Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,212
Tonight on Baywatch:
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,174
Meantime, it's a magnet
for every macho surfer
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,258
trying to shoot the pier.
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,635
I'm back!
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,387
Hey, how you doing,
Hobie, huh?
6
00:00:12,429 --> 00:00:13,597
How you doing,
Uncle Buzzy?
7
00:00:13,639 --> 00:00:14,806
Hey, Hobie.
8
00:00:14,848 --> 00:00:15,807
Meet your cousin.
9
00:00:15,849 --> 00:00:18,393
He's my son.
10
00:00:18,435 --> 00:00:19,770
San Dimas Pier.
11
00:00:19,811 --> 00:00:22,397
Met some dude, said they were
the hairiest break around.
12
00:00:22,439 --> 00:00:23,440
You can't surf there,
13
00:00:23,482 --> 00:00:24,441
it's too dangerous.
14
00:00:24,483 --> 00:00:25,817
You're a real hero, huh, Mitch?
15
00:00:25,859 --> 00:00:26,985
What if he dies?
16
00:00:27,069 --> 00:00:29,154
What happens if he lives?
17
00:00:29,196 --> 00:00:30,822
Can you handle that, Buzz?
18
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
Mitch, this is so nice of you,
19
00:02:43,372 --> 00:02:47,668
but I really feel guilty
about taking the afternoon off.
20
00:02:47,709 --> 00:02:49,336
Guilt feelings...
I like that.
21
00:02:49,378 --> 00:02:52,005
Hey. I've been
busting my butt
22
00:02:52,047 --> 00:02:53,841
trying to get
this paper going.
23
00:02:53,882 --> 00:02:55,676
You know, I just want
The Venice Voice
24
00:02:55,717 --> 00:02:56,802
to stand for something.
25
00:02:56,844 --> 00:02:58,095
I want it to have
an impact.
26
00:02:58,136 --> 00:03:01,640
And I want to address the issues
that affect our community.
27
00:03:03,016 --> 00:03:05,394
A laptop computer.
28
00:03:05,435 --> 00:03:07,062
I borrowed it
from the office.
29
00:03:07,104 --> 00:03:09,106
What for?
30
00:03:09,147 --> 00:03:10,899
Your lead story.
31
00:03:10,941 --> 00:03:12,526
My lead story?
32
00:03:12,568 --> 00:03:14,444
There it is.
33
00:03:14,486 --> 00:03:16,071
The San Dimas Pier.
34
00:03:16,113 --> 00:03:17,489
What about it?
35
00:03:17,531 --> 00:03:19,408
It's condemned.
36
00:03:19,449 --> 00:03:21,577
I thought they were
going to tear it down.
37
00:03:21,618 --> 00:03:23,412
That's just it... they're
not tearing it down
38
00:03:23,453 --> 00:03:26,123
until they figure out
who's going to pay for it.
39
00:03:26,164 --> 00:03:27,749
The owners have
filed a lawsuit,
40
00:03:27,791 --> 00:03:29,960
but between the county,
the state, the owners
41
00:03:30,002 --> 00:03:31,211
and the attorneys,
the whole thing
42
00:03:31,253 --> 00:03:32,838
could be tied up
in court for years.
43
00:03:32,880 --> 00:03:34,214
Meantime, it's a magnet
44
00:03:34,256 --> 00:03:37,217
for every macho surfer
trying to shoot the pier.
45
00:03:37,259 --> 00:03:38,427
See that black stuff
46
00:03:38,468 --> 00:03:40,596
around the pilings?
Yeah.
47
00:03:40,637 --> 00:03:42,181
It's called rebar.
48
00:03:42,222 --> 00:03:43,974
Cut you up real good.
49
00:03:44,099 --> 00:03:46,560
Why don't you just close
down the beach in this area?
50
00:03:46,602 --> 00:03:48,478
It's a good idea, but we don't
have the manpower
51
00:03:48,520 --> 00:03:50,522
to patrol the area
24 hours a day.
52
00:03:50,564 --> 00:03:52,107
I don't know, Mitch.
53
00:03:52,149 --> 00:03:53,358
To be perfectly honest with you,
54
00:03:53,400 --> 00:03:54,860
I don't think
there's a story here.
55
00:03:54,902 --> 00:03:57,988
I mean, nobody cares
about a collapsing pier.
56
00:04:03,994 --> 00:04:05,287
Hey!
57
00:04:07,372 --> 00:04:09,249
What's wrong?
58
00:04:42,991 --> 00:04:44,785
Is he all right?
59
00:04:45,827 --> 00:04:47,496
Yeah, he's cut.
60
00:04:47,538 --> 00:04:48,705
I don't think
it's too bad, though.
61
00:04:48,747 --> 00:04:49,998
Easy, easy, easy.
62
00:04:50,040 --> 00:04:51,166
There you go.
63
00:04:51,208 --> 00:04:53,001
Okay.
64
00:04:53,085 --> 00:04:54,169
Do me a favor.
All right.
65
00:04:54,211 --> 00:04:55,295
Put some pressure
right here.
66
00:04:55,337 --> 00:04:57,297
Uh-huh.
This easy.
67
00:04:57,339 --> 00:04:58,841
Thanks. I'll be
right back.
68
00:04:58,882 --> 00:05:00,843
Next time, read the
signs, huh, buddy.
69
00:05:02,636 --> 00:05:05,013
It's going to be okay.
70
00:05:05,055 --> 00:05:06,598
It's going to be all right.
71
00:05:08,225 --> 00:05:09,601
All I know is
that sooner or later,
72
00:05:09,643 --> 00:05:11,937
somebody's gonna get seriously
mangled on the pilings.
73
00:05:11,979 --> 00:05:13,438
Mitch, I understand
your concerns.
74
00:05:13,480 --> 00:05:14,606
I feel exactly
the same way.
75
00:05:14,648 --> 00:05:16,275
I put in a call to the
county commissioner.
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,317
What did he say?
77
00:05:17,359 --> 00:05:18,652
He's not in.
78
00:05:18,694 --> 00:05:20,028
Big surprise.
79
00:05:20,070 --> 00:05:21,363
Look, Mitch,
80
00:05:21,405 --> 00:05:23,198
I know there's been some
foot-dragging on this,
81
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
but we still have
to work through
82
00:05:24,908 --> 00:05:26,618
the proper channels
on these matters.
83
00:05:26,660 --> 00:05:28,704
Not anymore...
Kay Morgan's gonna run
84
00:05:28,745 --> 00:05:30,873
a front page story
in "The Venice Voice."
85
00:05:30,914 --> 00:05:32,916
You think it's wise to get
the media involved now?
86
00:05:32,958 --> 00:05:34,543
Nobody's listening
to us, Captain.
87
00:05:34,585 --> 00:05:36,962
Maybe she'll get
their attention.
88
00:05:37,004 --> 00:05:39,214
What is it with these
surfers today, Mitch?
89
00:05:39,256 --> 00:05:41,133
I mean, we never had
to prove anything.
90
00:05:41,175 --> 00:05:43,969
Running a gauntlet
of some battered pilings?
91
00:05:44,011 --> 00:05:45,971
I mean, it was enough
just being out there,
92
00:05:46,013 --> 00:05:47,139
getting on top of a wave,
93
00:05:47,181 --> 00:05:49,808
feeling the power of the world
under your board.
94
00:05:49,850 --> 00:05:51,768
Hanging ten.
Hanging ten.
95
00:05:51,810 --> 00:05:55,439
Walking the nose.
96
00:05:56,857 --> 00:05:58,233
Would you two follow me?
97
00:05:58,275 --> 00:05:59,568
I've got something to show you.
