Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,254
"Next on" Baywatch:
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,465
Shark!
Shark!
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,799
Debbie!
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,343
Oh, my God!
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,469
You know her?
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,221
She's a very good friend
of mine.
7
00:00:12,262 --> 00:00:14,223
"Shauni, her body"
wasn't recovered.
8
00:00:14,264 --> 00:00:17,267
"I'm going to find out"
what happened.
9
00:00:17,309 --> 00:00:19,228
I didn't know
you had a brother.
10
00:00:19,269 --> 00:00:21,980
"I haven't seen him"
for a long time, and I want to.
11
00:00:22,064 --> 00:00:25,275
The doctor said that he had
a disease... schizophrenia.
12
00:00:25,317 --> 00:00:27,194
Bobby!
13
00:00:27,236 --> 00:00:29,196
Take my hand! Don't jump!
14
00:00:29,988 --> 00:00:31,031
Eddie!
15
00:05:43,427 --> 00:05:45,804
God, Debbie, how do you do it?
16
00:05:45,846 --> 00:05:46,972
I was going all out.
17
00:05:47,097 --> 00:05:48,974
Oh, it's easy...
I'd better or else.
18
00:05:49,016 --> 00:05:50,642
You know my dad.
19
00:05:50,684 --> 00:05:52,394
He just wants you to make it
to the Olympics, that's all.
20
00:05:52,436 --> 00:05:54,104
Yeah, and maintain
my scholarship
21
00:05:54,146 --> 00:05:56,064
and stay away from Zach.
22
00:05:56,106 --> 00:05:58,984
I just wish he cared a little
more about my life
23
00:05:59,026 --> 00:06:00,319
and less about my times.
24
00:06:00,360 --> 00:06:02,529
So I hear you and Zach
are throwing
25
00:06:02,571 --> 00:06:05,115
a little beach party tonight?
26
00:06:05,157 --> 00:06:07,910
I hope you understand why we
didn't invite you and Eddie.
27
00:06:07,993 --> 00:06:10,704
I mean, it's mostly
Zach's friends.
28
00:06:10,746 --> 00:06:12,623
And some of them
are kind of immature.
29
00:06:12,664 --> 00:06:13,916
Hey, no problem.
30
00:06:13,999 --> 00:06:15,459
Eddie and I will just sit
in our rocking chairs all night.
31
00:06:15,501 --> 00:06:16,585
You know, it's fine.
32
00:06:16,627 --> 00:06:18,212
Debbie!
33
00:06:18,253 --> 00:06:19,880
Oh, God, it's Dad.
34
00:06:19,922 --> 00:06:21,590
Please don't mention the beach
party tonight.
35
00:06:21,632 --> 00:06:23,842
Or Zach, okay?
36
00:06:23,884 --> 00:06:25,302
Okay.
37
00:06:25,344 --> 00:06:26,303
Hello, Shauni.
38
00:06:26,345 --> 00:06:27,554
Hi, Mr. Kent.
39
00:06:27,596 --> 00:06:29,932
So, Debbie, what was
your best time today?
40
00:06:29,973 --> 00:06:33,769
49.2.
41
00:06:33,810 --> 00:06:35,562
You've been
skipping practices
42
00:06:35,604 --> 00:06:37,105
to be with that surf bum.
43
00:06:37,147 --> 00:06:38,482
Zach is not a bum.
44
00:06:38,524 --> 00:06:40,067
Mr. Kent,
45
00:06:40,108 --> 00:06:41,235
Debbie's doing her best...
I mean,
46
00:06:41,276 --> 00:06:42,110
we've been working out
really hard.
47
00:06:42,152 --> 00:06:43,237
She's been doing great.
48
00:06:43,278 --> 00:06:44,571
Not hard enough.
49
00:06:44,613 --> 00:06:46,448
You know how important this is.
50
00:06:48,492 --> 00:06:49,660
I want you in bed tonight
at 10:00 p. m.
51
00:06:49,701 --> 00:06:50,786
I want you
in the pool tomorrow
52
00:06:50,827 --> 00:06:52,538
- at 6:00 a. m.
- But Dad, tonight...
53
00:06:52,579 --> 00:06:53,997
No "buts. "
54
00:06:54,039 --> 00:06:57,251
You want the results,
you pay the price.
55
00:07:14,351 --> 00:07:17,479
Faster, dude!
56
00:07:17,521 --> 00:07:19,648
All right!
57
00:07:19,690 --> 00:07:22,901
Whoo!
58
00:07:26,029 --> 00:07:28,657
Whoo!
59
00:07:41,211 --> 00:07:44,214
What the heck
are these guys doing?
60
00:07:44,256 --> 00:07:46,258
Oh, man.
61
00:07:58,270 --> 00:07:59,563
Guys, give me a shove.
62
00:07:59,605 --> 00:08:01,148
Eddie, what is it?
63
00:08:01,190 --> 00:08:02,691
Some hotshot out there
64
00:08:02,733 --> 00:08:04,902
thinks he owns the ocean.
65
00:08:04,943 --> 00:08:06,987
Come on.
66
00:08:20,751 --> 00:08:23,337
Whoo!
67
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
Yeah!
68
00:08:34,181 --> 00:08:35,557
Whoo!
69
00:08:41,855 --> 00:08:43,690
Whoo!
70
00:10:08,567 --> 00:10:10,986
All right, all right,
let's be careful.
71
00:10:20,412 --> 00:10:22,789
Watch his head,
guys.
72
00:10:22,831 --> 00:10:25,000
Easy. Put him down easy.
73
00:10:26,960 --> 00:10:28,253
I didn't mean it.
74
00:10:28,295 --> 00:10:29,796
He's my kid brother.
75
00:10:29,838 --> 00:10:31,173
You're his brother?
