All language subtitles for Beauty and the Beast s02e05 God Bless the Child.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:06,371 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,278 --> 00:00:08,713 It is her world, 3 00:00:08,677 --> 00:00:12,013 A world apart from mine. 4 00:00:11,941 --> 00:00:15,711 Her name... Is catherine. 5 00:00:18,277 --> 00:00:21,412 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:21,349 --> 00:00:23,918 With her beauty, 7 00:00:23,877 --> 00:00:28,347 Her warmth and her courage. 8 00:00:28,229 --> 00:00:31,031 I knew then, as I know now, 9 00:00:30,982 --> 00:00:33,950 She would change my life... 10 00:00:33,893 --> 00:00:36,695 Forever. 11 00:00:39,622 --> 00:00:44,292 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:44,166 --> 00:00:47,601 Hiding his face from strangers, 13 00:00:47,525 --> 00:00:50,393 Safe from hate and harm. 14 00:00:50,341 --> 00:00:53,811 He brought me there to save my life. 15 00:00:53,733 --> 00:00:58,737 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:00:58,597 --> 00:01:02,534 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:02,437 --> 00:01:05,039 And although we cannot be together, 18 00:01:04,998 --> 00:01:08,033 We will never, ever be apart. 19 00:01:16,709 --> 00:01:19,478 Young woman (over phone): I don't know what's happening to me. 20 00:01:19,429 --> 00:01:22,699 I'm on the street, I keep moving, 21 00:01:22,630 --> 00:01:28,501 But it's like I'm invisible, you know? 22 00:01:28,326 --> 00:01:31,261 Believe me, no one's even gonna notice. 23 00:01:31,206 --> 00:01:32,573 I just can't... 24 00:01:32,582 --> 00:01:34,015 Catherine: I'm listening. 25 00:01:34,022 --> 00:01:35,489 What's your name? 26 00:01:35,525 --> 00:01:37,726 Lena. 27 00:01:37,702 --> 00:01:38,936 Lena. 28 00:01:38,949 --> 00:01:41,484 Are you alone right now? 29 00:01:41,446 --> 00:01:43,380 I'm always alone. 30 00:01:43,366 --> 00:01:45,501 Look, just forget it. 31 00:01:45,477 --> 00:01:46,777 It doesn't matter. 32 00:01:46,789 --> 00:01:48,056 It does matter. 33 00:01:48,070 --> 00:01:50,371 No, you're wrong. 34 00:01:50,342 --> 00:01:52,910 I just want it to be over. 35 00:01:52,870 --> 00:01:56,505 Lena, think, there must be someplace you can go, 36 00:01:56,421 --> 00:01:59,790 Someone you can talk to, a friend? 37 00:01:59,717 --> 00:02:01,752 God, I'm scared. 38 00:02:06,181 --> 00:02:09,116 My shift is over in... About 15 minutes. 39 00:02:09,061 --> 00:02:12,731 Can you meet me for a cup of coffee? 40 00:02:12,646 --> 00:02:15,414 How does that sound? 41 00:02:15,366 --> 00:02:17,667 I don't know. 42 00:02:17,637 --> 00:02:20,673 Where are you calling from? 43 00:02:20,613 --> 00:02:23,282 Broadway... 44 00:02:23,206 --> 00:02:25,774 Down by 12th. 45 00:02:25,734 --> 00:02:28,602 We can just talk if you want, that's all. 46 00:02:28,550 --> 00:02:30,784 Okay? 47 00:02:30,758 --> 00:02:32,826 Yeah, okay. 48 00:02:32,806 --> 00:02:34,039 Good. 49 00:02:34,054 --> 00:02:38,824 I know a diner two blocks from where you are. 50 00:02:38,694 --> 00:02:41,228 I'm glad you came. 51 00:02:41,189 --> 00:02:43,558 ("jingle bells" playing) 52 00:02:43,526 --> 00:02:45,060 Free cup of soup, right? 53 00:02:45,061 --> 00:02:47,363 Sure. Why not? 54 00:02:49,670 --> 00:02:52,672 (sighs): I know it's hard, 55 00:02:52,614 --> 00:02:55,816 Opening up to a stranger. 56 00:02:55,814 --> 00:02:59,517 I have a tough time with that myself. 57 00:02:59,494 --> 00:03:01,095 But you sounded... 58 00:03:01,093 --> 00:03:03,195 (sighs) 59 00:03:03,174 --> 00:03:06,009 I'm not exactly sure why I'm here 60 00:03:05,958 --> 00:03:07,693 Or what I can do. 61 00:03:07,686 --> 00:03:11,790 You could just tell me what's on your mind. 62 00:03:11,686 --> 00:03:15,389 Or if you want, we can just sit. 63 00:03:15,302 --> 00:03:17,303 ("jingle bells" continues) 64 00:03:17,286 --> 00:03:19,387 You never told me your name. 65 00:03:19,366 --> 00:03:21,233 Catherine. 66 00:03:25,414 --> 00:03:28,016 ("the first noel" playing quietly) 67 00:03:27,974 --> 00:03:30,410 Lena: I... Did what I had to do. 68 00:03:32,230 --> 00:03:35,132 You don't know who the father is? 69 00:03:37,639 --> 00:03:39,472 No. 70 00:03:39,462 --> 00:03:41,063 That's okay. 71 00:03:41,063 --> 00:03:44,865 Then how come it feels so bad? 72 00:03:46,375 --> 00:03:48,609 Lena... It's gonna 73 00:03:48,678 --> 00:03:53,215 Grow up to be just like me. 74 00:03:53,095 --> 00:03:55,796 When I think of that... 75 00:03:57,031 --> 00:03:59,131 Your baby... 76 00:03:59,110 --> 00:04:01,378 Is about what can be, 77 00:04:01,350 --> 00:04:03,418 Not about what is. 78 00:04:03,399 --> 00:04:06,934 If you don't believe that, then nobody will. 79 00:04:06,854 --> 00:04:11,958 I'm not saying it is easy, because it isn't. 80 00:04:11,814 --> 00:04:14,149 But it is possible. 81 00:04:14,118 --> 00:04:17,087 Don't tell me that. 82 00:04:17,031 --> 00:04:19,299 'cause you don't know. 83 00:04:20,838 --> 00:04:24,074 Things don't change, not on the street. 84 00:04:24,007 --> 00:04:25,941 You... 85 00:04:25,927 --> 00:04:29,195 Look into the houses, 86 00:04:29,126 --> 00:04:33,096 And... You can see what it's like inside. 87 00:04:32,998 --> 00:04:35,867 You see the lights, 88 00:04:35,814 --> 00:04:37,881 The christmas tree, 89 00:04:37,862 --> 00:04:39,930 People... 