Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,505
"Tonight on" Baywatch:
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,132
Our new exchange lifeguard
from the land down under.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,760
Sort of a cross between Mel
Gibson and Crocodile Dundee.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,970
Wiley Brown's just
the Australian Mitch Buchannon.
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,264
So, it's only natural
you two would butt heads.
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,559
You don't remember
my wife, do you?
7
00:00:17,601 --> 00:00:20,145
She died about ten years ago
at Bondi Beach,
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,480
when some cocky
young Yank lifesaver
9
00:00:21,522 --> 00:00:23,732
tried to be a bloody hero!
10
00:00:23,774 --> 00:00:24,775
Cheers, mate.
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,073
Mitch!
12
00:03:36,216 --> 00:03:37,843
Here, boy.
13
00:03:37,885 --> 00:03:39,511
Fetch.
14
00:03:39,553 --> 00:03:43,891
Attaboy.
15
00:04:03,160 --> 00:04:06,955
Please, allow me.
16
00:04:07,039 --> 00:04:09,708
Thank you.
17
00:04:11,210 --> 00:04:12,878
Voila.
18
00:04:12,920 --> 00:04:14,463
Oh.
19
00:04:22,471 --> 00:04:24,556
What are you staring at?
20
00:04:24,598 --> 00:04:27,518
I just can't get over
how great you look.
21
00:04:27,559 --> 00:04:30,896
This is really pretty, Mitch.
22
00:04:30,938 --> 00:04:34,566
How did you get this
all arranged?
23
00:04:34,608 --> 00:04:37,569
One of the benefits
of being a 20-year lifeguard.
24
00:04:37,611 --> 00:04:39,112
The beach is my office.
25
00:04:41,323 --> 00:04:42,866
Wiley, take it easy!
26
00:04:42,908 --> 00:04:43,992
No worries, mate.
27
00:04:44,034 --> 00:04:45,452
I'm a natural-born seaman.
28
00:04:48,956 --> 00:04:51,583
Rides like the wind,
don't she, mate?
29
00:04:51,625 --> 00:04:54,294
God, if I had one
of these back home,
30
00:04:54,336 --> 00:04:57,005
I'd turn a few
heads, I tell you.
31
00:04:57,089 --> 00:05:00,634
Oh, she's a beaut.
32
00:05:07,808 --> 00:05:10,686
So what you been doing since
the "Westside Press" went under?
33
00:05:10,727 --> 00:05:13,897
I've been doing
a lot of traveling, and, uh...
34
00:05:13,939 --> 00:05:15,774
I started a novel.
35
00:05:15,816 --> 00:05:17,693
- Yeah?
- But then I ran out of money,
36
00:05:17,734 --> 00:05:20,904
so I just kind of got back
into the freelancing.
37
00:05:20,946 --> 00:05:21,947
So what about you?
38
00:05:21,989 --> 00:05:23,699
Oh, and how's Hobie?
39
00:05:23,740 --> 00:05:27,202
Hobie is approaching puberty
at breakneck speed.
40
00:05:27,244 --> 00:05:29,872
Well, that sounds like trouble.
41
00:05:29,913 --> 00:05:31,915
You know, Kay,
it's a lot different out there
42
00:05:31,957 --> 00:05:33,083
than when we were kids.
43
00:05:33,125 --> 00:05:35,169
You know, frankly,
I don't know
44
00:05:35,210 --> 00:05:36,962
how my mom and dad did it.
45
00:05:37,087 --> 00:05:40,174
Maybe it's because
I had a mom and dad, I mean...
46
00:05:40,215 --> 00:05:43,719
I really think Hobie misses
that strong female presence
47
00:05:43,760 --> 00:05:44,928
in his life.
48
00:05:44,970 --> 00:05:46,847
Ooh, I don't know
about that, Mitch.
49
00:05:46,889 --> 00:05:49,391
I think... I think Hobie's
a well-adjusted kid.
50
00:05:51,935 --> 00:05:53,312
As opposed to his father.
51
00:05:55,606 --> 00:05:56,899
Cheers.
52
00:06:01,778 --> 00:06:03,906
Mitch, there's a dog out there.
53
00:06:06,867 --> 00:06:09,369
He looks like he's
caught in a rip.
54
00:06:09,411 --> 00:06:10,746
I'm sorry, uh...
55
00:06:10,787 --> 00:06:12,080
I'll be right back.
56
00:06:17,419 --> 00:06:19,421
Wiley, over there!
57
00:06:19,463 --> 00:06:22,424
There's a dog
in the water.
58
00:06:26,970 --> 00:06:28,555
Help! My dog!
59
00:06:28,597 --> 00:06:30,098
It's all right.
Take it easy.
60
00:06:30,140 --> 00:06:32,184
Don't panic. It's okay.
61
00:06:32,267 --> 00:06:34,269
You got to get my dog.
62
00:06:34,311 --> 00:06:36,355
We will.
63
00:06:39,441 --> 00:06:41,401
Oh, man, what
are you doing?
64
00:06:41,443 --> 00:06:43,111
Take the wheel, mate.
65
00:06:43,153 --> 00:06:45,948
Come on. Good on ya.
66
00:07:06,385 --> 00:07:08,220
Mitch!
67
00:07:08,262 --> 00:07:09,638
Is she okay?
68
00:07:09,680 --> 00:07:11,598
Yeah, she's all right.
69
00:07:11,640 --> 00:07:13,100
She's okay.
70
00:07:13,141 --> 00:07:14,601
Be right back.
71
00:07:17,688 --> 00:07:19,189
Who is that?
72
00:07:19,231 --> 00:07:20,649
Wiley Brown,
73
00:07:20,691 --> 00:07:24,611
our new exchange lifeguard
from the land down under.