76
00:10:31,215 --> 00:10:32,508
Yeah.
77
00:10:32,549 --> 00:10:34,134
He's gonna be
all right, isn't he?
78
00:10:34,176 --> 00:10:35,636
What the hell was he doing
out there
79
00:10:35,677 --> 00:10:36,929
without a life vest?
80
00:10:36,970 --> 00:10:38,180
If you're his older brother,
81
00:10:38,222 --> 00:10:39,181
you're supposed to be looking
out for him.
82
00:10:39,223 --> 00:10:41,725
I know...
it was stupid.
83
00:10:41,767 --> 00:10:44,228
On two... one, two.
84
00:10:46,772 --> 00:10:49,024
Easy.
85
00:10:49,066 --> 00:10:53,111
All right, look, why don't
you go with your brother?
86
00:10:53,153 --> 00:10:55,322
I'll have your boat taken back
to our docks in the marina.
87
00:10:55,364 --> 00:10:56,323
Thanks.
88
00:10:56,365 --> 00:10:58,367
I don't know what to say.
89
00:10:58,408 --> 00:11:00,536
Just take care of him.
90
00:11:10,921 --> 00:11:13,257
Hey, don't cry, Eddie.
91
00:11:13,298 --> 00:11:15,592
I'll take care
of you... always.
92
00:11:15,634 --> 00:11:17,302
Promise, Bobby?
93
00:11:17,344 --> 00:11:20,097
Yeah, I promise.
94
00:11:21,348 --> 00:11:23,058
I'm your big brother.
95
00:11:29,273 --> 00:11:31,233
I'm your big brother.
96
00:11:31,275 --> 00:11:35,153
Big brother... big brother...
97
00:12:06,351 --> 00:12:08,312
Don't go away, Bobby.
98
00:12:08,353 --> 00:12:11,106
Don't go away,
Bobby.
99
00:12:11,148 --> 00:12:13,442
Bobby... Bobby, wobby,
hobby, nobby, Bobby...
100
00:12:13,483 --> 00:12:16,278
Stop it. Stop
talking like that!
101
00:12:16,320 --> 00:12:19,114
The inch of the curve lets you
see the praying mantis, Eddie.
102
00:12:19,156 --> 00:12:20,407
Stop it!
Eddie, look!
103
00:12:20,449 --> 00:12:21,450
Look!
Stop it!
104
00:12:21,491 --> 00:12:23,285
Stop! You're scaring me.
105
00:12:23,327 --> 00:12:27,289
Okay, Bobby, time to go.
106
00:12:39,134 --> 00:12:41,637
Eddie?
107
00:12:41,678 --> 00:12:43,639
Eddie?
108
00:12:45,307 --> 00:12:47,351
What's the matter?
109
00:12:58,237 --> 00:13:02,074
I, uh...
I didn't know you had a brother.
110
00:13:03,200 --> 00:13:05,244
Half brother.
111
00:13:06,578 --> 00:13:07,746
Yep.
112
00:13:09,289 --> 00:13:10,707
Yeah, he...
113
00:13:10,749 --> 00:13:13,961
he was everything to me.
114
00:13:14,002 --> 00:13:19,132
He was my big brother...
my father, my mother...
115
00:13:19,174 --> 00:13:22,511
my hero.
116
00:13:28,892 --> 00:13:31,687
He, uh, he drew these.
117
00:13:31,728 --> 00:13:34,189
How old was he?
118
00:13:35,607 --> 00:13:39,695
Well, he, uh, he drew that one
last month.
119
00:13:39,736 --> 00:13:40,863
I don't understand.
120
00:13:40,904 --> 00:13:41,989
I thought he was
your "big" brother.
121
00:13:42,072 --> 00:13:45,075
He is.
122
00:13:46,910 --> 00:13:50,831
See, when he was 18, um...
123
00:13:50,914 --> 00:13:55,210
he started changing and...
started saying things
124
00:13:55,252 --> 00:13:57,880
that made no sense
to anybody but himself.
125
00:13:57,921 --> 00:14:02,342
And our foster parents
couldn't handle it,
126
00:14:02,426 --> 00:14:04,887
so they...
127
00:14:04,928 --> 00:14:06,388
they put him away.
128
00:14:06,430 --> 00:14:08,390
What do you mean?
129
00:14:08,432 --> 00:14:12,352
The doctors said that he had
a disease.
130
00:14:12,394 --> 00:14:13,604
Schizophrenia.
131
00:14:13,645 --> 00:14:15,606
And anyway, it just
kept getting worse
132
00:14:15,647 --> 00:14:18,400
and worse and...
133
00:14:22,613 --> 00:14:27,492
So, I, uh... I had him
brought out from Philly
134
00:14:27,534 --> 00:14:32,956
because... well,
I wanted to be close to him.
135
00:14:33,081 --> 00:14:36,543
I haven't seen him
for a long time, and...
136
00:14:36,627 --> 00:14:38,587
I want to.
137
00:14:40,380 --> 00:14:41,965
I need to.
138
00:14:42,049 --> 00:14:45,344
I really... I need him.
139
00:14:45,385 --> 00:14:47,387
Would you,
would you come with me?
140
00:14:48,805 --> 00:14:51,433
Of course I will.
141
00:15:03,946 --> 00:15:05,405
All right!
142
00:15:10,369 --> 00:15:11,787
Don't eat them all,
you guys.
143
00:15:11,829 --> 00:15:13,580
All right, we'll
save one for you.
144
00:15:22,840 --> 00:15:24,091
Come in the water with me.
145
00:15:24,132 --> 00:15:25,092
What about the pizza?
146
00:15:25,133 --> 00:15:26,093
Forget the pizza.
