All language subtitles for Awkward s05e21 Sin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,992 Previously on Awkward... 2 00:00:02,008 --> 00:00:03,694 You're, like, the ultimate townie. 3 00:00:03,719 --> 00:00:05,248 Lesley Ann Miller, will you marry me? 4 00:00:05,273 --> 00:00:06,096 Yes! 5 00:00:06,121 --> 00:00:07,476 You dropped out of school. 6 00:00:07,501 --> 00:00:09,912 If you want to be a Palos Hills mom, 7 00:00:09,914 --> 00:00:11,555 this is what it takes. 8 00:00:11,580 --> 00:00:13,233 - Okay. - [baby crying] 9 00:00:13,258 --> 00:00:15,291 Matty, thanks again, for everything. 10 00:00:16,437 --> 00:00:17,859 It was a sweet Saturday morning 11 00:00:17,875 --> 00:00:19,312 with my adorable boyfriend. 12 00:00:19,336 --> 00:00:21,396 I should have been loving it, but I had to admit 13 00:00:21,421 --> 00:00:23,944 that ever since Matty and I babysat Morgan, 14 00:00:23,969 --> 00:00:25,514 I'd been a little... 15 00:00:25,539 --> 00:00:26,538 distracted. 16 00:00:26,563 --> 00:00:28,596 Do I want such a heavy course load? 17 00:00:28,597 --> 00:00:29,390 Like right now. 18 00:00:29,898 --> 00:00:31,932 Why was Matty holding my baby sister 19 00:00:31,934 --> 00:00:33,075 in Luke's living room? 20 00:00:33,100 --> 00:00:35,500 Oh, my God. Did this mean I wanted a baby? 21 00:00:35,508 --> 00:00:37,867 That's insane. I'm 19. 22 00:00:38,102 --> 00:00:39,453 It's probably just PMS. 23 00:00:39,478 --> 00:00:41,478 Oh, my God. It was worse. 24 00:00:41,695 --> 00:00:43,095 I didn't want a baby. 25 00:00:43,097 --> 00:00:44,896 - I wanted a M... - Matty? 26 00:00:44,898 --> 00:00:46,331 What did you say? 27 00:00:46,333 --> 00:00:48,033 I said, "You're not very chatty." 28 00:00:48,035 --> 00:00:49,034 What are you thinking? 29 00:00:49,036 --> 00:00:50,636 What was I thinking? 30 00:00:50,638 --> 00:00:51,837 I already had a great guy. 31 00:00:51,839 --> 00:00:53,238 Jeopardizing that for Matty 32 00:00:53,240 --> 00:00:54,740 was something I would have done... 33 00:00:54,742 --> 00:00:57,476 okay... had done in the past. 34 00:00:57,478 --> 00:00:59,645 But Luke was a guy I wanted to be with 35 00:00:59,647 --> 00:01:01,313 for the foreseeable future, 36 00:01:01,315 --> 00:01:04,616 a guy to whom I could seriously see myself saying... 37 00:01:04,618 --> 00:01:06,218 Let's move in together. 38 00:01:06,220 --> 00:01:08,120 I said that last part out loud, huh? 39 00:01:08,122 --> 00:01:11,890 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 40 00:01:13,195 --> 00:01:14,226 I'm sorry. 41 00:01:14,228 --> 00:01:16,061 Did you just invite yourself 42 00:01:16,063 --> 00:01:18,263 to move in to my studio apartment? 43 00:01:18,265 --> 00:01:19,731 I can't believe I just said that. 44 00:01:19,733 --> 00:01:21,357 Because I [bleep] love that idea. 45 00:01:21,382 --> 00:01:22,803 Really? You're not freaked out? 46 00:01:22,828 --> 00:01:24,027 It's not like we're moving in together 47 00:01:24,029 --> 00:01:25,164 moving in together. 48 00:01:25,189 --> 00:01:27,307 It's just for a few weeks until you go back to Wyckoff. 49 00:01:27,332 --> 00:01:30,667 And, honestly, I want to spend as much time as possible 50 00:01:30,669 --> 00:01:31,742 with you until then. 51 00:01:31,767 --> 00:01:33,514 [giggles] 52 00:01:33,539 --> 00:01:35,576 Here's my only question... do you think your parents 53 00:01:35,601 --> 00:01:36,673 will be cool with it? 54 00:01:36,675 --> 00:01:38,508 It'll take a little bit of coaxing, 55 00:01:38,510 --> 00:01:40,677 but if I make my case, maybe. 56 00:01:40,679 --> 00:01:43,113 Well, you work on them, and I'll work on making 57 00:01:43,115 --> 00:01:45,582 this place a little more... 58 00:01:45,584 --> 00:01:46,644 girl friendly. 59 00:01:47,816 --> 00:01:50,558 Okay, let me paint you a picture with my words. 60 00:01:50,583 --> 00:01:53,534 You, this dress, brunch at Bagatelle, 61 00:01:53,559 --> 00:01:56,215 shopping in Soho, vodka at Pravda. 62 00:01:56,240 --> 00:01:57,479 Done and done-er. 63 00:01:57,504 --> 00:01:58,636 [cell phone chimes] 64 00:01:58,638 --> 00:02:00,338 Does this say more "off-duty model 65 00:02:00,341 --> 00:02:02,842 on Leonardo DiCaprio's yacht" or "'Bachelor' contestant 66 00:02:02,844 --> 00:02:04,210 at a rose ceremony"? 67 00:02:04,212 --> 00:02:05,745 Will you accept this "no"? 68 00:02:05,747 --> 00:02:07,380 [cell phone chimes] 69 00:02:07,382 --> 00:02:09,582 I should take this. It's probably Patrick. 70 00:02:09,584 --> 00:02:11,851 Sometimes he calls from an international number... 71 00:02:11,853 --> 00:02:13,131 so hot. 72 00:02:13,421 --> 00:02:15,788 Miss Kaplan, this is Pam from Visa. 73 00:02:15,790 --> 00:02:18,924 Oh, P! How are you, sweetie? 