Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,505
"Tonight on" Baywatch:
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,965
Pirates loot the ship
and murder everybody on board.
3
00:00:07,049 --> 00:00:09,635
Wait a minute, there are no
pirates in Santa Monica.
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,221
"I could use one of"
his yachts and set up a sting.
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,182
My name is Lili Vantress,
and this is my husband, Trevor.
6
00:00:15,224 --> 00:00:18,060
Everybody and his brother knows
we are filthy rich
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,604
and putting in at Lovers Cove
tonight all by ourselves.
8
00:00:20,646 --> 00:00:22,397
"How are you enjoying"
your honeymoon so far?
9
00:00:22,439 --> 00:00:24,149
She's getting away!
10
00:00:26,610 --> 00:00:29,112
"I think we ought"
to just dump her.
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,114
Mitch!
12
00:02:53,590 --> 00:02:55,425
Gordon?
13
00:02:56,552 --> 00:02:58,011
Oh!
14
00:02:58,053 --> 00:02:59,847
Honey, you startled me.
15
00:02:59,888 --> 00:03:02,349
God...
16
00:03:04,393 --> 00:03:06,562
I'm making you
breakfast in bed.
17
00:03:06,603 --> 00:03:08,772
Now go sleep
for another ten minutes.
18
00:03:08,814 --> 00:03:10,858
Oh, you're so romantic.
19
00:03:12,109 --> 00:03:14,194
Mmm...
20
00:03:32,629 --> 00:03:33,922
Gordon?
21
00:03:33,964 --> 00:03:35,716
Are you all right?
22
00:03:45,517 --> 00:03:46,935
No!
23
00:03:46,977 --> 00:03:49,897
No, don't do that! No!
24
00:03:55,861 --> 00:03:57,154
C.J., slow down.
25
00:03:57,196 --> 00:03:58,989
No, I want to go faster.
26
00:03:59,031 --> 00:04:01,658
Yeah, well, this isn't a race.
We're on patrol.
27
00:04:01,700 --> 00:04:04,494
Well, the faster we patrol,
the more area we can cover.
28
00:04:04,536 --> 00:04:06,371
What is it
with you and speed?
29
00:04:06,413 --> 00:04:07,456
I love it!
30
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
I don't know...
my heart beats fast,
31
00:04:09,833 --> 00:04:11,502
my blood pumps.
32
00:04:11,543 --> 00:04:13,170
It feels great.
33
00:04:13,212 --> 00:04:14,671
- Hit it!
- What?
34
00:04:14,713 --> 00:04:17,925
Get your blood pumping! Go!
35
00:04:55,212 --> 00:04:57,214
I know this woman.
36
00:05:02,719 --> 00:05:05,055
I knew Beverly Lowry.
37
00:05:05,097 --> 00:05:07,766
Her husband was my psych
professor at Long Beach State.
38
00:05:07,808 --> 00:05:09,226
But there's no way
that Gordon Lowry
39
00:05:09,268 --> 00:05:10,727
would have murdered
his wife.
40
00:05:10,769 --> 00:05:11,728
The police think he did.
41
00:05:11,770 --> 00:05:12,938
Well, I don't.
42
00:05:13,063 --> 00:05:15,941
He emptied out their bank
accounts, the safe-deposit box.
43
00:05:15,983 --> 00:05:17,526
All of her jewelry
is gone.
44
00:05:17,568 --> 00:05:20,654
The cut end of the wire
wrapped around her legs
45
00:05:20,696 --> 00:05:22,489
matches a spool
in his garage.
46
00:05:22,531 --> 00:05:23,866
I'd say that's pretty
incriminating evidence.
47
00:05:23,907 --> 00:05:27,202
I think someone set it up to
make it look like he did it.
48
00:05:27,244 --> 00:05:28,954
Stephanie, her body
was weighted down.
49
00:05:28,996 --> 00:05:31,540
It only came to the surface
because the wire snapped.
50
00:05:31,582 --> 00:05:34,376
Now, face it, this guy's
probably on his way to Bora-Bora
51
00:05:34,418 --> 00:05:36,128
with a new and younger Beverly.
52
00:05:36,170 --> 00:05:37,963
Nah, it doesn't
look that way to me.
53
00:05:38,046 --> 00:05:39,715
I don't think so.
54
00:05:39,756 --> 00:05:42,384
Garner,
what'd you find out?
55
00:05:42,426 --> 00:05:43,844
Mitch!
56
00:05:43,886 --> 00:05:45,470
Here you go, Johnny.
57
00:05:45,512 --> 00:05:48,223
Well, for one thing
this is not the first time
58
00:05:48,265 --> 00:05:49,766
that this has happened.
59
00:05:49,808 --> 00:05:51,059
See? I'm right.
60
00:05:51,101 --> 00:05:53,395
But Homicide
doesn't agree with me.
61
00:05:53,437 --> 00:05:55,606
They're still convinced
Lowry murdered his wife.
62
00:05:55,647 --> 00:05:57,149
Aha! "I'm" right.