98
00:06:07,618 --> 00:06:10,537
Ah, this was my first
surfboard, gentlemen.
99
00:06:10,579 --> 00:06:13,916
A Mickey Dora original,
complete with a hatchet skeg.
100
00:06:13,957 --> 00:06:16,710
This old plank and I
go back a long way.
101
00:06:16,752 --> 00:06:18,545
Longer than either one of us
care to remember, eh, Ben.
102
00:06:18,587 --> 00:06:20,422
Yeah.
103
00:06:20,464 --> 00:06:21,590
You know, I'll never
forget my first stick.
104
00:06:21,632 --> 00:06:22,799
Yeah?
105
00:06:22,841 --> 00:06:24,593
It was a hand-me-down
from my brother, Buzz.
106
00:06:24,635 --> 00:06:27,513
Boy, could that baby rip.
107
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
You know, I offered it to Hobie,
108
00:06:29,223 --> 00:06:32,184
but he said he wouldn't
be caught dead with an antique.
109
00:06:32,226 --> 00:06:33,936
So I had to go out and buy him
one of those new jobs,
110
00:06:34,019 --> 00:06:36,480
you know, the tri-fins
with the gorilla grips.
111
00:06:36,522 --> 00:06:37,898
That damn thing cost me
a week's salary.
112
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
Yeah, tell me
about it, huh.
113
00:06:39,983 --> 00:06:41,902
At least the waves
are still free, Mitch.
114
00:06:41,944 --> 00:06:42,945
Yeah, well, so far.
115
00:06:55,499 --> 00:06:57,292
See, feel the material.
116
00:06:57,334 --> 00:06:58,961
The finest quality.
117
00:06:59,002 --> 00:07:01,630
Imported directly from Brazil.
118
00:07:01,672 --> 00:07:03,590
The bargain
of a lifetime,
119
00:07:03,632 --> 00:07:06,301
$25, two for $40.
120
00:07:07,344 --> 00:07:08,303
Eduardo.
121
00:07:08,345 --> 00:07:10,013
What's the special of the day?
122
00:07:10,055 --> 00:07:13,016
Bikinis.
Ah.
123
00:07:13,058 --> 00:07:15,644
Made from a new,
organic material.
124
00:07:15,686 --> 00:07:17,437
One size fits all.
125
00:07:17,479 --> 00:07:20,274
Please, you will look
even more beautiful...
126
00:07:20,315 --> 00:07:21,275
if that is possible.
127
00:07:21,316 --> 00:07:22,401
I have enough bikinis, Eduardo.
128
00:07:22,442 --> 00:07:23,944
Thank you.
129
00:07:23,986 --> 00:07:24,945
So, you got a permit?
130
00:07:24,987 --> 00:07:26,947
A permit? Of course.
131
00:07:26,989 --> 00:07:27,948
I'm a business man.
132
00:07:28,031 --> 00:07:29,449
Naturally,
I would have a permit.
133
00:07:29,491 --> 00:07:31,326
One second please.
134
00:07:34,329 --> 00:07:36,623
It seems I left
this permit in my car.
135
00:07:36,665 --> 00:07:38,292
Well, where is your car?
136
00:07:38,333 --> 00:07:41,044
Unfortunately, my wife
drove it to the doctor's.
137
00:07:41,086 --> 00:07:42,129
She's very ill.
138
00:07:42,171 --> 00:07:43,881
I have to sell
these bikinis
139
00:07:43,922 --> 00:07:45,591
to buy her medicine.
140
00:07:45,632 --> 00:07:46,675
All right,
that's enough, Eduardo.
141
00:07:46,717 --> 00:07:48,177
We're gonna let it slide
this last time.
142
00:07:48,218 --> 00:07:49,595
But that's it.
Comprende?
143
00:07:49,636 --> 00:07:52,598
Absolutely.
I am a law-abiding citizen.
144
00:07:52,639 --> 00:07:53,891
I love this country.
145
00:07:53,932 --> 00:07:56,476
I will do whatever you say.
146
00:07:56,518 --> 00:07:59,813
Look, see,
feel the material.
147
00:07:59,855 --> 00:08:01,523
The finest quality.
148
00:08:01,565 --> 00:08:03,692
Imported directly from Brazil.
149
00:08:05,736 --> 00:08:09,239
Hey.
150
00:08:09,281 --> 00:08:10,616
What's the story here?
151
00:08:10,657 --> 00:08:11,825
I thought you were
supposed to clean
152
00:08:11,867 --> 00:08:13,410
your room
before we left?
153
00:08:13,452 --> 00:08:15,037
I did.
You did?
154
00:08:16,079 --> 00:08:19,249
Where?
155
00:08:19,291 --> 00:08:22,586
All right,
just do me a favor?
156
00:08:22,628 --> 00:08:23,921
Make your bed,
and I'll help you
157
00:08:23,962 --> 00:08:25,589
with all this junk.
158
00:08:25,631 --> 00:08:26,924
Why do I have
to make my bed
159
00:08:27,007 --> 00:08:28,884
when I'm not even
gonna sleep in it?
160
00:08:28,926 --> 00:08:30,928
You have to make your bed
because I asked you to.
161
00:08:30,969 --> 00:08:32,346
Now, come on,
get it together.
162
00:08:32,387 --> 00:08:34,223
I don't want
to miss the ceremony.
163
00:08:34,264 --> 00:08:35,766
There's gonna
be a ceremony?
164
00:08:35,807 --> 00:08:36,934
That's right.
165
00:08:37,059 --> 00:08:39,603
First, we make a sacrifice
to the gods
166
00:08:39,645 --> 00:08:41,897
asking them to bring good waves.
167
00:08:41,939 --> 00:08:43,440
A human sacrifice?
168
00:08:43,482 --> 00:08:46,276
Worse... a cherished surfboard.
169
00:08:46,318 --> 00:08:48,612
Ancient ritual, handed down
170
00:08:48,654 --> 00:08:51,615
from one generation to next,
ha-ha.
171
00:08:51,657 --> 00:08:53,242
Someday you'll pass
it on to your son.
172
00:08:53,283 --> 00:08:55,953
Um... I don't think so, Dad,
I kind of plan
173
00:08:56,036 --> 00:08:57,955
on being normal,
if you don't mind.
174
00:08:57,996 --> 00:08:59,957
Why I ought to...
175
00:09:01,625 --> 00:09:03,126
Take it back.
You know what?
176
00:09:03,168 --> 00:09:04,753
If I said that to my father,
you know what he'd do to me?
177
00:09:04,795 --> 00:09:06,755
He'd do this.
178
00:09:09,633 --> 00:09:10,926
Take it back.
I take it back.
179
00:09:11,969 --> 00:09:13,428
I take it back.
180
00:09:13,470 --> 00:09:15,764
Oh, I got it,
I got it, I got it. Hey.
181
00:09:15,806 --> 00:09:17,933
Hello?
182
00:09:17,975 --> 00:09:19,434
You must have the
wrong phone number.
183
00:09:19,476 --> 00:09:21,144
There's nobody
named Rover here.
184
00:09:21,186 --> 00:09:23,021
Wait, wait, wait, wait!
That's my brother.
185
00:09:23,063 --> 00:09:25,107
Uncle Buzzy?
Buzz.
186
00:09:25,148 --> 00:09:27,776
Yeah. How the hell are ya?
187
00:09:28,986 --> 00:09:31,280
Where the hell are ya?
188
00:09:31,321 --> 00:09:34,032
What are you doing
in Santa Barbara?
189
00:09:34,074 --> 00:09:37,119
Yeah, we're having
the ceremony.
190
00:09:37,160 --> 00:09:39,288
I'm walking out the door
in ten minutes.
191
00:09:39,329 --> 00:09:41,248
Yeah, Trancas.
