All language subtitles for Baywatch s02e12 Reunion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,712 "Tonight, on" Baywatch: 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,217 Last time I saw everybody, we were still married. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,676 Now we're divorced. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,970 Mom, you came all the way from Ohio to go 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,180 to this reunion, 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,890 and maybe even get back together. 7 00:00:14,932 --> 00:00:15,891 That's enough! 8 00:00:15,933 --> 00:00:16,934 Hey, come on, guys. 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,811 Mitch. 10 00:00:19,853 --> 00:00:20,896 "Dear lifeguard, 11 00:00:20,938 --> 00:00:23,232 please keep my baby safe for 24 hours. " 12 00:00:23,273 --> 00:00:25,067 Stop him! 13 00:00:25,108 --> 00:00:27,653 I've been waiting for 20 years to get back at him. 14 00:02:40,827 --> 00:02:41,995 Right, break. 15 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 Okay, come on. 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,916 Hike. 17 00:02:45,958 --> 00:02:47,626 Pass, pass. 18 00:02:47,668 --> 00:02:48,877 Yeah. 19 00:02:48,919 --> 00:02:50,420 You got it, Tom! 20 00:02:52,256 --> 00:02:53,715 Run! 21 00:02:53,757 --> 00:02:55,384 Everybody, run! 22 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 Go! Run! 23 00:03:05,102 --> 00:03:06,728 Yeah, this is Kramer, Tower Two. 24 00:03:06,770 --> 00:03:07,896 Roll backup. 25 00:03:07,938 --> 00:03:10,023 You're not gonna believe this one. 26 00:03:14,319 --> 00:03:16,655 Look out! Get out of the way! 27 00:03:25,789 --> 00:03:27,958 Look out! 28 00:03:28,083 --> 00:03:29,751 Get out of the way! 29 00:03:34,464 --> 00:03:35,799 No! 30 00:03:42,264 --> 00:03:44,224 Look out! 31 00:03:44,266 --> 00:03:45,809 Stay on him. 32 00:03:45,851 --> 00:03:47,102 We're right behind you. 33 00:03:52,191 --> 00:03:55,819 Look out! 34 00:03:55,861 --> 00:03:57,946 Get down! 35 00:04:55,254 --> 00:04:57,339 Wait! Guys, wait a minute! 36 00:04:57,381 --> 00:04:59,591 Guys! 37 00:05:09,393 --> 00:05:11,436 Please, please, don't hurt him. 38 00:05:11,478 --> 00:05:13,397 It's okay. He's gentle. 39 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 Please! 40 00:05:14,690 --> 00:05:16,900 He's our school mascot. Oh! 41 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 Sorry, sorry. 42 00:05:18,902 --> 00:05:21,446 I mean, he just got spooked when some balloons popped. 43 00:05:23,073 --> 00:05:24,700 Mitch? Mitch Buchannon? 44 00:05:24,741 --> 00:05:26,410 Trudy Eversol. 45 00:05:26,451 --> 00:05:27,661 Remember me? 46 00:05:27,703 --> 00:05:29,079 Class of '72? 47 00:05:29,121 --> 00:05:30,497 Trudy, hi. 48 00:05:30,539 --> 00:05:31,415 How you been? 49 00:05:31,456 --> 00:05:32,749 Busy, busy as a little bee. 50 00:05:32,791 --> 00:05:34,960 You know, Howie and I are chairing the reunion committee. 51 00:05:36,170 --> 00:05:37,963 God, I cannot believe you are still a lifeguard. 52 00:05:38,088 --> 00:05:38,964 Yeah. 53 00:05:39,089 --> 00:05:40,757 You didn't R.S.V.P. 54 00:05:40,799 --> 00:05:42,342 - No. - You are coming this afternoon 55 00:05:42,384 --> 00:05:43,594 to the reunion, aren't you? 56 00:05:43,635 --> 00:05:45,220 Uh... no. I'm sorry, I can't make it. 57 00:05:45,262 --> 00:05:46,471 Oh, come on. 58 00:05:46,513 --> 00:05:48,056 You have to. Everybody's going to be there. 59 00:05:48,098 --> 00:05:50,559 I'm sure it'll be a lot of fun, but I just can't make it. 60 00:05:50,601 --> 00:05:51,768 I'm sorry, but do me a favor, 61 00:05:51,810 --> 00:05:53,604 will you? Keep the bull tied up. 62 00:05:53,645 --> 00:05:55,981 Nice to see you again, Trixie. 63 00:05:56,064 --> 00:05:56,982 Trudy. 64 00:05:57,065 --> 00:05:58,901 Trudy. Ha! See ya. 65 00:05:58,942 --> 00:06:00,652 Yeah. 66 00:06:22,716 --> 00:06:24,593 Hey. 67 00:06:24,635 --> 00:06:25,761 Shh... 68 00:06:25,802 --> 00:06:27,804 Come on, it's okay, don't cry. 69 00:06:29,431 --> 00:06:31,433 Don't cry. 70 00:06:35,145 --> 00:06:36,772 It's okay. 71 00:06:40,317 --> 00:06:41,777 Would you look at that hair. 72 00:06:41,818 --> 00:06:42,945 He's practically bald. 73 00:06:42,986 --> 00:06:44,112 Hey, look who's talking. 74 00:06:44,154 --> 00:06:45,280 - Hey. - Ah! 75 00:06:45,322 --> 00:06:46,823 Mitch was on the swimming team. 76 00:06:46,865 --> 00:06:47,950 He took it real seriously. 77 00:06:48,075 --> 00:06:49,952 The only thing in high school he did. 78 00:06:49,993 --> 00:06:51,787 - Hey, look at these girls. - Nice, huh? 79 00:06:51,828 --> 00:06:54,957 I can't believe they can rent hair that high. 80 00:06:55,040 --> 00:06:56,708 Hey there, Long Toes, 81 00:06:56,750 --> 00:06:59,127 I hear you took the bull by the horns today. 82 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 Unbelievable. 83 00:07:00,420 --> 00:07:01,505 "Long Toes"? 84 00:07:01,547 --> 00:07:03,507 That was his nickname in high school. 85 00:07:03,549 --> 00:07:06,260 I used to bring him in my office all the time 86 00:07:06,301 --> 00:07:08,220 because he couldn't keep his shoes on. 87 00:07:08,262 --> 00:07:09,847 "He" was my guidance counselor. 88 00:07:11,098 --> 00:07:12,724 Let me see that thing. 89 00:07:14,059 --> 00:07:16,144 Wow. I wonder whatever happened to that nerd. 90 00:07:16,186 --> 00:07:17,479 Then why don't you go to the reunion? 91 00:07:17,521 --> 00:07:18,480 Yeah. 92 00:07:18,522 --> 00:07:20,148 Ancient history. 93 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 Mitch, the only reason 94 00:07:21,525 --> 00:07:23,026 that people don't go to their reunions 95 00:07:23,068 --> 00:07:25,153 is if they think they're not successful enough, 96 00:07:25,195 --> 00:07:26,363 or they don't look good. 97 00:07:29,324 --> 00:07:30,284 And you look great. 