Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,468 --> 00:00:06,370
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,276 --> 00:00:08,711
It is her world,
3
00:00:08,676 --> 00:00:12,078
A world apart from mine.
4
00:00:12,004 --> 00:00:15,707
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,277 --> 00:00:21,412
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,349 --> 00:00:23,917
With her beauty,
7
00:00:23,877 --> 00:00:28,347
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,230 --> 00:00:31,032
I knew then, as I know now,
9
00:00:30,982 --> 00:00:33,951
She would change my life...
10
00:00:33,894 --> 00:00:36,696
Forever.
11
00:00:39,655 --> 00:00:44,292
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,167 --> 00:00:47,602
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,527 --> 00:00:50,395
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,343 --> 00:00:53,813
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,737 --> 00:00:58,741
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:00:58,600 --> 00:01:02,636
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,536 --> 00:01:05,038
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:05,001 --> 00:01:08,135
We will never, ever be apart.
19
00:01:24,651 --> 00:01:26,584
♪ ♪
20
00:02:02,381 --> 00:02:05,216
Man:
Hey, lady, excuse me. Bobby, over here.
21
00:02:05,166 --> 00:02:07,300
All I want's
a paper.
22
00:02:07,278 --> 00:02:09,679
Miss, can I have
some change, please?
23
00:02:09,646 --> 00:02:11,680
Excuse me,
could I have some change?
24
00:02:11,662 --> 00:02:14,097
Woman:
Please, could I have some change now?
25
00:02:14,063 --> 00:02:16,464
No, I need some change right...!
26
00:02:18,606 --> 00:02:19,540
Man:
All I want's a paper.
27
00:02:19,663 --> 00:02:21,263
Could I get a
sports illustrated?
28
00:02:21,263 --> 00:02:22,296
You got the post?
29
00:02:22,320 --> 00:02:24,921
Sports illustrated?
30
00:02:24,815 --> 00:02:27,549
I asked for a damn
sport illustrated.
31
00:02:28,751 --> 00:02:29,951
What's the matter
with you?
32
00:02:29,967 --> 00:02:31,235
Are you deaf?
33
00:02:32,304 --> 00:02:33,671
(speaking inaudibly)
34
00:02:33,808 --> 00:02:34,308
Answer me!
35
00:02:34,352 --> 00:02:36,219
Are you deaf?!
36
00:02:36,209 --> 00:02:38,443
(speaking inaudibly)
37
00:02:38,416 --> 00:02:41,250
No! (screaming)
38
00:02:41,201 --> 00:02:43,168
Laura!
39
00:02:47,441 --> 00:02:48,841
It's all right, guys,
it's all right!
40
00:02:48,849 --> 00:02:50,083
She's with me.
It's all right. It's all right.
41
00:02:50,098 --> 00:02:53,700
Laura... Laura, what
happened back there?
42
00:02:56,498 --> 00:02:59,166
You must have patience,
laura.
43
00:02:59,122 --> 00:03:01,891
No, they don't know
any better.
44
00:03:01,842 --> 00:03:06,278
You do know.
Come on.
45
00:03:06,162 --> 00:03:07,930
I know it is hard.
46
00:03:09,138 --> 00:03:12,274
All right, come on.
Back to work, huh?
47
00:03:16,019 --> 00:03:18,021
Okay?
48
00:03:21,971 --> 00:03:23,639
Man:
Okay now?
49
00:03:25,107 --> 00:03:26,842
Laura! Laura!
50
00:03:26,836 --> 00:03:27,868
Laura!
51
00:03:27,891 --> 00:03:29,125
(horns blaring)
52
00:03:29,140 --> 00:03:30,573
Come back, laura!
53
00:03:30,580 --> 00:03:32,214
Come back!
54
00:03:34,228 --> 00:03:35,562
Laura!
55
00:03:43,477 --> 00:03:45,211
Everybody, clear out.
56
00:04:07,511 --> 00:04:09,646
♪ ♪
57
00:04:28,249 --> 00:04:30,183
This is where
you go out.
58
00:04:33,177 --> 00:04:34,911
You can still
change your mind.
59
00:04:37,114 --> 00:04:39,515
Try not to worry.
60
00:04:39,482 --> 00:04:42,250
You'll be safe.