192
00:09:41,290 --> 00:09:42,457
Is he coming?
He's coming.
193
00:09:42,499 --> 00:09:43,876
Yes! All right!
See you there.
194
00:09:43,917 --> 00:09:45,502
Yeah!
195
00:09:48,172 --> 00:09:49,923
Uh-oh, no!
196
00:10:01,143 --> 00:10:03,145
Oh, my God.
197
00:10:03,187 --> 00:10:04,938
Hello, Captain.
198
00:10:04,980 --> 00:10:07,816
Eh, Kelly, stay in shape,
will ya?
199
00:10:07,858 --> 00:10:09,151
Hey, Mitch?
Hey.
200
00:10:09,193 --> 00:10:10,485
What's this about your
brother showing up?
201
00:10:10,527 --> 00:10:11,987
I thought he was
living in New Zealand.
202
00:10:12,029 --> 00:10:13,655
New Guinea. New Guinea.
203
00:10:13,697 --> 00:10:15,324
Oh, I knew it was
"New" something.
204
00:10:20,370 --> 00:10:22,498
How's it going?
205
00:10:22,539 --> 00:10:24,875
Huh? You remember Cat.
206
00:10:24,917 --> 00:10:26,168
Hey, Dad?
207
00:10:26,210 --> 00:10:27,503
Why does Uncle Buzz
stay away?
208
00:10:27,544 --> 00:10:30,255
I mean, how come
we never see him?
209
00:10:30,297 --> 00:10:31,381
Really don't know, Hobe.
210
00:10:31,423 --> 00:10:33,550
He left home when I
was about your age.
211
00:10:33,592 --> 00:10:36,512
He said he was going to
find the perfect wave.
212
00:10:36,553 --> 00:10:38,680
I think he's probably
still looking for it.
213
00:10:47,731 --> 00:10:49,691
Hey!
214
00:10:49,733 --> 00:10:50,776
I'm back!
215
00:10:50,817 --> 00:10:52,319
You!
216
00:10:52,361 --> 00:10:54,112
I want you!
I am back!
217
00:10:54,154 --> 00:10:55,822
Buzzy!
218
00:11:06,250 --> 00:11:07,793
Give me Little Sammy.
Little Sammy.
219
00:11:07,835 --> 00:11:09,253
Hey man, how are you?
220
00:11:09,294 --> 00:11:11,380
It's good to be back!
221
00:11:11,421 --> 00:11:12,464
God, it's good
to see you.
222
00:11:12,506 --> 00:11:13,465
Where have you been?
223
00:11:13,507 --> 00:11:14,466
Are you still
with, uh?
224
00:11:14,508 --> 00:11:15,467
No.
225
00:11:15,509 --> 00:11:16,468
No way, are you serious?
226
00:11:16,510 --> 00:11:17,469
Are you still?
227
00:11:17,511 --> 00:11:18,887
Nope, done deal.
228
00:11:18,929 --> 00:11:20,389
No, this can't
be. Hobie!
229
00:11:20,430 --> 00:11:22,391
Come here, you little gremmie.
230
00:11:22,432 --> 00:11:24,268
Hey, how are you doing,
Hobie, huh?
231
00:11:24,309 --> 00:11:25,477
How are you doing,
Uncle Buzzy?
232
00:11:25,519 --> 00:11:26,812
All right, buddy.
233
00:11:26,854 --> 00:11:27,980
He looks just like you, Rover.
234
00:11:28,021 --> 00:11:30,148
He's a good-looking kid.
235
00:11:30,190 --> 00:11:31,984
Why do you
call him Rover?
236
00:11:32,025 --> 00:11:33,318
Why do I call him Rover?
237
00:11:33,360 --> 00:11:34,987
Well, when he was a kid,
he used to tag along
238
00:11:35,028 --> 00:11:36,738
with the big kids,
like a little puppy.
239
00:11:36,780 --> 00:11:38,991
Yeah, it would
drive you nuts.
240
00:11:39,032 --> 00:11:40,868
What are you doing?
What are you doing here?
241
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
What, do you expect me to wait
in that van all day, or what?
242
00:11:43,662 --> 00:11:45,914
I wanted it to be a surprise.
243
00:11:45,956 --> 00:11:47,374
Hobie...
244
00:11:47,416 --> 00:11:50,002
that's your cousin... Kyle.
245
00:11:50,127 --> 00:11:52,212
Pleased to meet you, man.
246
00:11:52,254 --> 00:11:55,132
He's my son.
247
00:11:55,174 --> 00:11:59,595
Hey.
248
00:12:08,437 --> 00:12:11,607
How come you never
told me about him?
249
00:12:13,150 --> 00:12:15,944
I suppose because his
mother never said anything.
250
00:12:15,986 --> 00:12:19,114
Remember I was living up in
Big Sur in that commune,
251
00:12:19,156 --> 00:12:23,577
and, well, there was
this lady up there.
252
00:12:23,619 --> 00:12:24,953
Felicia.
253
00:12:24,995 --> 00:12:26,955
Ah, she was beautiful.
254
00:12:27,039 --> 00:12:28,499
She looked like Julie Christie.
255
00:12:28,540 --> 00:12:32,211
Anyway, we dug each
other and, you know me,
256
00:12:32,252 --> 00:12:35,797
I'm not one for staying
in a place too long.
257
00:12:35,839 --> 00:12:37,925
Especially for a chick.
258
00:12:37,966 --> 00:12:42,346
She never said anything about
being pregnant before I split,
259
00:12:42,387 --> 00:12:44,556
and I never
heard from her again.
260
00:12:47,351 --> 00:12:49,186
How'd you find out about him?
261
00:12:49,228 --> 00:12:51,522
She died three months ago.
262
00:12:51,563 --> 00:12:54,358
They tracked me down
at Bell's Beach in Australia.
263
00:12:54,399 --> 00:12:57,528
So I came back,
picked him up...
264
00:12:57,569 --> 00:13:00,280
He's mine.
265
00:13:00,322 --> 00:13:02,658
Uh, no offense
or anything,
266
00:13:02,699 --> 00:13:05,869
but, uh, you sure?
267
00:13:05,911 --> 00:13:07,371
That he's my son?
268
00:13:07,412 --> 00:13:08,372
Yeah.
269
00:13:08,413 --> 00:13:10,499
You ought to see him surf.
270
00:13:10,541 --> 00:13:13,377
Unreal.
271
00:13:13,418 --> 00:13:16,171
Unreal!
272
00:13:16,213 --> 00:13:19,174
The Buzz Man is a papa.
273
00:13:19,216 --> 00:13:22,094
Ha!
274
00:13:24,221 --> 00:13:25,639
How you feel about that?
275
00:13:25,681 --> 00:13:27,850
I mean... what are you gonna do?
276
00:13:30,936 --> 00:13:32,563
Beats the hell out of me.
277
00:13:32,604 --> 00:13:33,897
No, I'm serious.
278
00:13:33,939 --> 00:13:35,691
I know you're serious.
279
00:13:35,732 --> 00:13:37,818
You're always serious.
You were born serious.
280
00:13:37,860 --> 00:13:41,989
I'm the only screwup
in this family.
281
00:13:42,072 --> 00:13:44,658
Hey, look, Mitch.
282
00:13:44,700 --> 00:13:47,703
I didn't come to talk
about my problems.
283
00:13:47,744 --> 00:13:49,913
I came to see my bro,
284
00:13:49,955 --> 00:13:51,206
hit some waves,
285
00:13:51,248 --> 00:13:57,004
let these two kids get
to know one another.
286
00:13:57,087 --> 00:13:59,631
Hey, I'm gonna pop
a chill. Want one?