63
00:05:57,191 --> 00:05:58,942
Garner, what did you mean
when you said
64
00:05:58,984 --> 00:06:00,736
this isn't the first time
this has happened?
65
00:06:00,777 --> 00:06:02,905
Well, this ran in the "Times"
66
00:06:02,946 --> 00:06:04,072
three months ago.
67
00:06:04,114 --> 00:06:05,324
Rich couple leaves
68
00:06:05,365 --> 00:06:07,034
on a week-long cruise.
69
00:06:07,075 --> 00:06:08,911
Suddenly hubby shows up
at the bank alone,
70
00:06:08,994 --> 00:06:11,872
withdraws all the money,
then poof, they disappear.
71
00:06:11,914 --> 00:06:13,916
It says they left from the same
yacht club as the Lowrys.
72
00:06:13,957 --> 00:06:15,918
But there's no proof
they're dead.
73
00:06:16,001 --> 00:06:17,377
Yeah, well, they haven't been
heard from since.
74
00:06:17,419 --> 00:06:19,755
Maybe they decided to sail away,
drop out of society.
75
00:06:19,796 --> 00:06:21,882
Did you ever see that movie,
Lost In America?
76
00:06:21,924 --> 00:06:23,550
Um...
77
00:06:23,592 --> 00:06:25,219
Albert Brooks.
78
00:06:25,260 --> 00:06:26,637
- Albert Brooks.
- Right. They drop out,
79
00:06:26,678 --> 00:06:28,180
she blows their nest egg
in Vegas.
80
00:06:28,222 --> 00:06:30,182
And then he goes back
to the casino boss...
81
00:06:30,224 --> 00:06:31,767
You guys want to talk
about movies?
82
00:06:31,808 --> 00:06:33,352
Well, how about
The Ghost of Blackbeard?
83
00:06:33,393 --> 00:06:35,187
The scene where the pirates
loot the ship
84
00:06:35,229 --> 00:06:36,939
- and murder everybody on board.
- Wait a minute.
85
00:06:37,022 --> 00:06:38,607
There are no pirates
in Santa Monica.
86
00:06:38,649 --> 00:06:39,942
Yeah, well,
what if drug runners
87
00:06:39,983 --> 00:06:41,777
are stealing boats
to use for smuggling?
88
00:06:41,818 --> 00:06:43,445
Or selling them
on the black market.
89
00:06:43,487 --> 00:06:45,447
Some of those yachts
are worth a fortune.
90
00:06:45,489 --> 00:06:47,533
Don't convince me,
convince Homicide.
91
00:06:47,574 --> 00:06:50,077
You know,
I know a yacht broker.
92
00:06:50,118 --> 00:06:52,079
He'd do anything for me.
93
00:06:52,120 --> 00:06:53,956
I rescued his daughter.
94
00:06:53,997 --> 00:06:57,835
I could use one of his yachts
and set up a sting.
95
00:06:57,876 --> 00:07:00,337
Well, their M.O. Is,
they go after...
96
00:07:00,379 --> 00:07:02,714
rich, married couples.
97
00:07:06,260 --> 00:07:08,428
Don't even think it.
98
00:07:08,470 --> 00:07:09,680
Mitch, please?
99
00:07:10,806 --> 00:07:11,932
I'll back you both up.
100
00:07:12,015 --> 00:07:13,141
You get seasick.
101
00:07:13,183 --> 00:07:14,268
I'll wear a patch.
102
00:07:14,309 --> 00:07:15,394
Hobie's at Gayle's.
103
00:07:15,435 --> 00:07:16,895
Come on, do this for me.
104
00:07:16,937 --> 00:07:19,565
Forget it. They'll recognize us
at the yacht club.
105
00:07:19,606 --> 00:07:21,233
No, they won't.
106
00:07:23,235 --> 00:07:24,570
What are you doing?
107
00:07:24,611 --> 00:07:27,114
Imagining what you'd look like
in a moustache.
108
00:07:41,461 --> 00:07:42,838
Thank you, Ellerbee.
109
00:07:42,880 --> 00:07:44,673
Darling, please.
110
00:07:44,715 --> 00:07:45,966
Oh.
111
00:07:47,718 --> 00:07:50,137
Watch over Sushi
for us, would you?
112
00:07:50,179 --> 00:07:51,972
Sushi?
113
00:08:10,490 --> 00:08:12,784
Aren't you
a little overdoing it?
114
00:08:12,826 --> 00:08:14,328
No.
115
00:08:21,251 --> 00:08:23,587
Everyone's watching us.
116
00:08:23,629 --> 00:08:26,089
We want them to, remember?
117
00:08:44,650 --> 00:08:46,193
Excuse me.
118
00:08:46,235 --> 00:08:47,486
Can I help you?
119
00:08:47,528 --> 00:08:49,863
Yes, my name
is Lili Vantress,
120
00:08:49,905 --> 00:08:51,865
and this is my husband,
Trevor.
121
00:08:51,907 --> 00:08:54,284
A pleasure to make
your acquaintance.
122
00:08:54,326 --> 00:08:56,078
We have an appointment
123
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
with our yacht broker here.