74
00:07:24,653 --> 00:07:26,738
Whoo-whee!
75
00:07:30,826 --> 00:07:32,744
Come on, baby.
76
00:07:32,786 --> 00:07:37,207
Sort of a cross between Mel
Gibson and Crocodile Dundee.
77
00:07:37,249 --> 00:07:38,917
Come on, baby.
78
00:07:38,959 --> 00:07:41,962
Whoo-whee!
79
00:07:42,004 --> 00:07:43,213
Hey, hey, hey!
80
00:07:47,801 --> 00:07:48,969
You did it.
81
00:07:49,052 --> 00:07:50,470
You caught him.
82
00:07:50,512 --> 00:07:51,638
Come on, mate.
83
00:07:51,680 --> 00:07:54,766
Look at the size
of this bloody dingo.
84
00:08:03,442 --> 00:08:05,402
Unbelievable.
85
00:08:22,461 --> 00:08:24,671
- Here you go, darling.
- Star!
86
00:08:24,713 --> 00:08:26,340
Compliments
of the land down under.
87
00:08:27,966 --> 00:08:32,304
Wiley Brown,
at your service.
88
00:08:32,346 --> 00:08:35,599
You've got to admit,
Wiley's got a unique style.
89
00:08:35,641 --> 00:08:38,769
Yeah, sure knows how to
draw a crowd, doesn't he?
90
00:08:38,810 --> 00:08:40,896
Oh, Mitch,
stop being so cynical.
91
00:08:40,938 --> 00:08:42,856
How is that
being cynical?
92
00:08:42,898 --> 00:08:45,234
That wasn't a rescue;
that was a circus act.
93
00:08:45,275 --> 00:08:49,112
All he had to do was scoop
that dog up with a net.
94
00:08:49,154 --> 00:08:51,740
You know what I think
the real problem is?
95
00:08:51,782 --> 00:08:53,450
No, I don't; why don't
you enlighten me?
96
00:08:53,492 --> 00:08:55,911
You guys are
two peas in a pod.
97
00:08:55,953 --> 00:08:58,914
The last of the rugged
individualists.
98
00:08:58,956 --> 00:09:01,166
Brave, courageous, and bold.
99
00:09:01,208 --> 00:09:04,086
Wiley Brown's just
the Australian Mitch Buchannon,
100
00:09:04,127 --> 00:09:08,090
so it's only natural
you two would butt heads.
101
00:09:08,131 --> 00:09:10,425
So you think it's a
male ego thing, huh?
102
00:09:10,467 --> 00:09:11,927
Basically, yes.
103
00:09:11,969 --> 00:09:14,930
Well, that just goes to
show you how wrong you are.
104
00:09:14,972 --> 00:09:16,849
My problem with this guy
is purely professional.
105
00:09:16,890 --> 00:09:19,184
He's more interested
in showing off
106
00:09:19,226 --> 00:09:21,562
than being a
responsible lifeguard.
107
00:09:21,603 --> 00:09:23,063
I'm telling you,
108
00:09:23,105 --> 00:09:25,566
you keep an eye on him
while he's here.
109
00:09:25,607 --> 00:09:27,734
See you later, everyone.
110
00:09:27,776 --> 00:09:29,778
I got no problem
with that.
111
00:09:29,820 --> 00:09:31,738
"I got no problem... "
112
00:09:31,780 --> 00:09:33,448
I need this.
113
00:09:36,159 --> 00:09:37,786
Let's check that duty roster.
114
00:09:37,828 --> 00:09:39,121
G'day.
115
00:09:39,162 --> 00:09:41,456
- Hi.
- Oh, hi.
116
00:09:43,500 --> 00:09:45,460
And where is my mate?
117
00:09:45,502 --> 00:09:47,045
Yo, Matt.
118
00:09:47,087 --> 00:09:48,547
Yo, Wiley.
119
00:09:48,589 --> 00:09:49,548
There you are.
120
00:09:49,590 --> 00:09:50,632
How are you, man?
121
00:09:50,674 --> 00:09:52,426
Look, mate, I was hoping
you'd help me
122
00:09:52,467 --> 00:09:54,803
with that incident
report today.
123
00:09:54,845 --> 00:09:57,931
Well, I'm not too handy with
your Yank lingo just yet, am I?
124
00:09:57,973 --> 00:09:59,474
No problem, man.
I'll get right on it.
125
00:09:59,516 --> 00:10:00,809
Oh, beaut.
Good on ya.
126
00:10:00,851 --> 00:10:02,561
You wouldn't have
a light, would you?
127
00:10:02,603 --> 00:10:04,771
We're not allowed to smoke
in the headquarters.
128
00:10:04,813 --> 00:10:06,148
You're also
not supposed
129
00:10:06,190 --> 00:10:07,733
to wear a towel in the lounge.
130
00:10:07,774 --> 00:10:10,068
All righty.
Have it your way, darling.
131
00:10:10,110 --> 00:10:11,361
No, I mean,
you're supposed
132
00:10:11,403 --> 00:10:13,697
to wear clothes
or a bathing suit.
133
00:10:13,739 --> 00:10:16,491
Yeah. Well, first things first,
eh, love?
134
00:10:16,533 --> 00:10:18,410
Yeah. I'll be right back.
135
00:10:18,452 --> 00:10:20,287
Look, mate, can you help me out
with some change for a soda?
136
00:10:20,329 --> 00:10:21,830
I'm a little short.
137
00:10:21,872 --> 00:10:23,373
As usual.
138
00:10:27,544 --> 00:10:28,795
Ooh-ooh-ooh.
139
00:10:28,837 --> 00:10:30,214
Hi, Summer.
