Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,992
Previously on Awkward...
2
00:00:02,008 --> 00:00:03,694
You're, like, the
ultimate townie.
3
00:00:03,719 --> 00:00:05,248
Lesley Ann Miller, will you marry me?
4
00:00:05,273 --> 00:00:06,096
Yes!
5
00:00:06,121 --> 00:00:07,476
You dropped out of school.
6
00:00:07,501 --> 00:00:09,912
If you want to be a Palos Hills mom,
7
00:00:09,914 --> 00:00:11,555
this is what it takes.
8
00:00:11,580 --> 00:00:13,233
- Okay.
- [baby crying]
9
00:00:13,258 --> 00:00:15,291
Matty, thanks again, for everything.
10
00:00:16,437 --> 00:00:17,859
It was a sweet Saturday morning
11
00:00:17,875 --> 00:00:19,312
with my adorable boyfriend.
12
00:00:19,336 --> 00:00:21,396
I should have been loving
it, but I had to admit
13
00:00:21,421 --> 00:00:23,944
that ever since Matty
and I babysat Morgan,
14
00:00:23,969 --> 00:00:25,514
I'd been a little...
15
00:00:25,539 --> 00:00:26,538
distracted.
16
00:00:26,563 --> 00:00:28,596
Do I want such a heavy course load?
17
00:00:28,597 --> 00:00:29,390
Like right now.
18
00:00:29,898 --> 00:00:31,932
Why was Matty holding
my baby sister
19
00:00:31,934 --> 00:00:33,075
in Luke's living room?
20
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Oh, my God. Did this
mean I wanted a baby?
21
00:00:35,508 --> 00:00:37,867
That's insane. I'm 19.
22
00:00:38,102 --> 00:00:39,453
It's probably just PMS.
23
00:00:39,478 --> 00:00:41,478
Oh, my God. It was worse.
24
00:00:41,695 --> 00:00:43,095
I didn't want a baby.
25
00:00:43,097 --> 00:00:44,896
- I wanted a M...
- Matty?
26
00:00:44,898 --> 00:00:46,331
What did you say?
27
00:00:46,333 --> 00:00:48,033
I said, "You're not very chatty."
28
00:00:48,035 --> 00:00:49,034
What are you thinking?
29
00:00:49,036 --> 00:00:50,636
What was I thinking?
30
00:00:50,638 --> 00:00:51,837
I already had a great guy.
31
00:00:51,839 --> 00:00:53,238
Jeopardizing that for Matty
32
00:00:53,240 --> 00:00:54,740
was something I
would have done...
33
00:00:54,742 --> 00:00:57,476
okay... had done in the past.
34
00:00:57,478 --> 00:00:59,645
But Luke was a guy
I wanted to be with
35
00:00:59,647 --> 00:01:01,313
for the foreseeable future,
36
00:01:01,315 --> 00:01:04,616
a guy to whom I could
seriously see myself saying...
37
00:01:04,618 --> 00:01:06,218
Let's move in together.
38
00:01:06,220 --> 00:01:08,120
I said that last
part out loud, huh?
39
00:01:08,122 --> 00:01:11,890
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
40
00:01:13,195 --> 00:01:14,226
I'm sorry.
41
00:01:14,228 --> 00:01:16,061
Did you just invite yourself
42
00:01:16,063 --> 00:01:18,263
to move in to my studio apartment?
43
00:01:18,265 --> 00:01:19,731
I can't believe I just said that.
44
00:01:19,733 --> 00:01:21,357
Because I [bleep] love that idea.
45
00:01:21,382 --> 00:01:22,803
Really? You're not freaked out?
46
00:01:22,828 --> 00:01:24,027
It's not like we're
moving in together
47
00:01:24,029 --> 00:01:25,164
moving in together.
48
00:01:25,189 --> 00:01:27,307
It's just for a few weeks
until you go back to Wyckoff.
49
00:01:27,332 --> 00:01:30,667
And, honestly, I want to
spend as much time as possible
50
00:01:30,669 --> 00:01:31,742
with you until then.