61
00:04:42,202 --> 00:04:44,136
I'll be near.
62
00:04:44,122 --> 00:04:47,224
The woman I told you about
is waiting.
63
00:04:52,090 --> 00:04:53,424
Yes,
64
00:04:53,435 --> 00:04:55,336
Catherine.
65
00:04:58,555 --> 00:05:01,657
This last year...
66
00:05:01,595 --> 00:05:03,963
I felt in you
67
00:05:03,932 --> 00:05:09,236
A need to see beyond
these tunnels and chambers.
68
00:05:09,084 --> 00:05:14,655
You've known inside yourself
that it was time.
69
00:05:26,621 --> 00:05:30,757
I will miss you as well.
70
00:05:59,392 --> 00:06:02,093
♪ ♪
71
00:06:08,129 --> 00:06:09,562
I love you, too.
72
00:06:43,236 --> 00:06:45,703
(jackhammer rattling
in distance)
73
00:07:10,501 --> 00:07:12,669
♪ ♪
74
00:07:37,448 --> 00:07:39,015
Catherine:
This one is miguel.
75
00:07:39,015 --> 00:07:40,383
We don't know
his last name,
76
00:07:40,392 --> 00:07:42,859
But we do know he's
their lieutenant.
77
00:07:44,392 --> 00:07:46,493
His name
is rinaldo guttierez.
78
00:07:46,472 --> 00:07:47,973
He call himself "lincoln"
79
00:07:47,976 --> 00:07:50,945
Because he wears
a penny in each ear.
80
00:07:50,889 --> 00:07:52,689
So he's the
head poncho.
81
00:07:52,680 --> 00:07:55,115
You think we can do
without that kind of stuff?
82
00:07:55,081 --> 00:07:56,248
You know,
just for one day?
83
00:07:56,266 --> 00:07:57,232
Hear, hear.
84
00:07:57,257 --> 00:07:58,857
Parker, why are you getting
85
00:07:58,857 --> 00:08:00,291
Bent out of shape
over some punk
86
00:08:00,298 --> 00:08:01,398
Who whacked a security guard?
87
00:08:01,417 --> 00:08:02,718
It's not the point,
mcqueeney.
88
00:08:02,729 --> 00:08:03,696
Are you sure
89
00:08:03,786 --> 00:08:05,787
This lincoln guy's
the one?
90
00:08:05,769 --> 00:08:08,138
According
to detective d'nelly.
91
00:08:08,106 --> 00:08:10,374
We still don't have enough
on this lincoln guy
92
00:08:10,346 --> 00:08:11,446
For an arrest.
93
00:08:11,467 --> 00:08:15,904
Not unless rumors
are suddenly admissible.
94
00:08:15,786 --> 00:08:17,186
Mcqueeney:
How come they're not making
95
00:08:17,194 --> 00:08:18,194
A move, chandler?
96
00:08:18,219 --> 00:08:19,085
Last week, you said
there'd be...
97
00:08:19,115 --> 00:08:20,148
I know what I said.
98
00:08:20,171 --> 00:08:21,471
Joe:
All right, look.
99
00:08:21,483 --> 00:08:23,752
Maybe mcqueenie's right
for once.
100
00:08:23,723 --> 00:08:26,125
Maybe we should just leave this
to social services.
101
00:08:26,091 --> 00:08:27,291
To do what?
102
00:08:27,307 --> 00:08:29,642
Put the minors into foster care.
103
00:08:29,612 --> 00:08:30,611
See what happens.
104
00:08:30,636 --> 00:08:33,238
Joe, this deaf gang
is like a family.
105
00:08:33,195 --> 00:08:34,663
There's no way
they'll give up lincoln.
106
00:08:34,668 --> 00:08:37,236
They're animals
like all the rest.
107
00:08:37,196 --> 00:08:39,064
They are kids nobody wanted.
108
00:08:39,053 --> 00:08:41,721
Most of them were abused.
109
00:08:41,677 --> 00:08:44,745
All they know is anger,
and lincoln is using that.
110
00:08:44,685 --> 00:08:46,018
If we don't get rid
of him first,
111
00:08:46,028 --> 00:08:46,961
You can
forget about
112
00:08:46,988 --> 00:08:48,823
Social services.
113
00:08:52,525 --> 00:08:53,792
One more week.