Have you seen Mitch?
140
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
Yeah, he should be
down in a minute.
141
00:10:32,007 --> 00:10:32,966
Okay, thanks.
142
00:10:33,050 --> 00:10:35,219
I bet she'll
be spunky, mate.
143
00:10:35,260 --> 00:10:36,845
I'll see you later.
144
00:10:45,229 --> 00:10:46,522
G'day.
145
00:10:46,563 --> 00:10:47,689
Hello.
146
00:10:47,731 --> 00:10:49,525
I saw you on the beach
with a camera.
147
00:10:49,566 --> 00:10:51,193
So, I guess you're
with the press, eh?
148
00:10:51,235 --> 00:10:53,820
No worries, love... I'd
never hold it against you.
149
00:10:53,862 --> 00:10:56,281
Oh, that's so reassuring.
150
00:10:57,533 --> 00:10:59,910
The name's Wiley Brown.
151
00:10:59,952 --> 00:11:01,870
And you are?
152
00:11:01,912 --> 00:11:03,914
The name's Kay Morgan.
153
00:11:03,956 --> 00:11:05,415
Good to know you, Kay.
154
00:11:05,457 --> 00:11:08,043
So, you want
to do the story
155
00:11:08,085 --> 00:11:10,295
on the stranger from
the strange land, eh?
156
00:11:10,337 --> 00:11:11,755
Is there a story there?
157
00:11:11,797 --> 00:11:14,967
A story? More like
a bloody legend, darlin'.
158
00:11:15,092 --> 00:11:17,970
Now, what do you want
to hear about? Huh?
159
00:11:18,011 --> 00:11:19,972
How about the time...
160
00:11:20,013 --> 00:11:23,475
I pulled a dingo
out of a quicksand swamp, huh?
161
00:11:27,938 --> 00:11:29,398
No, wait.
162
00:11:29,439 --> 00:11:30,983
The time the blueys raided
163
00:11:31,066 --> 00:11:32,442
the topless
beach at Tamarama.
164
00:11:32,484 --> 00:11:34,736
Now, there's a day
165
00:11:34,778 --> 00:11:37,739
that won't soon be
forgotten, darlin'.
166
00:11:41,451 --> 00:11:43,036
So...
167
00:11:45,873 --> 00:11:47,416
I'll see you later.
168
00:11:47,457 --> 00:11:48,792
Okay.
169
00:11:52,629 --> 00:11:53,589
Hey, Mitch.
170
00:11:53,630 --> 00:11:54,715
Hey, Matt,
what's happening?
171
00:11:54,756 --> 00:11:55,716
How you doing?
172
00:11:55,757 --> 00:11:57,009
Listen, can I borrow
some aftershave?
173
00:11:57,050 --> 00:11:58,135
Yeah, sure. Help yourself.
174
00:11:58,177 --> 00:12:00,262
- The locker's open.
- Thanks.
175
00:12:00,304 --> 00:12:02,598
- Oh, my God!
- Don't move.
176
00:12:05,559 --> 00:12:07,769
Don't move.
177
00:12:12,441 --> 00:12:13,775
Clementine...
178
00:12:13,817 --> 00:12:17,029
what are you doing
out of your sack?
179
00:12:23,619 --> 00:12:25,579
Sorry about that.
180
00:12:25,621 --> 00:12:28,749
What the hell are you doing
with a snake at headquarters?
181
00:12:28,790 --> 00:12:30,417
Oh, no worries, mate.
182
00:12:30,459 --> 00:12:31,793
She's not poisonous.
183
00:12:31,835 --> 00:12:34,087
Just a little frisky,
that's all.
184
00:12:34,129 --> 00:12:35,422
Hey, Clementine.
185
00:12:37,341 --> 00:12:38,717
Come on, darlin'.
186
00:12:38,759 --> 00:12:40,093
In you go.
187
00:12:45,807 --> 00:12:48,268
Come on, darlin'.
188
00:12:48,310 --> 00:12:50,229
In you go.
189
00:13:02,199 --> 00:13:04,743
How did Wiley
get Tower 18?
190
00:13:04,785 --> 00:13:08,455
Because...
191
00:13:08,497 --> 00:13:11,250
he gave me this.
192
00:13:11,291 --> 00:13:13,418
Oh, taking bribes.
193
00:13:13,460 --> 00:13:14,837
That's a nice precedent.
194
00:13:14,878 --> 00:13:17,506
Oh, Mitch, come on... it wasn't
a bribe, it was a gift.
195
00:13:17,548 --> 00:13:19,174
Anyway, he's not out there
by himself.
196
00:13:19,216 --> 00:13:21,134
I'm doubling up
with him.
197
00:13:21,176 --> 00:13:22,135
Of course.
198
00:13:22,177 --> 00:13:23,136
Good morning.
199
00:13:23,178 --> 00:13:24,137
- Hey, Kay.
- Hi.
200
00:13:24,221 --> 00:13:26,348
Hi. What are
you doing here?
201
00:13:26,390 --> 00:13:27,808
Well, you're not
going to believe this,
202
00:13:27,850 --> 00:13:30,310
but you know those pictures
I took of Wiley saving the dog?
203
00:13:30,352 --> 00:13:32,980
Well, I showed it to the editor
at the "Malibu" magazine,
204
00:13:33,021 --> 00:13:35,649
and she wants me to do
a feature story on him
205
00:13:35,691 --> 00:13:36,984
for the next issue.
206
00:13:37,025 --> 00:13:38,986
- All right!
- Thank you.
207
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
- Congratulations.
- Oh, well, thank you.
208
00:13:40,821 --> 00:13:42,781
It's not going to win a Pulitzer
or anything,
209
00:13:42,823 --> 00:13:45,242
- but it pays the rent.
