Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,962
"Next on" Baywatch:
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,422
You know that fire-eater
3
00:00:05,464 --> 00:00:06,590
that torched your tower?
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,592
He was whacked out
on something called spice...
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,594
some new designer drug.
6
00:00:10,636 --> 00:00:12,971
Maggie James was
the most beautiful woman
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,431
that ever graced
the silver screen.
8
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
Miss James!
9
00:00:15,516 --> 00:00:16,850
You're alive!
10
00:00:16,892 --> 00:00:18,101
Did you work
11
00:00:18,143 --> 00:00:21,605
as a lifeguard
in the summer of '62?
12
00:00:21,647 --> 00:00:24,399
I often worked the tower right
across from your house.
13
00:00:24,441 --> 00:00:26,151
"Stay on the mother ship... "
we got to get there
14
00:00:26,193 --> 00:00:27,444
before they dump those drugs.
15
00:03:14,987 --> 00:03:17,072
Well,
the Waverunner's here,
16
00:03:17,114 --> 00:03:19,324
but where's
everybody else?
17
00:03:19,366 --> 00:03:21,869
I don't know.
Maybe they didn't come.
18
00:03:21,910 --> 00:03:23,078
Come on, let's go.
19
00:03:23,120 --> 00:03:24,079
No, no, wait a second.
20
00:03:24,121 --> 00:03:25,122
Thorpe told me the
board of supervisors
21
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
was going to be here.
22
00:03:26,498 --> 00:03:27,958
Well, they're not,
so, come on, let's go.
23
00:03:28,000 --> 00:03:29,293
Look at that guy
24
00:03:29,334 --> 00:03:31,378
bringing that Addictor
close to shore.
25
00:03:31,420 --> 00:03:32,504
Please?
26
00:03:32,546 --> 00:03:35,174
Hey, get that thing out
27
00:03:35,215 --> 00:03:37,259
behind the surf line!
28
00:03:37,301 --> 00:03:38,552
Now!
29
00:03:40,262 --> 00:03:41,221
Damn it.
30
00:03:45,976 --> 00:03:47,561
Dad, don't...
please don't go out there.
31
00:03:47,603 --> 00:03:49,313
What are you doing?
Let go.
32
00:03:49,354 --> 00:03:50,772
Dad, please don't go
out there.
33
00:03:50,814 --> 00:03:52,232
- What is wrong with you?!
- Don't go out there!
34
00:03:52,274 --> 00:03:53,358
Let go of me!
35
00:03:53,400 --> 00:03:54,985
Come on, Dad,
don't go out there!
36
00:03:55,068 --> 00:03:56,153
Help!
37
00:03:56,195 --> 00:03:57,196
Dad, come back.
38
00:04:02,117 --> 00:04:03,869
Please don't go out there.
39
00:04:26,475 --> 00:04:27,226
Dad!
40
00:04:32,648 --> 00:04:33,690
Dive down!
41
00:04:39,112 --> 00:04:40,906
Dad!
42
00:04:42,324 --> 00:04:43,909
Hobie.
43
00:04:43,951 --> 00:04:45,619
Dad, you're all right.
44
00:04:45,661 --> 00:04:47,287
Yeah, of course.
45
00:04:47,329 --> 00:04:49,164
Okay, it's just a dream.
46
00:04:49,206 --> 00:04:51,500
I was so scared.
47
00:04:51,542 --> 00:04:54,419
It's okay, it's okay.
48
00:04:54,461 --> 00:04:57,172
Just a bad dream,
that's all.
49
00:05:01,844 --> 00:05:04,638
I kept calling to you,
but you couldn't hear me.
50
00:05:04,680 --> 00:05:06,723
It was coming
right at you.
51
00:05:06,765 --> 00:05:08,475
It seemed so real.
52
00:05:08,517 --> 00:05:10,602
What color was
the Waverunner?
53
00:05:10,644 --> 00:05:11,687
Yellow.
54
00:05:11,728 --> 00:05:15,607
Yellow. The color
of rescue vehicles.
55
00:05:15,649 --> 00:05:17,025
Yeah.
56
00:05:17,067 --> 00:05:19,486
Hey, Hobester, last night
57
00:05:19,528 --> 00:05:21,780
before we went to bed,
weren't we talking
58
00:05:21,822 --> 00:05:25,200
about using Waverunners
as rescue vehicles?
59
00:05:25,242 --> 00:05:27,953
Don't get them, Dad... something
bad will happen if you do.
60
00:05:27,995 --> 00:05:29,538
Ooh, Hobie!
61
00:05:29,580 --> 00:05:31,415
I'm serious, Dad.
62
00:05:31,456 --> 00:05:33,292
It says in this book
63
00:05:33,333 --> 00:05:35,294
that some dreams
are premonitions...
64
00:05:35,335 --> 00:05:37,462
like warnings
not to do stuff,
65
00:05:37,504 --> 00:05:39,298
and this was
one, I know it.
66
00:05:39,339 --> 00:05:41,300
I know your dream
seemed real,
67
00:05:41,341 --> 00:05:44,136
but it was just
a scary dream, that's all.
68
00:05:44,178 --> 00:05:45,304
But dreams can
come true.
69
00:05:45,345 --> 00:05:47,639
I'm not going to get run down
by a Jet Ski.
70
00:05:47,681 --> 00:05:48,849
Trust me.