114
00:08:53,806 --> 00:08:55,707
What? No!
Just give me one more week
115
00:08:55,694 --> 00:08:56,593
To do it my way.
116
00:08:56,622 --> 00:08:58,289
No!
Make it an even month
117
00:08:58,286 --> 00:08:59,286
Before you write it off.
118
00:09:02,989 --> 00:09:05,925
Can you live with that?
119
00:09:05,871 --> 00:09:08,640
Do I have a choice?
120
00:09:15,440 --> 00:09:17,007
(sighs)
121
00:09:42,385 --> 00:09:44,920
(bottles clinking)
122
00:09:44,881 --> 00:09:46,182
(lid clattering)
123
00:09:47,377 --> 00:09:48,644
(clattering)
124
00:09:51,313 --> 00:09:54,583
Mommy, could you
comb my hair?
125
00:09:55,955 --> 00:09:57,222
(cat meowing)
126
00:09:59,091 --> 00:10:01,125
(rapping on door)
127
00:10:02,226 --> 00:10:04,128
(insistent rapping)
128
00:10:05,746 --> 00:10:08,349
(cat meows)
129
00:10:08,307 --> 00:10:11,076
(banging continues)
130
00:12:09,757 --> 00:12:12,258
(device trilling)
131
00:12:12,221 --> 00:12:15,723
Definite make
on blanca esteban.
132
00:12:15,645 --> 00:12:17,179
The other chick
I don't know.
133
00:12:19,710 --> 00:12:21,611
Number four...
134
00:12:21,597 --> 00:12:23,865
He's coming your way.
135
00:12:23,838 --> 00:12:26,607
See if you can get an id
on the one in the cap.
136
00:12:26,559 --> 00:12:28,426
You got it.
(static crackles)
137
00:12:30,399 --> 00:12:32,533
(whispers):
Joe...
138
00:13:02,881 --> 00:13:06,284
(clanging taps)
139
00:13:19,234 --> 00:13:20,434
They're here.
140
00:13:20,451 --> 00:13:21,985
They're moving.
(static crackles)
141
00:13:21,987 --> 00:13:23,521
Okay, here we go, people.
142
00:13:28,867 --> 00:13:30,835
Oh, come on...
143
00:13:30,819 --> 00:13:33,121
Come on...
144
00:14:05,670 --> 00:14:07,704
(clanging taps)
145
00:14:16,102 --> 00:14:17,269
No good!
146
00:14:17,287 --> 00:14:18,520
Everybody, stand down.
147
00:14:18,535 --> 00:14:19,802
Hold your positions.
148
00:14:25,832 --> 00:14:27,166
Damn!
149
00:14:28,648 --> 00:14:29,915
Cathy, look.
150
00:14:37,576 --> 00:14:38,877
Laura?!
151
00:15:04,971 --> 00:15:07,805
Vincent:
It's been difficultfor her above.
152
00:15:07,755 --> 00:15:09,856
We've known that for some time.
153
00:15:09,835 --> 00:15:14,139
Little by little, she began to
shed her duties as a helper.
154
00:15:15,468 --> 00:15:18,069
Until last week, when...
155
00:15:18,028 --> 00:15:20,229
She disappeared.
156
00:15:20,204 --> 00:15:22,572
Why didn't you tell
me, vincent?
157
00:15:22,540 --> 00:15:25,208
I might have helped.
158
00:15:25,165 --> 00:15:28,834
Somehow, I still think of
the tunnels as her home.
159
00:15:28,749 --> 00:15:32,585
I felt certain that
if she needed sanctuary-- for whatever reasons--
160
00:15:32,493 --> 00:15:34,960
That she would
seek it among us.
161
00:15:37,036 --> 00:15:39,805
Well, she's
found it, vincent...
162
00:15:39,757 --> 00:15:43,760
But in a dangerous place, among
people who live by violence.
163
00:15:46,349 --> 00:15:49,318
One of them, we think,
killed a security guard.
164
00:15:52,270 --> 00:15:53,938
And this is her new home?
165
00:15:55,054 --> 00:15:56,554
I'm sorry...
166
00:15:56,558 --> 00:15:59,160
I know.
167
00:16:00,238 --> 00:16:02,473
Vincent...