- I got to go.
210
00:13:45,284 --> 00:13:47,870
I'll catch you
later.
211
00:13:47,911 --> 00:13:50,372
Was it something
I said? Um...
212
00:13:50,414 --> 00:13:52,583
Nope. Men.
213
00:14:01,758 --> 00:14:03,051
There you go,
mate.
214
00:14:03,093 --> 00:14:04,595
As fresh as a daisy.
215
00:14:04,636 --> 00:14:06,430
No snakes in
the glove compartment?
216
00:14:08,056 --> 00:14:10,058
She's home under lock and key.
217
00:14:10,100 --> 00:14:11,268
Say, Lieutenant...
218
00:14:11,310 --> 00:14:14,396
what do you Yanks
call those little buggers
219
00:14:14,438 --> 00:14:15,939
that eat through wood?
220
00:14:16,064 --> 00:14:17,149
Termites.
221
00:14:17,191 --> 00:14:19,735
Termites. Yeah, that's it.
222
00:14:19,776 --> 00:14:22,905
Why do you want to know
about termites?
223
00:14:22,946 --> 00:14:25,824
Well, back home,
we call them white ants,
224
00:14:25,866 --> 00:14:29,077
but we use the term
in another way, as well.
225
00:14:29,119 --> 00:14:30,954
Now, a white ant is a bloke
226
00:14:31,038 --> 00:14:33,415
that steals
another bloke's bird,
227
00:14:33,457 --> 00:14:34,917
and that ain't me,
is it?
228
00:14:34,958 --> 00:14:36,293
No, sir,
that ain't me.
229
00:14:36,335 --> 00:14:39,087
So, I wanted to set it straight
with you
230
00:14:39,129 --> 00:14:40,964
before I had a go at Kay.
231
00:14:44,301 --> 00:14:46,803
You don't have to ask
my permission
232
00:14:46,845 --> 00:14:48,305
to have a go at her.
233
00:14:48,347 --> 00:14:49,765
Kay's not my bird.
234
00:14:49,806 --> 00:14:51,016
Super.
235
00:14:53,644 --> 00:14:56,563
Then everything's apples, eh?
236
00:14:56,605 --> 00:14:58,982
Look, all I'm interested in
is you doing your job.
237
00:14:59,107 --> 00:15:01,276
What you do on your own time
is your own business.
238
00:15:01,318 --> 00:15:04,029
Fair enough, mate.
239
00:15:04,071 --> 00:15:05,364
Have a nice day.
240
00:15:34,393 --> 00:15:36,144
See, back in Australia,
darling,
241
00:15:36,186 --> 00:15:39,857
everybody wants to come
to Malibu, you know, Surf City.
242
00:15:39,898 --> 00:15:42,818
"Two girls for every boy"
and all that.
243
00:15:42,860 --> 00:15:44,820
Well, has it lived up
to your expectations?
244
00:15:44,862 --> 00:15:46,989
Has it ever.
245
00:15:47,030 --> 00:15:49,449
I just wish
I could stay here full time.
246
00:15:49,491 --> 00:15:52,452
That would be sweet,
wouldn't it?
247
00:15:52,494 --> 00:15:53,620
Oh, yes, yes, yes.
248
00:15:53,662 --> 00:15:55,914
Did I ever tell you
about the kangaroo story?
249
00:15:55,956 --> 00:15:58,167
No, no. I don't even know
if I'm ready for it.
250
00:15:58,208 --> 00:15:59,710
Come on,
I got to tell you that.
251
00:15:59,751 --> 00:16:01,253
Okay, okay.
252
00:16:17,352 --> 00:16:18,687
Hey, Mitch.
253
00:16:18,729 --> 00:16:22,149
I thought you were
doubling up with Wiley.
254
00:16:22,191 --> 00:16:23,984
Right after
my workout.
255
00:16:29,239 --> 00:16:30,741
You never told me
256
00:16:30,782 --> 00:16:32,701
you used to go out
with Kay Morgan.
257
00:16:32,743 --> 00:16:34,786
Well, you never asked.
258
00:16:34,828 --> 00:16:36,705
She seems really nice.
259
00:16:36,747 --> 00:16:39,875
Yeah, she is...
real nice.
260
00:16:46,089 --> 00:16:48,383
Another reason to
hate Wiley Brown?
261
00:16:48,425 --> 00:16:50,219
Kay and I are just friends.
262
00:16:50,260 --> 00:16:52,554
We only went out
a couple of times.
263
00:16:52,596 --> 00:16:55,182
Still, you've got to admit,
seeing her with Wiley
264
00:16:55,224 --> 00:16:57,226
adds a little fuel to the fire.
265
00:16:57,267 --> 00:16:58,268
I need this.
266
00:16:58,310 --> 00:16:59,561
Hey, hey, look.
267
00:16:59,603 --> 00:17:01,230
I thought
we were friends.
268
00:17:01,271 --> 00:17:02,773
We can talk
about our problems.
269
00:17:02,814 --> 00:17:04,399
I don't have a problem!
270
00:17:04,441 --> 00:17:06,068
What problem?!
What problem?!
271
00:17:06,109 --> 00:17:07,861
Something has got you
off your game.
272
00:17:07,903 --> 00:17:09,404
I think it's Wiley.
273
00:17:09,446 --> 00:17:13,075
Now, if you question his ability
don't trust him, whatever it is,
274
00:17:13,116 --> 00:17:14,493
I'll call Chief Thorpe
275
00:17:14,535 --> 00:17:16,578
and have him
reassigned.
276
00:17:18,080 --> 00:17:19,915
You don't have
to call anybody.