74 00:02:18,926 --> 00:02:20,426 Miss Kaplan, you haven't made a payment 75 00:02:20,428 --> 00:02:21,861 on your balance, and we're going to 76 00:02:21,863 --> 00:02:22,828 have to stop... 77 00:02:22,830 --> 00:02:23,929 No, you stop! 78 00:02:24,215 --> 00:02:25,364 I miss you. 79 00:02:25,366 --> 00:02:27,551 Miss Kaplan, this is your final notice... 80 00:02:27,576 --> 00:02:30,736 Oh, my God, you are so bad! 81 00:02:30,738 --> 00:02:32,004 Yes, this is a bad... 82 00:02:32,006 --> 00:02:34,140 Got to go! Ta-ta, my love. 83 00:02:34,142 --> 00:02:35,629 You and Patrick are gross. 84 00:02:35,654 --> 00:02:36,699 I know. 85 00:02:37,645 --> 00:02:39,245 You know what else is gross? 86 00:02:39,519 --> 00:02:42,827 This dress is way more Midtown than Meatpacking. 87 00:02:44,018 --> 00:02:45,518 Supplicant squats! 88 00:02:45,520 --> 00:02:49,755 Feel the burn of your sin melting away. 89 00:02:49,757 --> 00:02:52,215 Praise the Lord! 90 00:02:52,240 --> 00:02:53,800 Genuflect. 91 00:02:54,228 --> 00:02:55,628 Kick the Devil away. 92 00:02:55,630 --> 00:02:57,530 Um... 93 00:03:00,834 --> 00:03:02,735 Okay, everyone go to the pool 94 00:03:02,737 --> 00:03:04,270 for your biceptismals. 95 00:03:04,272 --> 00:03:07,106 Wash away your sin. Melt away your fat. Yay! 96 00:03:07,108 --> 00:03:09,241 [cheers and applause] 97 00:03:09,243 --> 00:03:10,278 Jakey. 98 00:03:12,312 --> 00:03:13,712 - Why are you sad? - No reason. 99 00:03:13,714 --> 00:03:16,410 Jake, we've dated, twice. 100 00:03:16,435 --> 00:03:18,117 I think I know your pouty face. 101 00:03:18,119 --> 00:03:19,618 I just read Ophelia's interview 102 00:03:19,620 --> 00:03:20,820 with me on Idea Bin. 103 00:03:20,822 --> 00:03:22,655 Ophelia? That "slunty" [bleep]? 104 00:03:22,657 --> 00:03:24,256 This is why I didn't want to say anything. 105 00:03:24,258 --> 00:03:25,891 You get insane when you're mad. 106 00:03:25,893 --> 00:03:28,427 The article's not even that bad. 107 00:03:28,429 --> 00:03:30,696 - She said I seem happy. - That's not so bad. 108 00:03:30,698 --> 00:03:33,132 She didn't make it sound like I'm genuinely happy, 109 00:03:33,134 --> 00:03:36,168 more like I'm happy because I'm too dumb 110 00:03:36,170 --> 00:03:37,348 to know better. 111 00:03:38,199 --> 00:03:40,706 I just feel like a dumb townie. 112 00:03:40,708 --> 00:03:42,942 And you said she works at Idea Bin? 113 00:03:42,944 --> 00:03:44,877 Lissa, don't do anything crazy. 114 00:03:44,879 --> 00:03:46,145 [scoffs] Jakey... 115 00:03:46,147 --> 00:03:48,614 [giggles] I'm very sensible. 116 00:03:48,616 --> 00:03:49,688 Have a great day. 117 00:03:51,301 --> 00:03:53,552 So what do you guys think? 118 00:03:53,554 --> 00:03:55,321 I knew it would be hard to convince my parents 119 00:03:55,323 --> 00:03:57,623 to let me move in with Luke, but I was praying 120 00:03:57,625 --> 00:04:00,125 they'd say yes, eventually, at least. 121 00:04:00,127 --> 00:04:01,241 Jenna... 122 00:04:02,230 --> 00:04:04,830 this is such great news! 123 00:04:04,832 --> 00:04:06,165 - For real? - Yes! 124 00:04:06,167 --> 00:04:08,501 This is going to make everything so much simpler. 125 00:04:08,503 --> 00:04:10,870 This house is way too full right now. 126 00:04:10,872 --> 00:04:13,869 There will be one fewer person showering here every day. 127 00:04:13,894 --> 00:04:16,448 I think this deserves a toast. 128 00:04:16,473 --> 00:04:18,377 I could have been offended at how excited my parents were 129 00:04:18,379 --> 00:04:20,279 to get me out of the house, 130 00:04:20,281 --> 00:04:22,181 but I chose instead to focus on the fact 131 00:04:22,183 --> 00:04:24,551 that I was totally getting away with something. 132 00:04:24,576 --> 00:04:25,775 To... 133 00:04:26,053 --> 00:04:27,887 - Jenna and Luke. - Hello? 134 00:04:27,889 --> 00:04:29,455 [glasses clink] 135 00:04:29,457 --> 00:04:31,056 Ooh, sorry. I knocked, but I didn't... 136 00:04:31,058 --> 00:04:32,358 I didn't think anybody heard. 137 00:04:32,360 --> 00:04:33,659 Oh, I forgot you were coming over 138 00:04:33,661 --> 00:04:35,561 to practice our German presentation! 139 00:04:35,563 --> 00:04:37,823 Keine Sorge. "No worries" in German. 140 00:04:37,848 --> 00:04:39,131 So what are you guys celebrating? 141 00:04:39,133 --> 00:04:42,635 I am moving in with Luke for the rest of the summer. 142 00:04:42,637 --> 00:04:44,436 That's a big step. Congrats. 143 00:04:44,438 --> 00:04:45,604 God, you guys are so cool. 144 00:04:45,606 --> 00:04:47,339 That would never fly with my parents. 