168
00:16:02,447 --> 00:16:05,449
Laura herself may
have broken the law.
169
00:16:05,392 --> 00:16:08,027
I'm not sure,
170
00:16:07,983 --> 00:16:11,319
But you should prepare yourself
for that possibility.
171
00:16:11,280 --> 00:16:14,516
We have our own laws,
catherine, and...
172
00:16:14,449 --> 00:16:17,016
Laura must still answer to them.
173
00:16:16,976 --> 00:16:19,711
Until the council and the
others determine otherwise,
174
00:16:19,664 --> 00:16:21,898
She remains a part
of our community.
175
00:16:23,793 --> 00:16:25,760
I can't protect her in any way.
176
00:16:25,745 --> 00:16:29,147
I know, but...
177
00:16:29,072 --> 00:16:30,907
I must see her...
178
00:16:30,898 --> 00:16:32,699
Tonight.
179
00:16:34,609 --> 00:16:36,276
Please.
180
00:16:43,154 --> 00:16:45,356
(distant siren blaring)
181
00:17:14,005 --> 00:17:16,940
♪ ♪
182
00:17:38,391 --> 00:17:40,926
It's good to see you.
183
00:17:42,519 --> 00:17:44,420
Yes, it is.
184
00:17:47,479 --> 00:17:49,547
Painful, as well.
185
00:17:54,456 --> 00:17:57,324
I would never ask
you to apologize.
186
00:18:00,856 --> 00:18:02,791
I'm here...
187
00:18:06,201 --> 00:18:08,969
...Because I care for you.
188
00:18:08,921 --> 00:18:11,055
Because I love you.
189
00:18:12,505 --> 00:18:16,208
Because... I know that
you have been unhappy.
190
00:18:18,714 --> 00:18:21,415
You could have
come to me.
191
00:18:31,771 --> 00:18:34,072
The world choked you.
192
00:18:39,164 --> 00:18:41,865
I understand your anger.
193
00:18:41,820 --> 00:18:43,588
But...
194
00:18:43,580 --> 00:18:46,215
Is this the right
place for you?
195
00:18:47,516 --> 00:18:49,384
Are you happy here?
196
00:19:13,245 --> 00:19:15,280
Do you love him?
197
00:19:30,879 --> 00:19:32,279
You've become a woman.
198
00:19:40,545 --> 00:19:43,447
I wish the circumstances
were different, but...
199
00:19:49,729 --> 00:19:52,664
You know the message I bring.
200
00:20:01,186 --> 00:20:02,586
Laura...
201
00:20:02,594 --> 00:20:06,063
Our purpose here
is not to judge you.
202
00:20:11,266 --> 00:20:12,734
You can
stand there
203
00:20:12,739 --> 00:20:14,639
With straight
eyes and tell me that?
204
00:20:14,627 --> 00:20:16,161
Please, laura.
205
00:20:16,163 --> 00:20:18,631
Remember, we are
all your friends, and...
206
00:20:18,596 --> 00:20:22,698
You know our
rules as well as anyone.
207
00:20:22,595 --> 00:20:27,466
If you wish to continue
as part of us,
208
00:20:27,332 --> 00:20:30,067
Then you must,
at the very least,
209
00:20:30,020 --> 00:20:32,789
Abide by the
moral principles
210
00:20:32,741 --> 00:20:35,809
According to which
we all live.
211
00:20:38,437 --> 00:20:40,038
Vincent:
What principles?
212
00:20:41,829 --> 00:20:44,997
Love? Trust?
213
00:20:44,933 --> 00:20:47,402
Those are
just words.
214
00:20:47,366 --> 00:20:50,834
What good will
they do me in the world above?
215
00:20:50,758 --> 00:20:53,861
Yes, I love.
216
00:20:53,798 --> 00:20:55,632
I trust.
217
00:20:55,622 --> 00:20:57,823
But I also hate.
218
00:20:57,798 --> 00:21:00,266
I also distrust.
219
00:21:00,230 --> 00:21:01,832
There are other,
more complex feelings
220
00:21:01,831 --> 00:21:04,299
That I need to
help me to survive.
221
00:21:10,471 --> 00:21:13,139
You are always
free to return here.
222
00:21:13,095 --> 00:21:15,029
We would welcome you.
223
00:21:21,768 --> 00:21:24,437
I have another
family now.