90 00:04:39,911 --> 00:04:43,680 Talking and laughing, 91 00:04:43,590 --> 00:04:48,327 And... You get this cold feeling 92 00:04:48,199 --> 00:04:51,034 On the outside, like... 93 00:04:50,983 --> 00:04:53,884 You're never gonna be the one 94 00:04:53,830 --> 00:04:56,398 Who's in there. 95 00:05:00,966 --> 00:05:03,635 Catherine: There was something in her voice. 96 00:05:03,591 --> 00:05:06,960 I don't know, a calling out 97 00:05:06,887 --> 00:05:09,355 To be a part of something, 98 00:05:09,319 --> 00:05:10,919 To belong. 99 00:05:12,326 --> 00:05:14,460 (sighs) 100 00:05:14,471 --> 00:05:17,440 She's really just a girl, 101 00:05:17,415 --> 00:05:20,450 Alone in a dangerous city. 102 00:05:22,215 --> 00:05:24,149 (sighs): And it's christmas. 103 00:05:24,135 --> 00:05:25,769 So many come into your life, 104 00:05:25,767 --> 00:05:27,667 Catherine. 105 00:05:27,655 --> 00:05:30,022 This girl must have truly touched you. 106 00:05:29,990 --> 00:05:31,724 She's dying, vincent. 107 00:05:31,718 --> 00:05:33,686 The streets are killing her. 108 00:05:33,670 --> 00:05:37,040 And she's fighting to hold on to her spirit. 109 00:05:40,870 --> 00:05:43,105 And she's carrying a child. 110 00:05:45,031 --> 00:05:49,502 She told me that she would rather see the baby die 111 00:05:49,383 --> 00:05:51,217 Than bring another life 112 00:05:51,206 --> 00:05:52,707 Into this world. 113 00:05:52,711 --> 00:05:58,549 How can it be that this world could have no more to offer her? 114 00:06:01,607 --> 00:06:04,142 I've talked to a dozen social workers 115 00:06:04,102 --> 00:06:05,503 At a dozen shelters, 116 00:06:05,511 --> 00:06:07,345 But I don't think... 117 00:06:08,999 --> 00:06:12,001 I know... She won't respond. 118 00:06:11,942 --> 00:06:14,610 She doesn't have the strength anymore, 119 00:06:14,566 --> 00:06:16,033 Or the hope. 120 00:06:16,038 --> 00:06:18,873 Then she has lost her way. 121 00:06:23,303 --> 00:06:27,373 I am afraid to think of what might happen to her, vincent, 122 00:06:27,271 --> 00:06:29,139 If she's left alone. 123 00:06:29,128 --> 00:06:32,429 She's so far away from herself. 124 00:06:32,359 --> 00:06:36,262 I broke every rule by going to see her. 125 00:06:36,167 --> 00:06:40,837 Perhaps father can break a few rules of his own. 126 00:06:46,823 --> 00:06:49,090 Father: You were a prostitute? 127 00:06:54,311 --> 00:06:56,779 Was there nothing else for you to do? 128 00:06:59,079 --> 00:07:02,715 What has catherine told you about where we live? 129 00:07:03,655 --> 00:07:05,723 She told me... 130 00:07:05,704 --> 00:07:07,604 It's a secret place 131 00:07:07,591 --> 00:07:11,026 Where people live together and take care of each other. 132 00:07:10,951 --> 00:07:14,387 I thought she was making it up. No, 133 00:07:14,311 --> 00:07:17,313 She wasn't making it up. 134 00:07:17,223 --> 00:07:20,326 We have made a life together down here. 135 00:07:20,263 --> 00:07:23,565 We've built a home, and yes, 136 00:07:23,495 --> 00:07:25,896 We really do try to take care of each other. 137 00:07:25,863 --> 00:07:28,031 And each of us is also responsible 138 00:07:28,007 --> 00:07:29,474 For keeping this place safe 139 00:07:29,479 --> 00:07:31,813 From those who wouldn't understand. 140 00:07:31,783 --> 00:07:33,517 I can keep a secret. 141 00:07:33,511 --> 00:07:35,045 Whatever may happen? 142 00:07:36,007 --> 00:07:37,974 Whatever happens. Good. 143 00:07:37,959 --> 00:07:41,862 Now, I'm going to ask you a difficult question. 144 00:07:41,768 --> 00:07:43,802 Ordinarily, there's a process 145 00:07:43,783 --> 00:07:46,217 By which people come to live with us. 146 00:07:46,183 --> 00:07:49,385 It's a slow and gradual process. 147 00:07:49,319 --> 00:07:51,054 Our friends above, 148 00:07:51,047 --> 00:07:54,015 Like catherine, act as our eyes and ears, 149 00:07:53,991 --> 00:07:56,892 Judging need... 150 00:07:56,839 --> 00:07:58,540 Trustworthiness. 151 00:07:58,535 --> 00:08:00,802 Sometimes, as with you, 152 00:08:00,775 --> 00:08:03,310 We are forced to make exceptions. 153 00:08:03,271 --> 00:08:05,906 But we must ask ourselves: 154 00:08:05,864 --> 00:08:10,100 Why should we risk everything we've worked so hard to create? 155 00:08:11,719 --> 00:08:15,155 Why should we trust you? 156 00:08:17,607 --> 00:08:19,442 It's all right. 157 00:08:19,431 --> 00:08:23,367 Just... Tell him what you're feeling. 158 00:08:26,535 --> 00:08:28,536 What I'm feeling? 159 00:08:30,951 --> 00:08:34,487 I'm feeling you've got no reason to trust me, 160 00:08:34,408 --> 00:08:37,110 And I should just save you the trouble 161 00:08:37,063 --> 00:08:39,631 And walk out of here myself. 162 00:08:40,551 --> 00:08:42,752 But I can't. 163 00:08:44,615 --> 00:08:48,685 I got someone else to think about now. 164 00:08:48,583 --> 00:08:51,385 And it's not fair 165 00:08:51,336 --> 00:08:55,706 That this baby should have to suffer... 166 00:08:55,591 --> 00:08:58,360 Just 'cause it's unlucky enough 167 00:08:58,312 --> 00:09:00,513 To get stuck inside of me 168 00:09:00,648 --> 00:09:03,083 Instead of someone else. 169 00:09:04,999 --> 00:09:10,336 (crying): You give my baby a chance for something better 170 00:09:10,183 --> 00:09:13,353 And I won't mess it up. 171 00:09:23,335 --> 00:09:25,636 Don't be frightened. 