51
00:01:31,767 --> 00:01:33,514
[giggles]
52
00:01:33,539 --> 00:01:35,576
Here's my only question...
do you think your parents
53
00:01:35,601 --> 00:01:36,673
will be cool with it?
54
00:01:36,675 --> 00:01:38,508
It'll take a little bit of coaxing,
55
00:01:38,510 --> 00:01:40,677
but if I make my case, maybe.
56
00:01:40,679 --> 00:01:43,113
Well, you work on them,
and I'll work on making
57
00:01:43,115 --> 00:01:45,582
this place a little more...
58
00:01:45,584 --> 00:01:46,644
girl friendly.
59
00:01:47,816 --> 00:01:50,558
Okay, let me paint you
a picture with my words.
60
00:01:50,583 --> 00:01:53,534
You, this dress, brunch at Bagatelle,
61
00:01:53,559 --> 00:01:56,215
shopping in Soho, vodka at Pravda.
62
00:01:56,240 --> 00:01:57,479
Done and done-er.
63
00:01:57,504 --> 00:01:58,636
[cell phone chimes]
64
00:01:58,638 --> 00:02:00,338
Does this say more "off-duty model
65
00:02:00,341 --> 00:02:02,842
on Leonardo DiCaprio's yacht"
or "'Bachelor' contestant
66
00:02:02,844 --> 00:02:04,210
at a rose ceremony"?
67
00:02:04,212 --> 00:02:05,745
Will you accept this "no"?
68
00:02:05,747 --> 00:02:07,380
[cell phone chimes]
69
00:02:07,382 --> 00:02:09,582
I should take this.
It's probably Patrick.
70
00:02:09,584 --> 00:02:11,851
Sometimes he calls from
an international number...
71
00:02:11,853 --> 00:02:13,131
so hot.
72
00:02:13,421 --> 00:02:15,788
Miss Kaplan, this
is Pam from Visa.
73
00:02:15,790 --> 00:02:18,924
Oh, P! How are you, sweetie?
74
00:02:18,926 --> 00:02:20,426
Miss Kaplan, you
haven't made a payment
75
00:02:20,428 --> 00:02:21,861
on your balance,
and we're going to
76
00:02:21,863 --> 00:02:22,828
have to stop...
77
00:02:22,830 --> 00:02:23,929
No, you stop!
78
00:02:24,215 --> 00:02:25,364
I miss you.
79
00:02:25,366 --> 00:02:27,551
Miss Kaplan, this is
your final notice...
80
00:02:27,576 --> 00:02:30,736
Oh, my God, you are so bad!
81
00:02:30,738 --> 00:02:32,004
Yes, this is a bad...
82
00:02:32,006 --> 00:02:34,140
Got to go! Ta-ta, my love.
83
00:02:34,142 --> 00:02:35,629
You and Patrick are gross.
84
00:02:35,654 --> 00:02:36,699
I know.
85
00:02:37,645 --> 00:02:39,245
You know what else is gross?
86
00:02:39,519 --> 00:02:42,827
This dress is way more
Midtown than Meatpacking.
87
00:02:44,018 --> 00:02:45,518
Supplicant squats!
88
00:02:45,520 --> 00:02:49,755
Feel the burn of your sin melting away.
89
00:02:49,757 --> 00:02:52,215
Praise the Lord!
90
00:02:52,240 --> 00:02:53,800
Genuflect.
91
00:02:54,228 --> 00:02:55,628
Kick the Devil away.
92
00:02:55,630 --> 00:02:57,530
Um...
93
00:03:00,834 --> 00:03:02,735
Okay, everyone go to the pool
94
00:03:02,737 --> 00:03:04,270
for your biceptismals.
95
00:03:04,272 --> 00:03:07,106
Wash away your sin.
Melt away your fat. Yay!
96
00:03:07,108 --> 00:03:09,241
[cheers and applause]
97
00:03:09,243 --> 00:03:10,278
Jakey.
98
00:03:12,312 --> 00:03:13,712
- Why are you sad?
- No reason.