71
00:05:48,891 --> 00:05:50,142
Now, come on,
finish your cereal.
72
00:05:50,184 --> 00:05:52,227
We got a big day
ahead of us.
73
00:05:55,772 --> 00:05:57,941
Mitch, I've been round
74
00:05:57,983 --> 00:05:59,318
and around with
the county on this.
75
00:05:59,359 --> 00:06:01,069
They still think it's an
unnecessary expenditure.
76
00:06:01,111 --> 00:06:02,905
I'm telling you,
Waverunners can save lives.
77
00:06:02,946 --> 00:06:05,157
Theoretically.
Definitely.
78
00:06:05,199 --> 00:06:07,075
Just get me a demonstration,
that's all I ask.
79
00:06:07,117 --> 00:06:09,203
You mean you expect
them to come down here
80
00:06:09,244 --> 00:06:10,454
and get sand
in their shoes?
81
00:06:10,495 --> 00:06:13,040
Better than between their ears,
where it is now.
82
00:06:13,081 --> 00:06:15,584
Look, if we get the factory
to outfit a prototype...
83
00:06:15,626 --> 00:06:18,295
no expense to the county...
and with a mock rescue,
84
00:06:18,337 --> 00:06:20,422
and we show them what
Waverunners can really do.
85
00:06:20,464 --> 00:06:22,257
You really feel strongly
very about this, huh?
86
00:06:22,299 --> 00:06:23,509
Absolutely.
87
00:06:23,550 --> 00:06:25,594
One Waverunner can take
three guards to a rescue
88
00:06:25,636 --> 00:06:27,721
in a quarter of the time
or let one guard
89
00:06:27,763 --> 00:06:28,931
bring in two victims
90
00:06:28,972 --> 00:06:30,599
without having to swim them
through the surf.
91
00:06:30,641 --> 00:06:31,934
Sounds like a dream.
92
00:06:31,975 --> 00:06:34,770
You been talking to
Hobie? Hobie? No. Why?
93
00:06:34,811 --> 00:06:37,439
Never mind.
Just get me the demo.
94
00:06:37,481 --> 00:06:39,608
No promises,
95
00:06:39,650 --> 00:06:42,277
but I'll, uh,
I'll do my best.
96
00:06:42,319 --> 00:06:44,613
Thanks.
97
00:09:13,470 --> 00:09:15,764
Let me guess.
98
00:09:15,806 --> 00:09:18,684
The redhead on
the Rollerblades.
99
00:09:18,725 --> 00:09:21,353
Nope.
100
00:09:21,395 --> 00:09:24,523
What... some kind
of problem?
101
00:09:24,565 --> 00:09:27,484
I'm afraid somebody died.
102
00:09:27,526 --> 00:09:30,070
Where?
103
00:09:30,112 --> 00:09:33,824
On the gold coast,
the old James house.
104
00:09:35,868 --> 00:09:37,953
Ben, no one's lived in
that house for 20 years.
105
00:09:38,036 --> 00:09:39,663
Thirty-one.
106
00:09:39,705 --> 00:09:41,456
Maggie James was living
107
00:09:41,498 --> 00:09:43,417
as a recluse in New England.
108
00:09:43,458 --> 00:09:46,086
She didn't sell it,
didn't rent it.
109
00:09:46,128 --> 00:09:48,505
So if somebody new
is moving in,
110
00:09:48,547 --> 00:09:52,718
she must have passed away.
111
00:09:54,761 --> 00:09:56,138
That's too bad.
112
00:09:56,180 --> 00:09:58,182
Maggie James was
the most beautiful woman
113
00:09:58,223 --> 00:10:00,976
that ever graced
the silver screen.
114
00:10:01,059 --> 00:10:03,979
She was more provocative
than Veronica Lake,
115
00:10:04,021 --> 00:10:05,981
more elegant
than Grace Kelly,
116
00:10:06,023 --> 00:10:10,694
tougher than
Bette Davis.
117
00:10:10,736 --> 00:10:12,154
Wow.
118
00:10:12,196 --> 00:10:13,697
Her last year
in that house
119
00:10:13,739 --> 00:10:15,991
was my rookie year
on the beach.
120
00:10:16,074 --> 00:10:18,202
Did you get
to know her?
121
00:10:18,243 --> 00:10:20,454
Sadly, no.
122
00:10:20,495 --> 00:10:25,375
I just watched her from afar
like a lovesick fool.
123
00:10:25,417 --> 00:10:27,169
I don't believe that
for a minute...
124
00:10:27,211 --> 00:10:29,338
not the legendary Ben Edwards.
125
00:10:29,379 --> 00:10:32,132
I thought you dated
every starlet
126
00:10:32,174 --> 00:10:34,176
who came within walking distance
of your towel.
127
00:10:34,218 --> 00:10:36,011
Starlet?
128
00:10:36,053 --> 00:10:39,640
Maggie James was a star.
129
00:12:00,470 --> 00:12:02,347
Hey, it's me.
130
00:12:02,389 --> 00:12:04,683
Listen, I'm going to be done
in about ten minutes,
131
00:12:04,725 --> 00:12:05,934
so why don't you meet me here?
132
00:12:06,018 --> 00:12:07,644
We'll do a little workout,
and then, uh,
133
00:12:07,686 --> 00:12:09,646
go get something to eat.