147
00:15:32,850 --> 00:15:34,434
Come on.
148
00:15:34,476 --> 00:15:35,936
Back, you animals!
149
00:15:36,019 --> 00:15:38,021
This is a private party.
150
00:16:10,095 --> 00:16:12,264
Deb?
151
00:16:22,816 --> 00:16:24,610
Debbie!
152
00:16:32,993 --> 00:16:34,995
Oh, my God!
153
00:16:40,959 --> 00:16:44,421
Shark!
154
00:16:45,589 --> 00:16:47,049
Shark!
155
00:16:50,552 --> 00:16:52,513
I couldn't save her.
156
00:16:52,596 --> 00:16:54,556
I couldn't save her!
157
00:16:55,766 --> 00:16:57,809
Debbie!
158
00:17:11,532 --> 00:17:12,866
Ben.
159
00:17:12,908 --> 00:17:14,743
What have you got?
160
00:17:14,785 --> 00:17:17,621
This fits the description
of the suit
161
00:17:17,663 --> 00:17:19,665
Debbie Kent was wearing.
162
00:17:23,460 --> 00:17:25,504
Mitch, I remember
163
00:17:25,546 --> 00:17:28,757
the last shark attack
on this beach eight years ago.
164
00:17:28,799 --> 00:17:30,759
Yeah. Me, too.
165
00:17:30,801 --> 00:17:33,136
A great white attacked a surfer.
166
00:17:33,178 --> 00:17:37,140
No one went in the water
for two years after that.
167
00:17:37,182 --> 00:17:39,226
Well, nicknaming the beach
Shark's Cove
168
00:17:39,268 --> 00:17:40,894
didn't help it any.
169
00:17:40,936 --> 00:17:42,437
Started a panic.
170
00:17:42,479 --> 00:17:44,731
This might start another one.
171
00:17:44,773 --> 00:17:47,609
And I got to go to San Diego
this afternoon.
172
00:17:47,651 --> 00:17:49,653
You're gonna have
to handle this.
173
00:17:49,695 --> 00:17:51,446
Sure will, Mitch.
174
00:17:59,329 --> 00:18:01,081
Told you
it's a beautiful spot, huh?
175
00:18:03,083 --> 00:18:05,502
I really looked
into this place, Shauni.
176
00:18:05,544 --> 00:18:07,045
Bobby lives here
with everybody.
177
00:18:07,087 --> 00:18:08,755
They all help out
around the ranch.
178
00:18:08,797 --> 00:18:11,758
It's... it's perfect.
179
00:18:39,203 --> 00:18:40,496
Eddie.
180
00:18:40,537 --> 00:18:41,830
Dr. Lester.
181
00:18:41,872 --> 00:18:43,290
Nice to see you again.
182
00:18:43,332 --> 00:18:44,625
You, too.
183
00:18:44,666 --> 00:18:46,293
This is my girlfriend,
Shauni McLain.
184
00:18:46,335 --> 00:18:48,170
- Nice to meet you.
- It's a pleasure meeting you.
185
00:18:48,212 --> 00:18:50,380
You've caught me
working with the horses.
186
00:18:50,422 --> 00:18:52,174
Excuse me.
Sure.
187
00:18:52,216 --> 00:18:53,967
He loves
the animals.
188
00:18:54,051 --> 00:18:57,679
Eddie, we have to put Bobby
on a new medication.
189
00:18:57,721 --> 00:18:59,056
Why?
190
00:18:59,097 --> 00:19:02,184
His speech and thoughts
are still very disorganized.
191
00:19:02,226 --> 00:19:03,519
However, now he has
192
00:19:03,560 --> 00:19:05,020
some moments
when he's extremely lucid.
193
00:19:05,062 --> 00:19:06,271
Well, that's good,
isn't it?
194
00:19:06,313 --> 00:19:07,397
Yes.
195
00:19:07,439 --> 00:19:09,399
But he's been very depressed.
196
00:19:09,441 --> 00:19:12,444
However, this morning,
when I told him
197
00:19:12,486 --> 00:19:14,696
that you were coming over,
he got very excited,
198
00:19:14,738 --> 00:19:16,865
and he started painting
more pictures of you
199
00:19:16,907 --> 00:19:18,116
on the beach.
200
00:19:18,158 --> 00:19:20,828
Bobby loves the beach.
201
00:19:20,869 --> 00:19:24,206
Eddie, I know we've
spoken about this before,
202
00:19:24,248 --> 00:19:26,542
but I think that now
would be a good time
203
00:19:26,583 --> 00:19:29,086
for Bobby to spend
a few days with you.
204
00:19:29,127 --> 00:19:30,587
I don't know, doc.
205
00:19:30,629 --> 00:19:33,090
Just for a weekend.
206
00:19:34,550 --> 00:19:35,884
Why not?
207
00:19:35,926 --> 00:19:38,929
It's easy
for you to say.
208
00:19:38,971 --> 00:19:40,931
Yeah, why not?
209
00:19:40,973 --> 00:19:42,391
Okay.
210
00:19:50,858 --> 00:19:52,359
Bobby.
211
00:19:53,402 --> 00:19:54,945
Eddie.
212
00:19:54,987 --> 00:19:56,613
Eddie!
213
00:19:56,655 --> 00:20:00,617
Eddie! Hey!
214
00:20:00,659 --> 00:20:02,911
Oh, man, I
have missed you.
215
00:20:02,953 --> 00:20:04,913
Yeah, I missed you, too!
I missed you, too.
216
00:20:04,955 --> 00:20:07,958
If you put me down, I got
a little surprise for you.
217
00:20:08,083 --> 00:20:09,918
Are we gonna walk
with the cowardly lion?