99
00:03:13,714 --> 00:03:16,410
Jake, we've dated, twice.
100
00:03:16,435 --> 00:03:18,117
I think I know your pouty face.
101
00:03:18,119 --> 00:03:19,618
I just read Ophelia's interview
102
00:03:19,620 --> 00:03:20,820
with me on Idea Bin.
103
00:03:20,822 --> 00:03:22,655
Ophelia? That "slunty" [bleep]?
104
00:03:22,657 --> 00:03:24,256
This is why I didn't
want to say anything.
105
00:03:24,258 --> 00:03:25,891
You get insane when you're mad.
106
00:03:25,893 --> 00:03:28,427
The article's not even that bad.
107
00:03:28,429 --> 00:03:30,696
- She said I seem happy.
- That's not so bad.
108
00:03:30,698 --> 00:03:33,132
She didn't make it sound
like I'm genuinely happy,
109
00:03:33,134 --> 00:03:36,168
more like I'm happy because I'm too dumb
110
00:03:36,170 --> 00:03:37,348
to know better.
111
00:03:38,199 --> 00:03:40,706
I just feel like a dumb townie.
112
00:03:40,708 --> 00:03:42,942
And you said she works at Idea Bin?
113
00:03:42,944 --> 00:03:44,877
Lissa, don't do anything crazy.
114
00:03:44,879 --> 00:03:46,145
[scoffs] Jakey...
115
00:03:46,147 --> 00:03:48,614
[giggles] I'm very sensible.
116
00:03:48,616 --> 00:03:49,688
Have a great day.
117
00:03:51,301 --> 00:03:53,552
So what do you guys think?
118
00:03:53,554 --> 00:03:55,321
I knew it would be hard
to convince my parents
119
00:03:55,323 --> 00:03:57,623
to let me move in with
Luke, but I was praying
120
00:03:57,625 --> 00:04:00,125
they'd say yes,
eventually, at least.
121
00:04:00,127 --> 00:04:01,241
Jenna...
122
00:04:02,230 --> 00:04:04,830
this is such great news!
123
00:04:04,832 --> 00:04:06,165
- For real?
- Yes!
124
00:04:06,167 --> 00:04:08,501
This is going to make
everything so much simpler.
125
00:04:08,503 --> 00:04:10,870
This house is way too full right now.
126
00:04:10,872 --> 00:04:13,869
There will be one fewer person
showering here every day.
127
00:04:13,894 --> 00:04:16,448
I think this deserves a toast.
128
00:04:16,473 --> 00:04:18,377
I could have been offended at
how excited my parents were
129
00:04:18,379 --> 00:04:20,279
to get me out of the house,
130
00:04:20,281 --> 00:04:22,181
but I chose instead
to focus on the fact
131
00:04:22,183 --> 00:04:24,551
that I was totally getting
away with something.
132
00:04:24,576 --> 00:04:25,775
To...
133
00:04:26,053 --> 00:04:27,887
- Jenna and Luke.
- Hello?
134
00:04:27,889 --> 00:04:29,455
[glasses clink]
135
00:04:29,457 --> 00:04:31,056
Ooh, sorry. I knocked, but I didn't...
136
00:04:31,058 --> 00:04:32,358
I didn't think anybody heard.
137
00:04:32,360 --> 00:04:33,659
Oh, I forgot you were coming over
138
00:04:33,661 --> 00:04:35,561
to practice our German presentation!
139
00:04:35,563 --> 00:04:37,823
Keine Sorge.
"No worries" in German.
140
00:04:37,848 --> 00:04:39,131
So what are you guys celebrating?
141
00:04:39,133 --> 00:04:42,635
I am moving in with Luke
for the rest of the summer.
142
00:04:42,637 --> 00:04:44,436
That's a big step. Congrats.
143
00:04:44,438 --> 00:04:45,604
God, you guys are so cool.
144
00:04:45,606 --> 00:04:47,339
That would never fly with my parents.
145
00:04:47,341 --> 00:04:49,275
Oh, I don't know that we're cool.