277
00:17:19,998 --> 00:17:23,293
I'm sorry.
278
00:17:23,335 --> 00:17:25,504
Wiley's not my problem.
279
00:17:27,881 --> 00:17:29,716
Then what is it?
280
00:17:32,386 --> 00:17:36,223
It's about a dream
I started having again.
281
00:17:40,561 --> 00:17:43,480
Stephanie, ten years ago,
I went to Australia
282
00:17:43,522 --> 00:17:45,816
on the lifeguard
exchange program.
283
00:17:45,858 --> 00:17:49,111
I was working a tower
at Bondi Beach...
284
00:17:49,152 --> 00:17:52,948
that's the happening beach
just outside of Sydney...
285
00:17:52,990 --> 00:17:56,076
when a windsurfer went down
just off the pier.
286
00:17:57,995 --> 00:18:02,624
By the time I got to her...
she was probably already dead.
287
00:18:02,666 --> 00:18:05,210
I mean, she wasn't breathing.
288
00:18:05,252 --> 00:18:06,837
That wasn't my concern.
289
00:18:06,879 --> 00:18:10,424
My concern was getting her in.
290
00:18:10,465 --> 00:18:13,802
The waves were huge that day.
291
00:18:13,844 --> 00:18:17,264
We got tossed around
like a Ping-Pong ball.
292
00:18:20,642 --> 00:18:22,394
I knew sooner or later
293
00:18:22,436 --> 00:18:26,148
we were going to smash into
one of the pilings.
294
00:18:26,190 --> 00:18:28,692
What's the lifeguard manual
tell you to do
295
00:18:28,734 --> 00:18:30,194
in a situation like that?
296
00:18:30,235 --> 00:18:33,655
Well, put the victim
between yourself and the piling.
297
00:18:33,697 --> 00:18:36,658
If you get hurt,
you can't complete the rescue.
298
00:18:36,700 --> 00:18:37,826
They teach us that
299
00:18:37,868 --> 00:18:39,495
in rookie school.
300
00:18:39,536 --> 00:18:42,080
Absolutely.
301
00:18:42,122 --> 00:18:44,082
You ever try that in reality?
302
00:18:44,124 --> 00:18:46,168
No.
303
00:18:46,210 --> 00:18:47,628
Doesn't work that way.
304
00:18:47,669 --> 00:18:49,171
There's no way
305
00:18:49,213 --> 00:18:53,091
I was going to use that girl
as a shield.
306
00:18:55,052 --> 00:18:56,512
So I took the blow.
307
00:18:59,223 --> 00:19:01,725
I was knocked out.
308
00:19:05,771 --> 00:19:08,649
When I came to...
309
00:19:08,690 --> 00:19:10,609
I lost the girl.
310
00:19:10,651 --> 00:19:12,819
I had no idea where she was.
311
00:19:12,861 --> 00:19:16,532
Coroner's report
said it wasn't drowning,
312
00:19:16,573 --> 00:19:20,369
that the official cause of death
was hemorrhaging
313
00:19:20,410 --> 00:19:24,081
due to the mast
hitting her on the head.
314
00:19:24,122 --> 00:19:25,791
But from that day on,
315
00:19:25,833 --> 00:19:28,502
the whole time
I was in Australia
316
00:19:28,544 --> 00:19:32,923
every single day,
every place I went,
317
00:19:32,965 --> 00:19:35,342
I saw that girl's face.
318
00:19:40,848 --> 00:19:43,851
Anyway...
I got back to L.A.
319
00:19:43,892 --> 00:19:48,647
I figured I'd better block
this whole thing out of my mind
320
00:19:48,689 --> 00:19:52,109
or else get a new career.
321
00:19:52,150 --> 00:19:55,028
So I erased it from my memory.
322
00:19:57,614 --> 00:20:00,659
I even managed
to forget her name.
323
00:20:06,081 --> 00:20:09,751
It was Sheila Gold.
324
00:20:09,793 --> 00:20:14,339
Mitch, if she was dead
by the time that you got to her,
325
00:20:14,381 --> 00:20:16,258
you can't blame yourself.
326
00:20:16,300 --> 00:20:18,594
Yeah, I know.
327
00:20:18,635 --> 00:20:20,762
I know.
328
00:20:20,804 --> 00:20:23,223
That's why I think
I got a problem with Wiley.
329
00:20:23,265 --> 00:20:27,853
I mean...
every time I look at him...
330
00:20:27,895 --> 00:20:30,564
it just brings up that memory.
331
00:20:30,606 --> 00:20:33,859
He'll only be here a month.
332
00:20:33,901 --> 00:20:35,819
Yeah.
333
00:20:37,988 --> 00:20:39,740
No problem.
334
00:20:39,781 --> 00:20:41,617
No problem at all.
335
00:20:41,658 --> 00:20:43,911
Hell, we'll probably be
best friends
336
00:20:43,952 --> 00:20:47,581
at the end of the month, huh?
337
00:23:28,033 --> 00:23:29,743
No, Chief, he's fine.
338
00:23:29,785 --> 00:23:31,411
Just a few bumps and bruises.
339
00:23:31,453 --> 00:23:34,748
Yes, I'll have
a full report on the accident
340
00:23:34,790 --> 00:23:36,458
on your desk tomorrow morning.
341
00:23:36,500 --> 00:23:37,835
Uh-huh.
342
00:23:39,670 --> 00:23:41,588
Um, no, I'm sorry.
343
00:23:41,630 --> 00:23:43,507
You missed him.
344
00:23:43,549 --> 00:23:46,426
He's on his way home.
345
00:23:46,468 --> 00:23:48,387
Okay. Yeah. I will.