172 00:09:27,144 --> 00:09:30,146 You spoke your heart. 173 00:09:30,088 --> 00:09:33,356 I want to welcome you. 174 00:09:38,280 --> 00:09:39,914 (laughs) 175 00:09:39,911 --> 00:09:42,146 (exhales) 176 00:09:42,120 --> 00:09:43,653 Good luck, lena. 177 00:09:43,655 --> 00:09:45,957 Father: Come. 178 00:09:48,327 --> 00:09:50,196 I'll come to see you soon. 179 00:09:56,488 --> 00:09:59,156 (distant, rhythmic tapping) 180 00:09:59,111 --> 00:10:00,845 What's that sound? 181 00:10:00,840 --> 00:10:02,440 Oh, that's how we communicate 182 00:10:02,440 --> 00:10:04,507 With each other, tapping upon the pipes. 183 00:10:04,488 --> 00:10:05,688 (laughs): Come on, really? 184 00:10:05,704 --> 00:10:07,838 Yes, really. 185 00:10:07,816 --> 00:10:09,384 (groaning in pain) 186 00:10:09,384 --> 00:10:11,084 It's all right. Now, don't worry. 187 00:10:11,080 --> 00:10:12,646 Sit-sit down. (groans) 188 00:10:12,647 --> 00:10:14,415 Okay, breathe. Breathe deeply. 189 00:10:14,408 --> 00:10:15,607 (inhales) 190 00:10:15,623 --> 00:10:17,091 Breathe into the pain. 191 00:10:26,983 --> 00:10:28,651 It's a false alarm. 192 00:10:28,648 --> 00:10:30,014 And rest assured, 193 00:10:30,023 --> 00:10:33,459 Your baby's heart is strong and regular. 194 00:10:33,384 --> 00:10:34,584 Come... 195 00:10:34,600 --> 00:10:36,334 I'll take you to your chamber. 196 00:10:36,328 --> 00:10:38,129 It's a stone's throw from mine, 197 00:10:38,120 --> 00:10:40,488 So I'll be close when you're ready. 198 00:10:40,456 --> 00:10:44,226 And don't worry, I've delivered a hundred babies. 199 00:10:44,136 --> 00:10:45,804 Father, father! 200 00:10:46,856 --> 00:10:48,589 Look what I made for vincent. 201 00:10:48,584 --> 00:10:51,019 Oh, it's beautiful! What is it? 202 00:10:50,984 --> 00:10:52,318 It's a pen holder. 203 00:10:52,328 --> 00:10:53,561 Why, of course. 204 00:10:54,567 --> 00:10:55,768 What else? 205 00:10:55,784 --> 00:10:58,251 And I happen to know that's exactly what he needed. 206 00:10:58,215 --> 00:11:00,116 I'm giving it to him right now. 207 00:11:00,104 --> 00:11:01,571 Uh, samantha. 208 00:11:01,576 --> 00:11:02,876 This is lena. 209 00:11:02,888 --> 00:11:05,056 She's our new friend. 210 00:11:05,031 --> 00:11:06,231 Hi. Bye. 211 00:11:08,872 --> 00:11:11,073 Who's vincent? 212 00:11:11,048 --> 00:11:13,549 He's, uh, one of us. 213 00:11:15,080 --> 00:11:17,382 Go now, child, and rest. 214 00:11:28,296 --> 00:11:32,632 (children singing): ♪ it came upon a midnight clear ♪ 215 00:11:32,519 --> 00:11:37,724 ♪ that glorious song of old ♪ 216 00:11:37,577 --> 00:11:42,180 ♪ from angels bending near the earth ♪ 217 00:11:42,055 --> 00:11:47,260 ♪ to touch their harps of gold ♪ 218 00:11:47,049 --> 00:11:50,818 ♪ peace on the earth, goodwill to men ♪ 219 00:11:50,729 --> 00:11:56,166 ♪ from heaven's all gracious king ♪ 220 00:11:56,008 --> 00:12:00,612 ♪ the world in solemn stillness lay ♪ 221 00:12:00,488 --> 00:12:05,226 ♪ to hear the angels sing ♪ 222 00:12:05,096 --> 00:12:09,866 ♪ o ye beneath life's crushing load ♪ 223 00:12:09,737 --> 00:12:13,739 ♪ whose forms are bending low ♪ 224 00:12:13,640 --> 00:12:19,612 ♪ who toil along the climbing way ♪ 225 00:12:19,432 --> 00:12:22,367 ♪ with painful steps and slow... ♪ 226 00:12:22,312 --> 00:12:24,246 Please, father, you promised. 227 00:12:24,232 --> 00:12:25,499 Tell us a story about vincent. 228 00:12:25,512 --> 00:12:27,246 Aren't you at all tired of that? 229 00:12:27,241 --> 00:12:28,708 No, father, please. No. 230 00:12:28,713 --> 00:12:29,946 It's great, it's christmas. 231 00:12:29,960 --> 00:12:31,628 Very well, very well. 232 00:12:31,624 --> 00:12:35,894 It was the 12th of January... 233 00:12:35,848 --> 00:12:38,617 The coldest day in the year. 234 00:12:38,569 --> 00:12:40,403 You're the one who found him, right, father? 235 00:12:40,393 --> 00:12:42,593 Near st. Vincent's hospital? 236 00:12:42,568 --> 00:12:44,636 Not exactly, samantha, no. 237 00:12:44,617 --> 00:12:45,617 He was found 238 00:12:45,641 --> 00:12:47,641 And then he was brought to me. 239 00:12:47,624 --> 00:12:51,494 And he was wrapped in rags, 240 00:12:51,400 --> 00:12:53,735 Rather like a present, 241 00:12:53,705 --> 00:12:55,206 But nobody wanted him 242 00:12:55,208 --> 00:12:56,842 Because of the way he looked. 243 00:12:56,841 --> 00:12:58,575 "throw him out," they said. 244 00:12:58,569 --> 00:13:00,069 "he's not our problem." 245 00:13:00,073 --> 00:13:02,674 "we don't want him. Leave him to the topsiders." 246 00:13:02,632 --> 00:13:05,000 Father: Yes, vincent was different, 247 00:13:04,969 --> 00:13:08,071 And you see, people are terribly afraid of what they don't know. 248 00:13:08,009 --> 00:13:11,478 But soon, very soon afterward, 249 00:13:11,401 --> 00:13:13,235 The people-- and they were mainly your parents 250 00:13:13,225 --> 00:13:16,427 And grandparents-- they accepted vincent 251 00:13:16,361 --> 00:13:18,728 And they grew to love the very differences 252 00:13:18,696 --> 00:13:20,764 That at first made them so afraid. 253 00:13:20,744 --> 00:13:23,113 You left out the part about his being sick. 254 00:13:23,080 --> 00:13:25,081 I'm so sorry. You're quite right, I did, samantha. 