224
00:21:24,392 --> 00:21:27,661
Catherine tells us that
some in your "family"
225
00:21:27,592 --> 00:21:28,725
Are suspected of murder.
226
00:21:31,241 --> 00:21:33,042
I know of
no murders.
227
00:21:33,033 --> 00:21:35,634
But you live by violence.
We do know that.
228
00:21:40,138 --> 00:21:42,372
We live as we must.
229
00:21:42,346 --> 00:21:45,548
The only way we can.
230
00:21:45,482 --> 00:21:46,416
We live
231
00:21:46,442 --> 00:21:47,842
As all of you do.
232
00:21:47,850 --> 00:21:49,518
We've made the same choices:
233
00:21:49,515 --> 00:21:54,318
To live outside
of society.
234
00:21:56,139 --> 00:21:58,340
The only difference I see
235
00:21:58,315 --> 00:22:01,484
Is that you have chosen to live
down here.
236
00:22:01,419 --> 00:22:04,355
We have chosen to live bound by
our deafness.
237
00:22:04,299 --> 00:22:09,070
No handicap-- whatever it is--
can excuse stealing and robbing.
238
00:22:08,940 --> 00:22:10,273
That is a fact.
239
00:22:17,196 --> 00:22:20,031
Down here, you
taught me that I was no different.
240
00:22:19,980 --> 00:22:21,548
That I was the
same as everyone.
241
00:22:21,548 --> 00:22:23,149
Now you call me
handicapped?
242
00:22:23,213 --> 00:22:27,082
You know that william didn't
mean it like that.
243
00:22:26,989 --> 00:22:29,758
I was your friend.
244
00:22:29,710 --> 00:22:32,845
I am your friend.
245
00:22:32,782 --> 00:22:36,117
We're worried about you...
246
00:22:36,046 --> 00:22:38,380
That's all.
247
00:22:42,511 --> 00:22:45,146
It makes no
difference.
248
00:22:45,102 --> 00:22:47,437
It is the same
everywhere.
249
00:22:47,407 --> 00:22:50,342
I carry a shield
with me now.
250
00:22:50,287 --> 00:22:52,721
A shield
to protect me.
251
00:22:52,687 --> 00:22:55,356
You can vote,
if you want.
252
00:22:56,240 --> 00:22:58,141
I reject
your vote.
253
00:22:58,128 --> 00:22:59,628
(clanging)
I reject your judgment.
254
00:23:15,696 --> 00:23:17,197
Laura...
255
00:23:18,161 --> 00:23:20,329
Please. Consider what...
256
00:23:40,914 --> 00:23:43,249
Catherine:
You involved yourselfwith the girl,
257
00:23:43,219 --> 00:23:45,020
And you involved herin a felony!
258
00:23:45,012 --> 00:23:47,247
You just killed itfor all of us.
259
00:23:47,220 --> 00:23:49,754
Months of work. What the
hell were you thinking?!
260
00:23:49,715 --> 00:23:52,016
Don't give me that
self-righteous crap.
261
00:23:52,020 --> 00:23:54,254
It's not like I
volunteered for this.
262
00:23:54,228 --> 00:23:56,196
That is no excuse.
(sighs)
263
00:23:56,180 --> 00:24:00,584
You talk to me, jerry,
or I take it to internal affairs right now.
264
00:24:00,469 --> 00:24:03,404
I just about gift-wrapped
lincoln for you!
265
00:24:03,349 --> 00:24:05,483
You're the ones
who screwed up, not me.
266
00:24:05,460 --> 00:24:07,328
That is something different.
Don't confuse it.
267
00:24:07,317 --> 00:24:09,484
I'm not confusing things.
268
00:24:09,461 --> 00:24:11,129
You listen to me,
detective.
269
00:24:11,125 --> 00:24:12,927
You didn't just screw up;
you broke the law.
270
00:24:12,917 --> 00:24:15,619
I am talking
endangerment, entrapment...
271
00:24:15,574 --> 00:24:17,475
And if anything happens
to that girl--
272
00:24:17,461 --> 00:24:19,596
God forbid--
it is on your head.
273
00:24:19,574 --> 00:24:22,542
Do you understand?
274
00:24:22,486 --> 00:24:24,420
You have been
lying to us.