218
00:20:09,960 --> 00:20:12,254
Maybe. Maybe, but first,
219
00:20:12,296 --> 00:20:13,589
how would you like
220
00:20:13,630 --> 00:20:16,091
to come home with
me this weekend?
221
00:20:16,133 --> 00:20:17,259
To the beach?
To the beach.
222
00:20:17,301 --> 00:20:19,386
Yeah! Yeah!
And we can get some...
223
00:20:19,428 --> 00:20:22,973
we can get some snow maybe and
angle ourselves with the moon?
224
00:20:23,098 --> 00:20:24,892
Why not?
225
00:20:24,933 --> 00:20:26,268
Yeah, yeah!
226
00:20:26,310 --> 00:20:29,438
You see, sometimes
Bobby speaks in word salads.
227
00:20:29,479 --> 00:20:33,650
His thoughts get confused
and disorganized.
228
00:20:33,692 --> 00:20:38,363
You see, schizophrenia is
not split personality.
229
00:20:38,405 --> 00:20:41,950
It is splitting
from the real world.
230
00:20:41,992 --> 00:20:44,995
He sees things
and hears things
231
00:20:45,078 --> 00:20:47,414
that are
not real to us.
232
00:20:47,456 --> 00:20:49,875
I got somebody I want
you to meet, okay?
233
00:20:49,917 --> 00:20:51,001
Okay.
234
00:20:51,043 --> 00:20:51,960
Come on.
235
00:20:52,002 --> 00:20:54,796
Shauni... this is Bobby.
236
00:20:54,838 --> 00:20:56,298
Hi, Bobby.
237
00:20:56,340 --> 00:20:58,759
Wow! She's pretty.
238
00:20:58,842 --> 00:21:03,472
Bobby? Bobby, we've got
to get your things together.
239
00:21:03,514 --> 00:21:07,142
We'll be right back.
240
00:21:09,686 --> 00:21:13,023
You're doing
the right thing.
241
00:21:23,158 --> 00:21:26,245
Whoa, whoa, whoa,
bro, bro, bro...
242
00:21:26,286 --> 00:21:27,412
Slow down, bud.
243
00:21:27,454 --> 00:21:28,705
We got to change
our clothes.
244
00:21:28,747 --> 00:21:30,707
How come?
245
00:21:30,749 --> 00:21:33,585
Because we can't go to the beach
dressed like this.
246
00:21:33,627 --> 00:21:34,920
See you later, huh?
247
00:21:34,962 --> 00:21:36,588
Have fun, Bobby.
248
00:21:36,630 --> 00:21:37,965
Come on.
249
00:21:42,886 --> 00:21:45,514
Shauni, I need
to borrow your car.
250
00:21:45,556 --> 00:21:47,349
Where is your car?
251
00:21:47,391 --> 00:21:48,725
It's in the body shop.
252
00:21:48,767 --> 00:21:49,852
Again?
253
00:21:49,893 --> 00:21:51,895
Yeah, well, I kind
of keep it there, you know?
254
00:21:51,937 --> 00:21:54,857
I just bring it out
for accidents.
255
00:21:54,898 --> 00:21:55,858
Not!
256
00:21:55,899 --> 00:21:56,984
Oh, come on.
257
00:21:57,025 --> 00:21:58,360
Oh, be careful.
258
00:21:58,443 --> 00:21:59,736
I will. Thanks.
259
00:21:59,778 --> 00:22:02,114
Really careful.
260
00:22:02,155 --> 00:22:03,365
I will.
261
00:24:10,701 --> 00:24:13,162
Hey.
262
00:24:13,203 --> 00:24:15,330
So, you're off
to San Diego?
263
00:24:15,372 --> 00:24:16,874
Yeah. The county
wants to work out
264
00:24:16,915 --> 00:24:18,917
a combined
training program.
265
00:24:18,959 --> 00:24:21,086
Shauni, I'm gonna
need you to help Ben.
266
00:24:21,128 --> 00:24:23,422
There was a shark
attack last night.
267
00:24:23,463 --> 00:24:24,590
Where?
268
00:24:24,631 --> 00:24:25,757
Shark's Cove.
269
00:24:25,799 --> 00:24:27,509
A bunch of kids
were having a party.
270
00:24:27,551 --> 00:24:29,219
And one of the girls
went into the water
271
00:24:29,261 --> 00:24:30,512
with her boyfriend
and was attacked.
272
00:24:30,554 --> 00:24:33,807
Oh, my God. Debbie.
273
00:24:33,849 --> 00:24:35,309
Where is she?
274
00:24:35,392 --> 00:24:36,768
What hospital was she taken to?
275
00:24:36,810 --> 00:24:40,105
Uh, Shauni...
276
00:24:40,147 --> 00:24:41,815
her body wasn't recovered.
277
00:24:43,859 --> 00:24:46,486
Well, then how can you
be sure it was her?
278
00:24:46,528 --> 00:24:48,363
Her boyfriend saw what happened.
279
00:24:50,324 --> 00:24:52,659
I'll get somebody else
to help Ben.
280
00:24:52,701 --> 00:24:54,161
No.
281
00:24:54,203 --> 00:24:57,456
Um... I'm going to find out
what happened.
282
00:24:57,498 --> 00:24:58,957
Sure you're all right?
283
00:25:05,130 --> 00:25:06,590
Hey, Bobby.
284
00:25:06,632 --> 00:25:08,592
I'm going
to close up early,
285
00:25:08,634 --> 00:25:10,594
so let's
get going, huh?
286
00:25:10,636 --> 00:25:11,929
He's my brother.
287
00:25:12,012 --> 00:25:13,430
He's a lifeguard.
288
00:25:13,472 --> 00:25:14,723
Is he?
289
00:25:14,765 --> 00:25:16,058
He is, too!