346
00:23:48,428 --> 00:23:50,264
All right. Uh-huh.
347
00:23:50,305 --> 00:23:52,140
Bye-bye, Chief.
348
00:23:53,392 --> 00:23:55,435
That was no accident.
349
00:23:55,477 --> 00:23:56,687
I beg your pardon?
350
00:23:56,728 --> 00:23:58,397
What's that supposed to mean?
351
00:23:58,438 --> 00:24:01,817
We've never had problems with
the brakes on our trucks before.
352
00:24:03,694 --> 00:24:04,778
Are you suggesting
353
00:24:04,820 --> 00:24:06,822
that someone tampered
with your brakes?
354
00:24:06,864 --> 00:24:07,948
Oh.
355
00:24:08,031 --> 00:24:10,576
And who might that someone be?
356
00:24:10,617 --> 00:24:11,827
As if I had to guess.
357
00:24:11,869 --> 00:24:13,704
He was washing my truck
when I left.
358
00:24:13,745 --> 00:24:15,497
Therefore he's guilty
of attempted murder?
359
00:24:15,539 --> 00:24:18,333
Come on, Mitch, that's a
stretch, and you know it.
360
00:24:18,375 --> 00:24:19,668
What about the snake? Huh?
361
00:24:19,710 --> 00:24:21,837
Just a coincidence the snake
was in my locker?
362
00:24:21,879 --> 00:24:23,964
And who says
it wasn't poisonous?
363
00:24:24,047 --> 00:24:25,549
Sure as hell
looked poisonous to me.
364
00:24:27,176 --> 00:24:28,844
Hi, mate.
365
00:24:31,722 --> 00:24:34,183
Heard you had a bit of bad luck.
366
00:24:34,224 --> 00:24:35,976
Just wanted to make sure
367
00:24:36,059 --> 00:24:38,312
you're still
in one piece.
368
00:24:39,730 --> 00:24:42,858
Thanks, Wiley.
It's nice to know you care.
369
00:24:42,900 --> 00:24:45,444
Right-oh.
370
00:24:45,485 --> 00:24:49,406
Look, if there's anything
I can do, don't hesitate.
371
00:24:51,700 --> 00:24:55,537
Well, I guess
I'll call it a day, eh?
372
00:24:55,579 --> 00:24:57,122
Cheers.
373
00:25:13,096 --> 00:25:14,556
Good night, Dad.
374
00:25:14,598 --> 00:25:16,892
Mm. Night, Hobester.
375
00:25:16,934 --> 00:25:18,894
You, uh,
you want me
376
00:25:18,936 --> 00:25:21,063
to get you
another ice pack?
377
00:25:21,104 --> 00:25:23,732
No. No, thanks, pal.
I'm fine.
378
00:25:25,692 --> 00:25:27,402
You, uh, you
had a long day.
379
00:25:27,444 --> 00:25:29,655
You ought to
get some rest.
380
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
I'll be up
in a few minutes.
381
00:25:31,490 --> 00:25:33,492
Thank you.
382
00:25:33,534 --> 00:25:36,078
Did I tell you
Kay Morgan called?
383
00:25:36,119 --> 00:25:37,412
Yeah, you did.
384
00:25:37,454 --> 00:25:39,581
Did you
call her back?
385
00:25:39,623 --> 00:25:41,583
Yeah. I did
call her back.
386
00:25:41,625 --> 00:25:42,918
She wasn't home.
387
00:25:42,960 --> 00:25:44,253
She said she wanted
388
00:25:44,294 --> 00:25:46,755
to come over for
dinner sometime.
389
00:25:46,797 --> 00:25:49,174
What should I make?
390
00:25:49,216 --> 00:25:52,427
Why don't we talk about
the menu in the morning, huh?
391
00:25:52,469 --> 00:25:54,513
I just want to
impress her, Dad.
392
00:25:54,555 --> 00:25:56,098
You should, too.
393
00:25:58,976 --> 00:26:00,936
She one of your
favorites, huh?
394
00:26:00,978 --> 00:26:02,437
I don't know, it
just seems like...
395
00:26:02,479 --> 00:26:04,815
out of all the women
you've ever dated,
396
00:26:04,857 --> 00:26:08,819
she's the only one I could
really see myself calling "Mom. "
397
00:26:10,571 --> 00:26:12,531
That's real sweet, pal.
398
00:26:12,573 --> 00:26:15,284
I see how you could
feel that way.
399
00:26:15,325 --> 00:26:17,119
But let's not rush it.
400
00:26:17,161 --> 00:26:18,453
I think...
401
00:26:18,495 --> 00:26:21,456
I think we should at least
invite her over for dinner
402
00:26:21,498 --> 00:26:23,208
before you propose.
403
00:26:23,250 --> 00:26:25,210
Good night.
404
00:26:25,252 --> 00:26:26,879
I love you, Dad.
405
00:26:26,920 --> 00:26:29,006
I love you, too, pal.
406
00:26:34,595 --> 00:26:36,430
Night, Dad.
407
00:26:36,471 --> 00:26:38,640
Love you, pal.
408
00:27:27,481 --> 00:27:29,816
Hmm. Hmm.
409
00:29:43,951 --> 00:29:45,953
Mitch!
410
00:29:47,746 --> 00:29:49,873
Hi.
411
00:29:49,915 --> 00:29:51,375
Are you
all right?
412
00:29:51,416 --> 00:29:52,876
Yeah. Yeah. I'm okay.
413
00:29:52,918 --> 00:29:55,212
I'm a little sore,
that's all.
414
00:29:55,254 --> 00:29:57,714
Yeah, Wiley told me
about the accident.
415
00:29:57,756 --> 00:29:59,466
Yeah. Alleged accident.