98 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 It's the best you ever looked. 99 00:07:31,451 --> 00:07:33,245 You look terrific. 100 00:07:33,287 --> 00:07:34,454 And you are successful, Mitch. 101 00:07:34,496 --> 00:07:35,873 You're more successful than most of them. 102 00:07:35,914 --> 00:07:36,957 I guarantee it. 103 00:07:36,999 --> 00:07:38,584 You knew what you wanted to become 104 00:07:38,625 --> 00:07:40,627 in high school. Not too many people can say that. 105 00:07:40,669 --> 00:07:43,088 Ben, it's going nothing to do with being a lifeguard. 106 00:07:43,130 --> 00:07:45,299 I'm proud of that. I'm very proud of that. 107 00:07:45,340 --> 00:07:46,842 Well, then, why aren't you going? 108 00:07:46,884 --> 00:07:48,260 Right there. 109 00:07:48,302 --> 00:07:50,095 Because Gayle's going. 110 00:07:50,137 --> 00:07:52,973 Last time I saw everybody, we were still married. 111 00:07:53,056 --> 00:07:54,975 Now we're divorced. 112 00:07:55,058 --> 00:07:56,894 Everybody's going to come up to me and say, 113 00:07:56,935 --> 00:07:58,145 "Oh, what a shame. " 114 00:07:58,187 --> 00:07:59,438 "What happened?" 115 00:07:59,479 --> 00:08:00,689 "Who got Hobie?" 116 00:08:00,731 --> 00:08:02,566 I can't deal with that, no way. 117 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 Here we go. 118 00:08:06,361 --> 00:08:08,906 Guys, one of you please... 119 00:08:08,989 --> 00:08:11,033 please take this thing, huh? 120 00:08:11,074 --> 00:08:12,910 It's not a thing, it's a baby. 121 00:08:12,951 --> 00:08:14,119 Yeah, yeah, I know. 122 00:08:14,161 --> 00:08:15,037 Here. 123 00:08:15,078 --> 00:08:16,038 Whose baby? 124 00:08:16,079 --> 00:08:17,372 I have no idea. 125 00:08:17,414 --> 00:08:19,500 I found it... her... along with my towel 126 00:08:19,541 --> 00:08:20,709 along with this note. 127 00:08:20,751 --> 00:08:22,294 Wait till you guys hear this. 128 00:08:22,336 --> 00:08:24,379 I've stopped baby tears all my life. 129 00:08:24,421 --> 00:08:25,756 Could I hold her, please? 130 00:08:25,797 --> 00:08:27,299 Sure. 131 00:08:27,341 --> 00:08:30,052 "Dear Lifeguard, I know your job is to save people 132 00:08:30,093 --> 00:08:31,720 "who are in trouble on the beach, 133 00:08:31,762 --> 00:08:33,889 "so please keep my baby safe for 24 hours. 134 00:08:33,931 --> 00:08:36,558 "I'll be back to get her. 135 00:08:36,600 --> 00:08:38,602 "And please don't call the authorities. 136 00:08:38,644 --> 00:08:40,562 "I love my baby very much, 137 00:08:40,604 --> 00:08:44,149 and I'd die if she was ever taken away from me. " 138 00:08:44,191 --> 00:08:45,943 Hopefully, there are other fingerprints on this 139 00:08:46,026 --> 00:08:47,069 than your own. 140 00:08:47,110 --> 00:08:48,695 Heinz, get this to Garner, will you? 141 00:08:48,737 --> 00:08:49,780 I got it. 142 00:08:49,821 --> 00:08:51,907 Did you see anybody at the beach today 143 00:08:51,949 --> 00:08:53,492 who might have possibly left her? 144 00:08:53,534 --> 00:08:56,245 No. Must have snuck up from behind. 145 00:08:56,286 --> 00:08:57,579 Here, Ben, let me try. 146 00:08:57,621 --> 00:09:00,249 I had a patented way of keeping Hobie from crying. 147 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 Ooh, little baby. Yeah. 148 00:09:03,252 --> 00:09:06,713 Yeah. Maybe it just works with boys. 149 00:09:06,797 --> 00:09:09,424 Wh-What? 150 00:09:09,466 --> 00:09:12,052 Oh. 151 00:09:13,971 --> 00:09:15,848 Shh... 152 00:09:15,889 --> 00:09:18,684 Shh. Shh, shh, shh. 153 00:09:21,186 --> 00:09:23,438 What? What are you guys looking at me like that for? 154 00:09:23,480 --> 00:09:25,440 You're the only one the baby doesn't cry with. 155 00:09:25,482 --> 00:09:26,817 Well, it isn't because of me. 156 00:09:26,859 --> 00:09:29,444 I mean, I don't know a thing about babies. Come on. 157 00:09:29,486 --> 00:09:32,406 The question is, do we contact the authorities, 158 00:09:32,447 --> 00:09:34,616 or do what the note says? 159 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Ben, whoever abandoned her took a big chance 160 00:09:36,785 --> 00:09:37,911 you might not find her. 161 00:09:37,953 --> 00:09:39,371 Yeah, but he did. 162 00:09:39,413 --> 00:09:41,957 And whoever wrote that note is obviously in a lot of trouble. 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 So, I think maybe we should wait the 24 hours, 164 00:09:44,168 --> 00:09:46,628 and then if they don't show up, we can call Child Welfare. 165 00:09:46,670 --> 00:09:48,172 You're the guidance counselor. 166 00:09:48,213 --> 00:09:49,298 What do you think? 167 00:09:49,339 --> 00:09:50,924 Doesn't hurt to wait the 24 hours. 168 00:09:50,966 --> 00:09:52,134 What do we do with her in the meantime? 169 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 I mean, who's going to take care of her? 170 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 No way. 171 00:09:58,265 --> 00:09:59,808 Huh-huh. 172 00:09:59,850 --> 00:10:01,351 Mm-hmm. 173 00:10:02,352 --> 00:10:04,313 You know, I think it could be time 174 00:10:04,354 --> 00:10:05,522 to change her diaper, Eddie. 175 00:10:05,564 --> 00:10:06,732 Yeah, I got to go. 176 00:10:06,773 --> 00:10:08,567 - Shauni. A taxi for me? 177 00:10:08,609 --> 00:10:10,194 Got to go. I got to make a phone call. 178 00:10:10,235 --> 00:10:11,987 Buddy? 179 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 Ben? Hey, come on, man. 180 00:10:14,031 --> 00:10:15,824 You're not going to leave me, are you? 181 00:10:15,866 --> 00:10:18,076 Watch me. 182 00:10:18,160 --> 00:10:20,329 But... you... 183 00:10:22,706 --> 00:10:24,208 Hobie, I'm home. 184 00:10:27,252 --> 00:10:29,630 Whoa... w-w-wow! 185 00:10:29,671 --> 00:10:30,839 That's a big hug. 186 00:10:30,881 --> 00:10:34,384 I was only away for a few hours. 