> 00:20:52,716
And then hang out
with them.
471
00:20:54,619 --> 00:20:57,587
Hey, that's not bad.
472
00:20:57,589 --> 00:21:00,423
I could call Mary Anne Mahoney.
473
00:21:00,425 --> 00:21:02,259
She's been divorced three times,
474
00:21:02,261 --> 00:21:05,595
gained 50 pounds,
and she works in a tollbooth.
475
00:21:07,331 --> 00:21:09,265
Now, her life's
in the toilet.
476
00:21:10,635 --> 00:21:11,668
There you go.
477
00:21:11,670 --> 00:21:13,403
See, now you're all
happy again.
478
00:21:13,405 --> 00:21:15,271
Good night.
479
00:21:15,273 --> 00:21:17,675
Hey, Becker?
Did you mean what you said?
480
00:21:17,677 --> 00:21:19,276
Absolutely.
481
00:21:19,278 --> 00:21:20,410
About what?
482
00:21:21,880 --> 00:21:27,017
Me being smart and talented
and able to do anything I want.
483
00:21:27,019 --> 00:21:30,620
Well, how can I say no to that?
484
00:21:30,622 --> 00:21:33,791
Thank you. That's the nicest
thing you've ever said to me.
485
00:21:33,793 --> 00:21:36,693
My pleasure.
Have a nice weekend.
486
00:21:36,695 --> 00:21:39,963
I'm just gonna go grab
some Chinese food and go home.
487
00:21:39,965 --> 00:21:41,332
Wait a minute,
I thought you were gonna
488
00:21:41,334 --> 00:21:43,801
go to a Ranger game
with that, uh, friend of yours.
489
00:21:43,803 --> 00:21:45,368
No.
490
00:21:45,370 --> 00:21:49,206
No, like I said,
plans change.
491
00:21:49,208 --> 00:21:50,507
Good night.
492
00:21:57,549 --> 00:21:59,516
( upbeat blues theme playing )
493
00:21:59,566 --> 00:22:04,116
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.