145 00:04:47,341 --> 00:04:49,275 Oh, I don't know that we're cool. 146 00:04:49,277 --> 00:04:50,958 It just makes sense. 147 00:04:51,279 --> 00:04:53,612 JK. We're so cool. 148 00:04:53,614 --> 00:04:55,681 In the past, I would have been spinning out 149 00:04:55,683 --> 00:04:57,672 about Matty not caring about my cohabitation, 150 00:04:57,697 --> 00:04:59,479 but now that Luke and I had taken things 151 00:04:59,504 --> 00:05:00,486 to the next level, 152 00:05:00,488 --> 00:05:02,321 I didn't care that he didn't care. 153 00:05:02,323 --> 00:05:04,557 My brief blip of hormonal hallucinations 154 00:05:04,559 --> 00:05:05,933 this morning were just that... 155 00:05:05,958 --> 00:05:07,403 a blip. 156 00:05:07,428 --> 00:05:09,161 [giggles] Patty Cakes, 157 00:05:09,163 --> 00:05:11,964 I can't wait until we're back in New York together either. 158 00:05:11,966 --> 00:05:13,299 Tamara Judith Kaplan! 159 00:05:13,301 --> 00:05:14,733 Babe, got to run. 160 00:05:14,735 --> 00:05:16,569 [door opens] 161 00:05:16,894 --> 00:05:18,904 Do you know why I'm so angry? 162 00:05:18,906 --> 00:05:20,072 The change of life? 163 00:05:20,074 --> 00:05:21,277 I'm just being real. 164 00:05:21,302 --> 00:05:23,409 You've had the A/C cranked way up all summer. 165 00:05:23,411 --> 00:05:25,754 No, Tamara. It's not menopause. 166 00:05:25,779 --> 00:05:27,293 Do you know that you have run up 167 00:05:27,301 --> 00:05:29,643 $12,000 in debt? 168 00:05:29,668 --> 00:05:30,566 I had an inkling. 169 00:05:30,582 --> 00:05:33,249 Because I cosigned for that first card, 170 00:05:33,251 --> 00:05:34,784 my credit is affected. 171 00:05:34,786 --> 00:05:36,852 - I'm sorry. I didn't... - Oh, you save it. 172 00:05:36,854 --> 00:05:39,789 If you don't have a plan... a concrete plan... 173 00:05:39,791 --> 00:05:42,793 to get this debt taken care of by the end of the summer, 174 00:05:42,818 --> 00:05:44,671 you're not going back to NYU. 175 00:05:44,696 --> 00:05:46,662 Hey 176 00:05:46,664 --> 00:05:48,030 Hey 177 00:05:48,032 --> 00:05:49,799 178 00:05:52,852 --> 00:05:55,887 By the pond when we first kissed 179 00:05:55,890 --> 00:05:58,858 I think my heart just skipped a beat 180 00:05:58,860 --> 00:06:01,861 The old familiar path we took 181 00:06:01,863 --> 00:06:05,297 The broken swings where we would meet 182 00:06:05,299 --> 00:06:08,744 I look around, it all feels new 183 00:06:09,871 --> 00:06:12,505 I always think of you 184 00:06:12,507 --> 00:06:14,240 Ah 185 00:06:14,242 --> 00:06:15,675 I think of you 186 00:06:15,677 --> 00:06:17,576 Ah 187 00:06:17,578 --> 00:06:20,780 - Whoo-hoo - Ah 188 00:06:21,298 --> 00:06:23,398 Okay, I'll go in first. 189 00:06:23,399 --> 00:06:24,414 You should probably give it two minutes. 190 00:06:24,439 --> 00:06:26,072 Do we really have to keep doing this? 191 00:06:26,097 --> 00:06:27,828 I mean, we live together now. 192 00:06:27,837 --> 00:06:29,507 I thought this was what you wanted, 193 00:06:29,532 --> 00:06:31,399 so you'd be taken seriously around here... 194 00:06:31,401 --> 00:06:33,352 you know, not be the fellow who slept with the guy 195 00:06:33,372 --> 00:06:34,078 who recommended her. 196 00:06:34,103 --> 00:06:35,180 Okay. 197 00:06:36,080 --> 00:06:37,312 Jenna! 198 00:06:38,774 --> 00:06:40,812 Lissa. What are you doing here? 199 00:06:40,837 --> 00:06:42,136 Great to see you. 200 00:06:42,138 --> 00:06:43,649 I have some important business inside. 201 00:06:43,674 --> 00:06:45,154 Can you let me in? 202 00:06:49,009 --> 00:06:52,278 Sir, can I help? Would you like another pint? 203 00:06:52,280 --> 00:06:56,632 Of course I'm okay, it's my job to be all right 204 00:06:56,657 --> 00:06:58,424 Lissa? Are you looking for Jenna? 205 00:06:58,426 --> 00:07:00,125 'Cause I... I don't think she's here yet. 206 00:07:00,127 --> 00:07:01,693 Oh, I know. She's right outside the door. 207 00:07:01,695 --> 00:07:03,262 I'm looking for Ophelia. 208 00:07:03,264 --> 00:07:05,164 Just to witness your cirrhosis 209 00:07:05,166 --> 00:07:08,297 I just do my very best to keep it all together 210 00:07:08,322 --> 00:07:10,187 Hi. I'm Lissa. 211 00:07:10,212 --> 00:07:12,078 And you've made me very angry. 212 00:07:12,095 --> 00:07:14,593 Who are you? Is this a dream? 213 00:07:14,618 --> 00:07:16,328 No, it's your worst nightmare. 214 00:07:16,353 --> 00:07:18,328 You need to "atonercise," 215 00:07:18,345 --> 00:07:20,280 and not just because you need to atone. 