187 00:10:37,554 --> 00:10:39,223 Gayle. 188 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 How are you, Mitch? 189 00:10:41,683 --> 00:10:43,685 Oh. 190 00:10:50,275 --> 00:10:52,611 That is a silly reason not to go to this reunion. 191 00:10:52,653 --> 00:10:54,154 I know, Dad. 192 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 You always tell me it doesn't matter what other people think. 193 00:10:56,532 --> 00:10:57,699 This time, it's different. 194 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 Oh, come on. 195 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 Chuck Bezanty's coming all the way from Aspen. 196 00:11:00,661 --> 00:11:02,412 Steve Roye's going to be there. 197 00:11:02,454 --> 00:11:04,790 You guys haven't seen each other in years. 198 00:11:04,832 --> 00:11:05,958 Don't you think it'll look funny, 199 00:11:06,083 --> 00:11:07,292 you and I walking in together? 200 00:11:07,334 --> 00:11:08,627 No. 201 00:11:08,669 --> 00:11:10,671 In fact, I think it'd be great for people to see 202 00:11:10,712 --> 00:11:11,964 that just 'cause we got a divorce 203 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 doesn't mean we can't still be friends. 204 00:11:13,298 --> 00:11:15,175 And maybe even get back together. 205 00:11:15,217 --> 00:11:16,927 Don't count on that, pal. 206 00:11:16,969 --> 00:11:18,220 You don't know for sure. 207 00:11:18,262 --> 00:11:19,721 I mean, it could happen. 208 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 Anyway, I can't go because... 209 00:11:22,516 --> 00:11:24,852 I don't have anything to wear. 210 00:11:24,893 --> 00:11:27,354 Well, it just so happens that I brought you something. 211 00:11:27,396 --> 00:11:28,772 So now you don't have any excuses. 212 00:11:28,814 --> 00:11:29,773 So come on. 213 00:11:29,815 --> 00:11:31,441 Wait, wait, wait, wait, hold it. 214 00:11:31,483 --> 00:11:32,901 Who's going to take care of Hobie? 215 00:11:32,943 --> 00:11:34,152 I'm staying at Jeremy's house. 216 00:11:34,194 --> 00:11:35,821 And I'm going to pick him up in the morning. 217 00:11:35,863 --> 00:11:37,447 We're going to spend the whole day together 218 00:11:37,489 --> 00:11:38,699 before I have to leave. Right? 219 00:11:38,740 --> 00:11:39,908 - Right. - So... 220 00:11:39,950 --> 00:11:41,827 Uh, Gayle, I don't... 221 00:11:41,869 --> 00:11:43,328 I don't think it's a good idea. 222 00:11:43,370 --> 00:11:45,455 Don't worry. 223 00:11:45,497 --> 00:11:48,125 Look, I got in late, so I came straight here from the airport, 224 00:11:48,167 --> 00:11:50,627 but I'm going to check into a hotel right after the reunion. 225 00:11:53,630 --> 00:11:55,382 Okay. 226 00:11:55,424 --> 00:11:57,134 I still don't want to go. 227 00:12:04,725 --> 00:12:06,685 Whoa, Dad, this is awesome! 228 00:12:06,727 --> 00:12:09,438 Yeah, I can't believe your mom kept it all these years. 229 00:12:09,479 --> 00:12:11,899 I gave this to her when we first started going steady. 230 00:12:11,940 --> 00:12:13,609 How old were you guys? 231 00:12:13,650 --> 00:12:15,319 Seventeen. 232 00:12:15,360 --> 00:12:16,320 "♪ Ta-dah! ♪ 233 00:12:16,361 --> 00:12:18,697 Wow! 234 00:12:18,739 --> 00:12:19,740 Hey, you look pretty good. 235 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 That jacket still fits you, I see. 236 00:12:21,200 --> 00:12:22,451 - Yep. - So you guys ready to go? 237 00:12:22,492 --> 00:12:23,452 - Yeah. - Yep. 238 00:12:23,493 --> 00:12:24,786 Um, one thing. 239 00:12:24,828 --> 00:12:26,246 I think we should take two cars. 240 00:12:26,288 --> 00:12:27,706 Look, I'll tell you what, 241 00:12:27,748 --> 00:12:29,124 if it really makes you this uptight 242 00:12:29,166 --> 00:12:31,210 for me to be there, then why don't I just 243 00:12:31,251 --> 00:12:32,961 stay here with Hobie, and you can go alone? 244 00:12:33,045 --> 00:12:34,463 - Gayle, I didn't mean... - Mom, 245 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 you came all the way from Ohio to go to this reunion. 246 00:12:37,049 --> 00:12:39,009 Yeah, well, I also came to see you. 247 00:12:39,092 --> 00:12:41,637 Tell you what, I never wanted to go in the first place. 248 00:12:41,678 --> 00:12:42,971 You go, I'll stay here with Hobie. 249 00:12:43,013 --> 00:12:44,681 Mitch, we don't have to walk in together. 250 00:12:44,723 --> 00:12:46,350 We don't even have to be with each other. 251 00:12:46,391 --> 00:12:47,893 Let's just go, we'll have a good time, 252 00:12:47,935 --> 00:12:50,604 then you drive me back here, I get my stuff, and I check out. 253 00:12:50,646 --> 00:12:53,815 All right. 254 00:12:53,857 --> 00:12:54,983 Thanks for the jacket. 255 00:12:55,025 --> 00:12:56,985 Since we weren't going steady anymore, 256 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 I really thought you should have it. 257 00:12:58,529 --> 00:12:59,530 - Come on. - Come on. 258 00:13:13,752 --> 00:13:15,045 Oh, look! 259 00:13:19,424 --> 00:13:21,218 Tell me, what was the most embarrassing thing 260 00:13:21,260 --> 00:13:22,970 that ever happened to you in high school? 261 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 No way. No way. 262 00:13:27,307 --> 00:13:29,351 Say... 263 00:13:29,393 --> 00:13:30,352 You look good. 264 00:13:30,394 --> 00:13:31,436 You're looking good, man. 265 00:13:31,520 --> 00:13:32,521 So are you. What you up to? 266 00:13:32,563 --> 00:13:33,981 I haven't looked this good in a long time. 267 00:13:37,025 --> 00:13:38,110 Give me a smile. 