255 00:13:25,064 --> 00:13:31,670 When vincent first came to us, he was very tiny and very sick. 256 00:13:31,529 --> 00:13:33,462 And he cried for three straight days. 257 00:13:33,448 --> 00:13:36,618 And he cried for three straight days. 258 00:13:36,553 --> 00:13:40,256 And no one thought he would survive. 259 00:13:40,169 --> 00:13:42,937 Samantha: But you knew, didn't you, father? 260 00:13:42,889 --> 00:13:46,757 Father: Yes, I felt a strength in him. 261 00:13:46,664 --> 00:13:52,670 But then there came a time of terrible darkness 262 00:13:52,488 --> 00:13:54,489 In our world... 263 00:13:54,473 --> 00:13:58,576 A time we must never forget. 264 00:13:58,473 --> 00:14:00,540 Then when I brought a friend... 265 00:14:00,521 --> 00:14:01,587 Are you all right? 266 00:14:01,609 --> 00:14:02,676 I was just listening. 267 00:14:02,696 --> 00:14:04,297 A man on whom I built... 268 00:14:04,296 --> 00:14:06,732 Well, it's father's time to be with the children. 269 00:14:06,697 --> 00:14:08,365 It's time for you to be in bed. 270 00:14:08,360 --> 00:14:11,463 Are you worried about the delivery? 271 00:14:11,401 --> 00:14:13,336 I just wish it'd be over already. 272 00:14:13,321 --> 00:14:14,855 That's what everyone says. 273 00:14:14,856 --> 00:14:15,790 Yeah? 274 00:14:15,816 --> 00:14:17,251 Yes. 275 00:14:20,169 --> 00:14:21,635 Good night now. 276 00:14:21,640 --> 00:14:23,674 Good night. 277 00:14:23,656 --> 00:14:24,589 Mary? 278 00:14:24,616 --> 00:14:25,817 Hmm? 279 00:14:25,833 --> 00:14:27,233 Can I ask you something? 280 00:14:27,240 --> 00:14:29,275 Of course. 281 00:14:29,256 --> 00:14:31,324 I heard father talking back there. 282 00:14:31,305 --> 00:14:32,505 About vincent. 283 00:14:32,521 --> 00:14:34,322 What did you hear? 284 00:14:34,313 --> 00:14:35,446 Not much. 285 00:14:35,465 --> 00:14:38,366 Just that he's different from everybody. 286 00:14:38,312 --> 00:14:42,249 Vincent is very special to us. 287 00:14:42,153 --> 00:14:43,686 Here you go. 288 00:14:43,689 --> 00:14:46,158 In some ways it's his fate. 289 00:14:46,121 --> 00:14:49,590 It's his life that holds us all together. 290 00:14:49,513 --> 00:14:53,683 He protects us... And we protect him. 291 00:14:53,578 --> 00:14:56,012 Will I ever get to meet him? 292 00:14:55,977 --> 00:14:57,811 You'll meet him. 293 00:14:57,801 --> 00:14:59,702 You sleep now. 294 00:15:22,441 --> 00:15:25,210 You're vincent. 295 00:15:25,162 --> 00:15:26,528 Yes. 296 00:15:30,377 --> 00:15:32,879 Mary said this was the best water. 297 00:15:38,506 --> 00:15:41,107 Want some? 298 00:15:41,065 --> 00:15:43,567 No, thank you. 299 00:15:52,425 --> 00:15:54,994 Don't turn away. 300 00:15:54,954 --> 00:15:57,822 What's wrong? 301 00:15:57,769 --> 00:15:59,937 You don't understand. 302 00:16:06,378 --> 00:16:09,479 I've been hearing about you. 303 00:16:09,417 --> 00:16:13,387 It's almost like you don't exist. 304 00:16:13,289 --> 00:16:16,192 You're never around. 305 00:16:16,138 --> 00:16:18,005 There are reasons. 306 00:16:18,025 --> 00:16:19,826 What reasons? 307 00:16:22,090 --> 00:16:24,758 We didn't want to frighten you. 308 00:16:29,449 --> 00:16:31,783 I want to see you. 309 00:16:47,338 --> 00:16:49,205 Lena... 310 00:17:01,258 --> 00:17:02,791 Don't be afraid. 311 00:17:02,793 --> 00:17:05,896 I'm not afraid. 312 00:17:26,794 --> 00:17:31,331 Don't punish yourself for feeling alone, lena. 313 00:17:31,209 --> 00:17:34,579 I'm trying not to feel that way anymore. 314 00:17:34,505 --> 00:17:36,273 Good. 315 00:17:36,266 --> 00:17:37,766 It's hard. 316 00:17:37,769 --> 00:17:41,205 It's all I'm used to. 317 00:17:41,129 --> 00:17:45,265 But I never... Would have dreamed 318 00:17:45,161 --> 00:17:48,130 That there was a place like this. 319 00:17:49,642 --> 00:17:52,544 Or anyone like you. 320 00:17:52,490 --> 00:17:56,192 Sometimes if you let your mind go, 321 00:17:56,106 --> 00:18:00,776 You can accept things you wouldn't believe possible. 322 00:18:00,650 --> 00:18:04,119 Yeah, I got real good at letting my mind go. 323 00:18:04,042 --> 00:18:06,743 Where has it taken you? 324 00:18:08,394 --> 00:18:10,328 Promise you won't laugh? 325 00:18:12,553 --> 00:18:13,753 The mountains. 326 00:18:13,770 --> 00:18:17,206 Every day I used to pass this travel agent. 327 00:18:17,130 --> 00:18:21,133 I could see a poster through the window. 328 00:18:21,033 --> 00:18:23,635 Deep green mountains. 329 00:18:25,866 --> 00:18:27,867 That's where I went. 330 00:18:36,778 --> 00:18:39,013 Don't you sometimes feel 331 00:18:38,987 --> 00:18:41,121 Like your whole life could be different? 332 00:18:41,097 --> 00:18:43,833 It can be. 333 00:18:46,122 --> 00:18:50,959 Vincent, have you ever been to the mountains? 334 00:18:54,794 --> 00:18:56,228 No. 335 00:18:56,234 --> 00:18:59,236 Me either. 336 00:19:00,234 --> 00:19:02,702 (groans) 337 00:19:02,665 --> 00:19:04,132 God. 338 00:19:10,697 --> 00:19:12,832 (gasps) 339 00:19:19,434 --> 00:19:21,135 How do you feel? 340 00:19:21,131 --> 00:19:22,397 Like I'm about to explode. 341 00:19:22,410 --> 00:19:23,610 Is your back hurting you? 342 00:19:23,626 --> 00:19:24,660 It's killing me. 343 00:19:24,682 --> 00:19:27,350 Come here, vincent. 344 00:19:27,306 --> 00:19:29,908 Now I want you to bend over just a little. 345 00:19:29,867 --> 00:19:31,768 Now, lena, I want you to wrap your arms 346 00:19:31,754 --> 00:19:33,087 Around his neck. 347 00:19:33,098 --> 00:19:34,432 Go on, it's all right. 