216 00:07:20,305 --> 00:07:22,890 You're a real big B-word for sleeping with my friend 217 00:07:22,915 --> 00:07:24,281 and then being rude to him. 218 00:07:24,283 --> 00:07:26,817 - This is about Jake? - Of course it is. 219 00:07:26,819 --> 00:07:28,251 How many other sad, ambitionless townies 220 00:07:28,253 --> 00:07:29,719 have you slept with this month? 221 00:07:29,721 --> 00:07:31,521 Hey, I never used those words about Jake. 222 00:07:31,523 --> 00:07:32,789 That was all you. 223 00:07:32,791 --> 00:07:34,357 I'm allowed to say those things. 224 00:07:34,359 --> 00:07:36,414 I'm Jake's friend and ex-girlfriend. 225 00:07:36,439 --> 00:07:38,001 Why did you break up? 226 00:07:39,931 --> 00:07:41,172 Well, first he dumped me for Jenna. 227 00:07:41,197 --> 00:07:43,777 - That is shocking. - I know, right? 228 00:07:43,802 --> 00:07:45,772 But more recently, I broke up with him because 229 00:07:45,797 --> 00:07:48,038 he couldn't provide me with the Palos Hills mom lifestyle. 230 00:07:48,063 --> 00:07:48,772 For real? 231 00:07:48,774 --> 00:07:50,273 It's what I've always wanted. 232 00:07:50,275 --> 00:07:53,217 Well, until my mommy got engaged to a toilet seat cover man 233 00:07:53,242 --> 00:07:54,344 who's fat and has a pager, 234 00:07:54,346 --> 00:07:56,980 and his son has a VIP membership at Lucky Chuck's Pong and Pucks, 235 00:07:56,982 --> 00:07:58,014 and I don't want that! 236 00:07:58,016 --> 00:07:59,549 Okay, it's okay. 237 00:07:59,551 --> 00:08:00,982 I've got something for you. 238 00:08:02,688 --> 00:08:04,330 _ 239 00:08:04,355 --> 00:08:06,844 You do not need a "P" to be a Palos Hills mom. 240 00:08:06,869 --> 00:08:09,615 You can be your own rich husband. 241 00:08:10,762 --> 00:08:14,235 I want to waste my day today 242 00:08:14,260 --> 00:08:15,739 Eine Bratwurst. 243 00:08:16,003 --> 00:08:18,612 Eine Bratwurst! 244 00:08:18,637 --> 00:08:20,405 Dude, you are killing it. 245 00:08:20,873 --> 00:08:22,272 In fact, I think we're gonna need 246 00:08:22,274 --> 00:08:23,940 to make the studying a little harder. 247 00:08:23,942 --> 00:08:25,208 I'm getting bored as [bleep]. 248 00:08:25,210 --> 00:08:26,133 [German accent] Uh, what's that for? 249 00:08:26,158 --> 00:08:27,978 Let's take a study spike. 250 00:08:27,980 --> 00:08:29,578 This is the only thing that got me through finals, 251 00:08:29,603 --> 00:08:31,586 and I got a 4.0 this semester. 252 00:08:31,611 --> 00:08:33,144 [normal voice] All right, hit me. 253 00:08:33,169 --> 00:08:34,572 That's my boo! 254 00:08:35,718 --> 00:08:37,551 Warum so viele Wuerste? 255 00:08:37,576 --> 00:08:40,715 Ich habe ein Wurstfest. 256 00:08:40,985 --> 00:08:42,318 Nailed it! 257 00:08:42,320 --> 00:08:43,649 Ugh. 258 00:08:44,907 --> 00:08:46,273 Now that Luke and I were back 259 00:08:46,275 --> 00:08:47,961 in our cocoon of domestic bliss, 260 00:08:47,986 --> 00:08:50,620 having to keep us a secret at work didn't seem so serious. 261 00:08:50,774 --> 00:08:52,174 This was our real life, 262 00:08:52,176 --> 00:08:54,609 and real life was pretty damn good. 263 00:08:54,611 --> 00:08:57,512 Babe, that sauce smells amazing. 264 00:08:57,514 --> 00:08:59,489 Babe, I can't wait to try your salad. 265 00:09:03,547 --> 00:09:05,454 I can't believe we're going to be back at school 266 00:09:05,456 --> 00:09:06,688 in a few weeks. 267 00:09:06,690 --> 00:09:08,190 Hey, have you bought your ticket? 268 00:09:08,192 --> 00:09:10,389 I was thinking maybe we could fly back east together. 269 00:09:10,414 --> 00:09:11,760 I have to stop through New York anyway. 270 00:09:11,785 --> 00:09:15,093 Why worry about that when I come bearing 271 00:09:15,118 --> 00:09:16,390 a housewarming gift? 272 00:09:16,900 --> 00:09:19,067 I know you've always liked the scent, 273 00:09:19,069 --> 00:09:20,508 and it's been a slow few weeks. 274 00:09:20,533 --> 00:09:23,248 Oh, T. I love it. 275 00:09:23,273 --> 00:09:25,674 Babe, look, it's our first gift as a couple. 276 00:09:25,676 --> 00:09:27,476 That is so sweet. 277 00:09:27,478 --> 00:09:28,844 Babe, did you get the onions? 278 00:09:28,846 --> 00:09:30,312 Babe, I forgot to get the onions. 279 00:09:30,314 --> 00:09:31,352 I'm so sorry. 280 00:09:31,377 --> 00:09:33,081 Babe, don't even worry about it. 281 00:09:33,083 --> 00:09:35,117 It's just another dollar we can put in the fun budget. 282 00:09:35,119 --> 00:09:37,342 I'm sorry, T. What did you want to talk about? 283 00:09:37,367 --> 00:09:38,483 Something about your mom? 284 00:09:38,508 --> 00:09:40,388 I don't even remember what it was. 285 00:09:40,390 --> 00:09:42,657 Brain fart-y of one over here. 286 00:09:42,659 --> 00:09:46,027 I actually have to go, but enjoy the candle. 287 00:09:46,029 --> 00:09:47,229 Bye. 288 00:09:47,231 --> 00:09:48,930 Mmm. 289 00:09:48,932 --> 00:09:50,999 [beep] Matty, hi, again. 