268 00:13:39,194 --> 00:13:40,153 Good luck. 269 00:13:51,498 --> 00:13:53,208 Beer. 270 00:14:10,475 --> 00:14:11,476 I don't believe it! 271 00:14:11,518 --> 00:14:13,437 Oh, Gayle! 272 00:14:13,478 --> 00:14:14,980 - I am so... - Look at you! 273 00:14:16,690 --> 00:14:18,775 I read your stuff all the time. 274 00:14:36,376 --> 00:14:37,586 Hey. 275 00:14:43,383 --> 00:14:45,385 That's right. 276 00:14:45,427 --> 00:14:46,553 Heard about Mary? 277 00:14:46,595 --> 00:14:47,679 I did. 278 00:14:47,721 --> 00:14:50,265 I got to go talk to my wife... ex-wife. 279 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Tell me, what was the most embarrassing thing 280 00:14:55,729 --> 00:14:57,147 that ever happened to you in high school? 281 00:14:57,189 --> 00:14:58,899 Please. 282 00:14:58,941 --> 00:15:00,943 God. 283 00:15:05,822 --> 00:15:06,949 Mitch Buchannon. 284 00:15:06,990 --> 00:15:07,950 What? 285 00:15:08,033 --> 00:15:10,118 I was hoping I'd see you. 286 00:15:10,160 --> 00:15:12,287 You haven't changed at all. 287 00:15:13,288 --> 00:15:14,957 Well, obviously you have, 288 00:15:15,040 --> 00:15:16,792 because I have no idea who you are. 289 00:15:16,834 --> 00:15:18,836 And if you looked like this in high school, 290 00:15:18,877 --> 00:15:20,128 I think I would remember. 291 00:15:20,170 --> 00:15:21,922 I sat behind you for years. 292 00:15:24,466 --> 00:15:25,467 Trish Buckley? 293 00:15:25,509 --> 00:15:27,636 Yep. 294 00:15:27,678 --> 00:15:30,305 Fated by alphabetical order to know every curl of your hair. 295 00:15:30,347 --> 00:15:32,850 Until you shaved it off. 296 00:15:32,891 --> 00:15:33,934 Mm. 297 00:15:33,976 --> 00:15:36,144 Did you know I actually cried that day? 298 00:15:36,186 --> 00:15:37,646 No, I didn't know that. 299 00:15:37,688 --> 00:15:39,898 I did. 300 00:15:39,940 --> 00:15:41,441 You had such beautiful hair. 301 00:15:42,776 --> 00:15:45,529 I'm surprised you're wearing shoes. 302 00:15:46,989 --> 00:15:49,199 And I'm surprised you're not wearing a size 12 dress, 303 00:15:49,241 --> 00:15:51,743 horn-rimmed glasses and braces. 304 00:15:51,785 --> 00:15:53,579 Well, some people peak in high school. 305 00:15:53,620 --> 00:15:55,497 Still a wiz at science? 306 00:15:55,539 --> 00:15:58,208 I own a computer software company. 307 00:15:58,250 --> 00:16:00,711 Well, you definitely have all the right reasons 308 00:16:00,752 --> 00:16:03,130 to come to this reunion. 309 00:16:03,172 --> 00:16:04,923 Good to see you. 310 00:16:21,106 --> 00:16:22,441 Watch me now! 311 00:16:22,482 --> 00:16:23,525 - Hey! - Ho-ho! 312 00:16:23,567 --> 00:16:24,943 How are you guys? 313 00:16:24,985 --> 00:16:26,195 How are you?! 314 00:16:26,236 --> 00:16:27,446 - How you doing, man? - I'm doing okay. 315 00:16:27,487 --> 00:16:28,739 My hands hurt from that slap though. 316 00:16:28,780 --> 00:16:30,324 Oh, man! 317 00:16:35,871 --> 00:16:38,207 No. What? It's okay. 318 00:16:38,248 --> 00:16:40,250 Eddie, don't hold the baby like that, honey. 319 00:16:40,292 --> 00:16:41,877 You have to cradle her in your arms. 320 00:16:41,919 --> 00:16:43,545 Oh, it's okay, it's okay. 321 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 You mean like a football? 322 00:16:44,963 --> 00:16:46,215 - Yeah. - Yes, yes. 323 00:16:46,256 --> 00:16:47,591 How's that? Is that better, huh? 324 00:16:47,633 --> 00:16:48,675 Go out for a pass. 325 00:16:48,717 --> 00:16:50,552 I'm kidding. 326 00:16:50,594 --> 00:16:52,137 I'm just kidding, come on. 327 00:16:52,179 --> 00:16:53,597 Aw. 328 00:16:53,639 --> 00:16:55,224 Now comes the fun part. 329 00:16:55,265 --> 00:16:56,725 You don't look too comfy. 330 00:16:56,767 --> 00:16:58,310 Oh, no, no, no. 331 00:16:58,352 --> 00:16:59,937 I don't want anything to do with it. 332 00:16:59,978 --> 00:17:01,021 Come on, be brave. 333 00:17:01,063 --> 00:17:02,231 Just set her down right here. 334 00:17:02,272 --> 00:17:03,482 I'm going to put you down. 335 00:17:03,524 --> 00:17:05,234 Ah, yeah. There you go. 336 00:17:05,275 --> 00:17:06,276 There you go. 337 00:17:06,318 --> 00:17:07,736 Watch out for your little head there. 338 00:17:07,778 --> 00:17:09,279 There you go. 339 00:17:09,321 --> 00:17:10,697 Huh? 340 00:17:10,739 --> 00:17:11,698 Go ahead. 341 00:17:11,740 --> 00:17:12,908 Take the old one off. 342 00:17:13,033 --> 00:17:14,868 Oh, no, no, no. I'm not going in there. 343 00:17:14,910 --> 00:17:16,370 You know, somebody had to do this for you. 344 00:17:16,411 --> 00:17:18,455 And that's probably why I was put up for adoption. 345 00:17:21,625 --> 00:17:24,628 I'm going to get you for this. 346 00:17:24,670 --> 00:17:25,587 Okay. 347 00:17:25,629 --> 00:17:29,216 All right. 348 00:17:29,258 --> 00:17:30,217 Hey. 349 00:17:30,259 --> 00:17:31,343 She's a good girl. 350 00:17:31,385 --> 00:17:32,427 Yeah. 351 00:17:33,554 --> 00:17:35,055 Call 911. 352 00:17:35,097 --> 00:17:37,182 Okay. Ooh. 353 00:17:39,142 --> 00:17:40,185 Oh, it's not that bad. 354 00:17:40,227 --> 00:17:42,396 Yes, it stinks very bad. 355 00:17:42,437 --> 00:17:44,106 Wipe. 356 00:17:45,482 --> 00:17:47,317 You stink. 357 00:17:47,359 --> 00:17:48,944 Ooh. 358 00:17:48,986 --> 00:17:50,737 Yeah. 359 00:17:50,779 --> 00:17:52,865 Powder. Easy. 360 00:18:00,873 --> 00:18:02,791 Diaper. 361 00:18:02,833 --> 00:18:04,751 Uh, what do I do with that? 362 00:18:04,793 --> 00:18:05,919 - See this tape? - Uh-huh. 363 00:18:06,003 --> 00:18:08,338 Pull 'em out, and just wrap it around the front. 