348 00:19:34,442 --> 00:19:36,109 Take the pressure off the spine. 349 00:19:36,106 --> 00:19:40,176 Now, vincent, very slowly I want you to lift her up. 350 00:19:42,698 --> 00:19:44,199 Just a little. 351 00:19:44,203 --> 00:19:45,670 (sighs) 352 00:19:45,674 --> 00:19:46,775 How's that feel? 353 00:19:46,795 --> 00:19:49,630 Better. 354 00:19:49,578 --> 00:19:51,546 You let her down now. 355 00:20:00,330 --> 00:20:02,765 If it hurts, it's all right to cry out. 356 00:20:02,730 --> 00:20:08,701 If you can, try not to raise your legs yet. 357 00:20:08,522 --> 00:20:10,756 That's it. 358 00:20:10,730 --> 00:20:12,631 Keep them straight. 359 00:20:12,618 --> 00:20:15,020 Well, you're doing fine. 360 00:20:14,923 --> 00:20:17,791 Remember, breathe in when you feel the muscles contract, 361 00:20:17,739 --> 00:20:19,506 Breathe out when they release. 362 00:20:19,498 --> 00:20:20,999 That's good. 363 00:20:21,002 --> 00:20:23,037 Breathe with the contraction. 364 00:20:23,018 --> 00:20:25,719 You're very close now. 365 00:20:25,674 --> 00:20:26,842 It won't be much longer. 366 00:20:26,858 --> 00:20:28,458 Be brave. 367 00:20:28,458 --> 00:20:30,659 I'm trying. 368 00:20:43,082 --> 00:20:44,216 Mary: That's good. 369 00:20:44,298 --> 00:20:46,199 You're almost there. 370 00:20:46,187 --> 00:20:48,388 (gasping) 371 00:20:48,362 --> 00:20:52,433 Don't bear down yet, don't bear down. 372 00:20:52,330 --> 00:20:54,364 Short breaths. (panting) 373 00:20:54,346 --> 00:20:57,382 That's right. That's good, lena. 374 00:20:57,386 --> 00:20:59,854 Let the baby do the work. 375 00:21:03,787 --> 00:21:07,856 Go ahead, cry out if it hurts. It helps. 376 00:21:07,755 --> 00:21:09,289 (screaming) 377 00:21:11,147 --> 00:21:12,914 (sobbing) 378 00:21:12,907 --> 00:21:15,108 It's time now, lena. 379 00:21:15,083 --> 00:21:16,183 Bear down. 380 00:21:16,203 --> 00:21:18,404 (groaning) 381 00:21:20,362 --> 00:21:23,097 (baby crying) 382 00:21:41,643 --> 00:21:44,044 There we go. 383 00:21:44,011 --> 00:21:45,745 There's a good girl. 384 00:21:50,379 --> 00:21:51,479 It's a little girl. 385 00:21:53,706 --> 00:21:55,507 A girl? 386 00:21:55,499 --> 00:21:57,166 Father: Yes, a daughter. 387 00:21:59,691 --> 00:22:00,891 (laughing) 388 00:22:08,651 --> 00:22:12,454 Lena: I'd almost forgotten how much it hurt. 389 00:22:12,363 --> 00:22:14,431 Let me tell you something-- 390 00:22:14,410 --> 00:22:17,680 It hurts. 391 00:22:17,611 --> 00:22:20,780 When I look at her, I forget. 392 00:22:20,715 --> 00:22:22,549 She's amazing. 393 00:22:22,539 --> 00:22:23,739 Isn't she? 394 00:22:23,755 --> 00:22:28,292 I mean, yesterday she wasn't even here. 395 00:22:28,172 --> 00:22:31,607 Now suddenly there's this new life. 396 00:22:31,531 --> 00:22:34,132 You have a lot to be proud of. 397 00:22:34,091 --> 00:22:36,526 You're very lucky. 398 00:22:36,491 --> 00:22:39,826 I guess I was due for some good luck, huh? 399 00:22:39,755 --> 00:22:41,056 You deserve it, lena. 400 00:22:41,067 --> 00:22:43,969 And no one can take it away from you. 401 00:22:43,914 --> 00:22:46,884 I didn't... 402 00:22:46,827 --> 00:22:48,662 Think it was possible. 403 00:22:48,651 --> 00:22:51,386 So much has happened so fast. 404 00:22:51,339 --> 00:22:54,708 And it feels incredible, cathy. 405 00:22:54,635 --> 00:22:57,436 Like I filled up a part of me 406 00:22:57,387 --> 00:22:59,521 I didn't even know was there. 407 00:23:03,051 --> 00:23:04,952 Hello. 408 00:23:04,939 --> 00:23:08,608 Hello. 409 00:23:08,522 --> 00:23:10,490 Father: How about rosalind? 410 00:23:10,475 --> 00:23:13,010 No... Imogen. 411 00:23:12,971 --> 00:23:14,538 Please, father, imogen? 412 00:23:14,538 --> 00:23:16,106 What's wrong with imogen? 413 00:23:16,107 --> 00:23:17,874 Well, for one thing it's difficult to pronounce. 414 00:23:17,867 --> 00:23:19,868 Father: It was good enough for shakespeare. 415 00:23:19,851 --> 00:23:22,287 Well, if it's shakespeare you're set on, then why not juliet 416 00:23:22,251 --> 00:23:24,319 Or maria? What's going on? 417 00:23:24,299 --> 00:23:28,168 Oh, we were discussing possible names 418 00:23:28,074 --> 00:23:30,542 For the child. 419 00:23:30,507 --> 00:23:32,008 After every birth, the child is welcomed 420 00:23:32,010 --> 00:23:33,344 Into the community with a naming ceremony. 421 00:23:33,355 --> 00:23:36,624 Don't you think lena should have a say in it? 422 00:23:36,555 --> 00:23:38,789 Of course. Yes, by all means. 423 00:23:38,763 --> 00:23:41,064 We were just, uh... Speculating. 424 00:23:41,099 --> 00:23:42,099 I see. 425 00:23:42,123 --> 00:23:44,858 (baby fussing) 426 00:23:44,812 --> 00:23:46,979 Here, vincent. 427 00:23:49,547 --> 00:23:52,082 It's okay. 428 00:23:53,867 --> 00:23:58,037 Hold her. Go on. 429 00:24:12,267 --> 00:24:16,203 (baby fussing) 430 00:24:16,107 --> 00:24:19,042 (crying) 431 00:24:30,187 --> 00:24:34,958 Our time together is always so short. 432 00:24:34,828 --> 00:24:38,497 Tell me something, vincent, 433 00:24:38,412 --> 00:24:41,147 Before I have to go. 434 00:24:41,099 --> 00:24:43,134 What should I tell you? 435 00:24:45,419 --> 00:24:51,659 Tell me how it felt to hold a baby in your arms. 436 00:24:59,499 --> 00:25:02,435 There are no words. 437 00:25:18,923 --> 00:25:20,224 Hello, vincent. 