134
00:12:45,682 --> 00:12:46,642
Yeah, I know.
135
00:12:46,683 --> 00:12:48,227
Working Venice "is" weird.
136
00:12:48,268 --> 00:12:50,479
Get this one...
this is classic.
137
00:12:50,521 --> 00:12:54,274
Some cult was down here earlier
drawing circles in the sand
138
00:12:54,316 --> 00:12:56,360
so the spaceships could see
where to pick them up.
139
00:12:56,401 --> 00:12:58,028
And those are the sane ones.
140
00:13:13,502 --> 00:13:14,795
Whew!
141
00:13:14,837 --> 00:13:19,550
You know, it sure is...
it sure is getting hot in here.
142
00:13:22,678 --> 00:13:25,472
Uh... Johnny...
143
00:13:25,514 --> 00:13:27,516
I think my tower is on fire.
144
00:13:27,558 --> 00:13:29,393
Call it in, would you?
145
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Hey! Get out of there!
146
00:13:53,333 --> 00:13:55,085
What, are you crazy?
You're going to burn yourself!
147
00:13:55,127 --> 00:13:56,545
Hey!
148
00:14:08,724 --> 00:14:10,893
Sumo.
149
00:14:10,934 --> 00:14:11,935
Sumo!
150
00:14:13,770 --> 00:14:15,564
Sumo!
151
00:14:43,091 --> 00:14:45,302
Connors took him in.
152
00:14:45,344 --> 00:14:47,971
Let me tell you, this crazy
was sucking up too many fumes.
153
00:14:48,096 --> 00:14:49,181
Eddie, I know Storch.
154
00:14:49,223 --> 00:14:50,766
He's been working
the strand for years.
155
00:14:50,807 --> 00:14:51,975
He is not crazy.
156
00:14:52,059 --> 00:14:53,268
Mitch, the man
eats fire.
157
00:14:53,310 --> 00:14:54,520
He "is" crazy.
158
00:14:54,561 --> 00:14:56,563
So he cooks his food
after he swallows it... big deal.
159
00:14:56,605 --> 00:14:58,815
Mitch, the guy
burned down my tower.
160
00:14:58,857 --> 00:15:00,234
Yeah, I know.
161
00:15:00,275 --> 00:15:02,861
Connors thinks Storch got a hold
of some bad drugs.
162
00:15:04,363 --> 00:15:05,822
What are you doing?!
163
00:15:05,864 --> 00:15:08,116
Your hair
got a little singed.
164
00:15:25,175 --> 00:15:26,885
Don't touch that!
165
00:15:28,387 --> 00:15:29,763
Miss James!
166
00:15:31,139 --> 00:15:33,141
You're alive!
167
00:15:33,183 --> 00:15:35,227
Do I look like a ghost to you?
168
00:15:35,269 --> 00:15:36,979
No, no, not at all.
169
00:15:37,062 --> 00:15:40,524
Well, then I'm still flesh
and blood.
170
00:15:47,906 --> 00:15:49,533
Who are you?
171
00:15:49,575 --> 00:15:51,118
Why are you here?
172
00:15:51,159 --> 00:15:53,162
My name is...
is Ben Edwards, ma'am.
173
00:15:53,203 --> 00:15:55,289
I'm an LA County lifeguard.
174
00:15:57,541 --> 00:15:59,293
I make up for this
175
00:15:59,334 --> 00:16:00,294
with experience.
176
00:16:00,335 --> 00:16:01,503
May I say,
177
00:16:01,545 --> 00:16:03,005
Miss James, that you're...
178
00:16:03,046 --> 00:16:05,382
you're just as... no, you're
more beautiful than ever.
179
00:16:05,424 --> 00:16:07,926
You may,
but I don't believe it.
180
00:16:09,469 --> 00:16:11,513
However, I love compliments.
181
00:16:11,555 --> 00:16:12,931
You must be thirsty.
182
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
Yes, ma'am, I'm dry as a bone.
183
00:16:42,586 --> 00:16:45,589
This house was,
184
00:16:45,631 --> 00:16:48,884
was so alive
before I left it.
185
00:16:48,926 --> 00:16:52,346
Always a party,
"always" visitors.
186
00:16:52,429 --> 00:16:55,390
But when I see it
in my mind's eye...
187
00:16:55,432 --> 00:16:57,100
in my memory...
188
00:16:57,142 --> 00:17:01,021
I'm always alone
at sunset.
189
00:17:01,063 --> 00:17:03,649
Oh, I don't
think I ever was.
190
00:17:05,317 --> 00:17:06,443
Thank you.
191
00:17:06,485 --> 00:17:07,945
Yeah, I wondered
about that...
192
00:17:07,986 --> 00:17:11,281
Don't ask me questions,
or you shall have to leave.
193
00:17:11,323 --> 00:17:12,616
Oh, I'm sorry.
194
00:17:12,658 --> 00:17:15,035
Never apologize.
195
00:17:15,077 --> 00:17:16,787
No regrets.
196
00:17:16,829 --> 00:17:19,498
That's the secret of life.
197
00:17:23,377 --> 00:17:25,045
Turn sideways.
198
00:17:27,464 --> 00:17:30,509
Fine. Be stubborn.
199
00:17:34,555 --> 00:17:37,599
Did you work
200
00:17:37,641 --> 00:17:40,102
as a lifeguard in
the summer of'62?