146
00:04:49,277 --> 00:04:50,958
It just makes sense.
147
00:04:51,279 --> 00:04:53,612
JK. We're so cool.
148
00:04:53,614 --> 00:04:55,681
In the past, I would
have been spinning out
149
00:04:55,683 --> 00:04:57,672
about Matty not caring
about my cohabitation,
150
00:04:57,697 --> 00:04:59,479
but now that Luke and
I had taken things
151
00:04:59,504 --> 00:05:00,486
to the next level,
152
00:05:00,488 --> 00:05:02,321
I didn't care that
he didn't care.
153
00:05:02,323 --> 00:05:04,557
My brief blip of
hormonal hallucinations
154
00:05:04,559 --> 00:05:05,933
this morning were just that...
155
00:05:05,958 --> 00:05:07,403
a blip.
156
00:05:07,428 --> 00:05:09,161
[giggles] Patty Cakes,
157
00:05:09,163 --> 00:05:11,964
I can't wait until we're back
in New York together either.
158
00:05:11,966 --> 00:05:13,299
Tamara Judith Kaplan!
159
00:05:13,301 --> 00:05:14,733
Babe, got to run.
160
00:05:14,735 --> 00:05:16,569
[door opens]
161
00:05:16,894 --> 00:05:18,904
Do you know why I'm so angry?
162
00:05:18,906 --> 00:05:20,072
The change of life?
163
00:05:20,074 --> 00:05:21,277
I'm just being real.
164
00:05:21,302 --> 00:05:23,409
You've had the A/C
cranked way up all summer.
165
00:05:23,411 --> 00:05:25,754
No, Tamara. It's not menopause.
166
00:05:25,779 --> 00:05:27,293
Do you know that you have run up
167
00:05:27,301 --> 00:05:29,643
$12,000 in debt?
168
00:05:29,668 --> 00:05:30,566
I had an inkling.
169
00:05:30,582 --> 00:05:33,249
Because I cosigned for that first card,
170
00:05:33,251 --> 00:05:34,784
my credit is affected.
171
00:05:34,786 --> 00:05:36,852
- I'm sorry. I didn't...
- Oh, you save it.
172
00:05:36,854 --> 00:05:39,789
If you don't have a
plan... a concrete plan...
173
00:05:39,791 --> 00:05:42,793
to get this debt taken care
of by the end of the summer,
174
00:05:42,818 --> 00:05:44,671
you're not going back to NYU.
175
00:05:44,696 --> 00:05:46,662
Hey
176
00:05:46,664 --> 00:05:48,030
Hey
177
00:05:48,032 --> 00:05:49,799
178
00:05:52,852 --> 00:05:55,887
By the pond when
we first kissed
179
00:05:55,890 --> 00:05:58,858
I think my heart
just skipped a beat
180
00:05:58,860 --> 00:06:01,861
The old familiar
path we took
181
00:06:01,863 --> 00:06:05,297
The broken swings
where we would meet
182
00:06:05,299 --> 00:06:08,744
I look around,
it all feels new
183
00:06:09,871 --> 00:06:12,505
I always think of you
184
00:06:12,507 --> 00:06:14,240
Ah
185
00:06:14,242 --> 00:06:15,675
I think of you
186
00:06:15,677 --> 00:06:17,576
Ah
187
00:06:17,578 --> 00:06:20,780
-
Whoo-hoo
-
Ah
188
00:06:21,298 --> 00:06:23,398
Okay, I'll go in first.
189
00:06:23,399 --> 00:06:24,414
You should probably give it two minutes.
190
00:06:24,439 --> 00:06:26,072
Do we really have to keep doing this?
191
00:06:26,097 --> 00:06:27,828
I mean, we live together now.
192
00:06:27,837 --> 00:06:29,507
I thought this was what you wanted,
193
00:06:29,532 --> 00:06:31,399
so you'd be taken
seriously around here...
194
00:06:31,401 --> 00:06:33,352
you know, not be the fellow
who slept with the guy
195
00:06:33,372 --> 00:06:34,078
who recommended her.