124
00:08:57,621 --> 00:09:00,332
Oh, yes, Leslie told me
to be expecting you.
125
00:09:00,374 --> 00:09:02,835
We're sailing off
on our honeymoon.
126
00:09:02,876 --> 00:09:04,169
Mm-hmm.
127
00:09:04,211 --> 00:09:05,879
Well, congratulations
to you both.
128
00:09:05,921 --> 00:09:07,047
I'm Fred Adler.
129
00:09:07,089 --> 00:09:09,925
I'm the assistant dockmaster,
and, uh...
130
00:09:10,008 --> 00:09:12,052
There she is.
131
00:09:14,346 --> 00:09:15,639
Shall we?
132
00:09:15,681 --> 00:09:17,349
Thank you kindly, sir.
133
00:09:21,186 --> 00:09:23,522
Mr. Vantress?
134
00:09:23,564 --> 00:09:25,524
- " What? Oh, uh...
- Mr. Vantress?
135
00:09:25,566 --> 00:09:27,442
Ye... Yes?
136
00:09:27,484 --> 00:09:29,361
Now that you've gone
and purchased your boat,
137
00:09:29,403 --> 00:09:30,737
I hope you'll give
some consideration
138
00:09:30,779 --> 00:09:32,364
to becoming a member
of our club.
139
00:09:32,406 --> 00:09:34,157
Well, we will definitely
consider that,
140
00:09:34,199 --> 00:09:36,201
but before we make
our final decision,
141
00:09:36,243 --> 00:09:38,704
we would like to see a list
of all your members.
142
00:09:38,745 --> 00:09:40,289
I'm sure you understand.
143
00:09:40,330 --> 00:09:42,082
Yes, of course I do.
144
00:09:43,125 --> 00:09:44,459
Darling?
145
00:09:49,798 --> 00:09:51,425
Okay, okay, that's enough.
146
00:09:51,466 --> 00:09:54,636
No, that one
is for real, for you.
147
00:09:54,678 --> 00:09:56,638
Thank you for doing this.
148
00:09:56,680 --> 00:10:00,475
Well, it's the least I can
do for my lovely bride.
149
00:10:00,517 --> 00:10:01,810
Why, Trevor,
150
00:10:01,852 --> 00:10:03,562
I do believe
you're making me blush.
151
00:10:06,565 --> 00:10:08,233
Hmm...
152
00:10:52,778 --> 00:10:54,863
We'd better
keep up the act.
153
00:10:54,905 --> 00:10:56,031
What for?
154
00:10:56,073 --> 00:10:57,574
People are still
watching.
155
00:10:57,616 --> 00:10:58,659
Kiss me.
156
00:11:14,091 --> 00:11:15,551
Oh, look.
157
00:11:15,592 --> 00:11:17,261
A parade.
158
00:11:47,416 --> 00:11:49,209
C.J., slow down!
159
00:11:49,251 --> 00:11:50,586
C. J!
160
00:11:53,922 --> 00:11:56,216
C.J., C.J., please.
161
00:11:56,258 --> 00:11:57,885
Oh, come on, Garner,
162
00:11:57,926 --> 00:12:01,305
we got to make it look like
we're on official duty.
163
00:12:27,206 --> 00:12:31,502
Okay, we should reach Lovers
Cove in about two hours.
164
00:12:31,543 --> 00:12:34,505
Live Bait to Fisherman.
Live Bait to Fisherman.
165
00:12:34,546 --> 00:12:35,839
Come in, over.
166
00:12:35,881 --> 00:12:37,508
This is Fisherman.
167
00:12:39,218 --> 00:12:41,512
" Sounds
like you're a little green
168
00:12:41,553 --> 00:12:43,639
around the gills there,
Fisherman.
169
00:12:43,680 --> 00:12:47,851
Yep. He's got his rod and reel
over the side right now.
170
00:12:47,893 --> 00:12:51,647
So did the honeymooners
sail off with tons of hoopla?
171
00:12:51,688 --> 00:12:53,315
We sure enough did.
172
00:12:53,357 --> 00:12:55,192
Filled out a yacht application.
173
00:12:55,234 --> 00:12:57,945
Now everybody and his brother
knows we are filthy rich
174
00:12:57,986 --> 00:13:01,490
and putting in at Lovers Cove
tonight all by ourselves.
175
00:13:01,532 --> 00:13:03,659
Listen, we'll make
our way there...
176
00:13:03,700 --> 00:13:05,619
slowly...
177
00:13:05,661 --> 00:13:08,664
and, uh... I'll come aboard
after dark.
178
00:13:08,705 --> 00:13:11,291
Just stay out of sight
till then.
179
00:13:11,333 --> 00:13:14,127
We don't want the sound of
the fisherman's reel unspooling
180
00:13:14,169 --> 00:13:15,712
to frighten away the fish.
181
00:13:15,754 --> 00:13:18,090
Listen, you wouldn't have
to worry about the sound
182
00:13:18,131 --> 00:13:19,967
of my reel unspooling
if these patches worked.