290 00:09:51,001 --> 00:09:52,901 Entschuldigung for all the messages, 291 00:09:52,903 --> 00:09:54,970 but where the hell are you? 292 00:09:54,972 --> 00:09:57,272 Frau Hoetzinger's letting us go last, but... 293 00:09:57,274 --> 00:09:58,673 [class applauds] 294 00:09:58,675 --> 00:10:00,876 Last is right now, Matty. 295 00:10:00,878 --> 00:10:03,178 If you get here and you see me speaking German, 296 00:10:03,180 --> 00:10:05,271 for God's sake, hop right in! 297 00:10:06,150 --> 00:10:09,184 [upbeat music] 298 00:10:09,186 --> 00:10:12,320 299 00:10:12,322 --> 00:10:15,791 Maybe I found 300 00:10:15,793 --> 00:10:17,225 Now that I was living with Luke, 301 00:10:17,227 --> 00:10:19,561 the days at Idea Bin dragged endlessly. 302 00:10:19,563 --> 00:10:21,029 I just wanted them to be over 303 00:10:21,031 --> 00:10:23,831 so I could get back to our blissful nights. 304 00:10:24,234 --> 00:10:25,934 So I have been researching 305 00:10:25,936 --> 00:10:27,936 rotisserie-chicken recipes all day 306 00:10:27,938 --> 00:10:30,505 and thought maybe we could do that, a little wine... 307 00:10:30,507 --> 00:10:32,007 I have plans with Lizzy. 308 00:10:32,009 --> 00:10:34,109 She wants me to come with her to this book party. 309 00:10:34,134 --> 00:10:35,433 As her date? 310 00:10:35,435 --> 00:10:37,035 Of course not. I'm just her plus-one. 311 00:10:37,037 --> 00:10:38,503 So I can't come. 312 00:10:38,505 --> 00:10:40,505 I wish, but it's not a plus-two, babe. 313 00:10:40,507 --> 00:10:42,574 Besides, if you were there, our cover would be blown, 314 00:10:42,576 --> 00:10:44,360 because I wouldn't be able to keep my hands off you. 315 00:10:44,384 --> 00:10:45,583 How am I supposed to get home? 316 00:10:45,585 --> 00:10:47,218 Luke, are you ready? 317 00:10:47,508 --> 00:10:49,654 I want to get there early enough to really maximize 318 00:10:49,656 --> 00:10:51,055 that open bar. 319 00:10:51,057 --> 00:10:52,299 Good to go. 320 00:10:53,059 --> 00:10:54,913 [mouths words] 321 00:10:54,938 --> 00:10:56,204 Moving in with Luke 322 00:10:56,206 --> 00:10:58,373 was supposed to be an adult move. 323 00:10:58,375 --> 00:11:02,077 But suddenly, it was feeling like the wrong move. 324 00:11:03,237 --> 00:11:06,383 "The service on this flight was outrageous. 325 00:11:06,408 --> 00:11:08,447 "No blankets and no ice? 326 00:11:08,463 --> 00:11:12,098 "I was too cold, and my drink was too warm. 327 00:11:12,100 --> 00:11:13,432 "I expect a voucher 328 00:11:13,434 --> 00:11:17,003 for at least three to five free flights." 329 00:11:17,005 --> 00:11:18,237 [knock at door] 330 00:11:18,239 --> 00:11:19,639 Ally, stop interrupting me 331 00:11:19,641 --> 00:11:21,307 while I'm writing my complaint letters! 332 00:11:21,309 --> 00:11:23,075 You know this is my Zen time. 333 00:11:23,077 --> 00:11:23,877 It's me. 334 00:11:23,902 --> 00:11:25,989 Ew. You look like [bleep]. 335 00:11:26,014 --> 00:11:27,613 That's because I'm in deep [bleep]. 336 00:11:27,615 --> 00:11:30,283 I'm in $12,000 worth of credit card debt, 337 00:11:30,285 --> 00:11:31,851 and my mom won't let me go back to NYU 338 00:11:31,853 --> 00:11:32,952 until I deal with it. 339 00:11:32,954 --> 00:11:34,626 That sucks. 340 00:11:35,657 --> 00:11:37,390 That's all you have to say? 341 00:11:37,392 --> 00:11:39,191 Sadie, this is kind of your fault. 342 00:11:39,193 --> 00:11:41,127 Did you just say this was my fault? 343 00:11:41,129 --> 00:11:42,495 I didn't even have a credit card 344 00:11:42,497 --> 00:11:43,996 until you showed me how to get one. 345 00:11:43,998 --> 00:11:45,331 Listen, you go to NYU, 346 00:11:45,333 --> 00:11:46,832 which implies you're not a total idiot. 347 00:11:46,834 --> 00:11:48,601 I assumed that I didn't have to explain to you 348 00:11:48,603 --> 00:11:50,403 that you actually have to pay your bills. 349 00:11:50,405 --> 00:11:52,517 I thought I could pay them after I graduate. 350 00:11:52,542 --> 00:11:54,206 How am I supposed to pay them now? 351 00:11:54,208 --> 00:11:56,275 I'm a poor student living in the dorms. 352 00:11:56,277 --> 00:11:57,543 Get a job? 353 00:11:57,545 --> 00:11:59,745 I worked 15 hours a week in the Columbia dining hall. 354 00:11:59,747 --> 00:12:02,481 That, on top of my scholarship, and the money I get 355 00:12:02,483 --> 00:12:04,784 from my guilt-ridden "slunt" of a mother got me through. 356 00:12:04,786 --> 00:12:06,218 I got a job this summer, 357 00:12:06,220 --> 00:12:09,395 and I spent a bunch of money I made on your birthday. 