364 00:18:08,380 --> 00:18:09,631 - You got it. - Okay. 365 00:18:09,673 --> 00:18:11,300 Okay. 366 00:18:11,341 --> 00:18:12,509 It's a piece of cake, huh? 367 00:18:12,551 --> 00:18:13,635 Piece of cake. 368 00:18:13,677 --> 00:18:14,845 Yes, it's a piece of cake. 369 00:18:14,887 --> 00:18:16,471 Huh? Yes! 370 00:18:16,513 --> 00:18:17,472 Huh? How's that? 371 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 Not bad, Mr. Mom. 372 00:18:19,099 --> 00:18:20,058 Mm-hmm. 373 00:18:20,100 --> 00:18:21,059 What'd I tell you? 374 00:18:21,101 --> 00:18:22,394 This is a piece of cake, huh? 375 00:18:22,436 --> 00:18:24,479 She smiled. 376 00:18:24,521 --> 00:18:25,480 She smiled at me. 377 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 She actually smiled at me. 378 00:18:27,107 --> 00:18:28,108 Come here, you. 379 00:18:28,150 --> 00:18:29,818 Come here. Work with me, will you? 380 00:18:29,860 --> 00:18:32,362 Thanks. 381 00:18:38,160 --> 00:18:39,244 No, no, no. 382 00:18:39,286 --> 00:18:40,871 Gayle, you have to say this loud enough 383 00:18:40,913 --> 00:18:42,372 so the whole world can hear. 384 00:18:42,414 --> 00:18:43,957 Now, what was the most embarrassing moment 385 00:18:44,041 --> 00:18:46,627 you ever had in high school? 386 00:18:46,668 --> 00:18:48,462 Okay, okay. 387 00:18:48,504 --> 00:18:49,463 Most embarrassing thing 388 00:18:49,546 --> 00:18:50,964 that ever happened to me in high school... 389 00:18:51,048 --> 00:18:52,758 Was the time that she got caught with me 390 00:18:52,799 --> 00:18:53,967 in the boys' locker room. 391 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 Hey, I don't know who you are. 392 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Sure you do. 393 00:18:56,136 --> 00:18:57,304 I'm the one you always wanted. 394 00:18:57,346 --> 00:18:58,972 You know, the guy that you were too shy 395 00:18:59,056 --> 00:19:00,182 to come after back then, huh? 396 00:19:00,224 --> 00:19:02,351 Yeah, right. Look, um... 397 00:19:02,392 --> 00:19:03,852 I always wanted to kiss you in high... 398 00:19:03,894 --> 00:19:05,479 One for the camera, one for the... 399 00:19:05,521 --> 00:19:07,481 That's enough! 400 00:19:11,860 --> 00:19:14,071 Come a long way since high school, haven't you, Veron? 401 00:19:14,112 --> 00:19:15,531 Mitch, let him go. 402 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 Soon as he apologizes. 403 00:19:17,282 --> 00:19:18,700 What do you give a damn for? 404 00:19:18,742 --> 00:19:19,868 Heard she dumped you. 405 00:19:19,910 --> 00:19:22,204 Only one being dumped on at the moment is you. 406 00:19:22,246 --> 00:19:23,622 Now, say you're sorry! 407 00:19:23,664 --> 00:19:25,415 For everything you've ever done to anyone here. 408 00:19:25,457 --> 00:19:26,416 Yeah. 409 00:19:26,458 --> 00:19:28,043 I'm going to get both of you! 410 00:19:29,336 --> 00:19:30,921 Say you're sorry. 411 00:19:31,004 --> 00:19:32,464 Sorry. 412 00:19:32,506 --> 00:19:35,300 Say it loud enough for everybody in here to hear. 413 00:19:35,342 --> 00:19:36,385 Go on! 414 00:19:36,426 --> 00:19:38,178 I'm sorry, okay?! 415 00:19:41,306 --> 00:19:44,893 You know, you always thought you were a hot shot, Buchannon. 416 00:19:44,935 --> 00:19:46,061 Well, you ain't nothing! 417 00:19:46,103 --> 00:19:48,230 I own three auto parts stores, 418 00:19:48,272 --> 00:19:49,731 and I make more money in a month 419 00:19:49,773 --> 00:19:51,525 than you make in a year on the beach! 420 00:19:53,110 --> 00:19:56,613 No wonder she dumped you! 421 00:20:00,492 --> 00:20:01,451 Sorry about that. 422 00:20:01,493 --> 00:20:02,911 You okay? 423 00:20:02,953 --> 00:20:05,747 My hero. 424 00:20:05,789 --> 00:20:06,748 Thanks. 425 00:20:06,790 --> 00:20:09,293 Get some air, huh? 426 00:20:11,295 --> 00:20:12,796 Beer. 427 00:20:22,681 --> 00:20:24,266 It's time to eat! 428 00:20:24,308 --> 00:20:27,936 It's not cafeteria food, trust me. 429 00:21:05,516 --> 00:21:06,683 - Mitch, you have to! - No way. 430 00:21:06,725 --> 00:21:07,684 Yeah, come on, man. 431 00:21:07,726 --> 00:21:09,144 We already talked to the band. 432 00:21:09,186 --> 00:21:10,729 It's been 20 years, pal. 433 00:21:10,771 --> 00:21:12,147 Outside, it was perfect, 434 00:21:12,189 --> 00:21:13,815 - like we rehearsed it yesterday. - No. 435 00:21:13,857 --> 00:21:14,983 Come on, we'll blow 'em away. 436 00:21:15,067 --> 00:21:16,401 Seize the moment, Mitch! 437 00:21:16,443 --> 00:21:17,945 - Oh, come on, Mitch. - Not you, not you. 438 00:21:18,070 --> 00:21:19,154 - Don't you... no. - Mitch, please. 439 00:21:19,196 --> 00:21:20,656 - It'll be fun. - Don't embarrass me. 440 00:21:23,826 --> 00:21:25,160 You broke my heart. 441 00:21:26,703 --> 00:21:27,663 Because I couldn't dance. 442 00:21:30,999 --> 00:21:35,295 You didn't even want me around. 443 00:21:35,337 --> 00:21:39,341 And now I'm back to let you know. 444 00:21:39,383 --> 00:21:41,009 I can really shake 'em down. 445 00:22:00,153 --> 00:22:01,655 Watch me now! 446 00:22:50,996 --> 00:22:52,664 Watch me now! 447 00:23:13,852 --> 00:23:16,730 Let's get this done before he wakes up. 448 00:24:01,650 --> 00:24:02,818 Oh, no, no, no, no. 449 00:24:02,860 --> 00:24:03,902 This one's too hard. 450 00:24:03,944 --> 00:24:05,320 Why don't you get the other one? 451 00:24:06,864 --> 00:24:08,490 Yes. You know what? It's a little stuffy in here, too. 452 00:24:08,532 --> 00:24:10,033 Maybe we should open the doors. 453 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 No. No, we can't do that, 'cause then, she'd... 454 00:24:12,035 --> 00:24:14,621 catch a cold, because it'd be too cold for her, huh? 455 00:24:14,663 --> 00:24:16,707 Yes. 456 00:24:16,748 --> 00:24:18,625 There's something wrong with this bottle. 457 00:24:18,667 --> 00:24:20,335 Maybe the temperature is not right, or something. 458 00:24:20,377 --> 00:24:21,336 Eddie, Eddie, Eddie. 459 00:24:21,378 --> 00:24:22,379 Maybe the nipple is a little clogged. 