438 00:25:21,227 --> 00:25:23,194 Come in. 439 00:25:24,172 --> 00:25:25,472 (baby gurgles) 440 00:25:25,483 --> 00:25:28,419 Byron. You've already finished? 441 00:25:28,363 --> 00:25:31,232 No, not yet... 442 00:25:31,179 --> 00:25:32,746 But I'm liking it. 443 00:25:32,747 --> 00:25:35,215 Especially the letters. 444 00:25:35,148 --> 00:25:36,348 Then you should keep the book. 445 00:25:36,364 --> 00:25:38,799 (baby fussing) 446 00:25:38,764 --> 00:25:40,031 Thank you. 447 00:25:42,764 --> 00:25:46,734 Vincent... 448 00:25:46,636 --> 00:25:50,472 When we met... 449 00:25:50,380 --> 00:25:55,883 Do you remember we talked about feeling alone? 450 00:25:55,724 --> 00:25:57,925 I remember. 451 00:25:57,899 --> 00:26:03,337 Well I've been thinking... 452 00:26:03,180 --> 00:26:06,682 It doesn't have to be that way. 453 00:26:06,604 --> 00:26:08,405 Not anymore. 454 00:26:08,396 --> 00:26:16,770 All these things keep coming back into my head-- 455 00:26:16,491 --> 00:26:19,493 Everything we've talked about. 456 00:26:19,436 --> 00:26:23,440 Things I never talked to anybody about before. 457 00:26:23,340 --> 00:26:29,412 And I keep thinking about when the baby came... 458 00:26:29,228 --> 00:26:32,897 How you were there, close to me... 459 00:26:32,908 --> 00:26:36,410 Close to her. 460 00:26:42,860 --> 00:26:44,794 Let me love you, vincent. 461 00:26:47,340 --> 00:26:49,074 (sighs) 462 00:26:49,067 --> 00:26:50,768 Lena. 463 00:26:58,412 --> 00:27:02,348 I can feel your heart. 464 00:27:10,443 --> 00:27:14,180 I will always cherish the moment we first met-- 465 00:27:14,093 --> 00:27:17,962 How you saw me... 466 00:27:17,868 --> 00:27:20,135 How you accepted me. 467 00:27:20,108 --> 00:27:22,142 You did the same for me. 468 00:27:22,124 --> 00:27:23,224 I know. 469 00:27:23,244 --> 00:27:30,484 But... What you ask now... 470 00:27:30,252 --> 00:27:31,852 Is impossible. 471 00:27:31,852 --> 00:27:33,887 Why? 472 00:27:38,060 --> 00:27:41,062 Because... 473 00:27:41,004 --> 00:27:47,143 My heart is bound to another. 474 00:27:50,924 --> 00:27:52,525 Catherine? 475 00:27:52,524 --> 00:27:55,025 Yes. 476 00:27:59,405 --> 00:28:01,005 Do you love her? 477 00:28:01,004 --> 00:28:02,838 With all that I am. 478 00:28:02,828 --> 00:28:07,498 With all... That I can ever become. 479 00:28:07,372 --> 00:28:10,608 But she's not here. 480 00:28:10,541 --> 00:28:12,808 Why isn't she with you? 481 00:28:12,780 --> 00:28:14,614 She is where she needs to be. 482 00:28:14,604 --> 00:28:15,705 I-I can't expect... 483 00:28:15,724 --> 00:28:17,358 But if she's not here, 484 00:28:17,356 --> 00:28:19,591 How can she love you? 485 00:28:19,564 --> 00:28:21,399 Lena, you don't understand. 486 00:28:21,389 --> 00:28:25,926 Her love opened the world for me. 487 00:28:25,901 --> 00:28:31,304 What... Do you think you've done for me? 488 00:28:36,077 --> 00:28:37,477 Don't you see? 489 00:28:40,333 --> 00:28:47,639 I've never loved anybody before. 490 00:28:59,500 --> 00:29:02,202 So clearly, she has misplaced her feelings, 491 00:29:02,157 --> 00:29:03,157 Projecting them onto you. 492 00:29:03,181 --> 00:29:05,148 It's more than that, father. 493 00:29:05,133 --> 00:29:07,835 There is something true between us. 494 00:29:07,788 --> 00:29:10,790 Then you believe her love for you is real? 495 00:29:10,733 --> 00:29:12,500 It is what lena believes. 496 00:29:12,492 --> 00:29:13,826 To deny that would be unfair. 497 00:29:16,621 --> 00:29:18,955 Perhaps catherine could speak with her, 498 00:29:18,925 --> 00:29:20,191 Help her understand. 499 00:29:20,204 --> 00:29:22,506 No, father. 500 00:29:22,477 --> 00:29:24,711 Not now, not yet. 501 00:29:24,685 --> 00:29:26,653 Lena is still too fragile. 502 00:29:26,636 --> 00:29:29,872 Vincent, you must be very careful. 503 00:29:29,805 --> 00:29:33,374 Allow time to come between yourself and lena, 504 00:29:33,293 --> 00:29:37,763 And hope in the meanwhile she will gain some perspective. 505 00:29:37,644 --> 00:29:41,914 All her life, she has known nothing but rejection. 506 00:29:41,805 --> 00:29:44,940 And now, just when she's come so far... 507 00:29:44,877 --> 00:29:47,979 You cannot encourage her, vincent. 508 00:29:47,917 --> 00:29:50,652 I know. 509 00:29:55,212 --> 00:30:02,052 Lena will not be alone in this, that I promise you. 510 00:30:01,836 --> 00:30:05,005 I'll have a word with mary. 511 00:30:04,941 --> 00:30:08,944 And I'll be there for lena myself. 512 00:30:12,588 --> 00:30:13,856 Father. 513 00:30:20,236 --> 00:30:27,610 When lena came to me, there was a moment. 514 00:30:27,373 --> 00:30:31,910 A pull, beyond thought... 515 00:30:31,789 --> 00:30:35,559 When I felt what it might be like 516 00:30:35,469 --> 00:30:39,972 To be someone else's possibility. 517 00:30:45,997 --> 00:30:48,932 But it was just a moment. 518 00:30:59,406 --> 00:31:01,840 (lena humming, baby crying) 519 00:31:01,805 --> 00:31:03,772 Lena: Shh... 520 00:31:03,757 --> 00:31:05,824 Don't cry. 521 00:31:05,806 --> 00:31:07,373 Go to sleep. 522 00:31:07,373 --> 00:31:11,743 Don't you know, I never had a momma to sing to me? 523 00:31:11,629 --> 00:31:13,697 (crying stops) 524 00:31:13,677 --> 00:31:15,811 Don't you worry. 