416
00:29:59,508 --> 00:30:01,885
What do you mean
by alleged?
417
00:30:01,927 --> 00:30:04,888
You've gotten to know
this guy pretty well,
418
00:30:04,930 --> 00:30:06,390
haven't you?
419
00:30:06,431 --> 00:30:08,183
No, I haven't
at all.
420
00:30:08,225 --> 00:30:11,687
Come on, you've been spending
a lot of time with him.
421
00:30:11,728 --> 00:30:14,106
Yeah, I've been listening
to this guy rattle on.
422
00:30:14,147 --> 00:30:16,942
I mean, every time I start
to ask him a personal question,
423
00:30:16,984 --> 00:30:21,488
he, like, launches into one
of his legendary stories.
424
00:30:21,530 --> 00:30:24,992
He say anything about me?
425
00:30:25,075 --> 00:30:27,578
Anything unusual?
426
00:30:29,413 --> 00:30:30,956
He ask about us?
427
00:30:32,583 --> 00:30:33,876
Yeah.
428
00:30:33,917 --> 00:30:35,169
What did you tell him?
429
00:30:35,210 --> 00:30:38,547
I just told him
that we were friends.
430
00:30:38,589 --> 00:30:39,882
That was it?
431
00:30:39,923 --> 00:30:42,009
That was it, Mitch.
432
00:30:42,092 --> 00:30:43,343
What's this
all about?
433
00:30:43,385 --> 00:30:46,221
What do you
want to know?
434
00:30:46,263 --> 00:30:48,557
I'm not sure yet.
435
00:30:55,272 --> 00:30:57,941
Mitch.
436
00:30:57,983 --> 00:30:59,234
What's up, Matt?
437
00:30:59,276 --> 00:31:00,736
Garner just called.
438
00:31:00,777 --> 00:31:02,946
The police found a pinhole leak
in your brake line.
439
00:31:03,071 --> 00:31:05,407
They said it could have been
caused by a nail on the road,
440
00:31:05,449 --> 00:31:06,950
or...
441
00:31:07,034 --> 00:31:08,410
Or what?
442
00:31:08,452 --> 00:31:10,204
Or it could have been
deliberately punctured.
443
00:31:10,245 --> 00:31:12,414
That's it, come on,
give me your truck.
444
00:31:12,456 --> 00:31:13,665
They won't know
for sure
445
00:31:13,707 --> 00:31:16,293
until the results are back
from the crime lab.
446
00:31:17,878 --> 00:31:19,213
What tower is Wiley at?
447
00:31:19,254 --> 00:31:21,089
Switched with Newmie;
he should be down
448
00:31:21,131 --> 00:31:22,758
at Paradise Cove.
449
00:31:22,799 --> 00:31:24,259
Mitch, where
are you going?
450
00:31:24,301 --> 00:31:27,054
To get a few things straight
with Wiley.
451
00:31:39,149 --> 00:31:40,984
Knock, knock.
Hi, Steph.
452
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
Hi. This just
came for you
453
00:31:43,403 --> 00:31:45,864
- over the fax machine.
- Oh, thanks.
454
00:31:45,906 --> 00:31:48,116
Oh, great! All right!
455
00:31:48,158 --> 00:31:49,868
What is it?
456
00:31:49,910 --> 00:31:51,829
This is Wiley's personnel file.
457
00:31:51,870 --> 00:31:53,956
He gave me
so many different versions
458
00:31:53,997 --> 00:31:55,582
of his life story that I knew
459
00:31:55,624 --> 00:31:57,209
I had to get
the facts.
460
00:31:57,251 --> 00:32:00,587
Let's go look at it, huh?
461
00:32:52,472 --> 00:32:53,974
Wiley.
462
00:32:55,392 --> 00:32:56,852
Wiley!
463
00:33:14,620 --> 00:33:15,829
Ah!
464
00:33:17,873 --> 00:33:18,916
Ah!
465
00:33:36,683 --> 00:33:39,144
These are just his
vital statistics.
466
00:33:39,186 --> 00:33:41,939
Isn't there a
psychological profile?
467
00:33:41,980 --> 00:33:43,982
I couldn't find one.
468
00:33:44,024 --> 00:33:46,735
Oh, but here's something
interesting.
469
00:33:46,777 --> 00:33:50,113
Wiley told me that he was
a lifelong bachelor, right?
470
00:33:50,155 --> 00:33:52,616
But according
to his family history,
471
00:33:52,658 --> 00:33:53,992
he had a wife
472
00:33:54,034 --> 00:33:57,496
who died two years
before he became a lifeguard.
473
00:33:57,538 --> 00:33:59,456
He said that she drowned
off Bondi Beach
474
00:33:59,498 --> 00:34:00,958
in a windsurfing
accident.
475
00:34:00,999 --> 00:34:01,917
Bondi Beach?
476
00:34:02,042 --> 00:34:03,502
That's what it says.
477
00:34:03,544 --> 00:34:05,712
Does it give her name?
478
00:34:05,754 --> 00:34:08,090
Yeah, but I guess
she didn't change her name
479
00:34:08,131 --> 00:34:09,758
after they got married.
480
00:34:09,800 --> 00:34:11,176
It's Sheila Gold.
481
00:34:11,218 --> 00:34:14,429
Sheila Gold...
482
00:34:14,471 --> 00:34:17,015
Oh, my God.
483
00:34:46,336 --> 00:34:48,463
Wiley's line is dead.
484
00:34:48,505 --> 00:34:50,132
I tried Mitch's truck.
485
00:34:50,174 --> 00:34:52,134
He's not answering.
486
00:34:52,176 --> 00:34:53,302
Come on.