201
00:17:40,143 --> 00:17:42,271
I thought you said questions
were not allowed.
202
00:17:42,312 --> 00:17:43,939
By you, not me.
203
00:17:43,981 --> 00:17:45,107
Oh, no.
204
00:17:45,148 --> 00:17:47,276
You answer my questions,
I answer yours.
205
00:17:47,317 --> 00:17:48,944
Now, why did you
206
00:17:49,069 --> 00:17:51,321
come back here after being away
for 30 years?
207
00:17:52,364 --> 00:17:56,618
Well, I...
I finally realized
208
00:17:56,660 --> 00:17:59,621
that I never should have left it
at all.
209
00:17:59,663 --> 00:18:00,622
Yes.
210
00:18:00,664 --> 00:18:01,999
I beg your pardon?
211
00:18:02,040 --> 00:18:03,917
Summer '62,
I often worked the tower
212
00:18:04,001 --> 00:18:06,128
right across from your house.
213
00:18:06,170 --> 00:18:09,423
Some more sherry?
214
00:18:09,464 --> 00:18:11,508
Do you have any beer?
215
00:18:11,550 --> 00:18:15,053
No, I certainly do not!
216
00:18:15,095 --> 00:18:18,307
Maybe just a little, please.
217
00:18:35,616 --> 00:18:37,910
Check it out.
218
00:18:37,951 --> 00:18:40,329
Wow.
219
00:18:40,370 --> 00:18:42,623
What happened?
220
00:18:47,044 --> 00:18:49,338
Ew!
221
00:18:49,379 --> 00:18:51,840
Don't touch it.
222
00:19:04,603 --> 00:19:05,771
I'll ask Mitch
223
00:19:05,812 --> 00:19:07,397
to keep everyone
out of the water.
224
00:19:07,439 --> 00:19:09,566
But in the meantime,
you get back to me
225
00:19:09,608 --> 00:19:12,027
and let me know why those fish
died, as soon as possible.
226
00:19:12,069 --> 00:19:14,530
Whew! This place stinks.
227
00:19:14,571 --> 00:19:16,240
I don't smell anything,
do you?
228
00:19:16,281 --> 00:19:18,617
No, but, Connors,
you smell like dead fish.
229
00:19:18,659 --> 00:19:21,411
You ought to try a
different deodorant.
230
00:19:21,453 --> 00:19:23,205
So what's up?
What do you got?
231
00:19:23,247 --> 00:19:26,291
You know that fire-eater
that torched your tower?
232
00:19:26,333 --> 00:19:29,169
He was whacked out
on something called spice.
233
00:19:29,211 --> 00:19:30,587
Spice? What's that?
234
00:19:30,629 --> 00:19:33,215
Well, it's some new
designer drug, and this stuff
235
00:19:33,257 --> 00:19:34,550
is like dancing
with death.
236
00:19:34,591 --> 00:19:35,759
You know,
237
00:19:35,801 --> 00:19:37,219
we came this close
to shutting down
238
00:19:37,261 --> 00:19:38,470
their whole operation
last month.
239
00:19:38,512 --> 00:19:39,555
What happened?
240
00:19:39,596 --> 00:19:40,889
Well,
we got to the lab
241
00:19:40,931 --> 00:19:41,932
about an hour too late.
242
00:19:42,057 --> 00:19:43,600
Now, they've set it up
someplace else,
243
00:19:43,642 --> 00:19:45,394
but we haven't been able
to find them yet.
244
00:19:45,435 --> 00:19:47,938
Wait a minute.
245
00:19:47,980 --> 00:19:49,648
That-that crazy kept...
246
00:19:49,690 --> 00:19:53,068
well, he kept saying,
"Sumo, sumo. "
247
00:19:53,110 --> 00:19:54,444
Maybe there's
something there.
248
00:19:54,486 --> 00:19:57,155
Like what? Like he got it
from some big fat wrestler?
249
00:19:57,197 --> 00:19:58,156
I don't know.
250
00:19:58,198 --> 00:19:59,366
I don't know, that's just
251
00:19:59,408 --> 00:20:00,742
what he kept
saying.
252
00:20:14,756 --> 00:20:17,217
Dad, can't you just cancel
the demonstration?
253
00:20:17,259 --> 00:20:18,552
Nope.
254
00:20:18,594 --> 00:20:21,889
Then can you get
somebody else to do it?
255
00:20:21,930 --> 00:20:24,349
Hobie, I'm going to do
this and prove to you
256
00:20:24,391 --> 00:20:26,226
you don't have to be
afraid of your dreams.
257
00:20:26,268 --> 00:20:27,394
Dad!
258
00:20:27,436 --> 00:20:28,812
What?
259
00:20:28,854 --> 00:20:30,939
That jogger... it's the same
one that was in my dream.
260
00:20:30,981 --> 00:20:32,566
Come on, pal.
261
00:20:32,608 --> 00:20:33,901
No, really.
262
00:20:33,942 --> 00:20:35,986
It ran past the truck
just like that.
263
00:20:36,028 --> 00:20:38,780
I swear,
I am not making it up.
264
00:20:38,822 --> 00:20:40,365
It's did'ja view.
265
00:20:40,407 --> 00:20:41,950
What?
266
00:20:41,992 --> 00:20:44,578
You know, where you're seeing
something you've seen before.