287
00:13:59,673 --> 00:14:01,425
What's a chill?
288
00:14:01,466 --> 00:14:02,801
A beer.
289
00:14:02,843 --> 00:14:04,261
How old are you, anyway?
290
00:14:04,303 --> 00:14:06,471
Uh, 10 and a half. Almost 11.
291
00:14:08,557 --> 00:14:10,267
Knock yourself out.
292
00:14:10,309 --> 00:14:11,894
Uh, no, thanks.
293
00:14:11,935 --> 00:14:13,312
Go on, take a hit.
294
00:14:13,353 --> 00:14:15,189
It's not like you're gonna
be driving or anything.
295
00:14:17,774 --> 00:14:19,026
Oh!
296
00:14:21,069 --> 00:14:23,155
Hey, Hobie!
297
00:14:24,781 --> 00:14:26,825
Come on, guys.
Custom dictates.
298
00:14:26,867 --> 00:14:29,369
Sacrifice must be made
at stroke of midnight.
299
00:14:29,411 --> 00:14:30,454
Come hither. Come hither.
300
00:14:34,625 --> 00:14:36,585
Ladies and gentlemen!
Ladies and gentlemen!
301
00:14:36,627 --> 00:14:39,087
Attention, please!
Attention, please!
302
00:14:39,129 --> 00:14:42,966
As senior member
of this outrageous and bold
303
00:14:43,008 --> 00:14:46,803
and uniquely
disgusting tribe
304
00:14:46,845 --> 00:14:49,598
of slackers
and sleazeballs,
305
00:14:49,640 --> 00:14:54,978
who regularly crawl and
frolic like demented lemmings
306
00:14:55,062 --> 00:14:56,980
to the bosom
of the bountiful sea,
307
00:14:57,022 --> 00:15:00,859
in quest of the great ride,
the endless wave.
308
00:15:00,901 --> 00:15:06,156
Therefore rejoice and celebrate
the return to these shores
309
00:15:06,198 --> 00:15:08,784
of the mighty
and outrageous swells
310
00:15:08,825 --> 00:15:13,747
that may return again
to these hallowed shores.
311
00:15:13,831 --> 00:15:15,791
Midnight.
312
00:15:19,294 --> 00:15:21,463
Ee-ee-nah-ah-loon.
313
00:15:21,505 --> 00:15:25,050
Ee-ee-nah-ah-loon, Kahuna.
314
00:15:25,092 --> 00:15:26,844
Ee-ee-nah-ah-loon.
315
00:15:26,885 --> 00:15:28,428
Kahuna.
316
00:15:28,470 --> 00:15:30,097
Ee-ee-nah-ah-loon.
317
00:15:30,138 --> 00:15:31,306
Kahuna.
318
00:15:31,348 --> 00:15:34,184
Ee-ee-nah-ah-loon,
Kahuna.
319
00:15:34,226 --> 00:15:36,979
Ee-ee-nah-ah-loon, Kahuna.
320
00:15:37,020 --> 00:15:38,856
Ee-ee-nah-ah-loon,
Kahuna.
321
00:15:38,897 --> 00:15:39,982
What a joke.
322
00:15:40,065 --> 00:15:41,650
Ee-ee-nah-ah-loon, Kahuna.
323
00:15:41,692 --> 00:15:43,652
Ee-ee-nah-ah-loon,
Kahuna.
324
00:18:14,011 --> 00:18:15,929
Looks like you're
ready to go.
325
00:18:16,013 --> 00:18:17,181
Daddy!
326
00:18:17,222 --> 00:18:20,142
How are you?
327
00:18:20,184 --> 00:18:22,519
Actually, I'm a
little nervous.
328
00:18:22,561 --> 00:18:23,937
There's a guy down there
juggling a chainsaw
329
00:18:24,021 --> 00:18:26,231
right next to
my automobile.
330
00:18:26,273 --> 00:18:27,900
Did you give him
some money?
331
00:18:27,941 --> 00:18:30,110
Don't worry,
he's a professional.
332
00:18:31,528 --> 00:18:33,822
You don't see that kind of
thing in Pasadena very much.
333
00:18:33,864 --> 00:18:35,824
That's why I moved
here to Venice.
334
00:18:35,866 --> 00:18:36,950
I know.
335
00:18:37,034 --> 00:18:38,660
I got to tell you, Kay.
336
00:18:38,702 --> 00:18:41,038
Your mother and I
are very proud of you.
337
00:18:41,079 --> 00:18:43,957
Starting your own newspaper
on a shoestring budget.
338
00:18:44,041 --> 00:18:46,543
That's no small
accomplishment.
339
00:18:46,585 --> 00:18:49,963
I'm impressed. Very impressed.
340
00:18:50,047 --> 00:18:53,175
Is that what you came all the
way from Pasadena to tell me?
341
00:18:53,217 --> 00:18:55,511
Not entirely.
342
00:18:55,552 --> 00:18:57,387
My firm represents
343
00:18:57,429 --> 00:18:59,515
the owners of the
San Dimas Pier.
344
00:18:59,556 --> 00:19:02,893
The bad guys, as it were.
345
00:19:03,018 --> 00:19:04,853
It's not that
cut-and-dried, Kay.
346
00:19:04,895 --> 00:19:06,772
Not now it isn't, no.
347
00:19:06,813 --> 00:19:09,316
Not with the two of us
going head-to-head.
348
00:19:09,358 --> 00:19:10,901
I'd say it's gotten
rather sticky.
349
00:19:10,943 --> 00:19:12,069
Hey, wait a minute.
350
00:19:12,110 --> 00:19:13,862
I'm not asking you
to kill the story.
351
00:19:13,904 --> 00:19:15,864
Good, because I won't.
352
00:19:15,906 --> 00:19:18,033
I just want you to
listen to my side of it
353
00:19:18,075 --> 00:19:19,576
before you publish.
354
00:19:19,618 --> 00:19:21,870
That's fair, isn't it?
355
00:19:21,912 --> 00:19:23,831
It sounds fair...
356
00:19:23,872 --> 00:19:25,749
which makes me
highly suspicious.
357
00:19:26,917 --> 00:19:28,210
Come on, I'll buy you
a cup of coffee.
358
00:19:29,336 --> 00:19:32,381
Say, anymore
of those Thai noodles?
359
00:19:33,465 --> 00:19:34,716
Kill it.
360
00:19:34,758 --> 00:19:37,928
This reminds me of this little
place in Phuket, right.
361
00:19:37,970 --> 00:19:40,222
We'd be out in the water
all day, you know?
362
00:19:40,264 --> 00:19:43,267
And we'd come in and grease on
a big bowl of these noodles.
363
00:19:43,308 --> 00:19:46,353
Hey, didn't I send you
a postcard from Thailand?
364
00:19:46,395 --> 00:19:47,938
Oh, yeah.
365
00:19:48,063 --> 00:19:50,399
Um, I think I took it
to show-and-tell for school.
366
00:19:50,440 --> 00:19:53,068
Thailand is an unreal place.
367
00:19:53,110 --> 00:19:56,238
The surf is lame, but the chicks
368
00:19:56,280 --> 00:19:58,365
are awesome, dude.
369
00:19:59,741 --> 00:20:01,368
Can I have some more Coke?
370
00:20:04,454 --> 00:20:05,956
Hey, can I have some?
371
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
No. Finish your milk.
372
00:20:08,792 --> 00:20:11,170
Kyle gets Coke.
373
00:20:11,211 --> 00:20:13,672
Come on, a little soda?
374
00:20:13,714 --> 00:20:16,216
Here you go, Hobie.
375
00:20:16,300 --> 00:20:17,259
Buzz.