183
00:13:20,050 --> 00:13:22,845
Don't worry, I'll keep his
line wound nice and tight.
184
00:13:22,886 --> 00:13:25,347
And if you need us,
we'll be around the point.
185
00:13:25,389 --> 00:13:26,431
And Trevor?
186
00:13:26,473 --> 00:13:28,350
Yes, darling?
187
00:13:28,392 --> 00:13:30,310
If you need a little privacy
on your honeymoon night,
188
00:13:30,352 --> 00:13:31,895
I'll be sure not
to bring him over
189
00:13:31,937 --> 00:13:33,689
until a little bit
after dark.
190
00:13:33,730 --> 00:13:36,191
Sounds awfully romantic.
191
00:13:36,233 --> 00:13:38,735
Uh, that won't be necessary.
192
00:13:38,777 --> 00:13:40,737
Trevor and I
will not be consummating
193
00:13:40,779 --> 00:13:42,739
our marriage
on this trip.
194
00:13:44,575 --> 00:13:46,535
Auf wiedersehen.
195
00:13:46,577 --> 00:13:49,580
Hmm. Hmm.
196
00:14:02,509 --> 00:14:06,513
I think we can get rid
of Trevor and Lili for a while.
197
00:14:28,827 --> 00:14:30,829
Ladies and gentlemen,
198
00:14:30,871 --> 00:14:34,833
put your hands together
for the one and only Miss Lili!
199
00:17:54,283 --> 00:17:57,578
I think we should stay
in character, you know,
200
00:17:57,619 --> 00:17:59,872
just to...
be on the safe side.
201
00:17:59,913 --> 00:18:01,999
Don't you want
to take your moustache off?
202
00:18:02,040 --> 00:18:03,625
I thought
you said it itched.
203
00:18:03,667 --> 00:18:08,130
Yeah, I did, but, uh...
I'm getting used to it.
204
00:18:08,172 --> 00:18:11,925
It doesn't look very good
on you.
205
00:18:12,009 --> 00:18:13,552
You're the one who
told me to wear it.
206
00:18:13,594 --> 00:18:14,678
Well, as Trevor.
207
00:18:14,720 --> 00:18:16,430
It looked wonderful on Trevor,
but not on you.
208
00:18:16,471 --> 00:18:18,140
What are you talking
about? Trevor "is" me.
209
00:18:18,182 --> 00:18:19,683
- No, he isn't.
- Of course he is.
210
00:18:19,725 --> 00:18:22,519
Mitch, Trevor
is suave and sophisticated.
211
00:18:22,561 --> 00:18:24,229
That is not you.
212
00:18:24,271 --> 00:18:27,691
What, are you saying that
you like Trevor more than me?
213
00:18:29,568 --> 00:18:31,612
You do.
214
00:18:31,653 --> 00:18:32,613
Well, what about Lili?
215
00:18:32,654 --> 00:18:34,323
Do you prefer Lili to me?
216
00:18:34,364 --> 00:18:37,451
Well... Lili is kind of sexy.
217
00:18:37,493 --> 00:18:39,786
Are you saying that she's sexy
and I'm not?
218
00:18:39,828 --> 00:18:41,205
No, I'm saying that sometimes
219
00:18:41,246 --> 00:18:43,707
when people put on costumes,
it allows them
220
00:18:43,749 --> 00:18:45,292
to free feelings that
221
00:18:45,334 --> 00:18:46,960
they usually hold inside.
222
00:18:47,002 --> 00:18:48,462
So you're saying
I'm repressed?
223
00:18:48,545 --> 00:18:51,673
No, no, I'm saying
that "you" are usually in control.
224
00:18:51,715 --> 00:18:52,966
Oh, and Lili isn't?
225
00:18:53,008 --> 00:18:54,426
How should I know what Lili is?
226
00:18:54,468 --> 00:18:57,137
But I suppose you'd like me
to put the wig back on
227
00:18:57,179 --> 00:18:58,388
so you could find out,
wouldn't you?
228
00:18:58,430 --> 00:18:59,973
Well, Lili's a lot more fun
than you are,
229
00:19:00,057 --> 00:19:01,767
that's for sure.
230
00:19:03,060 --> 00:19:04,770
I don't know
how I ever thought
231
00:19:04,811 --> 00:19:07,272
we could get along together
out here for two days.
232
00:19:07,314 --> 00:19:08,357
You want to call it quits?
233
00:19:08,398 --> 00:19:11,193
No.
234
00:19:11,235 --> 00:19:12,903
What are you doing?
235
00:19:13,028 --> 00:19:16,240
Well, it's obvious you and I
can't handle this.
236
00:19:16,281 --> 00:19:18,200
Maybe Trevor and Lili can.
237
00:19:24,623 --> 00:19:28,836
Why, Trevor, darling,
238
00:19:28,877 --> 00:19:30,879
thank goodness you're here.
239
00:19:32,673 --> 00:19:36,385
You are here, aren't you?
240
00:19:40,264 --> 00:19:43,892
Yes, darling, I'm here.
241
00:19:43,934 --> 00:19:46,144
Mm.