290
00:25:16,099 --> 00:25:17,184
You take it back.
291
00:25:17,226 --> 00:25:18,101
Huh?
292
00:25:18,143 --> 00:25:19,520
She didn't say anything.
293
00:25:19,561 --> 00:25:20,771
She did so!
294
00:25:20,812 --> 00:25:22,564
She said I wasn't
your brother.
295
00:25:22,606 --> 00:25:24,107
It's just a
misunderstanding.
296
00:25:24,149 --> 00:25:25,776
Come on, let's go.
297
00:25:25,817 --> 00:25:27,611
I don't like that.
298
00:25:27,653 --> 00:25:29,446
I know you
heard voices,
299
00:25:29,488 --> 00:25:31,782
but those girls
didn't say anything.
300
00:25:31,824 --> 00:25:33,784
I hear the voices
a lot, Eddie.
301
00:25:33,826 --> 00:25:35,786
I don't like
what they say.
302
00:25:35,828 --> 00:25:38,413
They say, they say,
they say...
303
00:25:38,455 --> 00:25:39,873
they say
you're not my brother.
304
00:25:39,915 --> 00:25:41,625
Well, I am your brother.
Nothing will ever change that.
305
00:25:41,667 --> 00:25:43,961
But you used to need me.
I was your big brother. Now...
306
00:25:44,044 --> 00:25:45,254
I will
always need you.
307
00:25:45,295 --> 00:25:46,922
No, because Jack
in the Beanstalk
308
00:25:46,964 --> 00:25:49,800
might eat Peter Rabbit
before the kidney beans open up
309
00:25:49,842 --> 00:25:52,719
and slide off the
curb to play golf.
310
00:26:08,235 --> 00:26:10,696
Listen, Bobby, I'm
going to go check out.
311
00:26:10,737 --> 00:26:12,364
I'll be right
back, though.
312
00:26:12,406 --> 00:26:14,199
You wait here,
all right?
313
00:26:14,241 --> 00:26:15,409
Okay.
314
00:26:42,186 --> 00:26:44,146
Oh, hey, hey, listen.
315
00:26:44,188 --> 00:26:47,316
Why don't you come back
to the boat with me...
316
00:26:47,357 --> 00:26:48,650
What's the matter?
317
00:26:48,692 --> 00:26:50,611
Mitch just told me
that Debbie Kent
318
00:26:50,652 --> 00:26:52,487
was attacked by
a shark last night.
319
00:26:52,529 --> 00:26:54,990
What? Is she okay?
320
00:26:55,032 --> 00:26:56,950
They think she's dead.
321
00:26:56,992 --> 00:26:58,285
Oh, no.
322
00:26:58,368 --> 00:26:59,828
They haven't found
the body yet.
323
00:26:59,870 --> 00:27:01,997
Baby, I'm sorry.
324
00:27:02,039 --> 00:27:03,790
I have to go
out there, Eddie.
325
00:27:03,832 --> 00:27:05,667
I have to see
what I can find.
326
00:27:05,709 --> 00:27:07,211
Shauni, they have people
that can do that.
327
00:27:07,252 --> 00:27:09,838
No. I have to
do this myself.
328
00:27:09,880 --> 00:27:11,882
I "need" to
do this myself.
329
00:27:11,924 --> 00:27:14,551
Fine.
I'm going with you.
330
00:27:14,593 --> 00:27:17,179
No. You stay with Bobby.
331
00:27:17,221 --> 00:27:20,807
I'll just have Harvey
meet me at the "Scarab. "
332
00:27:20,849 --> 00:27:22,142
You sure?
333
00:27:22,184 --> 00:27:24,144
It will be okay.
334
00:27:24,186 --> 00:27:26,355
Okay.
Yeah.
335
00:27:37,699 --> 00:27:39,159
Bobby?
336
00:27:41,036 --> 00:27:42,496
Bobby!
337
00:27:45,040 --> 00:27:48,377
Bobby! Bobby!
338
00:27:51,713 --> 00:27:53,507
Bobby!
339
00:27:53,549 --> 00:27:55,717
Hey, Bobby!
340
00:27:58,887 --> 00:28:00,764
Heinz, I need
to use your truck.
341
00:28:00,806 --> 00:28:02,391
No problem,
but you check it in.
342
00:28:02,432 --> 00:28:04,226
Fine.
343
00:28:08,230 --> 00:28:09,857
This is Kramer.
344
00:28:09,898 --> 00:28:14,862
Be on the lookout
for a white male, 29, brown hair
345
00:28:14,903 --> 00:28:17,656
uh... wearing black shorts
346
00:28:17,698 --> 00:28:18,907
Hawaiian shirt.
347
00:28:19,032 --> 00:28:20,659
His name is Bobby.
348
00:28:20,701 --> 00:28:22,369
He's my brother.
349
00:28:42,764 --> 00:28:45,100
Hold on to me, baby.
350
00:28:46,810 --> 00:28:49,229
Jill! Hurry! Jill!
351
00:28:49,271 --> 00:28:51,565
Look out! Right behind you!
352
00:28:51,607 --> 00:28:53,192
Hurry! Jill!
353
00:28:53,233 --> 00:28:55,736
Jill, hurry! Hurry!
354
00:28:55,777 --> 00:28:58,655
Hurry! Jill!
355
00:28:58,780 --> 00:29:00,616
Look out, Jill!
356
00:29:00,657 --> 00:29:03,744
Look out!
357
00:29:03,785 --> 00:29:05,621
Jill!
358
00:29:07,289 --> 00:29:08,832
Jill!
359
00:29:11,668 --> 00:29:12,628
No!
360
00:29:24,181 --> 00:29:27,100
Shauni.