460 00:24:22,421 --> 00:24:23,755 Sweetie. It's okay. 461 00:24:23,797 --> 00:24:24,756 Let me have the baby. 462 00:24:24,798 --> 00:24:25,799 Oh, no, no, no. 463 00:24:25,841 --> 00:24:26,800 She's almost asleep. 464 00:24:26,842 --> 00:24:27,801 Oh, baby. 465 00:24:27,843 --> 00:24:28,802 Everything is okay. 466 00:24:28,844 --> 00:24:29,803 Oh, yes. 467 00:24:29,845 --> 00:24:30,804 Hi, sweetie. 468 00:24:30,888 --> 00:24:32,472 We're going to make you comfy. 469 00:24:32,514 --> 00:24:33,390 Okay, yeah. 470 00:24:33,432 --> 00:24:34,683 Oh, yeah, now, there. 471 00:24:34,725 --> 00:24:36,351 Oh, yeah. That's comfy, that's good. 472 00:24:36,393 --> 00:24:39,771 Yeah. 473 00:24:41,815 --> 00:24:43,942 I want to have three babies. 474 00:24:43,984 --> 00:24:46,987 I want to have two boys and a girl. 475 00:24:47,070 --> 00:24:48,739 What about you? 476 00:24:48,780 --> 00:24:51,658 You know that we have never even talked about that before. 477 00:24:51,700 --> 00:24:53,535 Oh, I don't know. 478 00:24:53,577 --> 00:24:55,496 All I know is when I become a father, 479 00:24:55,537 --> 00:24:57,664 the mother and I are going to stay together forever. 480 00:24:59,500 --> 00:25:02,419 No fights, no breakups. 481 00:25:04,421 --> 00:25:05,881 I went through all that hell, 482 00:25:05,923 --> 00:25:08,050 and I swore my kid would never go through it. 483 00:25:10,344 --> 00:25:12,679 Huh? 484 00:25:12,721 --> 00:25:16,600 Yeah, but there's no such thing as a "100o/%" guarantee, Eddie. 485 00:25:16,642 --> 00:25:19,061 I mean, all you can do is... 486 00:25:19,102 --> 00:25:22,105 do the best you can one day at a time 487 00:25:22,147 --> 00:25:23,649 with the person you love. 488 00:25:23,690 --> 00:25:26,401 Yeah, you're right. 489 00:25:28,445 --> 00:25:30,072 You know anyone I can do that with? 490 00:25:30,113 --> 00:25:31,740 Oh, very funny. Ha-ha... 491 00:25:31,782 --> 00:25:33,742 Hush! You're going to wake the baby. 492 00:25:33,784 --> 00:25:35,786 Oh, shut up and kiss me, will you? 493 00:25:35,828 --> 00:25:37,162 Baby, baby, baby... everything's about the baby. 494 00:25:37,204 --> 00:25:38,163 Oh, I love you, too. 495 00:25:38,205 --> 00:25:39,289 What about Shauni? 496 00:25:39,331 --> 00:25:40,874 Oh, Shauni didn't get any attention. 497 00:25:40,958 --> 00:25:42,251 Shut up and kiss "me. " 498 00:25:44,211 --> 00:25:45,754 Seeing the three of you up there, 499 00:25:45,796 --> 00:25:48,590 it felt like we were back in high school, really. 500 00:25:48,632 --> 00:25:49,925 Thanks. 501 00:25:49,967 --> 00:25:51,426 For what? 502 00:25:51,468 --> 00:25:52,928 For making me come. 503 00:25:52,970 --> 00:25:54,388 I'm having a great time. 504 00:25:56,473 --> 00:25:58,892 Tell me something. 505 00:25:58,934 --> 00:26:00,936 Do I look, you know, 506 00:26:00,978 --> 00:26:03,272 very different than I did back in high school? 507 00:26:03,313 --> 00:26:04,898 Gayle, why are you so insecure? 508 00:26:04,940 --> 00:26:06,149 You look beautiful. 509 00:26:06,191 --> 00:26:07,609 You look as beautiful as ever. 510 00:26:07,651 --> 00:26:09,194 Well, good... that means all the facials 511 00:26:09,236 --> 00:26:10,529 and workouts have been worth it. 512 00:26:10,571 --> 00:26:12,447 Ha! 513 00:26:12,489 --> 00:26:14,908 We came out here the day of our prom, you remember? 514 00:26:14,950 --> 00:26:17,786 Right after the dancing started? 515 00:26:17,828 --> 00:26:20,414 Yep. Snuck out here to be alone. 516 00:26:20,455 --> 00:26:22,541 So you want to? 517 00:26:22,583 --> 00:26:24,334 What? 518 00:26:24,376 --> 00:26:26,837 Sneak off and be alone. 519 00:26:28,839 --> 00:26:31,425 We're out of here. 520 00:26:39,183 --> 00:26:41,602 We should get a camera, 521 00:26:41,643 --> 00:26:44,146 take a picture of his face when the wave hits him. 522 00:26:45,272 --> 00:26:47,983 He wakes up and sees where he is... 523 00:26:50,152 --> 00:26:52,613 I'm not going to need a picture to remember this moment. 524 00:26:52,654 --> 00:26:55,199 I've been waiting for 20 years to get back at him. 525 00:26:59,661 --> 00:27:01,997 I think about you a lot, Mitch. 526 00:27:02,039 --> 00:27:05,834 I... I miss you. 527 00:27:05,876 --> 00:27:08,003 I miss you, too. 528 00:27:10,964 --> 00:27:12,508 I got to tell you. 529 00:27:12,549 --> 00:27:14,551 You're doing a great job with Hobie. 530 00:27:14,593 --> 00:27:16,637 Really, it makes it so much easier 531 00:27:16,678 --> 00:27:18,764 for me to deal with being away from him, 532 00:27:18,805 --> 00:27:21,391 just knowing that he's with you. 533 00:27:21,433 --> 00:27:23,560 Thanks. 534 00:27:23,602 --> 00:27:25,062 That means a lot. 535 00:27:31,193 --> 00:27:32,945 What the... 536 00:27:33,070 --> 00:27:34,154 Hey, Veron. 537 00:27:34,196 --> 00:27:35,906 - Hey, Lar. - How are you doing, buddy? 538 00:27:37,324 --> 00:27:38,367 Get me out of here! 539 00:27:38,408 --> 00:27:39,743 I'm going to kill you both. 540 00:27:39,785 --> 00:27:41,078 Ooh. 541 00:27:42,704 --> 00:27:45,165 M- Maybe, maybe if you beg us, we will, Veron. 542 00:27:45,249 --> 00:27:46,208 Yeah. 543 00:27:46,250 --> 00:27:48,001 Come on, Veron, beg. 544 00:27:49,044 --> 00:27:51,588 Beg a little bit. 545 00:27:51,630 --> 00:27:53,715 Just-just a little bit. Come on, beg. 546 00:27:59,096 --> 00:28:02,516 Uh, may... maybe we should dig him out. 547 00:28:02,558 --> 00:28:05,018 Come on, he's the one supposed to panic, not us. 548 00:28:07,855 --> 00:28:10,649 This is where Hobie got started. 549 00:28:10,691 --> 00:28:12,484 No, I think it was down the beach... 550 00:28:12,526 --> 00:28:16,905 All right, it's where we got started doing what started him. 551 00:28:18,824 --> 00:28:21,910 How we waited till our senior prom night, I'll never know. 552 00:28:21,952 --> 00:28:23,162 It wasn't me. 553 00:28:23,203 --> 00:28:25,080 You're the one that kept saying no. 554 00:28:26,790 --> 00:28:30,252 Well, I won't say no tonight. 