242
00:19:46,186 --> 00:19:49,189
I'm right here.
243
00:20:03,120 --> 00:20:04,746
Whatcha reading?
244
00:20:04,788 --> 00:20:07,749
Three Faces of Eve...
it's for my psych class.
245
00:20:07,791 --> 00:20:09,710
Yeah, that
multiple-personality thing?
246
00:20:09,751 --> 00:20:11,378
Boy, let me tell you,
that stuff is spooky.
247
00:20:11,420 --> 00:20:13,964
No, it's not. I believe in
that multiple-personality stuff.
248
00:20:14,006 --> 00:20:15,841
I believe all of us have them.
249
00:20:15,883 --> 00:20:17,176
Sometimes they just come out
250
00:20:17,217 --> 00:20:18,468
at different times.
251
00:20:18,510 --> 00:20:21,263
Mm, like C.J. The speed demon.
252
00:20:21,305 --> 00:20:24,308
Yeah. You know, part of me
gets off on the speed,
253
00:20:24,349 --> 00:20:26,101
while another part of me
254
00:20:26,143 --> 00:20:28,770
is scared to death
and wants to slow down.
255
00:20:28,812 --> 00:20:30,272
Well, you know
that scared-to-death one?
256
00:20:30,314 --> 00:20:31,523
That's the one
257
00:20:31,565 --> 00:20:33,233
you ought to listen to.
258
00:20:33,275 --> 00:20:34,693
Well, sometimes I do.
259
00:20:34,735 --> 00:20:36,195
Sometimes I don't.
260
00:20:36,236 --> 00:20:38,197
That's what makes it exciting.
261
00:20:38,238 --> 00:20:40,240
Mm-hmm.
That's what makes me ill.
262
00:20:43,410 --> 00:20:46,914
Darling, I'm hungry.
263
00:20:46,955 --> 00:20:48,916
I'm hungry, too, darling,
264
00:20:48,957 --> 00:20:51,710
but you know Lili doesn't cook.
265
00:20:51,752 --> 00:20:55,672
MITCH " Man cannot"
live by grapes alone.
266
00:20:55,714 --> 00:20:57,549
Why, Trevor, honey,
267
00:20:57,591 --> 00:21:02,554
you wouldn't want cat not to
have her milk, now, would you?
268
00:21:02,596 --> 00:21:07,267
Fix me something to eat
that'll make my mouth water.
269
00:21:08,602 --> 00:21:11,438
Do I strike you
as the kind of man
270
00:21:11,480 --> 00:21:13,774
who could be manipulated
by a kiss?
271
00:21:13,815 --> 00:21:15,984
Oh, of course not.
272
00:21:16,026 --> 00:21:19,655
You're much too strong
and worldly-wise
273
00:21:19,696 --> 00:21:22,950
to be titillated
by such a thing.
274
00:22:05,492 --> 00:22:08,203
Hey, how you doing?
275
00:22:17,588 --> 00:22:19,173
You know him?
276
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
I wish.
277
00:22:27,764 --> 00:22:29,433
Oh, no, oh, no,
he's going down.
278
00:22:31,935 --> 00:22:34,062
Come on, Garner.
279
00:22:34,104 --> 00:22:36,064
Hang on.
280
00:22:46,617 --> 00:22:48,410
'Kay, now, keep it
steady for me.
281
00:23:17,814 --> 00:23:19,775
Is he okay?
282
00:23:19,816 --> 00:23:21,151
He needs medical attention.
283
00:23:21,193 --> 00:23:22,694
Get me the first-aid kit.
It's right behind you.
284
00:23:22,736 --> 00:23:23,820
I'm heading in.
285
00:23:23,862 --> 00:23:25,113
Wait a minute,
what about Mitch and Stephanie?
286
00:23:25,155 --> 00:23:26,740
Priority injury.
I got to go.
287
00:23:26,782 --> 00:23:30,953
You, go in with her.
I need your boat.
288
00:24:34,057 --> 00:24:36,310
Do you feel something?
289
00:24:36,351 --> 00:24:39,688
Oh, Trevor, yes.
290
00:24:39,730 --> 00:24:42,191
No, I mean on the boat.
291
00:24:46,570 --> 00:24:48,989
Anybody home?
292
00:24:49,031 --> 00:24:52,367
That's got to be Garner.
293
00:24:52,409 --> 00:24:55,537
Look, if you say anything
to him about this,
294
00:24:55,579 --> 00:24:58,999
I will torture
and then kill you.
295
00:25:07,633 --> 00:25:09,468
Hmm.
296
00:25:11,470 --> 00:25:13,055
What the hell
do you want?
297
00:25:13,096 --> 00:25:17,017
Uh, I'm, um, looking
for some friends of mine.
298
00:25:17,100 --> 00:25:18,685
This is their yacht.
299
00:25:18,727 --> 00:25:20,062
The hell it is.
300
00:25:20,103 --> 00:25:21,563
This isn't the "Venus?"
301
00:25:21,605 --> 00:25:23,815
No, this is
Lady Be Good.