358 00:12:09,893 --> 00:12:11,293 Get another job. 359 00:12:11,295 --> 00:12:13,485 Sadie, I am desperado. 360 00:12:13,510 --> 00:12:15,443 I need you to loan me some money. 361 00:12:15,445 --> 00:12:17,111 - No. - I can pay you back. 362 00:12:17,113 --> 00:12:18,646 Demonstrably untrue. 363 00:12:18,648 --> 00:12:19,424 No. 364 00:12:19,440 --> 00:12:20,883 Sadie, I'm your friend. 365 00:12:20,885 --> 00:12:22,484 You're not a charity. 366 00:12:22,486 --> 00:12:23,852 Figure something out. 367 00:12:24,103 --> 00:12:25,287 You know what? 368 00:12:25,289 --> 00:12:27,984 I don't even know why I expected you to help me. 369 00:12:28,009 --> 00:12:30,391 You are the same rude ass[bleep] you were in high school. 370 00:12:30,416 --> 00:12:32,349 And you're the same annoying dumbass 371 00:12:32,351 --> 00:12:34,851 under all those desperate designer ensembles. 372 00:12:34,853 --> 00:12:38,041 News flash, Tamara... you're not fooling anyone. 373 00:12:38,066 --> 00:12:40,077 [bleep] you, Sadie. 374 00:12:40,330 --> 00:12:42,563 [door slams] 375 00:12:42,963 --> 00:12:45,462 The long bus ride home gave me time to think. 376 00:12:45,721 --> 00:12:47,700 In the past, I would have totally overreacted 377 00:12:47,702 --> 00:12:49,501 to Luke's night with Lizzy, 378 00:12:49,503 --> 00:12:51,637 but being in our home reminded me 379 00:12:51,639 --> 00:12:52,938 how committed we were. 380 00:12:52,940 --> 00:12:54,861 My mood was nothing a bowl of ice cream 381 00:12:54,886 --> 00:12:56,185 couldn't take care of. 382 00:12:56,210 --> 00:12:58,311 Rocky road, take me away. 383 00:13:01,481 --> 00:13:04,367 Okay, it's nothing a hot shower couldn't fix. 384 00:13:04,392 --> 00:13:08,030 [upbeat music] 385 00:13:08,055 --> 00:13:14,181 386 00:13:14,197 --> 00:13:14,916 Ugh. 387 00:13:14,924 --> 00:13:16,156 Mm-mm. 388 00:13:16,158 --> 00:13:19,126 [solemn music] 389 00:13:19,128 --> 00:13:21,672 390 00:13:21,697 --> 00:13:23,130 [bleep]. 391 00:13:23,132 --> 00:13:28,502 392 00:13:28,504 --> 00:13:30,337 Hi. This is Tamara Kaplan. 393 00:13:30,339 --> 00:13:34,108 I'm calling you back about your offer. 394 00:13:34,267 --> 00:13:36,774 How much did you say you're willing to pay me? 395 00:13:37,727 --> 00:13:40,362 And that's for one night or the whole weekend? 396 00:13:41,050 --> 00:13:43,377 Okay. What hotel? 397 00:13:43,963 --> 00:13:45,655 What should I wear? 398 00:13:46,494 --> 00:13:47,994 No, it's fine. 399 00:13:47,996 --> 00:13:50,953 You're paying me. I'll do whatever you want. 400 00:13:50,978 --> 00:13:55,047 401 00:13:59,336 --> 00:14:01,585 I want to teach Atonercise at the club. 402 00:14:01,601 --> 00:14:04,134 Cool. You realize you've been doing that all summer, right? 403 00:14:04,136 --> 00:14:06,670 Yes, but before, I was doing it for Jesus, 404 00:14:06,672 --> 00:14:09,340 and now I'm doing it for Jesus and myself, 405 00:14:09,342 --> 00:14:11,875 and that means I want signage, I want more classes, 406 00:14:11,877 --> 00:14:14,812 and I want to be paid equally to that of a man. 407 00:14:14,814 --> 00:14:16,780 We don't have any male Atonercise teachers, 408 00:14:16,782 --> 00:14:18,275 but okay. 409 00:14:18,951 --> 00:14:21,151 You're officially put on notice, Jake Rosati. 410 00:14:21,153 --> 00:14:23,414 - What are you doing? - I'm leaning in! 411 00:14:24,156 --> 00:14:26,423 [giggles] 412 00:14:29,481 --> 00:14:31,115 [sighs] 413 00:14:31,585 --> 00:14:32,951 You didn't have to wait up. 414 00:14:33,078 --> 00:14:35,145 I had no idea this thing was gonna run this late. 415 00:14:35,147 --> 00:14:36,921 - [cell phone chimes, vibrates] - Mm. 416 00:14:37,258 --> 00:14:39,125 - What's that? - It's a picture from tonight. 417 00:14:39,127 --> 00:14:40,593 Lizzy sent it to me. 418 00:14:40,595 --> 00:14:41,894 How was the party? 419 00:14:41,896 --> 00:14:44,263 What did you and Lizzy talk about... how we're not dating? 420 00:14:44,515 --> 00:14:45,999 What's this about? 421 00:14:46,001 --> 00:14:48,053 And why are you reading the Farmer Carl's Grocery Gazette? 422 00:14:48,078 --> 00:14:50,194 There are a lot of good deals on cookie batter in here, 423 00:14:50,219 --> 00:14:51,685 but what this is about 424 00:14:51,687 --> 00:14:53,793 is that you just leave your towels on the floor. 425 00:14:54,000 --> 00:14:54,898 What? 426 00:14:55,531 --> 00:14:56,476 Okay... 427 00:14:57,209 --> 00:14:59,381 it's about the fact that you went on a date with Lizzy. 428 00:14:59,406 --> 00:15:01,131 But seriously, who only has one towel 429 00:15:01,156 --> 00:15:02,359 and just leaves it on the floor? 