555 00:28:43,140 --> 00:28:47,519 That's one of the things about you I miss the most. 556 00:28:59,656 --> 00:29:01,492 Yeah! 557 00:29:01,533 --> 00:29:04,286 Beg, come on, beg, vermin! 558 00:29:04,328 --> 00:29:06,997 Beg! Like-like on prom night, 559 00:29:07,039 --> 00:29:08,832 when I begged you to leave me alone, 560 00:29:08,874 --> 00:29:10,918 and you chased me out into the ocean 561 00:29:10,959 --> 00:29:13,795 in front of everybody, in front of my date! 562 00:29:13,837 --> 00:29:16,089 Get me out, please, come on, please! 563 00:29:16,131 --> 00:29:17,716 Please! 564 00:29:17,758 --> 00:29:18,800 No. No. 565 00:29:18,842 --> 00:29:19,843 Howie. 566 00:29:26,767 --> 00:29:27,809 You see how scared he is? 567 00:29:27,851 --> 00:29:28,810 Howie! 568 00:29:28,852 --> 00:29:30,145 The tide is getting higher. 569 00:29:31,647 --> 00:29:33,023 Come on. 570 00:29:33,065 --> 00:29:34,316 Okay, okay. 571 00:29:34,358 --> 00:29:36,193 We'll dig him out far enough that he can 572 00:29:36,235 --> 00:29:38,195 get the rest of the way out himself, then we run, okay? 573 00:29:38,237 --> 00:29:40,030 All right, yeah, good. 574 00:29:51,208 --> 00:29:53,335 Sh... sh... the wa... 575 00:29:54,711 --> 00:29:58,006 Man, the water is filling up the hole, Howie! 576 00:29:59,049 --> 00:30:02,302 We got to get him out of here. 577 00:30:06,306 --> 00:30:07,850 Help! 578 00:30:07,891 --> 00:30:09,768 Help, someone! 579 00:30:09,810 --> 00:30:11,854 Help! 580 00:30:14,898 --> 00:30:18,110 Help us, somebody! 581 00:30:18,151 --> 00:30:19,987 Help! 582 00:30:20,070 --> 00:30:21,363 What is it? 583 00:30:21,405 --> 00:30:23,115 I don't know. 584 00:30:25,450 --> 00:30:26,702 It's Mitch! 585 00:30:26,743 --> 00:30:28,120 Mitch! Mitch, quick! 586 00:30:28,162 --> 00:30:29,997 It's Veron! We buried him! 587 00:30:30,080 --> 00:30:31,206 We can't get him out! 588 00:30:31,248 --> 00:30:32,708 We were just trying to scare him! 589 00:30:32,749 --> 00:30:34,209 Get that trashcan over there... hurry! 590 00:30:42,676 --> 00:30:44,469 Oh, my God. 591 00:30:44,511 --> 00:30:45,596 What can I do? 592 00:30:45,637 --> 00:30:47,848 Get the shovels. 593 00:31:12,372 --> 00:31:13,832 Mitch! Mitch! 594 00:31:13,874 --> 00:31:14,833 Mitch! 595 00:31:14,875 --> 00:31:16,960 All right, turn it upside down! 596 00:31:17,044 --> 00:31:19,922 Okay, now lower it over his head when the wave comes. 597 00:31:22,174 --> 00:31:23,634 Here comes the wave. 598 00:31:23,675 --> 00:31:25,344 Okay, now. 599 00:31:29,723 --> 00:31:31,099 Okay, pull it up. 600 00:31:31,141 --> 00:31:33,268 Dig! Dig! 601 00:31:35,646 --> 00:31:38,690 Here comes another one. 602 00:31:41,151 --> 00:31:45,072 Okay. Here it comes. 603 00:31:50,494 --> 00:31:51,787 You got this one? 604 00:31:51,829 --> 00:31:52,871 Yeah. 605 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Can you get the other leg, Mitch? 606 00:31:54,456 --> 00:31:55,624 - Pull it out. - Okay. 607 00:31:58,585 --> 00:32:00,546 Here comes another one. 608 00:32:04,550 --> 00:32:06,176 Okay, pull it up and dig! 609 00:32:06,218 --> 00:32:07,970 Dig! 610 00:32:08,011 --> 00:32:10,305 I got a leg. 611 00:32:10,347 --> 00:32:12,432 Let's get him out of there. 612 00:32:12,474 --> 00:32:13,767 I can't move him. 613 00:32:13,809 --> 00:32:15,477 I can't move him, Mitch. 614 00:32:17,187 --> 00:32:19,648 Lift, two, three, go! 615 00:32:19,690 --> 00:32:20,732 Hold on! 616 00:32:20,774 --> 00:32:22,150 Easy. 617 00:32:24,444 --> 00:32:26,071 That was great, Mitch. 618 00:32:26,113 --> 00:32:27,781 Thanks for you help. 619 00:32:27,823 --> 00:32:29,158 We're sorry. 620 00:32:29,199 --> 00:32:31,702 Bye, Gayle. 621 00:32:31,743 --> 00:32:33,078 Thanks. 622 00:32:33,120 --> 00:32:35,998 Thank you. 623 00:32:39,293 --> 00:32:41,753 The culprits are fleeing. 624 00:32:41,795 --> 00:32:45,007 Don't worry. 625 00:32:45,048 --> 00:32:47,342 Worrying about what Veron's going to do to them 626 00:32:47,384 --> 00:32:50,095 when he comes to will be punishment enough. 627 00:32:52,014 --> 00:32:53,390 I still can't believe that happened. 628 00:32:53,432 --> 00:32:54,892 One minute I'm kissing you, 629 00:32:54,933 --> 00:32:56,476 the next minute I've got my lips 630 00:32:56,560 --> 00:32:57,853 pressed against Larry Veron's. 631 00:32:59,688 --> 00:33:01,607 Oh... well... 632 00:33:03,275 --> 00:33:04,902 It's been an interesting day. 633 00:33:04,943 --> 00:33:06,904 Oh, it's been a wild one, that's for sure. 634 00:33:06,945 --> 00:33:08,322 Yeah. 635 00:33:08,363 --> 00:33:10,908 Well... 636 00:33:10,949 --> 00:33:12,910 Yeah. 637 00:33:12,951 --> 00:33:15,370 I guess some things, um... 638 00:33:15,412 --> 00:33:16,872 are just left unfinished. 639 00:33:16,914 --> 00:33:21,293 I don't know. Maybe it's for the best, huh? 640 00:33:23,170 --> 00:33:24,838 Guess I'd better go change. 641 00:33:24,880 --> 00:33:26,381 Okay. 642 00:33:26,423 --> 00:33:28,425 Um, do you mind if I use your shower? 643 00:33:28,467 --> 00:33:29,843 No. No, go on. 644 00:33:29,885 --> 00:33:31,345 I mean, you know, believe me, 645 00:33:31,428 --> 00:33:33,555 I'll be in there right after you are. 646 00:33:33,597 --> 00:33:35,557 Okay. 647 00:35:29,087 --> 00:35:31,507 John. 648 00:35:34,885 --> 00:35:37,846 Who's John? 649 00:35:40,349 --> 00:35:43,268 He's a man that I've been seeing. 650 00:35:43,310 --> 00:35:46,980 Now? With your eyes closed, you're seeing him now? 651 00:35:47,064 --> 00:35:50,526 I don't know. 652 00:35:50,567 --> 00:35:52,569 What do you mean you don't know? 653 00:35:52,611 --> 00:35:56,698 You... you have to know who you were thinking about. 