302
00:25:23,857 --> 00:25:26,735
This-this is Lovers Cove,
though, right?
303
00:25:26,777 --> 00:25:28,403
Wrong again, pal.
304
00:25:28,445 --> 00:25:31,573
Lovers Cove's
south of here.
305
00:25:31,615 --> 00:25:34,117
Damn it, Garner, the least
you could have done is radio.
306
00:25:37,621 --> 00:25:39,164
Mr. Vantress.
307
00:25:41,124 --> 00:25:43,335
How are you enjoying
your honeymoon so far?
308
00:26:03,939 --> 00:26:05,607
Ah.
309
00:26:16,827 --> 00:26:19,580
First, I want you to realize
this is nothing personal.
310
00:26:19,621 --> 00:26:21,707
You're going to be
perfectly safe.
311
00:26:21,748 --> 00:26:23,792
The only thing that we're
interested in is your money.
312
00:26:23,834 --> 00:26:25,169
And our yacht.
313
00:26:25,210 --> 00:26:29,965
Well... I'll get about $90,000
for that in Mexico,
314
00:26:30,007 --> 00:26:33,510
but that barely covers
my expenses.
315
00:26:33,552 --> 00:26:35,804
So how do you expect
to make a profit?
316
00:26:35,846 --> 00:26:37,723
We're going to have
a little scavenger hunt.
317
00:26:37,764 --> 00:26:40,100
I'm going to give Trevor
a list of things
318
00:26:40,142 --> 00:26:41,852
that he's got to find
and bring back here.
319
00:26:41,894 --> 00:26:43,645
And if he can do that
in the allotted time,
320
00:26:43,687 --> 00:26:47,983
without arousing any suspicion,
he wins your freedom.
321
00:26:48,066 --> 00:26:51,028
If not, you lose your life.
322
00:26:55,365 --> 00:26:56,700
What's on the list?
323
00:26:56,742 --> 00:27:00,162
Cash, jewelry,
contents of safe deposit boxes,
324
00:27:00,204 --> 00:27:02,122
- other valuables like that.
- And if he doesn't have that...
325
00:27:02,164 --> 00:27:04,500
I think I've answered
enough questions.
326
00:27:06,210 --> 00:27:09,213
You just do exactly as you're
told, and I promise you,
327
00:27:09,254 --> 00:27:12,216
you won't have to see
the violent side
328
00:27:12,257 --> 00:27:14,426
of Admiral Nelson's
behavior.
329
00:27:16,386 --> 00:27:18,430
Now, at dawn,
330
00:27:18,472 --> 00:27:21,600
we're going to take you ashore.
331
00:27:21,642 --> 00:27:23,810
Then we're going to drive you
to your house,
332
00:27:23,852 --> 00:27:28,232
which is at 214 Winter Road
in Beverly hills.
333
00:27:28,273 --> 00:27:29,816
That's very nice.
334
00:27:29,858 --> 00:27:30,943
Once you get there,
you're going to collect
335
00:27:31,026 --> 00:27:32,069
your wife's jewelry,
336
00:27:32,110 --> 00:27:34,279
a few other items
I've listed for you.
337
00:27:34,321 --> 00:27:37,282
And then I want you to put on
a really nice suit and tie.
338
00:27:37,324 --> 00:27:39,952
And you're going to be taken
to your various banks,
339
00:27:39,993 --> 00:27:41,954
where I want you to empty
your safe deposit boxes.
340
00:27:42,079 --> 00:27:43,956
You're going to withdraw
your cash maximum
341
00:27:43,997 --> 00:27:46,792
and you're going to get the
balance in a cashier's check.
342
00:27:46,834 --> 00:27:50,921
An if you can do all of that
and get back here by 3:00 p. m.,
343
00:27:50,963 --> 00:27:52,756
Lili will still be alive.
344
00:27:52,798 --> 00:27:55,050
If not,
345
00:27:55,092 --> 00:27:58,053
I promise you,
you won't want to see her.
346
00:28:08,063 --> 00:28:09,606
I'm sorry.
347
00:28:11,108 --> 00:28:12,901
It's okay.
348
00:28:12,943 --> 00:28:15,279
I'm just sorry
our honeymoon
349
00:28:15,320 --> 00:28:17,614
didn't last
ten minutes longer.
350
00:28:26,456 --> 00:28:28,667
Unless your friend's
boat sank,
351
00:28:28,709 --> 00:28:31,503
I don't see it here
in Lovers Cove.
352
00:28:31,545 --> 00:28:33,380
Listen,
can I use your radio?
353
00:28:33,422 --> 00:28:35,215
I need to call the coast guard.
354
00:28:35,257 --> 00:28:37,009
Yeah.
355
00:28:42,306 --> 00:28:43,724
Get in!
356
00:30:00,384 --> 00:30:01,844
Thirsty?
357
00:30:01,885 --> 00:30:03,762
Yes.
358
00:30:03,804 --> 00:30:05,514
Nerves.
359
00:30:05,556 --> 00:30:08,350
Please, may I have some?