376
00:20:17,301 --> 00:20:18,719
What, Dad?
377
00:20:18,760 --> 00:20:20,179
I mean, listen to yourself.
378
00:20:20,220 --> 00:20:21,763
That's who
sound like.
379
00:20:21,805 --> 00:20:23,932
"Don't do this.
Don't do that."
380
00:20:23,974 --> 00:20:25,893
You got a rule
for everything.
381
00:20:25,934 --> 00:20:27,311
Lighten up, brah.
382
00:20:27,352 --> 00:20:29,021
Why don't you shut up?
383
00:20:38,447 --> 00:20:39,865
Anybody want anymore chicken?
384
00:20:39,907 --> 00:20:41,283
No, no, I'm done.
385
00:20:41,325 --> 00:20:43,911
Hey, Buzz,
got any bread?
386
00:20:43,952 --> 00:20:45,829
We're gonna go
cruise the strand.
387
00:20:45,871 --> 00:20:47,456
Wait a minute.
388
00:20:47,498 --> 00:20:50,626
What do you mean "we're"
gonna go cruise the strand?
389
00:20:50,667 --> 00:20:52,920
We'll be home before curfew.
390
00:20:52,961 --> 00:20:55,672
Don't even think it.
391
00:20:55,714 --> 00:20:58,217
What is this, some kind
of jail or something?
392
00:20:58,258 --> 00:20:59,760
Hey, Kyle, slow down.
393
00:20:59,801 --> 00:21:01,720
I happen to agree on this one.
394
00:21:01,762 --> 00:21:03,096
I read where there's some
395
00:21:03,138 --> 00:21:04,348
gang shootings
down there.
396
00:21:04,389 --> 00:21:06,141
Hey, Buzz,
maybe you'll get lucky.
397
00:21:06,183 --> 00:21:07,476
Maybe I'll get shot.
398
00:21:07,518 --> 00:21:09,144
Kyle...
399
00:21:09,186 --> 00:21:12,314
Hey, Kyle, wait
a minute, man.
400
00:21:12,356 --> 00:21:13,690
Can I be excused?
401
00:21:13,732 --> 00:21:15,275
Go on.
402
00:21:19,238 --> 00:21:20,489
Well, as you can see
403
00:21:20,531 --> 00:21:22,491
we haven't exactly
bonded yet.
404
00:21:22,533 --> 00:21:25,327
Things are moving a little
fast for him, that's all.
405
00:21:25,369 --> 00:21:27,704
Yeah, for the both of us.
406
00:21:27,746 --> 00:21:30,123
Talk about going
through some changes.
407
00:21:30,165 --> 00:21:32,626
One day I'm sitting
on the beach in Australia,
408
00:21:32,709 --> 00:21:35,170
the next day
I'm some angry kid's dad.
409
00:21:35,212 --> 00:21:38,173
No, it was "not" supposed
to happen like this.
410
00:21:38,215 --> 00:21:39,842
So you make a few adjustments.
411
00:21:39,883 --> 00:21:42,219
That's life, Buzz.
412
00:21:42,261 --> 00:21:45,222
There's no great mystery
to being a father anyway.
413
00:21:45,264 --> 00:21:48,684
A lot of common sense, instinct.
414
00:21:48,725 --> 00:21:51,728
You know... remembering how
Mom and Dad handled things.
415
00:21:51,770 --> 00:21:54,022
Yeah, then do everything
exactly the opposite.
416
00:21:54,106 --> 00:21:56,817
Oh, you know, why don't you
leave them alone?
417
00:21:56,859 --> 00:21:59,111
They didn't make you leave home.
418
00:21:59,152 --> 00:22:01,280
Hey, I left home because
I didn't believe in the war.
419
00:22:01,321 --> 00:22:02,614
That's why.
420
00:22:02,656 --> 00:22:04,366
And he's never forgiven me
for it.
421
00:22:10,581 --> 00:22:13,208
What groups you in to?
422
00:22:13,250 --> 00:22:16,837
Well, I don't have
any real favorites.
423
00:22:16,879 --> 00:22:18,630
"New Kids on the Block"?
424
00:22:18,672 --> 00:22:20,424
Man, what a Barney.
425
00:22:20,507 --> 00:22:22,217
What's a Barney?
426
00:22:22,259 --> 00:22:23,886
A geek.
427
00:22:23,927 --> 00:22:25,262
Oh.
428
00:22:25,304 --> 00:22:27,598
You ever listen to the Dead?
429
00:22:27,639 --> 00:22:28,599
The who?
430
00:22:28,640 --> 00:22:30,267
The Grateful Dead.
431
00:22:30,309 --> 00:22:32,978
They were my mom's
favorite group.
432
00:22:33,103 --> 00:22:36,064
I mean, she took me
to a lot of their concerts.
433
00:22:36,106 --> 00:22:38,108
It's like
all these old hippies.
434
00:22:38,150 --> 00:22:39,610
Man, what a trip.
435
00:22:40,652 --> 00:22:42,821
How did your mom die?
436
00:22:42,863 --> 00:22:44,239
I mean,
437
00:22:44,281 --> 00:22:46,283
if you don't want to talk
about it, that's okay.
438
00:22:46,325 --> 00:22:47,826
No, no, that's all right.
439
00:22:47,868 --> 00:22:50,746
I mean, I dream about it
every night.
440
00:22:52,706 --> 00:22:55,834
She, uh, she was riding her bike
441
00:22:55,876 --> 00:23:00,422
and this car crashed
a stop sign.
442
00:23:00,464 --> 00:23:02,090
Never even slowed down.
443
00:23:02,132 --> 00:23:06,261
Just... it was just like... pow.
444
00:23:08,597 --> 00:23:14,311
She, uh, she went straight up
in the air.
445
00:23:14,353 --> 00:23:17,606
Came down
right on the windshield.
446
00:23:17,648 --> 00:23:19,274
You saw it?
447
00:23:24,488 --> 00:23:27,658
I was right behind her.
448
00:23:30,828 --> 00:23:33,455
I saw the car.
449
00:23:33,497 --> 00:23:36,959
I yelled.
450
00:23:37,000 --> 00:23:40,420
But she didn't hear me.
451
00:24:06,738 --> 00:24:08,365
Hey, what's the matter?
452
00:24:08,407 --> 00:24:10,033
My bathing suit.
453
00:24:10,075 --> 00:24:11,285
It's falling apart.
454
00:24:11,326 --> 00:24:12,619
Okay, all right,
just relax.
455
00:24:12,661 --> 00:24:13,787
Oh, God.
456
00:24:13,829 --> 00:24:15,372
Calm down. I'll get
you in, all right?
457
00:24:15,414 --> 00:24:16,915
Okay.
458
00:24:20,210 --> 00:24:22,212
Eduardo.
459
00:24:54,870 --> 00:24:56,330
What's going on?
460
00:24:56,371 --> 00:24:58,665
Eduardo's suits
are disintegrating.
461
00:24:58,707 --> 00:24:59,666
What?
462
00:24:59,708 --> 00:25:00,667
Yeah.
463
00:25:00,709 --> 00:25:03,170
Oh, God.
464
00:25:03,212 --> 00:25:05,214
Hey, you tell Eduardo
I want to talk to him.
465
00:25:05,255 --> 00:25:08,717
Yeah, well,
take a number.
466
00:25:08,759 --> 00:25:10,427
My wife said
you were selling those bikinis.
467
00:25:10,469 --> 00:25:11,929
Oh, I'm sorry, but
they're all gone.
468
00:25:11,970 --> 00:25:13,222
Sold out.
469
00:25:13,263 --> 00:25:14,932
Perhaps next week.
470
00:25:15,015 --> 00:25:17,351
Yeah, well, she wants
her money back, and so do I.