430 00:15:02,391 --> 00:15:03,617 Told you, it's not a date. 431 00:15:03,648 --> 00:15:05,678 If a girl sends you cute pics after your night out, 432 00:15:05,703 --> 00:15:06,538 then it's a date. 433 00:15:06,563 --> 00:15:07,820 Take a look. 434 00:15:07,828 --> 00:15:09,929 We make a pretty cute couple, don't you think? 435 00:15:09,931 --> 00:15:11,330 That's one of the authors I met. 436 00:15:11,332 --> 00:15:12,608 Lizzy introduced us. 437 00:15:12,788 --> 00:15:14,156 You happy now? 438 00:15:15,025 --> 00:15:16,302 No... 439 00:15:16,640 --> 00:15:19,600 but you shouldn't leave empty ice cream containers 440 00:15:19,625 --> 00:15:21,157 in the freezer. 441 00:15:21,159 --> 00:15:23,693 Lizzy's my boss, and when your boss asks you 442 00:15:23,695 --> 00:15:25,395 to go to a networking party, you go. 443 00:15:25,397 --> 00:15:27,718 If Lizzy was a man, you wouldn't care. 444 00:15:28,867 --> 00:15:30,006 That's fair. 445 00:15:30,031 --> 00:15:32,037 And by the way, I was a little nervous to go. 446 00:15:32,062 --> 00:15:34,729 You don't seem to realize this, but I wasn't offered the e-book. 447 00:15:34,731 --> 00:15:36,231 And I've been there longer than you, 448 00:15:36,233 --> 00:15:37,665 and I want a job at Idea Bin when I graduate, 449 00:15:37,667 --> 00:15:39,367 and if that means hanging out with Lizzy, 450 00:15:39,369 --> 00:15:41,171 then, yeah, that's what I'm gonna do. 451 00:15:41,738 --> 00:15:44,072 What Luke was saying made me feel guilty. 452 00:15:44,074 --> 00:15:46,808 Here he was, laying his vulnerability on the line. 453 00:15:46,810 --> 00:15:49,073 I owed it to him to do the same. 454 00:15:49,946 --> 00:15:51,937 I'm sorry for being paranoid. 455 00:15:51,953 --> 00:15:53,486 I guess I just... 456 00:15:53,488 --> 00:15:56,756 felt like it was a date because we're a secret, 457 00:15:56,758 --> 00:15:59,025 and... 458 00:15:59,027 --> 00:16:01,921 it brought me back to a bad time in my life. 459 00:16:05,265 --> 00:16:06,532 Okay. 460 00:16:06,534 --> 00:16:09,368 I totally get it, and I'm sorry. 461 00:16:09,370 --> 00:16:12,189 But, Jenna, I promise, I'm not Matty. 462 00:16:12,214 --> 00:16:13,449 Luke was right. 463 00:16:13,474 --> 00:16:16,442 Matty had kept me a secret to protect his own reputation. 464 00:16:16,444 --> 00:16:18,544 Luke was only trying to protect me. 465 00:16:18,546 --> 00:16:21,280 It was totally different, and I loved him for that. 466 00:16:21,282 --> 00:16:23,244 Oh, my God, I loved Luke, 467 00:16:23,269 --> 00:16:24,846 and thank God I didn't blurt that out 468 00:16:24,871 --> 00:16:26,261 like the moving-in thing. 469 00:16:26,673 --> 00:16:29,737 I never want to make you feel like I'm hiding you, because... 470 00:16:30,136 --> 00:16:32,075 'cause I love you. 471 00:16:33,160 --> 00:16:34,953 I love you too. 472 00:16:39,527 --> 00:16:41,060 This as been hard for me too. 473 00:16:41,062 --> 00:16:42,896 Your name came up a lot tonight. 474 00:16:42,897 --> 00:16:44,830 Lizzy likes your writing. She thinks you're ballsy. 475 00:16:44,832 --> 00:16:46,058 And it's been torture not to say, 476 00:16:46,083 --> 00:16:49,684 "I know. That hot, ballsy writer is my girlfriend." 477 00:16:49,699 --> 00:16:51,887 But I want the world, including Lizzy, 478 00:16:52,702 --> 00:16:54,268 to know I love you. 479 00:16:54,270 --> 00:16:57,472 [chuckles] 480 00:16:57,474 --> 00:16:59,807 [knock at door] 481 00:17:03,042 --> 00:17:05,510 Oh, guten Abend, jerk. 482 00:17:05,535 --> 00:17:08,403 Lacey, I am so sorry about the presentation. 483 00:17:08,405 --> 00:17:10,805 My night with Sully got a little out of hand. 484 00:17:10,807 --> 00:17:12,462 I honestly did practice. 485 00:17:12,487 --> 00:17:13,675 Come on, I thought we were friends. 486 00:17:13,677 --> 00:17:16,127 Friends don't ruin friends' chances of getting an A. 487 00:17:16,152 --> 00:17:17,268 What happened? 488 00:17:17,293 --> 00:17:20,486 Sully thought of this drinking game for studying, 489 00:17:20,511 --> 00:17:22,198 and the next thing I knew, 490 00:17:22,722 --> 00:17:24,496 I woke up, and I missed it. 491 00:17:24,915 --> 00:17:26,215 Time for some real talk. 492 00:17:26,217 --> 00:17:30,185 Sully sounds like a whole lot of fun. 493 00:17:30,187 --> 00:17:32,087 You know, she actually reminds me 494 00:17:32,089 --> 00:17:35,390 of a friend I had who helped an ex study for the LSATs, 495 00:17:35,392 --> 00:17:38,026 except he didn't wind up going to law school. 496 00:17:38,028 --> 00:17:39,581 He went to rehab, 497 00:17:39,606 --> 00:17:41,606 and you know who that friend was? 498 00:17:41,804 --> 00:17:43,397 Ally. 499 00:17:44,535 --> 00:17:48,904 I love her to death, but she is bad news, 500 00:17:48,906 --> 00:17:50,505 and so is Sully. 