267
00:20:44,620 --> 00:20:45,954
Did'ja view.
268
00:20:45,996 --> 00:20:47,164
It's "déjà vu. "
269
00:20:47,206 --> 00:20:49,917
I know, so don't go out
on the Waverunner today.
270
00:20:49,958 --> 00:20:51,877
Hobie, everything is
going to be fine.
271
00:20:51,919 --> 00:20:53,170
Don't worry.
272
00:20:53,212 --> 00:20:54,838
That's what
Lincoln said.
273
00:20:54,880 --> 00:20:56,381
Lincoln?
Lincoln who?
274
00:20:56,423 --> 00:20:58,008
Abe Lincoln.
275
00:20:58,050 --> 00:21:01,053
Before he got shot,
he had a dream about it,
276
00:21:01,094 --> 00:21:04,556
but he didn't pay
any attention to it.
277
00:23:14,561 --> 00:23:15,979
Not bad.
278
00:23:47,928 --> 00:23:49,888
What are you
doing up there?
279
00:23:49,930 --> 00:23:52,850
Top of the world,
Mitchy-boy.
280
00:23:56,353 --> 00:23:58,480
What's gotten
into you?
281
00:23:58,522 --> 00:23:59,857
Sherry.
282
00:24:01,859 --> 00:24:03,485
In teeny tiny glasses.
283
00:24:05,445 --> 00:24:07,489
It's the most revolting liquid
284
00:24:07,531 --> 00:24:10,659
that has come out
of a perfectly good grape.
285
00:24:12,161 --> 00:24:14,955
How many of those teeny
tiny glasses did you have?
286
00:24:15,038 --> 00:24:18,375
Two... but I broke one.
287
00:24:20,586 --> 00:24:23,046
Maggie, she called me
a clumsy oaf.
288
00:24:23,088 --> 00:24:24,673
Maggie?
289
00:24:24,715 --> 00:24:25,966
You mean Maggie James?
290
00:24:26,049 --> 00:24:27,676
I thought you said she was dead.
291
00:24:27,718 --> 00:24:30,137
That's how rumors start, Mitch.
292
00:24:30,179 --> 00:24:32,347
"You're" the one who told "me. "
293
00:24:32,389 --> 00:24:35,642
Happily, I was misinformed.
294
00:24:35,684 --> 00:24:39,646
She is still beautiful, Mitch.
295
00:24:42,357 --> 00:24:44,610
And the woman breathes fire.
296
00:24:44,651 --> 00:24:47,946
Ah...
so do you.
297
00:24:47,988 --> 00:24:50,157
When I left her,
298
00:24:50,199 --> 00:24:54,369
I felt something
that I hadn't felt in years.
299
00:24:54,411 --> 00:24:56,205
Plastered.
300
00:24:56,246 --> 00:24:57,581
Boiling.
301
00:24:57,623 --> 00:24:59,124
Boiling?
302
00:24:59,166 --> 00:25:00,918
Like a volcano
303
00:25:00,959 --> 00:25:04,546
that's been dormant
for a very long time.
304
00:25:07,090 --> 00:25:08,050
You know, Ben,
305
00:25:08,091 --> 00:25:11,553
you're still
my idol.
306
00:25:11,595 --> 00:25:13,222
Come on, I'll
help you down.
307
00:25:13,263 --> 00:25:15,599
No, my good friend, no.
308
00:25:15,641 --> 00:25:21,355
I want to stay out here
and watch this beautiful view.
309
00:25:21,396 --> 00:25:23,190
All right.
310
00:25:23,232 --> 00:25:24,900
Just don't erupt.
311
00:25:42,709 --> 00:25:44,378
That's impossible.
312
00:25:44,419 --> 00:25:45,629
Test results
are right here.
313
00:25:45,671 --> 00:25:46,922
Read them for yourself.
314
00:25:46,964 --> 00:25:48,841
You know, I've heard of
putting spice on fish,
315
00:25:48,882 --> 00:25:50,801
but never to the point
where they OD'd.
316
00:25:50,843 --> 00:25:52,469
This is crazy.
317
00:25:52,511 --> 00:25:54,721
How could a school of fish
belly up with the same drug
318
00:25:54,763 --> 00:25:55,931
we found
in that fire-eater?
319
00:25:55,973 --> 00:25:57,599
Hmm. I guess this
school didn't have
320
00:25:57,641 --> 00:25:58,725
a "just say
no" program.
321
00:26:04,648 --> 00:26:06,608
It's the logical
explanation.
322
00:26:06,650 --> 00:26:08,443
Why would anybody want to
dump their drugs off a boat?
323
00:26:08,485 --> 00:26:10,320
Think about it...
no fixed location.
324
00:26:10,362 --> 00:26:11,905
They get busted, they can move
wherever they want.
325
00:26:11,989 --> 00:26:13,448
And then, if somebody
finds them...
326
00:26:13,490 --> 00:26:15,242
That's right,
they dump it in the water.
327
00:26:15,284 --> 00:26:16,952
Let's contact the Harbor
Patrol and the Coast Guard
328
00:26:16,994 --> 00:26:18,287
and get a list of
all the boats
329
00:26:18,328 --> 00:26:19,454
that they've
stopped recently.
330
00:26:19,496 --> 00:26:20,455
Right,
and in the meantime,
331
00:26:20,497 --> 00:26:21,748
we should check
our own logs, too.