525 00:31:15,789 --> 00:31:18,491 Nothing like that is ever gonna happen to you. 526 00:31:18,445 --> 00:31:21,247 You're not gonna be anything like me. 527 00:31:21,197 --> 00:31:23,565 You're gonna have a different life. 528 00:31:23,533 --> 00:31:26,335 You're gonna have a real family. 529 00:31:26,285 --> 00:31:32,123 And they're never gonna do anything to you you don't want, 530 00:31:31,949 --> 00:31:34,750 Except teach you things you need to know, 531 00:31:34,701 --> 00:31:39,238 And take care of you when you need taking care of. 532 00:31:39,181 --> 00:31:42,150 So don't you worry. 533 00:31:43,373 --> 00:31:44,640 Hmm? 534 00:32:09,709 --> 00:32:10,944 Vincent. 535 00:32:11,854 --> 00:32:14,154 I didn't mean to wake you. 536 00:32:16,557 --> 00:32:19,159 I couldn't sleep. 537 00:32:21,613 --> 00:32:25,282 Please, cover yourself. 538 00:32:35,917 --> 00:32:38,485 Lena. 539 00:32:38,445 --> 00:32:42,915 Don't be afraid. 540 00:32:42,798 --> 00:32:45,466 I want to stay with you tonight. 541 00:32:47,789 --> 00:32:50,557 Please, vincent. 542 00:32:52,077 --> 00:32:55,513 For the first time, it means something to me. 543 00:32:55,438 --> 00:32:59,207 Don't send me away again. 544 00:33:03,406 --> 00:33:04,640 (sighs) 545 00:33:11,661 --> 00:33:13,929 Lena, you must go. 546 00:34:00,846 --> 00:34:03,848 She's gone. 547 00:34:03,790 --> 00:34:07,826 She fled in the night. 548 00:34:07,726 --> 00:34:09,660 Her child... 549 00:34:13,486 --> 00:34:15,754 She left her child behind. 550 00:34:15,758 --> 00:34:20,829 Mary is watching over her. 551 00:34:20,685 --> 00:34:22,953 (sighs) 552 00:34:25,741 --> 00:34:27,842 You couldn't have done anything, vincent. 553 00:34:27,822 --> 00:34:29,656 Lena wasn't ready. 554 00:34:29,646 --> 00:34:32,015 It's my fault for not seeing that. 555 00:34:31,982 --> 00:34:35,151 No, catherine. 556 00:34:35,086 --> 00:34:38,288 It was I who didn't see or didn't want to see. 557 00:34:38,222 --> 00:34:39,857 That she would leave? 558 00:34:39,855 --> 00:34:44,258 (sighing): That she would fall in love. 559 00:34:46,318 --> 00:34:47,551 (frustrated sigh) 560 00:34:49,902 --> 00:34:54,806 She was so vulnerable and so frightened... 561 00:34:54,638 --> 00:34:58,440 And yet I saw a part of myself in her. 562 00:34:58,350 --> 00:35:00,484 And I thought if I'd just reach out to her, 563 00:35:00,462 --> 00:35:02,830 She would accept my friendship. 564 00:35:06,510 --> 00:35:09,211 Her need was too great. 565 00:35:12,527 --> 00:35:15,229 Perhaps I should have come to you sooner. 566 00:35:17,422 --> 00:35:20,257 I understand why you didn't. 567 00:35:25,646 --> 00:35:29,749 There was no gentle way... 568 00:35:29,646 --> 00:35:32,181 To refuse her love. 569 00:35:34,542 --> 00:35:37,377 I'm sorry, vincent. 570 00:35:37,294 --> 00:35:40,397 I'm sorry for what's happened. 571 00:35:40,334 --> 00:35:42,069 (sighs) 572 00:35:43,343 --> 00:35:45,811 I fear for what is still happening, 573 00:35:45,775 --> 00:35:47,909 For lena. 574 00:35:47,822 --> 00:35:49,790 I know. 575 00:35:51,791 --> 00:35:54,392 I'll try to find her. 576 00:36:33,070 --> 00:36:35,004 Happy christmas. 577 00:36:34,990 --> 00:36:36,958 I'm looking for a girl. 578 00:36:36,942 --> 00:36:39,544 She's about 20, blonde, her name is lena. 579 00:36:39,502 --> 00:36:41,703 Hey... 580 00:36:41,678 --> 00:36:44,379 What she can, I can do better. 581 00:36:44,334 --> 00:36:47,469 I'm sure you can, but it's her I'm looking for. 582 00:36:49,231 --> 00:36:51,064 What's her name again? 583 00:36:51,054 --> 00:36:52,255 Lena. 584 00:36:52,270 --> 00:36:53,437 Yo. 585 00:36:53,454 --> 00:36:55,322 Anybody know a lena? 586 00:36:55,310 --> 00:36:56,777 Lena who? Nah. 587 00:36:56,782 --> 00:36:57,849 No luck, lady. 588 00:36:57,934 --> 00:37:00,203 What you want her for, anyway? 589 00:37:00,270 --> 00:37:01,737 She's in trouble. 590 00:37:01,743 --> 00:37:03,143 Who isn't? 591 00:37:03,150 --> 00:37:05,051 (siren wails in distance) 592 00:37:05,039 --> 00:37:07,974 (dog barking in distance) 593 00:37:07,918 --> 00:37:10,220 Try maurice, at the penthouse. 594 00:37:11,407 --> 00:37:13,675 989 avenue c. 595 00:37:17,871 --> 00:37:20,806 (siren wailing in distance) 596 00:37:29,231 --> 00:37:31,165 (baby crying in distance) 597 00:37:31,151 --> 00:37:33,152 Hello? 598 00:37:38,255 --> 00:37:39,822 Hello? 599 00:37:42,318 --> 00:37:43,585 (door creaks) 600 00:37:43,598 --> 00:37:45,400 Maurice? 601 00:37:51,374 --> 00:37:53,242 Maurice? 602 00:37:54,094 --> 00:37:56,195 Hey! 603 00:37:58,223 --> 00:38:00,258 Are you maurice? 604 00:38:00,239 --> 00:38:02,708 Some people call me maurice. 605 00:38:02,671 --> 00:38:04,838 Would you mind putting down the flashlight? 606 00:38:04,814 --> 00:38:06,782 Not if you don't mind putting down that purse. 607 00:38:25,648 --> 00:38:28,349 I'm looking for a girl. 608 00:38:29,295 --> 00:38:31,697 Lena, right? 609 00:38:31,631 --> 00:38:34,065 Word travels fast on the street. 610 00:38:34,031 --> 00:38:36,133 Faster than light. 611 00:38:36,112 --> 00:38:37,812 Street speed. 612 00:38:37,806 --> 00:38:39,508 Then you know where she is. 613 00:38:39,503 --> 00:38:41,504 I'm an information broker. 614 00:38:41,486 --> 00:38:42,887 Does that mean yes? 615 00:38:42,895 --> 00:38:45,263 It means I got to get my commission. 616 00:38:46,927 --> 00:38:49,094 Twenty-five dollars? 617 00:38:49,070 --> 00:38:50,671 Woman, I don't sell 618 00:38:50,671 --> 00:38:53,072 The time of day for that kind of chump change. 