360
00:30:08,392 --> 00:30:09,560
Yeah.
361
00:30:11,186 --> 00:30:13,146
Sure.
362
00:30:20,404 --> 00:30:21,655
Sorry.
363
00:30:23,031 --> 00:30:26,660
All you really need to do
is relax, yeah.
364
00:30:26,702 --> 00:30:29,204
Now, how about if I help
you relax, huh?
365
00:30:29,246 --> 00:30:30,956
You like that?
366
00:30:38,422 --> 00:30:39,756
I was going to be
nice to you.
367
00:30:40,924 --> 00:30:43,844
You would have liked that more.
368
00:30:43,886 --> 00:30:46,346
Nelson, get up here now.
369
00:30:46,388 --> 00:30:48,557
Pretty soon,
370
00:30:48,599 --> 00:30:51,643
you're going to be drinking
a whole lot of water.
371
00:31:33,769 --> 00:31:35,979
Don't tell me you're afraid
of the water.
372
00:31:36,021 --> 00:31:37,981
A man afraid of the water
has got no business
373
00:31:38,023 --> 00:31:39,775
owning a pleasure yacht.
374
00:31:39,816 --> 00:31:41,944
Hey, he don't own no yacht
no more.
375
00:32:29,408 --> 00:32:31,368
Yeah, come on,
let's go.
376
00:32:31,410 --> 00:32:33,662
Let's get some...
let's get a beer right now.
377
00:32:50,304 --> 00:32:51,722
She's getting away!
378
00:32:53,473 --> 00:32:54,433
No! No!
379
00:32:54,474 --> 00:32:55,893
We need her alive.
380
00:33:00,564 --> 00:33:02,191
Get the skiff; take the nets!
381
00:33:40,062 --> 00:33:41,480
Over there.
382
00:33:54,076 --> 00:33:55,244
There she is, right there!
383
00:34:36,618 --> 00:34:37,911
There, get her!
384
00:35:17,618 --> 00:35:19,203
Hey, what are you looking at?
385
00:35:19,244 --> 00:35:21,538
A shark coming right towards us.
386
00:35:22,998 --> 00:35:24,917
A shark?
You're afraid of a shark?
387
00:35:49,733 --> 00:35:51,819
You ain't getting nowhere
in those handcuffs!
388
00:36:05,082 --> 00:36:07,709
We keep her alive
till Crocker and Chulo
389
00:36:07,751 --> 00:36:09,711
bring something of his
back here.
390
00:36:09,753 --> 00:36:11,922
Like a fancy tie
or a belt,
391
00:36:12,005 --> 00:36:13,757
something with
his initials on it?
392
00:36:13,799 --> 00:36:16,552
No, no. We can't use
strangulation again.
393
00:36:16,593 --> 00:36:18,095
Well, what do
you think?
394
00:36:18,136 --> 00:36:19,263
Poison.
395
00:36:19,304 --> 00:36:22,683
A prescription
with his name on it,
396
00:36:22,724 --> 00:36:25,811
so it will look
like he killed her.
397
00:36:25,853 --> 00:36:27,521
Oh, Mitch.
398
00:36:33,861 --> 00:36:35,320
Right. We're on our way.
399
00:36:35,362 --> 00:36:38,282
The coast guard spotted "Venus"
two miles off Huntington.
400
00:36:38,323 --> 00:36:40,409
There's no response
to radio calls.
401
00:36:40,450 --> 00:36:42,411
You don't think...
402
00:36:42,452 --> 00:36:44,329
Let's just get there, fast.
403
00:36:44,371 --> 00:36:45,539
Fast?
404
00:36:45,581 --> 00:36:47,791
Double protection.
405
00:36:47,833 --> 00:36:49,334
Hit it.
406
00:37:07,436 --> 00:37:09,771
Where the hell are they?
407
00:37:09,813 --> 00:37:11,106
They should have checked in
by now.
408
00:37:11,148 --> 00:37:13,775
I think we ought to just
dump her, get out of here.
409
00:37:16,487 --> 00:37:17,779
Do it.
410
00:37:39,009 --> 00:37:40,552
You're freezing.
411
00:37:40,594 --> 00:37:42,262
It's not right.
412
00:37:42,304 --> 00:37:45,265
I'm going to take you
someplace warmer.
413
00:37:45,307 --> 00:37:46,683
Okay. It's okay.
414
00:37:46,725 --> 00:37:48,560
Just don't kick.
415
00:37:48,602 --> 00:37:50,979
Look, look, I think I should
just wait for my husband, okay?
416
00:37:51,021 --> 00:37:53,565
I really think
I should just wait.
417
00:38:11,416 --> 00:38:12,417
Psst.
418
00:38:37,568 --> 00:38:39,528
Come on, you don't have
to do this.
419
00:38:39,570 --> 00:38:40,779
Come on, up we go.
420
00:38:40,821 --> 00:38:42,197
Let's go! Come on,
pretty lady.
421
00:38:42,239 --> 00:38:43,699
No, this is a setup, man.
422
00:38:43,740 --> 00:38:46,326
You know, the police and the
coast guard know all about...