332
00:26:21,790 --> 00:26:22,958
Okay.
333
00:26:37,514 --> 00:26:39,975
Well, they're lovely.
334
00:26:40,017 --> 00:26:43,687
I'm so glad you decided
to visit again.
335
00:26:43,729 --> 00:26:47,733
Waiting for notices can
be "so" nerve-wracking.
336
00:26:47,774 --> 00:26:49,735
Maggie James
was a dynamic presence
337
00:26:49,776 --> 00:26:52,196
who mesmerized
her audience
338
00:26:52,237 --> 00:26:55,741
with her rare
and magnificent beauty.
339
00:26:57,951 --> 00:27:00,120
I always welcome
good reviews.
340
00:27:01,955 --> 00:27:03,248
Come in.
341
00:27:03,290 --> 00:27:04,791
Thank you.
342
00:27:23,644 --> 00:27:26,480
A toast... to a beautiful sunset.
343
00:27:26,522 --> 00:27:29,983
And a beautiful
woman.
344
00:27:55,592 --> 00:27:57,094
You're much better.
345
00:27:57,135 --> 00:27:59,054
Oh!
346
00:28:19,575 --> 00:28:21,535
You know, I've got
a great idea.
347
00:28:21,577 --> 00:28:26,165
Why don't you and I
take a midnight swim?
348
00:28:26,206 --> 00:28:27,249
No.
349
00:28:27,291 --> 00:28:28,458
Oh, come on.
350
00:28:28,500 --> 00:28:29,751
I know I'm a klutz
on the dance floor,
351
00:28:29,793 --> 00:28:30,878
but in the water,
352
00:28:30,919 --> 00:28:32,129
I'm like
Fred Astaire.
353
00:28:32,171 --> 00:28:33,130
I said no.
354
00:28:33,172 --> 00:28:34,798
Why not?
355
00:28:36,800 --> 00:28:39,595
That is none
of your business.
356
00:28:39,636 --> 00:28:41,263
It's late.
357
00:28:41,305 --> 00:28:43,599
I think you'd better leave.
358
00:28:43,640 --> 00:28:45,267
Good night.
359
00:28:45,309 --> 00:28:47,311
Maggie, if I've said
something or done...
360
00:28:47,352 --> 00:28:48,937
Please.
361
00:28:48,979 --> 00:28:53,275
Just lock the door
on your way out.
362
00:28:53,317 --> 00:28:55,611
Good night.
363
00:28:55,652 --> 00:28:59,281
Thank you very much
for a wonderful evening.
364
00:28:59,323 --> 00:29:01,325
I really enjoyed it.
365
00:29:46,912 --> 00:29:49,873
Dad. Dad, watch out.
366
00:29:49,915 --> 00:29:50,833
Dad.
367
00:29:50,874 --> 00:29:52,584
Dad, behind you. Dad.
368
00:29:52,626 --> 00:29:54,253
Dad, watch out.
369
00:29:54,294 --> 00:29:55,796
Dad, watch out!
370
00:29:55,838 --> 00:29:57,130
Dad. Dad, behind you.
371
00:29:57,172 --> 00:29:58,966
Wake up, wake up,
it's okay, wake up.
372
00:29:59,049 --> 00:30:01,134
It was the same one.
373
00:30:01,176 --> 00:30:02,636
The same dream!
374
00:30:02,678 --> 00:30:04,263
Hobie, it's okay.
375
00:30:04,304 --> 00:30:05,305
It's okay.
376
00:30:05,347 --> 00:30:08,308
Why won't you
listen to me?
377
00:30:10,352 --> 00:30:12,479
It's okay.
378
00:30:12,521 --> 00:30:14,356
I'm here.
379
00:30:55,272 --> 00:30:57,232
Miss James.
380
00:30:57,274 --> 00:31:01,028
I didn't trudge
all the way out here
381
00:31:01,069 --> 00:31:03,906
to be called "Miss James. "
382
00:31:03,947 --> 00:31:07,534
Oh? Why did you trudge
all the way out here?
383
00:31:07,576 --> 00:31:11,288
I want to show you something.
384
00:31:25,677 --> 00:31:29,014
Your profile hasn't changed
in 30 years.
385
00:31:37,606 --> 00:31:40,776
I took the
photo myself.
386
00:31:40,817 --> 00:31:43,821
My first happy year
in this house.
387
00:31:43,862 --> 00:31:46,865
I'd watch the young
lifeguard in his tower,
388
00:31:46,907 --> 00:31:50,285
so at ease, so in command.
389
00:31:50,327 --> 00:31:53,997
Maggie, why didn't you come out
and say hello?
390
00:31:54,122 --> 00:31:55,290
Say something?
391
00:31:55,332 --> 00:31:59,920
I preferred the mystery...
392
00:31:59,962 --> 00:32:01,213
then.
393
00:32:01,255 --> 00:32:02,881
And now?
394
00:32:04,716 --> 00:32:09,763
Now it's time
for the denouement.
395
00:32:11,974 --> 00:32:15,310
Would you like to know why
I wouldn't go
396
00:32:15,352 --> 00:32:16,937
for a midnight
swim with you?
397
00:32:16,979 --> 00:32:18,939
You don't have to tell me.
398
00:32:19,022 --> 00:32:21,233
I need to.
399
00:32:23,402 --> 00:32:25,195
Shauni, look at this.