275
00:24:24,406 --> 00:24:27,708
To her,
and to yourself.
276
00:24:27,638 --> 00:24:29,907
It's over.
277
00:24:32,983 --> 00:24:35,985
(typewriters clacking)
278
00:24:35,927 --> 00:24:37,127
Come on.
279
00:24:46,488 --> 00:24:48,589
(sighs)
280
00:24:50,648 --> 00:24:52,583
Boy, it's funny.
281
00:24:52,633 --> 00:24:54,866
What's that?
282
00:24:54,841 --> 00:24:56,842
How I feel.
283
00:24:59,609 --> 00:25:03,346
I mean, I'm kind of relieved you
found out.
284
00:25:06,201 --> 00:25:09,337
Secrets can get pretty heavy.
285
00:25:09,338 --> 00:25:12,140
The worst part of it was keeping
it from laura.
286
00:25:18,714 --> 00:25:21,750
You know, my
parents are deaf.
287
00:25:23,290 --> 00:25:25,358
Sign was my first language.
288
00:25:31,803 --> 00:25:34,338
I love her, cathy.
289
00:25:34,300 --> 00:25:36,000
I didn't want to.
290
00:25:35,996 --> 00:25:38,097
And I don't want to.
291
00:25:38,076 --> 00:25:39,377
But I do.
292
00:25:40,989 --> 00:25:43,857
And I know I'm
in major trouble.
293
00:25:54,974 --> 00:25:56,274
(sighs)
294
00:26:02,911 --> 00:26:05,945
I'll do what I can to
help you, jerry,
295
00:26:05,886 --> 00:26:09,056
But I can't keep
this from the others.
296
00:26:08,990 --> 00:26:10,791
I'm sorry.
297
00:26:12,351 --> 00:26:15,386
And until we
decide what to do,
298
00:26:15,326 --> 00:26:19,062
I don't want you anywhere
near that gang.
299
00:26:18,975 --> 00:26:20,809
That includes laura.
300
00:26:33,473 --> 00:26:34,873
(subway cars rattling overhead)
301
00:26:34,881 --> 00:26:35,981
(pen scratching paper)
302
00:26:36,001 --> 00:26:38,369
Vincent:
It's late.
303
00:26:38,336 --> 00:26:40,905
Yet I cannot sleep.
304
00:26:40,865 --> 00:26:43,601
I'm thinking of laura.
305
00:26:43,554 --> 00:26:45,555
It's cold up there tonight.
306
00:26:45,537 --> 00:26:47,238
I can feel it.
307
00:26:47,234 --> 00:26:49,335
The chill,down through the layers
308
00:26:49,314 --> 00:26:53,450
Of pipe and earththat protect us, insulate us.
309
00:26:55,330 --> 00:26:57,198
What's happening to her?
310
00:26:57,186 --> 00:26:59,321
Can there be anythingso painful
311
00:26:59,298 --> 00:27:02,835
As watching a child you lovefalter in the world?
312
00:27:02,819 --> 00:27:05,321
Refuse your help?
313
00:27:05,283 --> 00:27:09,052
At what point do you drawquietly away from their lives?
314
00:27:08,964 --> 00:27:11,165
At what point do you say,
315
00:27:11,139 --> 00:27:14,742
"I am no longer responsible"?
316
00:27:14,659 --> 00:27:17,161
We taught laura to dependon herself,
317
00:27:17,124 --> 00:27:19,525
To think her own thoughts.
318
00:27:19,492 --> 00:27:22,995
Do we now tell her to disregardthose lessons?
319
00:27:22,916 --> 00:27:25,251
To doubt herself?
320
00:27:25,220 --> 00:27:27,923
To change?
321
00:27:27,877 --> 00:27:29,912
She is a woman now.
322
00:27:29,894 --> 00:27:31,794
No longer a child.
323
00:27:31,781 --> 00:27:33,649
(subway cars rattling)
324
00:27:33,637 --> 00:27:36,573
What is happening to herup there?