471
00:25:17,392 --> 00:25:19,228
As a matter of fact,
we all do.
472
00:25:19,269 --> 00:25:21,396
Well, uh, there's a slight
problem with that.
473
00:25:21,438 --> 00:25:23,232
You see, all sales are final.
474
00:25:23,273 --> 00:25:25,234
Oh, it's a very strict policy.
475
00:25:27,236 --> 00:25:29,071
But seeing as how
we're so close together,
476
00:25:29,112 --> 00:25:31,740
maybe I can give you
a partial refund.
477
00:25:31,782 --> 00:25:33,158
Do you have a receipt?
478
00:25:53,762 --> 00:25:55,138
Hey, man,
the swells are pumping.
479
00:25:55,180 --> 00:25:56,431
Let's go out.
480
00:25:56,473 --> 00:25:58,350
I can't.
I got Junior Lifeguard.
481
00:25:58,392 --> 00:26:00,102
Oh, man, bail it.
482
00:26:00,143 --> 00:26:02,104
I can't.
483
00:26:02,145 --> 00:26:03,939
Man, that's weak.
484
00:26:03,981 --> 00:26:05,357
Your dad makes you do
all this stuff?
485
00:26:05,399 --> 00:26:06,900
No, I like it, it's fun.
486
00:26:06,984 --> 00:26:08,569
Besides, you learn a lot.
487
00:26:08,610 --> 00:26:10,863
Yeah, like how to be a Barney.
488
00:26:10,904 --> 00:26:12,364
Look, man, all I can say
489
00:26:12,406 --> 00:26:14,366
is you're going to miss out
on some gnarly waves.
490
00:26:14,408 --> 00:26:15,909
Where you going?
491
00:26:15,993 --> 00:26:17,578
San Dimas Pier.
492
00:26:17,619 --> 00:26:19,788
Met some dude, said they were
the hairiest break around.
493
00:26:19,830 --> 00:26:22,833
You can't surf there...
it's too dangerous.
494
00:26:22,875 --> 00:26:24,126
Not for me.
495
00:26:24,168 --> 00:26:25,586
Later.
496
00:26:25,627 --> 00:26:27,462
Wait up, Kyle.
I'm coming.
497
00:28:51,648 --> 00:28:52,900
Pretty ridiculous.
498
00:28:52,941 --> 00:28:54,943
Here, Rover.
499
00:28:54,985 --> 00:28:56,236
Hey, boy.
Here, Rover.
500
00:28:56,278 --> 00:28:57,571
Sounds like a kennel in here.
501
00:28:57,613 --> 00:28:58,906
Thank you
very much.
502
00:28:58,947 --> 00:29:00,908
Yeah, yeah...
503
00:29:00,991 --> 00:29:02,784
- Hey.
- How you doing?
504
00:29:02,826 --> 00:29:04,036
Did you see this?
505
00:29:04,077 --> 00:29:05,496
Hey, how's Kay's article?
506
00:29:05,537 --> 00:29:07,289
What article?
507
00:29:09,833 --> 00:29:13,045
You are not the publisher
of my newspaper... I am.
508
00:29:13,086 --> 00:29:15,088
Kay, you said you were going
to run the story.
509
00:29:15,130 --> 00:29:16,256
What happened?
510
00:29:16,298 --> 00:29:17,758
I made an
editorial decision.
511
00:29:17,799 --> 00:29:18,926
Well, if you don't mind,
512
00:29:18,967 --> 00:29:20,594
I'd like to know
what prompted the decision.
513
00:29:20,636 --> 00:29:22,930
Or is the upcoming
Venice Pleasure Fair
514
00:29:22,971 --> 00:29:25,140
your idea
of hard-hitting journalism?
515
00:29:25,182 --> 00:29:26,558
Okay.
516
00:29:26,600 --> 00:29:28,936
I was paid a visit by the
attorney for the owners.
517
00:29:29,019 --> 00:29:31,188
So what?
What's the problem?
518
00:29:31,230 --> 00:29:34,316
He happens to
be my father.
519
00:29:34,358 --> 00:29:35,651
Your father?
520
00:29:35,692 --> 00:29:36,944
Mm-hmm.
521
00:29:36,985 --> 00:29:39,279
Ellis Morgan
is your father?
522
00:29:39,321 --> 00:29:40,489
Yeah.
523
00:29:40,531 --> 00:29:41,824
He said he spoke to
you on the phone.
524
00:29:41,865 --> 00:29:43,492
Yeah, he did,
a couple of months ago,
525
00:29:43,534 --> 00:29:45,035
and he wasn't very helpful.
526
00:29:45,077 --> 00:29:46,662
This is the first time
in my entire life
527
00:29:46,703 --> 00:29:48,288
that he's ever asked
me for a favor.
528
00:29:48,330 --> 00:29:50,123
It's not about favors.
529
00:29:50,165 --> 00:29:51,625
You saw what happened
to that surfer, Kay.
530
00:29:51,667 --> 00:29:52,960
It's about saving lives.
531
00:29:53,043 --> 00:29:55,879
I know what it's about, Mitch,
as does my father.
532
00:29:55,921 --> 00:29:57,714
He's just trying
to reach a settlement
533
00:29:57,756 --> 00:29:59,550
that all the parties
can agree to,
534
00:29:59,591 --> 00:30:01,552
and he thought
if I ran the story
535
00:30:01,593 --> 00:30:03,136
it might jeopardize
the negotiations.
536
00:30:03,178 --> 00:30:04,346
I don't buy any of it.
537
00:30:04,388 --> 00:30:05,514
Your dad's
just another attorney.
538
00:30:05,556 --> 00:30:07,307
It's a stall tactic.
539
00:30:08,934 --> 00:30:11,353
Stay away from the pier.
540
00:30:14,106 --> 00:30:18,318
Anyone surfing in this area,
will be subject to arrest.
541
00:30:18,360 --> 00:30:19,486
Oh, man.
542
00:30:19,528 --> 00:30:21,572
The pier has been condemned.
543
00:30:24,158 --> 00:30:30,122
Take your boards
and leave the area immediately.
544
00:30:30,164 --> 00:30:33,667
Do not attempt to surf these
waves or you will be arrested.
545
00:30:33,709 --> 00:30:34,835
See, I told you.
546
00:30:34,877 --> 00:30:35,836
Leave the area immediately.
547
00:30:35,878 --> 00:30:36,837
Let's get out of here.
548
00:30:36,879 --> 00:30:37,963
Wait a minute.
549
00:30:38,005 --> 00:30:39,715
I want to
check this out.
550
00:30:39,756 --> 00:30:41,341
The pier has been condemned.
551
00:30:43,594 --> 00:30:48,265
Anyone surfing in this area
will be arrested.
552
00:30:53,061 --> 00:30:56,064
Hey, Hob, someone's at the door.
553
00:31:02,988 --> 00:31:04,239
Hey, Eddie.
554
00:31:04,281 --> 00:31:05,949
Hey, Hob.
555
00:31:06,033 --> 00:31:07,242
Can I come in?
556
00:31:07,284 --> 00:31:09,119
Yeah, sure.
Great.
557
00:31:09,161 --> 00:31:10,412
Is your dad around?
558
00:31:10,454 --> 00:31:12,831
Uh, no, but he should
be here pretty soon.
559
00:31:12,873 --> 00:31:16,084
Kyle, how's it going?
560
00:31:16,126 --> 00:31:19,087
Hey, you know, I missed you
at Junior Guards today.
561
00:31:19,129 --> 00:31:20,881
Oh, yeah, sorry about that.
562
00:31:20,923 --> 00:31:22,382
I should've called.