619 00:38:53,039 --> 00:38:54,807 Uh, then I'll have to owe you. 620 00:38:54,799 --> 00:38:57,534 What you think, I'm running a credit store? 621 00:39:02,287 --> 00:39:05,189 Don't think I'm gonna forget the debt. 622 00:39:07,087 --> 00:39:10,223 1157 39th street. 623 00:39:10,224 --> 00:39:13,058 Apartment 202. 624 00:39:24,623 --> 00:39:26,591 (knocking) 625 00:39:26,576 --> 00:39:28,876 (siren wailing in distance) 626 00:39:32,815 --> 00:39:35,150 What do you want? 627 00:39:38,800 --> 00:39:41,401 I came to see how you were. 628 00:39:41,358 --> 00:39:44,461 Nothing you say is gonna make me go back there. 629 00:39:44,399 --> 00:39:46,166 You're your own person, lena. 630 00:39:46,159 --> 00:39:47,526 I can't force you. 631 00:39:47,536 --> 00:39:50,405 But your baby's down there. 632 00:39:50,351 --> 00:39:52,653 She belongs there. 633 00:39:52,623 --> 00:39:54,490 So do you. 634 00:39:54,480 --> 00:39:56,814 I hate it there. 635 00:39:56,783 --> 00:40:00,119 It doesn't matter-- it's not a real place to me anymore. 636 00:40:02,223 --> 00:40:05,392 This is real? 637 00:40:06,736 --> 00:40:09,036 This is what I know. 638 00:40:12,207 --> 00:40:14,642 This is what I do. 639 00:40:14,607 --> 00:40:16,575 I do anything. 640 00:40:16,559 --> 00:40:19,694 Anything you want, I'll do it. 641 00:40:20,880 --> 00:40:23,381 And you're okay with that now? 642 00:40:23,342 --> 00:40:25,143 Damn right. 643 00:40:25,135 --> 00:40:27,169 It keeps you alive. 644 00:40:27,151 --> 00:40:29,086 Keeps me alive. 645 00:40:29,072 --> 00:40:31,406 A week ago, you said it was killing you. 646 00:40:31,375 --> 00:40:33,476 So that was then. 647 00:40:33,456 --> 00:40:35,090 Things change. 648 00:40:35,088 --> 00:40:36,121 What things? 649 00:40:36,143 --> 00:40:37,844 Things. 650 00:40:37,839 --> 00:40:38,905 Like your voice? 651 00:40:40,176 --> 00:40:41,810 You don't even sound the same. 652 00:40:43,920 --> 00:40:46,054 Don't you see what you're doing? 653 00:40:46,032 --> 00:40:48,766 Painting your face, putting on this costume. 654 00:40:48,719 --> 00:40:51,522 You're trying to make yourself into someone else. 655 00:40:51,471 --> 00:40:55,407 Don't... You give me that. 656 00:40:55,310 --> 00:40:58,512 It hurts me to see you like this. 657 00:40:58,446 --> 00:40:59,812 I can't... 658 00:41:03,246 --> 00:41:04,513 (sighs) 659 00:41:04,526 --> 00:41:07,662 You remember what you told me that first night? 660 00:41:07,598 --> 00:41:09,266 About being outside? 661 00:41:09,262 --> 00:41:11,631 That cold feeling. 662 00:41:11,598 --> 00:41:14,233 Well, you can hide there if you want, 663 00:41:14,190 --> 00:41:17,092 But you've got a place on the inside now, 664 00:41:17,038 --> 00:41:20,574 With friends, people that care about you. 665 00:41:22,063 --> 00:41:24,630 It's your choice. 666 00:41:25,966 --> 00:41:29,135 If you want me to leave, just say so. 667 00:41:31,087 --> 00:41:32,754 Leave. 668 00:41:35,470 --> 00:41:38,439 If you ever want to talk to someone... 669 00:41:38,383 --> 00:41:40,717 I'm there. 670 00:41:43,407 --> 00:41:45,007 Please... 671 00:41:48,238 --> 00:41:50,406 (crying): ...Don't leave. 672 00:41:58,991 --> 00:42:00,925 (crying) 673 00:42:04,110 --> 00:42:06,044 It's vincent? 674 00:42:07,887 --> 00:42:10,688 I love him. 675 00:42:12,750 --> 00:42:14,952 I know. 676 00:42:14,926 --> 00:42:17,328 (sighs): So do I. 677 00:43:08,270 --> 00:43:10,205 (baby crying softly) 678 00:43:12,559 --> 00:43:15,127 Welcome home, lena. 679 00:43:16,623 --> 00:43:18,357 Thank you. 680 00:43:39,407 --> 00:43:41,375 It has been said that 681 00:43:41,359 --> 00:43:44,794 The child is the meaning of this life. 682 00:43:44,720 --> 00:43:48,656 Today we celebrate the child, 683 00:43:48,559 --> 00:43:51,862 This new life that has been brought into our world. 684 00:43:51,791 --> 00:43:54,793 We welcome the child... 685 00:43:54,735 --> 00:43:56,402 With love, 686 00:43:56,399 --> 00:43:59,367 That she may be able to love. 687 00:43:59,311 --> 00:44:02,247 We welcome the child with gifts, 688 00:44:02,191 --> 00:44:05,427 That she may learn generosity. 689 00:44:05,359 --> 00:44:08,128 And we welcome the child with a name, 690 00:44:08,079 --> 00:44:12,216 Upon which, I believe, lena has decided. 691 00:44:13,296 --> 00:44:14,896 Catherine. 692 00:44:21,551 --> 00:44:24,253 Her name's catherine. 693 00:44:27,631 --> 00:44:31,033 (people talking, laughing quietly) 694 00:44:30,959 --> 00:44:33,193 Isn't it time for the presents now? 695 00:44:33,167 --> 00:44:36,202 (others chuckling) yes, samantha, it's time. 696 00:44:36,143 --> 00:44:41,081 Children's choir: ♪ it came upon the midnight clear ♪ 697 00:44:40,943 --> 00:44:46,147 ♪ that glorious song of old ♪ 698 00:44:45,999 --> 00:44:50,937 ♪ from angels bending near the earth ♪ 699 00:44:50,799 --> 00:44:55,569 ♪ to touch their harps of gold ♪ 700 00:44:55,440 --> 00:44:57,875 ♪ peace on the earth ♪ 701 00:44:57,839 --> 00:45:00,207 ♪ goodwill to men ♪ 702 00:45:00,175 --> 00:45:04,679 ♪ from heaven's all gracious king ♪ 703 00:45:04,559 --> 00:45:09,897 ♪ the world in solemn stillness lay ♪ 704 00:45:09,744 --> 00:45:13,012 ♪ to hear the angels sing. ♪ 705 00:45:13,062 --> 00:45:17,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.