361
00:29:27,142 --> 00:29:29,686
Shauni, there have been
boats out here all morning.
362
00:29:29,728 --> 00:29:31,605
No sign of sharks.
363
00:29:31,647 --> 00:29:34,483
I think we should
head back pretty soon.
364
00:29:37,319 --> 00:29:38,946
What is it?
365
00:29:46,411 --> 00:29:47,663
I don't know.
366
00:29:47,704 --> 00:29:49,331
It's hooked on the
bottom of the buoy.
367
00:29:49,373 --> 00:29:52,584
Hand me a knife;
I'm going in.
368
00:30:16,233 --> 00:30:18,193
So? What is it?
369
00:30:18,235 --> 00:30:21,155
It's a piece
of a weight belt.
370
00:30:49,016 --> 00:30:52,019
Okay, let's move down!
371
00:30:52,102 --> 00:30:53,854
Move down!
No, get out my way!
372
00:30:53,896 --> 00:30:55,230
Let's move!
373
00:30:55,272 --> 00:30:57,608
Okay, playtime's over!
374
00:30:57,649 --> 00:31:00,402
Playtime's over! Come on!
375
00:31:00,444 --> 00:31:03,405
Because I'm a lifeguard,
and I said so.
376
00:31:03,447 --> 00:31:06,241
Come on!
377
00:31:06,283 --> 00:31:07,576
Yeah! Dogs and people!
378
00:31:07,618 --> 00:31:08,911
Everybody out, please!
379
00:31:08,952 --> 00:31:09,953
There are
no dogs here, man!
380
00:31:10,037 --> 00:31:11,038
Okay!
381
00:31:11,121 --> 00:31:14,124
There are no dogs.
382
00:31:21,840 --> 00:31:24,551
I guess in Chimichanga Mesa
there was a massive explosion
383
00:31:24,593 --> 00:31:27,179
in the ovaries,
and you damn well better know
384
00:31:27,221 --> 00:31:28,972
that Mr. Ed knows
who shot Liberty Valance
385
00:31:29,056 --> 00:31:31,141
but I don't know.
386
00:31:31,183 --> 00:31:33,185
Oh, yeah. Nice.
387
00:31:33,227 --> 00:31:35,229
It's a very good day.
388
00:31:55,207 --> 00:31:56,875
Lifeguard!
389
00:31:56,917 --> 00:31:59,127
Lifeguard, I
can't find my son!
390
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
He was standing
right next to me,
391
00:32:01,922 --> 00:32:03,882
and then he
was just gone!
392
00:32:03,924 --> 00:32:06,301
Maybe grasshoppers
are on operating tables
393
00:32:06,343 --> 00:32:07,636
and Mom ran away
394
00:32:07,678 --> 00:32:09,721
with the tin man.
What?
395
00:32:09,763 --> 00:32:11,682
Oh, please, sir, he's
only six years old.
396
00:32:11,723 --> 00:32:13,559
He's got dark brown hair.
397
00:32:13,600 --> 00:32:15,853
He's wearing a yellow t-shirt.
398
00:32:15,894 --> 00:32:18,313
The points meet and there are
too many hamburgers.
399
00:32:18,355 --> 00:32:19,648
What?
400
00:32:19,690 --> 00:32:20,816
The points meet
401
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
and there are just
too many hamburgers.
402
00:32:21,984 --> 00:32:23,402
What are you saying?
403
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Mom!
404
00:32:24,486 --> 00:32:25,654
Oh... oh, Steven!
405
00:32:28,782 --> 00:32:31,160
No, it's not true.
406
00:32:31,201 --> 00:32:32,995
It's not true.
407
00:32:41,753 --> 00:32:43,213
You almost
ready, Judy?
408
00:32:43,255 --> 00:32:44,214
Yeah.
409
00:32:44,256 --> 00:32:45,591
I'm ready to roll.
410
00:32:45,632 --> 00:32:46,592
All right.
411
00:32:46,633 --> 00:32:47,926
Hi, Mr. Kent.
412
00:32:47,968 --> 00:32:49,303
Hi.
413
00:32:52,639 --> 00:32:54,183
Mr. Kent.
414
00:32:54,224 --> 00:32:55,350
Shauni.
415
00:32:55,392 --> 00:32:57,477
What are
you doing here?
416
00:32:57,519 --> 00:33:00,689
I wanted to, uh...
clean out Debbie's locker.
417
00:33:00,731 --> 00:33:02,316
I could have done that for you.
418
00:33:02,357 --> 00:33:04,276
No, I-I had to do it.
419
00:33:04,318 --> 00:33:08,947
After all, I'm the reason she
spent so much time here, right?
420
00:33:09,072 --> 00:33:11,074
Mr. Kent, Debbie loved swimming.
421
00:33:12,868 --> 00:33:14,703
She loved you.
422
00:33:21,752 --> 00:33:24,963
I just never gave her a chance
to be herself.
423
00:33:25,047 --> 00:33:27,508
I was always
pushing her so hard.
424
00:33:31,428 --> 00:33:35,057
Now she'll never know
how much I loved her.
425
00:33:51,281 --> 00:33:52,950
Mr. Kent, wait!
426
00:34:05,963 --> 00:34:07,256
Hi. It's okay.
427
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Watch out.
428
00:34:08,632 --> 00:34:10,300
Get your bike.
429
00:34:34,867 --> 00:34:36,326
Shauni.
430
00:34:36,368 --> 00:34:37,995
Hey, Zach.
431
00:34:38,036 --> 00:34:40,497
Nice spot
you found here.
432
00:34:40,539 --> 00:34:42,499
How you doing?
433
00:34:42,541 --> 00:34:43,834
All right.
434
00:34:43,876 --> 00:34:46,795
You know, after
what happened to Deb,
435
00:34:46,837 --> 00:34:49,548
I didn't feel like
being around anyone.