400
00:32:25,237 --> 00:32:26,530
What?
401
00:32:26,572 --> 00:32:29,199
The name of
this "boat... Sumo. "
402
00:32:29,241 --> 00:32:31,869
That's what Fire
Breath kept saying.
403
00:32:31,910 --> 00:32:33,370
And check this out.
404
00:32:33,412 --> 00:32:36,206
Coast Guard inspected
this boat last Tuesday.
405
00:32:36,248 --> 00:32:37,875
Let me see that.
406
00:32:37,916 --> 00:32:40,210
"No running lights
at night. "
407
00:32:40,252 --> 00:32:43,881
Mm-hmm. I'll
call Connors.
408
00:32:43,922 --> 00:32:48,135
No running lights at night.
409
00:32:58,020 --> 00:33:00,564
That's her slip.
410
00:33:00,606 --> 00:33:02,524
Hey, excuse me.
411
00:33:02,566 --> 00:33:04,026
Have you seen the "Sumo?"
412
00:33:04,067 --> 00:33:06,653
Yeah, she just put out
a couple hours ago.
413
00:33:10,616 --> 00:33:14,328
One night...
414
00:33:14,369 --> 00:33:19,583
31 years ago...
415
00:33:19,625 --> 00:33:21,543
Jeffery Holton...
416
00:33:21,585 --> 00:33:22,878
That's the director.
417
00:33:22,920 --> 00:33:25,547
He drowned
here on this beach.
418
00:33:25,589 --> 00:33:27,549
Yes.
419
00:33:27,591 --> 00:33:30,969
Yes, he did.
420
00:33:31,094 --> 00:33:34,515
Jeffery and I...
421
00:33:34,598 --> 00:33:38,519
went for a
midnight swim...
422
00:33:38,602 --> 00:33:41,230
together.
423
00:33:41,271 --> 00:33:45,734
He'd been drinking. He...
424
00:33:45,776 --> 00:33:50,906
he couldn't make it
back to the shore.
425
00:33:50,948 --> 00:33:56,245
I tried to help him, but
I wasn't strong enough.
426
00:33:56,286 --> 00:34:00,916
When I staggered up
onto the beach
427
00:34:00,958 --> 00:34:04,586
and passed your tower,
428
00:34:04,628 --> 00:34:10,259
I couldn't help
thinking, "where...
429
00:34:10,300 --> 00:34:12,302
"where was my lifeguard
when I needed him?"
430
00:34:12,344 --> 00:34:13,887
It was midnight.
431
00:34:13,971 --> 00:34:19,476
It was the last night
I spent in this house.
432
00:34:19,518 --> 00:34:22,354
And for over
30 years,
433
00:34:22,396 --> 00:34:26,275
I've waited for someone
to come and knock on the door
434
00:34:26,316 --> 00:34:28,610
and ask me about that night.
435
00:34:28,652 --> 00:34:30,946
It was an accident.
436
00:34:31,071 --> 00:34:34,116
When you're a movie star,
437
00:34:34,158 --> 00:34:37,786
there are no accidents,
only scandal.
438
00:34:37,828 --> 00:34:41,123
That's all the public remembers.
439
00:34:41,165 --> 00:34:43,458
At least I avoided that.
440
00:34:43,500 --> 00:34:44,918
I guess so.
441
00:34:44,960 --> 00:34:46,795
You locked yourself away
for three decades.
442
00:34:46,837 --> 00:34:48,881
It wasn't so bad.
443
00:34:48,922 --> 00:34:51,300
The more I stayed
out of the public eye,
444
00:34:51,341 --> 00:34:52,926
the more they talked about me.
445
00:34:56,096 --> 00:34:59,391
Did you injure your leg
saving someone's life?
446
00:34:59,433 --> 00:35:01,894
My hip.
447
00:35:01,935 --> 00:35:03,061
Yes.
448
00:35:05,105 --> 00:35:08,775
What a movie this would make.
449
00:35:08,817 --> 00:35:10,319
Not today,
God forbid,
450
00:35:10,360 --> 00:35:12,946
but a classic movie.
451
00:35:13,030 --> 00:35:15,574
The lifeguard hero
452
00:35:15,616 --> 00:35:20,496
and the movie queen reunited
after 30 star-crossed years.
453
00:35:24,875 --> 00:35:27,085
How do you think it would end?
454
00:35:29,129 --> 00:35:30,756
I haven't any idea.
455
00:35:30,797 --> 00:35:33,175
Oh. Would they let
their golden opportunity
456
00:35:33,217 --> 00:35:36,762
pass them by
and leave the audience in tears,
457
00:35:36,803 --> 00:35:38,180
or...
458
00:35:38,222 --> 00:35:41,350
or would they
seize the moment
459
00:35:41,391 --> 00:35:47,981
and send the audience home
elated and fulfilled?
460
00:35:52,236 --> 00:35:56,198
If I had the choice,
I'd take the fulfillment.
461
00:35:56,240 --> 00:35:58,700
So would I.
462
00:36:01,203 --> 00:36:02,579
Ben, you're blushing.
463
00:36:02,621 --> 00:36:06,208
No, I got a little
sunburned, that's all.
464
00:36:06,250 --> 00:36:07,584
You ought to put
some lotion on it.
465
00:36:07,626 --> 00:36:09,920
Some lotion...