563
00:31:22,466 --> 00:31:25,093
Yeah, well, you know, I was just
worried about you, that's all.
564
00:31:25,135 --> 00:31:26,595
I thought maybe something
might've happened to you.
565
00:31:26,637 --> 00:31:28,430
Uh, no, we went surfing.
566
00:31:28,472 --> 00:31:29,765
Oh, yeah, where did you go?
567
00:31:29,806 --> 00:31:32,392
Uh... Sunset Beach.
568
00:31:34,728 --> 00:31:37,981
Surfing two places at one time...
that's a good trick.
569
00:31:41,151 --> 00:31:42,319
I saw you at the pier.
570
00:31:43,362 --> 00:31:45,322
You were in the boat?
571
00:31:47,491 --> 00:31:48,826
So, what, are you going
to tell his old man?
572
00:31:48,867 --> 00:31:50,160
No.
573
00:31:50,202 --> 00:31:51,495
He is.
574
00:31:51,537 --> 00:31:53,497
But he'll kill me.
575
00:31:55,624 --> 00:31:58,961
Look, Hob,
576
00:31:59,002 --> 00:32:00,963
I know your dad.
577
00:32:01,004 --> 00:32:02,965
I know how he feels
about you, he loves you.
578
00:32:03,048 --> 00:32:05,300
And he trusts you.
579
00:32:05,342 --> 00:32:07,761
And that's why you gotta
tell him the truth.
580
00:32:07,803 --> 00:32:09,513
Because if you don't,
you're going to blow that trust
581
00:32:09,555 --> 00:32:11,598
and things will never
be the same.
582
00:32:11,640 --> 00:32:13,267
Same goes for you.
583
00:32:13,308 --> 00:32:15,936
What? I'm supposed
to trust a guy
584
00:32:15,978 --> 00:32:18,313
who doesn't even know who I am?
Or even care?
585
00:32:18,355 --> 00:32:19,940
Look, why don't you
give him a chance?
586
00:32:19,982 --> 00:32:21,358
It's a two-way street.
587
00:32:21,400 --> 00:32:23,652
Why don't you give a little
instead of taking all the time?
588
00:32:26,530 --> 00:32:28,490
Hi, guys.
589
00:32:28,532 --> 00:32:30,659
Hey, Eddie, what's going on?
590
00:32:30,701 --> 00:32:32,494
Nothing.
Just stopped by to say hi.
591
00:32:32,536 --> 00:32:33,829
Stay for dinner?
592
00:32:33,871 --> 00:32:35,080
You cooking?
593
00:32:35,122 --> 00:32:36,874
Yeah, I'm cooking.
594
00:32:36,915 --> 00:32:38,292
I don't think so, man.
595
00:32:38,333 --> 00:32:39,376
I'll see you later.
596
00:32:39,418 --> 00:32:40,961
Well, thank you.
597
00:32:41,003 --> 00:32:42,379
Where's Buzz?
598
00:32:42,421 --> 00:32:44,464
Partying
with some babe.
599
00:32:44,506 --> 00:32:47,217
When's he coming back?
600
00:32:47,259 --> 00:32:50,387
Don't ask me.
601
00:32:50,429 --> 00:32:53,307
Later, Dad.
602
00:33:17,080 --> 00:33:18,207
Yeah. Hello.
603
00:33:18,248 --> 00:33:19,666
Mitch.
604
00:33:21,251 --> 00:33:23,128
Buzz, where are you?
605
00:33:23,170 --> 00:33:25,047
San Clemente.
I've had a couple of beers.
606
00:33:25,088 --> 00:33:26,965
I don't think I should be
on the road.
607
00:33:27,007 --> 00:33:28,592
Aw, man, don't do this to me.
608
00:33:28,634 --> 00:33:29,676
What?
609
00:33:29,760 --> 00:33:31,553
Your dirty work.
610
00:33:31,595 --> 00:33:33,847
Look, I got my hands full
with my own life.
611
00:33:33,889 --> 00:33:34,973
Kyle's your responsibility.
612
00:33:35,098 --> 00:33:36,934
I don't know
what to do with him, Mitch.
613
00:33:36,975 --> 00:33:38,936
You can start
by getting your butt back here.
614
00:33:38,977 --> 00:33:40,229
I'll be there by noon.
615
00:33:40,270 --> 00:33:41,647
Can you handle it till then?
616
00:33:41,688 --> 00:33:44,066
Sure.
617
00:33:44,107 --> 00:33:47,319
Sure, I guess I'll have to.
618
00:34:08,549 --> 00:34:09,842
Morning, Hobe.
619
00:34:09,883 --> 00:34:10,926
Morning, Dad.
620
00:34:11,051 --> 00:34:12,261
How do you want
your eggs?
621
00:34:12,302 --> 00:34:13,428
Uh, scrambled, I guess.
622
00:34:13,470 --> 00:34:14,888
Good. Grab some butter,
will you?
623
00:34:14,930 --> 00:34:17,266
Yeah, sure.
624
00:34:19,476 --> 00:34:21,770
You notice there's two cans
of beer missing from in there?
625
00:34:21,812 --> 00:34:23,146
You know anything
about that?
626
00:34:23,188 --> 00:34:26,024
No, I swear.
627
00:34:27,234 --> 00:34:29,069
Do you think Kyle
knows anything about that?
628
00:34:29,111 --> 00:34:30,946
Well, maybe.
629
00:34:30,988 --> 00:34:32,698
I mean, I can't say for sure.
630
00:34:34,741 --> 00:34:36,118
Something you're not telling me?
631
00:34:38,162 --> 00:34:43,292
Well, it's-it's not
about the beer.
632
00:34:43,333 --> 00:34:44,960
It's just that yesterday,
633
00:34:45,002 --> 00:34:47,963
Kyle wanted me to go
to the pier with him,
634
00:34:48,005 --> 00:34:51,091
so I cut Junior Lifeguards,
and I went with him.
635
00:34:51,133 --> 00:34:53,302
But I-I didn't surf there
or anything.
636
00:34:53,343 --> 00:34:56,638
I just wanted to try
and talk him out of it.
637
00:34:56,680 --> 00:34:59,808
I think it's about time
I had a little talk with Kyle.
638
00:34:59,850 --> 00:35:01,310
Wait a minute, Dad.
639
00:35:01,351 --> 00:35:03,187
He's not as bad
as you think?
640
00:35:03,228 --> 00:35:05,439
He's just got
a lot of problems.
641
00:35:05,480 --> 00:35:09,610
I know, Hobie, I know.
642
00:35:11,653 --> 00:35:13,655
Kyle?
643
00:35:15,866 --> 00:35:18,285
Come on, K...
644
00:37:38,842 --> 00:37:40,969
Okay.
645
00:37:41,053 --> 00:37:43,472
You got him breathing,
but he's still unconscious.
646
00:37:43,514 --> 00:37:44,640
Let's get him down.
Okay.
647
00:37:44,681 --> 00:37:47,684
On three.
One, two, three.
648
00:37:47,726 --> 00:37:50,270
Okay, easy.
649
00:37:50,312 --> 00:37:51,647
All right, ready?
650
00:37:51,688 --> 00:37:53,857
And up. Let's go.
651
00:37:53,899 --> 00:37:56,735
Dr. Kirchy to Emergency.
652
00:37:56,777 --> 00:37:59,404
Dr. Kirchy to Emergency, please.
653
00:38:02,282 --> 00:38:04,076
Hey, Mitch, how is he?
654
00:38:05,118 --> 00:38:06,203
He's in a coma.
655
00:38:06,245 --> 00:38:07,830
It's touch and go.
656
00:38:07,871 --> 00:38:10,624
Mr. Rosenberger
to Medical Records.