325
00:27:41,126 --> 00:27:43,761
♪ ♪
326
00:28:17,384 --> 00:28:20,320
♪ ♪
327
00:28:48,779 --> 00:28:50,680
♪ ♪
328
00:29:01,515 --> 00:29:02,415
(gasps)
329
00:29:04,140 --> 00:29:05,440
(panting)
330
00:29:28,079 --> 00:29:30,547
(dog barks in distance)
331
00:30:36,403 --> 00:30:39,372
♪ ♪
332
00:31:01,430 --> 00:31:03,898
♪ ♪
333
00:31:22,423 --> 00:31:25,892
♪ ♪
334
00:31:49,081 --> 00:31:50,448
(sighs)
335
00:32:30,941 --> 00:32:33,342
♪ ♪
336
00:32:52,159 --> 00:32:53,926
I...
337
00:32:53,919 --> 00:32:55,386
Can...
338
00:32:55,391 --> 00:32:57,725
Speak.
339
00:32:57,695 --> 00:33:00,864
Please, understand.
L-laura...
340
00:33:02,528 --> 00:33:04,095
Laura...
341
00:33:04,095 --> 00:33:07,898
I... Wanted to tell you
342
00:33:07,808 --> 00:33:09,341
Before.
343
00:33:09,343 --> 00:33:11,845
If you wanted me,
344
00:33:11,808 --> 00:33:14,810
I would cut off my tongue
and turn off my ears for you.
345
00:33:14,848 --> 00:33:16,815
(screaming)
346
00:33:17,856 --> 00:33:19,323
You can't go back there.
347
00:33:19,328 --> 00:33:21,396
You're not one of them.
348
00:33:39,586 --> 00:33:42,154
(sobbing)
349
00:33:45,890 --> 00:33:47,057
(thudding)
350
00:33:49,027 --> 00:33:50,661
(sobbing continues)
351
00:33:54,179 --> 00:33:56,714
Catherine:
I told you to stay away from laura.
352
00:33:56,675 --> 00:33:59,109
I couldn't just leave her
with them.
353
00:33:59,075 --> 00:34:02,678
I told her everything.
I had to.
354
00:34:02,596 --> 00:34:04,396
(sighs)
355
00:34:04,388 --> 00:34:05,455
Is she with you now?
356
00:34:05,475 --> 00:34:07,310
No, I don't know where she is.
357
00:34:07,300 --> 00:34:11,003
I been walking the streets,
looking for her.
358
00:34:10,916 --> 00:34:12,817
God, I feel miserable.
359
00:34:12,805 --> 00:34:14,672
Well, where might she have gone?
360
00:34:14,725 --> 00:34:16,458
I said I don't know.
361
00:34:17,669 --> 00:34:20,137
Tell me what happened, jerry.
362
00:34:25,061 --> 00:34:25,594
Jerry?
363
00:34:27,877 --> 00:34:29,745
Jerry, what's going on?
364
00:34:30,374 --> 00:34:32,041
Jerry?
365
00:34:37,510 --> 00:34:42,048
(hard rock music playing)
366
00:34:41,927 --> 00:34:44,062
(singer screaming)
367
00:34:44,039 --> 00:34:45,940
(jerry groaning)
368
00:34:45,927 --> 00:34:47,561
(grunts)
369
00:34:47,495 --> 00:34:49,663
(groaning)
370
00:34:49,640 --> 00:34:52,441
(singer screaming)
371
00:34:52,391 --> 00:34:53,357
(music stops)
372
00:34:54,408 --> 00:34:55,808
(grunts)
373
00:34:56,904 --> 00:34:58,804
(muffled panting)
374
00:35:58,316 --> 00:36:01,752
(muffled groans)
375
00:36:01,677 --> 00:36:03,011
(muffled cry)
376
00:36:28,879 --> 00:36:30,080
Laura!
377
00:36:30,096 --> 00:36:32,764
Laura!
378
00:36:32,719 --> 00:36:34,387
Come in. Come in. Huh?
379
00:36:36,560 --> 00:36:38,127
"contact vincent"? Wha...?
380
00:36:40,305 --> 00:36:42,539
Who's going to get killed?
381
00:36:42,512 --> 00:36:43,812
One of the gang?
382
00:36:43,824 --> 00:36:47,661
You can't expect
vincent to help them!
383
00:36:49,329 --> 00:36:51,597
A cop?
384
00:37:05,009 --> 00:37:06,843
(panting)
385
00:37:22,740 --> 00:37:24,474
(panting)
386
00:37:37,748 --> 00:37:39,416
Nothing so far. Over.