487
00:35:11,111 --> 00:35:14,072
You've led
a charmed life, mate.
488
00:35:14,114 --> 00:35:18,410
I don't know how you managed
to slip through my fingers,
489
00:35:18,452 --> 00:35:20,621
but I'm not taking any chances
this time, am I?
490
00:35:30,297 --> 00:35:32,966
Ooh, I love the smell of petrol.
491
00:35:33,008 --> 00:35:35,177
Don't you?
492
00:35:35,219 --> 00:35:37,429
My wife used to hate the smell.
493
00:35:37,471 --> 00:35:39,973
Said it made her nervous.
494
00:35:40,057 --> 00:35:41,350
I wonder why.
495
00:35:43,769 --> 00:35:46,772
Funny what you remember
about people, eh?
496
00:35:46,813 --> 00:35:50,484
But then you don't remember
my wife, do you?
497
00:35:50,526 --> 00:35:54,154
She died about ten years ago
at Bondi Beach...
498
00:35:56,198 --> 00:35:58,909
...when some cocky, young
Yank lifesaver
499
00:35:58,951 --> 00:36:03,163
tired to be a bloody hero!
500
00:36:03,205 --> 00:36:06,583
It says right here
in your training manual:
501
00:36:06,625 --> 00:36:10,087
Always position the victim
between yourself and the piling.
502
00:36:10,128 --> 00:36:13,924
All you had to do
was follow the rules, mate.
503
00:36:14,049 --> 00:36:15,926
I tried to...
504
00:36:16,009 --> 00:36:17,719
What's that? Uh?
505
00:36:17,761 --> 00:36:19,263
I tried to...
506
00:36:19,304 --> 00:36:20,556
Shut up!
507
00:36:20,597 --> 00:36:23,517
I don't want to hear
your bloody alibis.
508
00:36:23,559 --> 00:36:25,477
Sheila would be
alive today
509
00:36:25,519 --> 00:36:27,396
if it weren't for you.
510
00:36:27,437 --> 00:36:31,066
And I don't care
what the bloody doctor said!
511
00:36:31,108 --> 00:36:33,402
You could have saved her, mate,
512
00:36:33,443 --> 00:36:36,238
but you didn't.
513
00:36:36,280 --> 00:36:40,075
I've waited ten long years
for this moment.
514
00:36:40,117 --> 00:36:43,912
I wish it could last
a little longer,
515
00:36:43,954 --> 00:36:47,583
but then you can't
have everything...
516
00:36:47,624 --> 00:36:49,585
can you?
517
00:36:57,801 --> 00:37:00,804
Lieutenant.
518
00:37:11,315 --> 00:37:13,108
Cheers, mate.
519
00:38:36,275 --> 00:38:38,068
I think that's Wiley.
520
00:38:41,488 --> 00:38:43,907
The tower's on fire!
521
00:38:43,949 --> 00:38:46,869
I'll call it in. KMF-295,
we need assistance, please.
522
00:39:22,237 --> 00:39:23,906
Mitch!
523
00:39:23,989 --> 00:39:25,741
Oh, my god, it's Mitch.
524
00:39:25,782 --> 00:39:28,410
KMF-295, we have a burn victim.
525
00:39:43,342 --> 00:39:44,927
Be careful, be
careful, Mitch.
526
00:39:44,968 --> 00:39:46,678
Let me see how bad
you're burned.
527
00:39:46,720 --> 00:39:48,680
I'm okay. Did you see Wiley?
528
00:39:48,722 --> 00:39:50,557
Yeah, he went off
on that Waverunner.
529
00:39:50,599 --> 00:39:51,642
Go after him.
530
00:39:51,683 --> 00:39:52,851
Mitch, we're getting
you to a hospital.
531
00:39:52,893 --> 00:39:55,062
- I said I'm okay... go after him!
- No, Mitch!
532
00:39:55,103 --> 00:39:56,396
I'm not letting him get away.
533
00:39:56,438 --> 00:39:57,397
Mitch!
534
00:40:09,993 --> 00:40:12,120
Mitch, what are you doing?
535
00:40:12,162 --> 00:40:14,081
Come on, Mitch, get him.
536
00:40:15,666 --> 00:40:18,460
It's payback time!
537
00:40:30,389 --> 00:40:31,849
Yes!
538
00:40:31,890 --> 00:40:33,725
Yeah.
539
00:40:40,315 --> 00:40:42,734
Easy, mate, you
bloody got me.
540
00:40:44,736 --> 00:40:45,988
Nice ropin', Mitch.
541
00:40:46,071 --> 00:40:48,490
Not bad for a
bloody Yank, huh?
542
00:40:51,577 --> 00:40:54,496
How about a little Wiley
on the barbie tonight, huh?
543
00:41:45,797 --> 00:41:47,257
Pinch me.
544
00:41:47,299 --> 00:41:48,759
What?
545
00:41:48,800 --> 00:41:51,178
I just want to make sure
this isn't a dream.
546
00:41:51,220 --> 00:41:53,388
Mmm.
547
00:41:53,430 --> 00:41:55,265
Mm!
548
00:41:55,307 --> 00:41:56,934
What are you doing?
549
00:41:56,975 --> 00:41:58,268
You said, "Pinch me. "
550
00:41:58,310 --> 00:42:00,103
That wasn't a pinch.
551
00:42:00,145 --> 00:42:02,689
This is a pinch.
552
00:42:06,819 --> 00:42:08,695
What time is Hobie
coming home?
553
00:42:08,737 --> 00:42:13,200
Hobie is spending the night
at a friend's house.
554
00:42:13,283 --> 00:42:16,578
Oh, I should have known.
555
00:42:16,628 --> 00:42:21,178
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.