657
00:38:12,417 --> 00:38:13,919
How long was he under?
658
00:38:14,962 --> 00:38:17,881
About two to three minutes.
659
00:38:17,923 --> 00:38:21,051
His blood-gas level
went down to 25.
660
00:38:21,093 --> 00:38:23,095
That's right on the edge
of brain damage.
661
00:38:23,136 --> 00:38:24,721
I know.
662
00:38:24,763 --> 00:38:27,724
We're not going to know anything
until he comes out of it.
663
00:38:27,766 --> 00:38:29,268
So where's Buzzy?
664
00:38:29,309 --> 00:38:31,812
Wheelchair to Admitting.
665
00:38:31,854 --> 00:38:34,106
Somewhere between here
and San Clemente.
666
00:38:36,149 --> 00:38:37,359
You mean he doesn't know?
667
00:38:37,401 --> 00:38:39,027
No.
668
00:38:52,833 --> 00:38:55,169
Any change
in his condition?
669
00:38:55,210 --> 00:38:56,587
No... hey!
670
00:38:56,628 --> 00:38:57,754
He came
by headquarters.
671
00:38:57,796 --> 00:38:59,423
I filled him in
on the way over.
672
00:38:59,464 --> 00:39:00,632
Oh, God.
Bud, you okay?
673
00:39:00,674 --> 00:39:02,467
I thought you were keeping
an eye on him.
674
00:39:02,509 --> 00:39:03,719
What was he doing
out there?
675
00:39:03,760 --> 00:39:05,429
What?
676
00:39:05,470 --> 00:39:06,555
What was he doing
out there?!
677
00:39:06,597 --> 00:39:07,848
Look, don't lay
this on me, man.
678
00:39:07,890 --> 00:39:10,434
It's your son we're
talking about.
679
00:39:10,475 --> 00:39:12,394
Buzz, I was the one
who brought him in.
680
00:39:12,436 --> 00:39:13,896
Where the hell were you?
681
00:39:14,021 --> 00:39:15,355
Oh, you're a real hero,
huh, Mitch?
682
00:39:15,397 --> 00:39:17,691
Just shut up, huh?
683
00:39:17,733 --> 00:39:19,151
What if he dies?
684
00:39:19,193 --> 00:39:21,195
What if he lives?
685
00:39:21,278 --> 00:39:22,613
Can you handle that?
686
00:39:22,654 --> 00:39:25,115
Can you grow up?
687
00:39:26,575 --> 00:39:28,452
Mitch, come on.
Come on.
688
00:39:29,495 --> 00:39:31,330
Come on. Come on.
689
00:39:31,371 --> 00:39:32,581
Come on!
690
00:39:38,545 --> 00:39:40,589
You got to get
it together.
691
00:39:41,632 --> 00:39:43,050
Mr. Jim Buchannon.
692
00:39:43,091 --> 00:39:44,927
Your son has regained
consciousness.
693
00:39:45,010 --> 00:39:48,805
All indications are
he's going to be okay.
694
00:40:04,321 --> 00:40:07,115
Hey. Kyle.
695
00:40:08,158 --> 00:40:09,743
Hey, Buzz.
696
00:40:13,247 --> 00:40:14,790
Boy, you're a tough kid.
697
00:40:14,832 --> 00:40:16,625
You're probably
going to drive me nuts.
698
00:40:18,669 --> 00:40:20,963
I just figure you're my karma
for what I did to my folks.
699
00:40:23,215 --> 00:40:24,758
Hey, look.
700
00:40:24,800 --> 00:40:27,135
I don't know what kind of life
we're going to live,
701
00:40:27,177 --> 00:40:30,973
but I promise you, from now on,
it's you and me...
702
00:40:31,014 --> 00:40:34,685
together.
703
00:40:34,726 --> 00:40:38,188
You know, I'm thirsty.
704
00:40:38,230 --> 00:40:40,816
Do you want to get a nurse
to get me a Coke?
705
00:40:43,026 --> 00:40:44,778
How about some milk, huh?
706
00:40:50,284 --> 00:40:52,327
Whatever you say, Dad.
707
00:40:59,918 --> 00:41:01,503
Got a minute?
708
00:41:01,545 --> 00:41:02,713
Yeah, yeah, sure.
709
00:41:02,754 --> 00:41:03,881
Come on in.
710
00:41:03,922 --> 00:41:06,758
Um...
how is your nephew?
711
00:41:06,800 --> 00:41:08,468
He's doing fine.
712
00:41:08,510 --> 00:41:10,137
Thanks.
713
00:41:10,179 --> 00:41:11,638
That's good.
714
00:41:11,680 --> 00:41:13,849
You know, I felt terrible
when I heard what happened,
715
00:41:13,891 --> 00:41:15,184
like I was responsible.
716
00:41:15,225 --> 00:41:17,728
Believe me,
it was not your fault.
717
00:41:17,769 --> 00:41:21,982
I know... I just, well...
I should have run the story.
718
00:41:22,065 --> 00:41:23,734
Kay, it was your dad.
719
00:41:23,775 --> 00:41:25,527
I mean, that's...
it's a tough call.
720
00:41:25,569 --> 00:41:28,238
I spoke with my father.
721
00:41:28,280 --> 00:41:31,617
This morning...
and they reached a settlement.
722
00:41:31,658 --> 00:41:33,619
Demolition starts tomorrow.
723
00:41:33,660 --> 00:41:35,996
Terrific. Thank him for me.
724
00:41:36,079 --> 00:41:38,707
Yeah, I will.
725
00:41:38,749 --> 00:41:40,751
So does this mean
we're still friends?
726
00:41:41,793 --> 00:41:43,545
I hope so.
727
00:41:44,755 --> 00:41:46,590
Don't I owe you a hotdog
or something?
728
00:41:46,632 --> 00:41:48,509
I think so.
729
00:41:52,095 --> 00:41:54,681
You know, if it wasn't for you,
730
00:41:54,723 --> 00:41:57,351
Kyle would have been dead.
731
00:41:57,392 --> 00:41:59,228
Sometimes we get lucky.
732
00:41:59,269 --> 00:42:02,898
It wasn't luck,
Dad, it was you.
733
00:42:02,940 --> 00:42:05,442
Thanks, pal.
734
00:42:11,323 --> 00:42:12,658
I love you, Dad.
735
00:42:13,659 --> 00:42:16,495
And I promise that every time
736
00:42:16,537 --> 00:42:19,623
you tell me to make my bed
737
00:42:19,665 --> 00:42:23,585
or drink my milk,
I won't ever complain.
738
00:42:25,629 --> 00:42:28,131
How about doing your homework?
739
00:42:28,173 --> 00:42:29,216
Don't push it.
740
00:42:29,258 --> 00:42:31,927
You!
741
00:42:33,637 --> 00:42:36,515
Uh-oh! Whoa!
742
00:42:40,727 --> 00:42:43,313
So, uh, what's up
with you and Kay?
743
00:42:43,355 --> 00:42:45,232
You going to ask
her out or what?
744
00:42:45,274 --> 00:42:47,609
Hmm.
Think I should?
745
00:42:47,651 --> 00:42:49,319
Well, she's
pretty hot.
746
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Really?
747
00:42:50,654 --> 00:42:51,989
Maybe you should ask her out.
748
00:42:52,072 --> 00:42:53,574
Maybe I will.
749
00:42:53,657 --> 00:42:56,994
Besides, she probably doesn't
want to go out with you anyway!
750
00:42:57,035 --> 00:42:57,995
Really?
751
00:42:58,036 --> 00:42:58,996
Really.
752
00:42:59,037 --> 00:42:59,997
Good-bye.
753
00:43:00,047 --> 00:43:04,597
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.