654 00:35:58,742 --> 00:36:02,204 I never know. 655 00:36:02,246 --> 00:36:05,040 I've been seeing John for about a year. 656 00:36:05,082 --> 00:36:09,545 Um, and he's asked me to marry him. 657 00:36:09,586 --> 00:36:12,214 But sometimes, when I'm with him, 658 00:36:12,256 --> 00:36:14,299 I start thinking about you. 659 00:36:17,845 --> 00:36:19,555 Do you call out my name? 660 00:36:19,596 --> 00:36:22,933 I have, yeah. 661 00:36:25,435 --> 00:36:27,145 But he understood. 662 00:36:27,187 --> 00:36:29,481 In fact, it was John who was the one who urged me 663 00:36:29,523 --> 00:36:30,899 to come to this reunion. 664 00:36:33,110 --> 00:36:36,905 He said that I should sort out my feelings about you 665 00:36:36,947 --> 00:36:39,241 and that... 666 00:36:39,283 --> 00:36:41,410 That if I was in love with you, 667 00:36:41,451 --> 00:36:43,245 I should either get back together with you 668 00:36:43,287 --> 00:36:44,746 or let you go. 669 00:36:53,130 --> 00:36:55,757 It's not about love, 670 00:36:55,799 --> 00:36:58,260 is it? 671 00:37:00,095 --> 00:37:03,140 I'll always love you. 672 00:37:03,182 --> 00:37:04,725 I know that. 673 00:37:07,019 --> 00:37:09,730 And I hope you'll always love me. 674 00:37:13,483 --> 00:37:15,903 Maybe it's time, huh? 675 00:37:19,656 --> 00:37:22,159 Maybe it's time for both of us to let go. 676 00:37:26,497 --> 00:37:29,124 Okay. 677 00:37:34,338 --> 00:37:35,964 You know what tonight is? 678 00:37:36,006 --> 00:37:38,342 No. 679 00:37:38,383 --> 00:37:39,551 What? 680 00:37:39,593 --> 00:37:43,222 It's our graduation. 681 00:38:32,771 --> 00:38:34,022 How you doing? 682 00:38:34,064 --> 00:38:35,190 What can I do for you? 683 00:38:35,232 --> 00:38:39,278 Uh, yesterday afternoon, 684 00:38:39,319 --> 00:38:42,197 I left our baby girl under your tower. 685 00:38:42,239 --> 00:38:43,824 L- I'm really sorry. 686 00:38:43,866 --> 00:38:45,701 I mean, I know it was wrong. 687 00:38:45,742 --> 00:38:48,245 It's just that my wife wanted to give her up for adoption 688 00:38:48,287 --> 00:38:49,580 and I just... 689 00:38:49,621 --> 00:38:52,958 But things are okay now, 690 00:38:53,083 --> 00:38:54,751 so I'm-I'm here to pick her up. 691 00:38:59,006 --> 00:39:00,215 Shauni. 692 00:39:00,257 --> 00:39:01,717 - Hey. - Hey. 693 00:39:01,758 --> 00:39:03,177 This here is Dan Gerson. 694 00:39:03,218 --> 00:39:04,887 He says he's the baby's father. 695 00:39:04,928 --> 00:39:06,889 I am her father. 696 00:39:06,930 --> 00:39:08,891 Well, wait a minute. Wait. 697 00:39:08,974 --> 00:39:11,768 When we find something on the beach 698 00:39:11,810 --> 00:39:13,020 and somebody comes here to claim it, 699 00:39:13,061 --> 00:39:15,230 we at least make them describe it. 700 00:39:15,272 --> 00:39:17,900 So what color eyes does he have? 701 00:39:18,025 --> 00:39:21,361 It's a she. 702 00:39:21,403 --> 00:39:23,238 Her name's Elizabeth, and she has blue eyes. 703 00:39:23,280 --> 00:39:26,909 And if you'll look, a mole on her right thigh. 704 00:39:33,582 --> 00:39:36,460 Okay? 705 00:39:38,337 --> 00:39:40,255 Come here, darling. 706 00:39:40,297 --> 00:39:42,466 Thank you. 707 00:39:42,508 --> 00:39:44,676 Okay. 708 00:39:44,718 --> 00:39:46,345 Wait, wait, wait a minute. 709 00:39:46,386 --> 00:39:49,515 Dan, um, 710 00:39:49,556 --> 00:39:52,309 just do me a favor, would you? 711 00:39:52,351 --> 00:39:53,936 Write down part of 712 00:39:54,019 --> 00:39:55,646 what you wrote on the note. 713 00:39:55,687 --> 00:39:57,231 Sure. 714 00:39:59,024 --> 00:40:00,442 Hey! 715 00:40:00,484 --> 00:40:02,444 Stop him! 716 00:40:02,486 --> 00:40:03,737 Watch the baby! 717 00:40:03,779 --> 00:40:05,531 Watch the baby. 718 00:40:05,572 --> 00:40:07,491 Got a lady here says she's the mother. 719 00:40:07,533 --> 00:40:09,952 Elizabeth? 720 00:40:12,162 --> 00:40:13,539 It's okay. Yeah. It's okay. 721 00:40:13,622 --> 00:40:14,957 It's okay. 722 00:40:14,998 --> 00:40:16,208 It's okay. Mama's here. Mama's here. 723 00:40:16,250 --> 00:40:17,918 Mama's here. 724 00:40:17,960 --> 00:40:19,586 Oh, God, I never should've left you alone. 725 00:40:19,628 --> 00:40:21,672 I'll never leave you alone again, I promise. 726 00:40:21,713 --> 00:40:24,341 And he'll never take you away from me. 727 00:40:24,383 --> 00:40:25,676 It's okay. 728 00:40:25,717 --> 00:40:27,177 Yeah. 729 00:40:27,219 --> 00:40:28,971 Okay. 730 00:40:29,012 --> 00:40:32,516 So the ex-husband tracked her down here 731 00:40:32,558 --> 00:40:34,393 tried to steal the baby. 732 00:40:34,434 --> 00:40:35,936 That's why she left her with us, 733 00:40:35,978 --> 00:40:37,437 until she could get away from him. 734 00:40:37,521 --> 00:40:39,815 That's right, but he caught her 735 00:40:39,857 --> 00:40:41,316 made her tell him where the baby was. 736 00:40:41,358 --> 00:40:44,153 So Garner took him downtown to sort the whole thing out. 737 00:40:44,194 --> 00:40:45,821 There you have it. 738 00:40:45,863 --> 00:40:47,573 You know, it's a good thing 739 00:40:47,614 --> 00:40:49,616 I have great instincts about babies. 740 00:40:51,535 --> 00:40:52,995 Hey, hey, hey! 741 00:40:53,036 --> 00:40:55,664 So, Mitch, how was that reunion, huh? 742 00:40:55,706 --> 00:40:57,666 Pretty boring, I bet. 743 00:41:04,548 --> 00:41:07,801 It had its moments. 744 00:41:12,723 --> 00:41:14,683 Hey! 745 00:41:14,725 --> 00:41:15,851 How was Disneyland? 746 00:41:15,893 --> 00:41:17,686 Great. 747 00:41:39,541 --> 00:41:41,502 Hey, Dad... 748 00:41:47,216 --> 00:41:49,593 Hey. 749 00:41:52,054 --> 00:41:54,139 Hey. 750 00:42:09,947 --> 00:42:11,949 Look out. Whoa. 751 00:42:11,999 --> 00:42:16,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.