423
00:38:46,368 --> 00:38:48,203
What do you mean,
they know?
424
00:38:48,245 --> 00:38:49,246
Hey, easy! Easy!
425
00:38:49,288 --> 00:38:51,165
Come on!
426
00:38:51,206 --> 00:38:52,666
Stop!
427
00:38:54,877 --> 00:38:57,546
They got enough evidence
to convict you!
428
00:38:57,588 --> 00:38:59,923
Stop it! Stop it!
429
00:38:59,965 --> 00:39:02,718
I don't want
to hurt you!
430
00:39:05,345 --> 00:39:07,556
Hold still!
That's it.
431
00:39:09,433 --> 00:39:10,517
This is crazy!
432
00:39:10,559 --> 00:39:11,727
You can't get away
with this!
433
00:39:11,768 --> 00:39:13,228
Shut up! Shut up!
434
00:39:13,270 --> 00:39:14,438
That's it!
435
00:39:19,610 --> 00:39:21,778
Be quiet!
436
00:39:21,820 --> 00:39:23,530
Mitch!
437
00:39:23,572 --> 00:39:25,532
Over here! Come on!
438
00:39:29,286 --> 00:39:31,413
You're going over.
439
00:39:34,291 --> 00:39:36,084
Hold it right there!
Let her go.
440
00:39:36,126 --> 00:39:38,921
That's what I'm going to do
if you don't drop that gun,
441
00:39:38,962 --> 00:39:40,255
now.
442
00:39:44,927 --> 00:39:46,386
You drop her,
443
00:39:46,428 --> 00:39:49,223
I'll drop him.
444
00:39:54,228 --> 00:39:57,022
You're not going to kill me.
445
00:40:09,159 --> 00:40:13,247
Guess we'll never know if I
would have killed you or not.
446
00:40:22,297 --> 00:40:24,550
You all right
there... Lili?
447
00:40:24,591 --> 00:40:26,426
Yeah, I'm fine, Trevor.
448
00:40:27,511 --> 00:40:28,971
Can I get you out of those?
449
00:40:29,012 --> 00:40:31,974
No, it's okay;
I'm, uh...
450
00:40:32,015 --> 00:40:34,977
I'm kind of attached
to them.
451
00:40:47,865 --> 00:40:49,491
How's Garner?
452
00:40:49,533 --> 00:40:52,202
Oh, he's a little green
around the edges,
453
00:40:52,244 --> 00:40:54,997
but I think the fact the coast
guard recovered the yacht
454
00:40:55,080 --> 00:40:58,292
and arrested the pirates,
it's easing the pain a bit.
455
00:41:00,294 --> 00:41:04,256
I never should have
gotten you involved in this.
456
00:41:04,298 --> 00:41:05,966
I'm sorry.
457
00:41:06,049 --> 00:41:07,342
Oh, I don't know.
458
00:41:07,384 --> 00:41:09,052
I thought the involvement
459
00:41:09,094 --> 00:41:11,763
got pretty interesting
there for a while.
460
00:41:21,773 --> 00:41:23,817
I'm glad you're not Trevor.
461
00:41:23,901 --> 00:41:26,612
I thought you liked
him more than me.
462
00:41:26,653 --> 00:41:28,363
When I was afraid
I might die,
463
00:41:28,405 --> 00:41:29,740
I thought about you,
not him.
464
00:41:29,781 --> 00:41:31,200
Well, when I
was swimming,
465
00:41:31,241 --> 00:41:33,827
I thought about you
and not Lili.
466
00:41:33,869 --> 00:41:35,913
Why do you think
we had to be them
467
00:41:35,954 --> 00:41:37,706
in order to get so close?
468
00:41:37,748 --> 00:41:40,459
They don't
have our history.
469
00:41:40,501 --> 00:41:41,710
I wonder what
would have happened
470
00:41:41,752 --> 00:41:43,003
between Trevor and Lili
471
00:41:43,086 --> 00:41:45,422
if there hadn't been
such an untimely interruption.
472
00:41:47,841 --> 00:41:49,843
I guess we'll
never know.
473
00:41:50,844 --> 00:41:52,679
Guess not.
474
00:41:57,017 --> 00:42:00,854
I think maybe
I'll dye my hair.
475
00:42:00,896 --> 00:42:04,733
Yeah. Maybe I'll grow
a moustache.
476
00:42:06,527 --> 00:42:08,821
It would look
good on you.
477
00:42:08,862 --> 00:42:09,947
Think so?
478
00:42:10,030 --> 00:42:11,865
Yeah.
479
00:42:11,907 --> 00:42:14,368
Maybe I'll grow one.
480
00:42:16,745 --> 00:42:20,707
I just love to kiss a
man with a moustache.
481
00:42:22,501 --> 00:42:23,794
What?
482
00:42:23,836 --> 00:42:25,671
Hmm?
483
00:42:25,712 --> 00:42:28,090
What did you say?
484
00:42:28,131 --> 00:42:30,133
Oh, nothing.
485
00:42:30,183 --> 00:42:34,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.