387
00:37:39,413 --> 00:37:41,748
Mcqueeney and parker are inside.
388
00:37:41,717 --> 00:37:42,984
We're still waiting. Over.
389
00:37:42,997 --> 00:37:45,165
All right, we'll take it
up to center from up here.
390
00:37:45,141 --> 00:37:47,410
We can cover b and dpretty well. Over.
391
00:37:51,413 --> 00:37:52,480
The place is empty.
392
00:37:52,502 --> 00:37:55,003
We'll head north
on avenue d from here.
393
00:38:01,462 --> 00:38:03,263
(groans)
394
00:38:09,144 --> 00:38:11,144
(groans)
395
00:38:15,863 --> 00:38:17,397
(groans)
396
00:38:44,634 --> 00:38:45,667
We got them! We got them!
397
00:38:52,379 --> 00:38:55,348
(sirens wailing)
398
00:38:56,346 --> 00:38:58,647
(tires screeching)
399
00:39:05,403 --> 00:39:07,037
Officer:
All right!
400
00:39:15,964 --> 00:39:17,331
(growls)
401
00:39:22,205 --> 00:39:23,371
(siren wailing)
402
00:39:23,389 --> 00:39:24,656
(brakes screeching)
403
00:39:24,669 --> 00:39:25,936
(siren stops)
404
00:39:37,182 --> 00:39:39,517
Officer:
Over here!
405
00:39:41,342 --> 00:39:42,342
Come on, move it!
406
00:40:08,991 --> 00:40:10,625
♪ ♪
407
00:40:32,513 --> 00:40:35,014
Don't be ashamed.
408
00:40:34,977 --> 00:40:39,414
Hate and rage
are powerful forces in all of us.
409
00:40:39,298 --> 00:40:43,601
Don't punish yourself
for feeling them.
410
00:40:43,489 --> 00:40:48,627
They're a part of us
we understand the least,
411
00:40:48,482 --> 00:40:52,486
And yet, they're the part
of us we should try
412
00:40:52,386 --> 00:40:53,653
To understand the most.
413
00:41:03,107 --> 00:41:04,608
What is it, laura?
414
00:41:07,203 --> 00:41:08,837
Jerry?
415
00:41:18,853 --> 00:41:22,489
I also... Hope to meet him.
416
00:41:24,100 --> 00:41:26,101
Perhaps someday.
417
00:42:24,137 --> 00:42:27,674
You have a lot
to be proud of, vincent.
418
00:42:29,642 --> 00:42:33,444
All that you've given laura
and taught her.
419
00:42:33,354 --> 00:42:39,793
I never realized until now
just how much she's given me...
420
00:42:41,323 --> 00:42:43,458
How much I miss her.
421
00:42:43,434 --> 00:42:45,469
She's been through a lot.
422
00:42:47,659 --> 00:42:49,893
The world has tested her.
423
00:42:49,868 --> 00:42:52,803
And yet she chooses
to remain above.
424
00:42:52,747 --> 00:42:56,317
She's in love.
425
00:43:02,381 --> 00:43:05,249
That she could forgive jerry--
426
00:43:05,228 --> 00:43:08,731
That took courage.
427
00:43:08,653 --> 00:43:11,788
It's the rarest kind of love.
428
00:43:11,726 --> 00:43:16,330
To surrender yourself
completely to your heart,
429
00:43:16,206 --> 00:43:19,008
To trust in it fully,
430
00:43:18,957 --> 00:43:22,026
To believe in it
without doubting.
431
00:43:21,966 --> 00:43:24,901
To let it guide your life.
432
00:43:30,063 --> 00:43:32,898
So now laura's found the way.
433
00:43:34,863 --> 00:43:36,730
Yes.
434
00:43:38,832 --> 00:43:41,700
Will it make her life
any simpler, do you think?
435
00:43:44,015 --> 00:43:45,349
No.
436
00:43:45,360 --> 00:43:48,695
Not simpler.
437
00:43:48,624 --> 00:43:50,625
But she'll be happier.
438
00:43:52,816 --> 00:43:56,086
Perhaps.
439
00:43:58,000 --> 00:44:02,638
Trust me, vincent,
she will be happier.
440
00:44:02,688 --> 00:44:07,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.