501 00:17:50,507 --> 00:17:52,946 I'll see you in class. 502 00:17:54,066 --> 00:17:56,967 I was so excited that Luke said he loved me 503 00:17:56,969 --> 00:17:59,527 that I decided to make my own grand gesture. 504 00:17:59,543 --> 00:18:01,442 I had proven myself at Idea Bin, 505 00:18:01,444 --> 00:18:04,045 and neither of us wanted to hide the truth anymore. 506 00:18:04,046 --> 00:18:07,781 And lucky me, I knew just how to spread the word. 507 00:18:14,282 --> 00:18:15,882 [tapping on glass] 508 00:18:18,630 --> 00:18:19,922 Sorry I'm late. 509 00:18:20,415 --> 00:18:22,118 I needed to prepare for the marathon 510 00:18:22,126 --> 00:18:23,325 that is about to happen, 511 00:18:23,327 --> 00:18:24,969 and you're participating too. 512 00:18:25,009 --> 00:18:27,460 Two bottomless mimosas, please. 513 00:18:27,485 --> 00:18:29,185 Oh, the best part about a mimosa-thon 514 00:18:29,187 --> 00:18:30,039 is you can't lose. 515 00:18:30,064 --> 00:18:31,865 Plus, you get to drink your medal. 516 00:18:31,890 --> 00:18:33,961 I-I'm fine with coffee. Thanks. 517 00:18:34,593 --> 00:18:36,326 If you drink too much caffeine plus booze, 518 00:18:36,328 --> 00:18:37,460 you'll pee all day, dude. 519 00:18:37,462 --> 00:18:39,285 I'm not gonna have any booze. 520 00:18:39,931 --> 00:18:41,507 Sully, we need to talk. 521 00:18:41,532 --> 00:18:43,266 Can we wait until I get a breakfast burrito 522 00:18:43,268 --> 00:18:44,667 up in this bish? 523 00:18:44,669 --> 00:18:46,703 You know I can't do anything on an empty stomach. 524 00:18:46,705 --> 00:18:48,504 I think we need to go our separate ways. 525 00:18:48,506 --> 00:18:50,773 I can't tell you how much you mean to me. 526 00:18:50,775 --> 00:18:52,575 I mean, you are the one who picked me up 527 00:18:52,577 --> 00:18:54,632 and helped me through a dark time this year. 528 00:18:54,657 --> 00:18:55,979 You want to break up? 529 00:18:55,981 --> 00:18:57,547 You've been amazing. 530 00:18:57,549 --> 00:18:59,716 It's just... I-I don't know. 531 00:18:59,718 --> 00:19:00,932 Maybe, uh... 532 00:19:01,586 --> 00:19:03,644 maybe it's time to move on. 533 00:19:04,524 --> 00:19:05,788 That's cool. 534 00:19:05,813 --> 00:19:07,820 Uh, what? 535 00:19:07,845 --> 00:19:10,399 Dude, if that's what you want, I think we should too. 536 00:19:10,415 --> 00:19:13,094 You're definitely paying for the mimosas, though. 537 00:19:13,096 --> 00:19:15,096 Um, I'm sorry. 538 00:19:15,430 --> 00:19:18,133 This is not how my breakups usually go. 539 00:19:18,135 --> 00:19:19,968 You're cool? 540 00:19:19,970 --> 00:19:21,002 Yeah, dude. 541 00:19:21,004 --> 00:19:22,288 It's not that deep. 542 00:19:23,106 --> 00:19:25,807 Hey, you're okay, though, right? 543 00:19:25,809 --> 00:19:27,293 Yeah. 544 00:19:27,811 --> 00:19:29,294 Thanks for checking. 545 00:19:30,013 --> 00:19:32,539 Of course. [laughs] 546 00:19:32,564 --> 00:19:34,097 Do you want some? 547 00:19:34,813 --> 00:19:36,346 I had learned from my mistake. 548 00:19:36,348 --> 00:19:38,281 The key to a grown-up relationship 549 00:19:38,283 --> 00:19:41,707 was being on the same page, and I knew Luke and I were. 550 00:19:45,256 --> 00:19:47,190 Something inside of me 551 00:19:47,192 --> 00:19:49,759 Says that I should keep it all to myself 552 00:19:49,761 --> 00:19:51,461 [cheers and applause] 553 00:19:51,463 --> 00:19:52,758 Front page, babe! 554 00:19:52,783 --> 00:19:53,977 When you write about love, 555 00:19:54,002 --> 00:19:56,367 you're Miley Cyrus "Can't Be Tamed," 556 00:19:56,392 --> 00:19:57,891 and, Luke, you... 557 00:19:57,893 --> 00:20:00,460 I mean, I never thought you had it in you. 558 00:20:00,462 --> 00:20:01,795 What's he talking about? 559 00:20:01,797 --> 00:20:03,864 You said you wanted the world to know. 560 00:20:03,888 --> 00:20:06,297 _ 561 00:20:09,037 --> 00:20:10,304 Not like this. 562 00:20:10,306 --> 00:20:12,206 It's one thing to say we started dating. 563 00:20:12,208 --> 00:20:14,341 It's another thing to admit we've been lying to the boss 564 00:20:14,343 --> 00:20:15,442 for the past month. 565 00:20:15,444 --> 00:20:17,796 Luke, a moment. 566 00:20:17,821 --> 00:20:20,781 Something inside of me 567 00:20:20,783 --> 00:20:23,359 Is tormenting me 568 00:20:23,384 --> 00:20:26,218 Looks like no matter how much more grown-up I felt, 569 00:20:26,220 --> 00:20:29,125 I couldn't help but repeat the mistakes of the past. 570 00:20:29,150 --> 00:20:30,729 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 571 00:20:30,779 --> 00:20:35,329 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.