466
00:36:19,888 --> 00:36:21,515
This is KMF-295.
467
00:36:21,557 --> 00:36:23,350
Send your traffic, 63-60.
468
00:36:23,392 --> 00:36:25,853
Roger, we have visual
on the "Sumo"
469
00:36:25,894 --> 00:36:27,855
heading southwest at ten knots
470
00:36:27,896 --> 00:36:29,857
three miles south
of Long Beach Harbor.
471
00:36:29,940 --> 00:36:31,900
10-4. Thanks for the assistance.
472
00:36:31,942 --> 00:36:33,944
KMF-295 to Rescue Baywatch.
473
00:36:34,069 --> 00:36:36,113
Coast Guard is responding.
474
00:36:36,155 --> 00:36:37,614
Great, Shauni, thank you.
475
00:36:37,656 --> 00:36:40,200
And, hey, send the Coast Guard
my love, huh?
476
00:36:40,242 --> 00:36:42,202
You fellas ready to go
for a ride?
477
00:36:42,244 --> 00:36:44,371
Better hang on to something.
478
00:37:20,199 --> 00:37:24,620
Okay, just get us
in there fast, Eddie.
479
00:37:26,872 --> 00:37:28,332
Stay on the mother ship.
480
00:37:28,373 --> 00:37:30,584
We've got to get there
481
00:37:30,626 --> 00:37:32,085
before they dump
those drugs.
482
00:37:42,221 --> 00:37:43,514
What happened?
483
00:37:43,555 --> 00:37:44,765
No go.
484
00:37:44,806 --> 00:37:46,391
They turned us down cold.
485
00:37:46,433 --> 00:37:48,936
What do you mean? I thought
the demonstration was a success.
486
00:37:49,019 --> 00:37:50,729
It was...
what can I tell you?
487
00:37:50,771 --> 00:37:52,147
They still don't think
488
00:37:52,189 --> 00:37:54,316
the use justifies the expense.
489
00:37:54,358 --> 00:37:56,193
Those shortsighted, blind...
490
00:37:56,235 --> 00:37:58,695
This is KMF-295
to Baywatch Dock.
491
00:37:58,737 --> 00:38:00,239
Mitch, Eddie and Connors
492
00:38:00,280 --> 00:38:01,865
just found the drug lab
on a boat.
493
00:38:01,907 --> 00:38:04,493
They've been use Addictors
to run the stuff to shore.
494
00:38:04,535 --> 00:38:06,453
Mitch, two of them
are headed your way.
495
00:38:09,623 --> 00:38:10,749
What are you doing?
496
00:38:10,791 --> 00:38:12,292
Justifying an expense!
497
00:38:12,376 --> 00:38:14,378
Mitch,
those aren't approved yet!
498
00:38:23,512 --> 00:38:27,266
If you break them,
don't bring them back!
499
00:40:41,483 --> 00:40:42,818
Dad, watch out!
500
00:40:42,860 --> 00:40:44,736
Dad, behind you!
501
00:40:54,663 --> 00:40:55,831
Yeah!
502
00:41:11,388 --> 00:41:14,808
It was strange, Hobie.
503
00:41:14,850 --> 00:41:16,435
It was like...
504
00:41:16,476 --> 00:41:19,188
What?
505
00:41:19,229 --> 00:41:22,441
I never saw the
Addictor coming.
506
00:41:22,524 --> 00:41:25,694
I mean, I never
even heard it.
507
00:41:25,736 --> 00:41:27,321
Suddenly, I hear
you yelling,
508
00:41:27,362 --> 00:41:30,616
"Dad, watch out!
Look out behind you!"
509
00:41:30,657 --> 00:41:32,618
Like in my dream.
510
00:41:32,659 --> 00:41:34,286
Yeah.
511
00:41:34,328 --> 00:41:36,830
I dove out of the way
of it just in time.
512
00:41:36,872 --> 00:41:38,373
See, I told you.
513
00:41:38,415 --> 00:41:40,417
Yeah, you did, you did.
514
00:41:40,459 --> 00:41:41,877
All right!
515
00:41:41,919 --> 00:41:43,670
What do you mean,
"all right"?
516
00:41:43,712 --> 00:41:44,755
Well,
I had another dream
517
00:41:44,796 --> 00:41:47,007
about you getting married
last night.
518
00:41:47,049 --> 00:41:48,509
You did?
519
00:41:48,550 --> 00:41:50,344
To who?
520
00:41:50,385 --> 00:41:52,012
I don't know,
but she sure was pretty.
521
00:41:52,054 --> 00:41:53,472
That's good.
522
00:41:53,514 --> 00:41:56,141
Was she a blonde
or a brunette?
523
00:41:56,183 --> 00:41:57,392
Blonde.
524
00:41:57,434 --> 00:41:59,228
She didn't say
her name, huh?
525
00:41:59,269 --> 00:42:02,272
No, but I'll try and dream
about her again tonight.
526
00:42:02,314 --> 00:42:05,901
Well, if you do,
come and wake me up.
527
00:42:05,943 --> 00:42:07,361
Why?
528
00:42:07,402 --> 00:42:10,072
Well... your
dreams sound like
529
00:42:10,113 --> 00:42:12,366
they're a lot
better than mine.
530
00:42:16,036 --> 00:42:17,329
You're it!
531
00:42:17,379 --> 00:42:21,929
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.