436
00:34:49,590 --> 00:34:52,301
I wanted to hear
it from you.
437
00:34:52,342 --> 00:34:55,345
What did happen
to Debbie?
438
00:34:55,387 --> 00:34:57,639
Uh...
439
00:34:57,764 --> 00:35:00,851
I grabbed
for her hand, but...
440
00:35:00,893 --> 00:35:03,020
it pulled her under.
441
00:35:03,061 --> 00:35:05,606
There was blood everywhere.
442
00:35:05,647 --> 00:35:09,401
I looked for her,
but she never surfaced again.
443
00:35:09,443 --> 00:35:11,695
Not that night.
444
00:35:11,737 --> 00:35:13,155
What do you mean?
445
00:35:13,197 --> 00:35:16,533
We, um, found her body
this morning.
446
00:35:18,827 --> 00:35:20,454
What was left of it, anyway.
447
00:35:20,496 --> 00:35:22,164
Are you sure it's her?
448
00:35:22,206 --> 00:35:23,957
Well, maybe you could come down
449
00:35:23,999 --> 00:35:25,834
and identify
the body.
450
00:35:25,876 --> 00:35:28,170
No, I don't think I can.
451
00:35:28,212 --> 00:35:29,254
Why not, Zach?
452
00:35:29,296 --> 00:35:31,507
Because you know
it won't be her?
453
00:35:31,548 --> 00:35:34,051
Because you know that
Debbie was not killed
454
00:35:34,092 --> 00:35:35,177
by a shark?
455
00:35:35,219 --> 00:35:36,678
I mean, that is why
you didn't invite
456
00:35:36,720 --> 00:35:38,514
me and Eddie to your little
beach party, right?
457
00:35:38,555 --> 00:35:40,140
A couple of lifeguards
could ruin your plan.
458
00:35:40,182 --> 00:35:41,225
Look, this is crazy.
459
00:35:41,266 --> 00:35:43,060
No, I will tell
you what's crazy.
460
00:35:43,101 --> 00:35:45,687
Debbie closing out
an $8,000 bank account
461
00:35:45,729 --> 00:35:47,856
the same afternoon
as your beach party.
462
00:35:47,898 --> 00:35:49,483
I found her passbook.
463
00:35:49,525 --> 00:35:51,693
I also found a piece
of a weight belt
464
00:35:51,735 --> 00:35:53,612
hung on a buoy
in Shark's Cove.
465
00:35:53,654 --> 00:35:55,572
You staged this whole thing,
didn't you?
466
00:35:55,614 --> 00:35:57,491
No.
467
00:35:57,574 --> 00:35:59,076
Where are
you going?
468
00:35:59,117 --> 00:36:01,870
Aren't you going to
invite me in, Zach?
469
00:36:01,912 --> 00:36:02,871
No.
470
00:36:02,913 --> 00:36:04,915
Zach.
471
00:36:06,750 --> 00:36:08,752
It's all right.
472
00:36:32,317 --> 00:36:35,487
It was all
just too much.
473
00:36:35,529 --> 00:36:39,032
The pressure...
everything.
474
00:36:39,116 --> 00:36:41,034
I was desperate, Shauni.
475
00:36:41,076 --> 00:36:44,913
And the only time I feel alive
is when I'm with Zach,
476
00:36:44,955 --> 00:36:48,208
and my dad wouldn't
even give him a chance.
477
00:36:48,250 --> 00:36:50,419
But to fake
your own death...
478
00:36:50,460 --> 00:36:53,505
I hated my life the way
he was making me live it.
479
00:36:53,547 --> 00:36:56,842
Now... I can start over.
480
00:36:56,884 --> 00:36:59,553
By leaving everyone who
loves you behind to grieve
481
00:36:59,636 --> 00:37:03,098
thinking you're dead?
482
00:37:03,140 --> 00:37:05,559
I was with your
father this morning.
483
00:37:05,601 --> 00:37:09,062
He knows he was wrong
to push you so hard.
484
00:37:09,104 --> 00:37:12,232
He loves you, Debbie.
He's devastated.
485
00:37:12,274 --> 00:37:15,569
You have to go back
and tell him the truth.
486
00:37:15,611 --> 00:37:17,821
How could I ever
face him now?
487
00:37:17,863 --> 00:37:19,364
Are you kidding me?
488
00:37:19,406 --> 00:37:22,326
As soon as he sees you're
alive, he's gonna be ecstatic.
489
00:37:22,367 --> 00:37:26,955
I mean, he may kill you himself
a minute later, but...
490
00:37:26,997 --> 00:37:30,959
This whole thing
was so stupid, wasn't it?
491
00:37:31,001 --> 00:37:33,462
Yeah. I mean,
most people
492
00:37:33,504 --> 00:37:36,298
just run away
or something.
493
00:37:37,966 --> 00:37:39,760
Thanks.
494
00:37:43,472 --> 00:37:44,932
Yeah.
495
00:37:44,973 --> 00:37:45,933
Hi, there.
496
00:37:46,016 --> 00:37:46,934
Yo, Spiderman.
497
00:37:46,975 --> 00:37:48,435
Hey, fisherman.
498
00:37:48,519 --> 00:37:50,479
Hey, man.
499
00:37:50,521 --> 00:37:51,897
Huh? Yeah...
500
00:37:51,939 --> 00:37:54,316
Eddie got me this. He did.
501
00:37:54,358 --> 00:37:55,317
Hello, guys.
502
00:37:55,359 --> 00:37:56,902
Why don't you wait up?
503
00:37:56,944 --> 00:37:58,904
I'll play football with you,
if you want.
504
00:37:59,029 --> 00:38:00,364
I can throw
pretty good.
505
00:38:00,405 --> 00:38:01,490
Yeah, okay.
506
00:38:01,532 --> 00:38:02,741
No, it's okay.
507
00:38:05,786 --> 00:38:06,870
Okay, come on.
508
00:38:06,912 --> 00:38:08,205
Come on, buck!
Come on!
509
00:38:08,247 --> 00:38:11,875
We'll surf a little bit,
have some French toast.
510
00:38:11,917 --> 00:38:14,253
Go down here,
and then we'll go back home.
511
00:38:14,294 --> 00:38:15,671
Yeah. Oh, boy.
512
00:38:17,714 --> 00:38:18,674
Yeah.
513
00:38:18,715 --> 00:38:20,884
Yeah, it's me!
514
00:38:20,926 --> 00:38:22,052
It's me.
515
00:38:26,014 --> 00:38:27,057
Kramer here.
516
00:38:27,099 --> 00:38:29,685
Give me backup
on Santa Monica Pier.
517
00:38:36,567 --> 00:38:38,443
Ah...
518
00:38:38,485 --> 00:38:40,737
Hey, get down!
519
00:38:40,779 --> 00:38:43,615
Stop that!
You're going to get hurt!
520
00:38:43,657 --> 00:38:44,783
Yeah, you can get hurt!
521
00:38:44,825 --> 00:38:48,036
Come on, stop that. Get down!
522
00:38:51,415 --> 00:38:52,875
Okay.
523
00:38:52,916 --> 00:38:54,710
Okay, don't jump!
524
00:38:54,751 --> 00:38:56,461
Don't jump.
I'll help. Here.
525
00:38:56,503 --> 00:38:58,338
Go ahead, take it. Take it!
526
00:39:06,263 --> 00:39:07,514
Eddie!
527
00:39:14,563 --> 00:39:15,898
He jumped in.
528
00:39:15,939 --> 00:39:17,232
Go get him!
529
00:39:17,274 --> 00:39:18,525
Bobby!
530
00:39:42,883 --> 00:39:44,092
It's okay, Bobby.
I got you.
531
00:39:44,134 --> 00:39:47,846
Just relax. I got you.
532
00:39:47,888 --> 00:39:50,516
Come on.
533
00:40:13,330 --> 00:40:14,957
It's okay. It's okay.
534
00:40:14,998 --> 00:40:16,834
It's okay.
It's okay...
535
00:40:16,875 --> 00:40:18,544
It's okay.
536
00:40:18,585 --> 00:40:19,837
I'm sorry!
537
00:40:19,878 --> 00:40:20,963
It's all right.
538
00:40:21,004 --> 00:40:22,714
Oh... don't worry.
539
00:40:22,756 --> 00:40:24,842
You're safe now.
540
00:40:24,883 --> 00:40:25,843
It's okay.
541
00:40:25,884 --> 00:40:29,972
You're safe.
You're safe.
542
00:40:30,097 --> 00:40:32,599
Oh... it's all right.
543
00:40:32,683 --> 00:40:35,269
It's okay.
It's okay.
544
00:40:44,695 --> 00:40:46,321
Shauni, what is this about?
545
00:40:46,363 --> 00:40:48,323
I wanted a chance
to talk to you alone.
546
00:40:48,365 --> 00:40:49,658
Will you sit down,
please?
547
00:40:52,870 --> 00:40:54,705
Daddy.
548
00:40:54,746 --> 00:40:57,708
Oh, my God.
549
00:41:00,210 --> 00:41:01,170
Daddy, I'm sorry.
550
00:41:01,211 --> 00:41:03,255
You're alive.
551
00:41:05,424 --> 00:41:07,968
Just hold me, please.
552
00:41:08,051 --> 00:41:09,887
Oh, I love you.
553
00:41:09,928 --> 00:41:13,515
I love you so much.
554
00:41:18,729 --> 00:41:21,481
He's a beautiful
horse, Bobby.
555
00:41:21,523 --> 00:41:24,485
Yeah, he's not half bad,
for a peacock.
556
00:41:24,526 --> 00:41:27,112
Come on. Come on.
557
00:41:27,154 --> 00:41:30,115
Listen, I'm going to
be visiting you a lot,
558
00:41:30,157 --> 00:41:32,826
and, when Dr. Lester
says it's okay,
559
00:41:32,868 --> 00:41:35,329
you can come visit
me again, okay?
560
00:41:35,370 --> 00:41:38,916
I don't think I'll be able to
take care of you anymore, Eddie.
561
00:41:38,957 --> 00:41:40,292
I know I...
562
00:41:40,334 --> 00:41:43,504
I know I promised I'd always
be your big brother...
563
00:41:43,545 --> 00:41:45,589
And you kept that promise.
564
00:41:45,631 --> 00:41:47,883
You "are" my big brother, Bobby.
565
00:41:47,925 --> 00:41:50,093
Nothing will ever change that.
566
00:42:00,771 --> 00:42:02,731
We'll see you
later, Bobby.
567
00:42:02,773 --> 00:42:04,775
Take care of my
little brother, Shauni.
568
00:42:04,817 --> 00:42:05,776
I will.
569
00:42:05,818 --> 00:42:07,611
Don't you worry.
570
00:42:07,653 --> 00:42:09,154
Dr. Lester,
thank you.
571
00:42:09,196 --> 00:42:10,322
You're welcome.
572
00:42:13,575 --> 00:42:14,868
She kissed me.
573
00:42:18,288 --> 00:42:20,874
See you, Eddie!
Bye!
574
00:42:23,961 --> 00:42:26,505
That's my brother.
575
00:42:27,923 --> 00:42:28,882
Shh!
576
00:42:28,932 --> 00:42:33,482
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.