196
00:06:34,103 --> 00:06:35,180
Okay.
197
00:06:36,080 --> 00:06:37,312
Jenna!
198
00:06:38,774 --> 00:06:40,812
Lissa. What are you doing here?
199
00:06:40,837 --> 00:06:42,136
Great to see you.
200
00:06:42,138 --> 00:06:43,649
I have some important business inside.
201
00:06:43,674 --> 00:06:45,154
Can you let me in?
202
00:06:49,009 --> 00:06:52,278
Sir, can I help? Would
you like another pint?
203
00:06:52,280 --> 00:06:56,632
Of course I'm okay, it's
my job to be all right
204
00:06:56,657 --> 00:06:58,424
Lissa? Are you looking for Jenna?
205
00:06:58,426 --> 00:07:00,125
'Cause I... I don't
think she's here yet.
206
00:07:00,127 --> 00:07:01,693
Oh, I know. She's
right outside the door.
207
00:07:01,695 --> 00:07:03,262
I'm looking for Ophelia.
208
00:07:03,264 --> 00:07:05,164
Just to witness
your cirrhosis
209
00:07:05,166 --> 00:07:08,297
I just do my very best
to keep it all together
210
00:07:08,322 --> 00:07:10,187
Hi. I'm Lissa.
211
00:07:10,212 --> 00:07:12,078
And you've made me very angry.
212
00:07:12,095 --> 00:07:14,593
Who are you? Is this a dream?
213
00:07:14,618 --> 00:07:16,328
No, it's your worst nightmare.
214
00:07:16,353 --> 00:07:18,328
You need to "atonercise,"
215
00:07:18,345 --> 00:07:20,280
and not just because you need to atone.
216
00:07:20,305 --> 00:07:22,890
You're a real big B-word
for sleeping with my friend
217
00:07:22,915 --> 00:07:24,281
and then being rude to him.
218
00:07:24,283 --> 00:07:26,817
- This is about Jake?
- Of course it is.
219
00:07:26,819 --> 00:07:28,251
How many other sad, ambitionless townies
220
00:07:28,253 --> 00:07:29,719
have you slept with this month?
221
00:07:29,721 --> 00:07:31,521
Hey, I never used
those words about Jake.
222
00:07:31,523 --> 00:07:32,789
That was all you.
223
00:07:32,791 --> 00:07:34,357
I'm allowed to say those things.
224
00:07:34,359 --> 00:07:36,414
I'm Jake's friend and ex-girlfriend.
225
00:07:36,439 --> 00:07:38,001
Why did you break up?
226
00:07:39,931 --> 00:07:41,172
Well, first he dumped me for Jenna.
227
00:07:41,197 --> 00:07:43,777
- That is shocking.
- I know, right?
228
00:07:43,802 --> 00:07:45,772
But more recently, I
broke up with him because
229
00:07:45,797 --> 00:07:48,038
he couldn't provide me with
the Palos Hills mom lifestyle.
230
00:07:48,063 --> 00:07:48,772
For real?
231
00:07:48,774 --> 00:07:50,273
It's what I've always wanted.
232
00:07:50,275 --> 00:07:53,217
Well, until my mommy got engaged
to a toilet seat cover man
233
00:07:53,242 --> 00:07:54,344
who's fat and has a pager,
234
00:07:54,346 --> 00:07:56,980
and his son has a VIP membership
at Lucky Chuck's Pong and Pucks,
235
00:07:56,982 --> 00:07:58,014
and I don't want that!
236
00:07:58,016 --> 00:07:59,549
Okay, it's okay.
237
00:07:59,551 --> 00:08:00,982
I've got something for you.
238
00:08:02,688 --> 00:08:04,330
_
239
00:08:04,355 --> 00:08:06,844
You do not need a "P"
to be a Palos Hills mom.
240
00:08:06,869 --> 00:08:09,615
You can be your own rich husband.
241
00:08:10,762 --> 00:08:14,235
I want to waste
my day today
242
00:08:14,260 --> 00:08:15,739
Eine Bratwurst.
243
00:08:16,003 --> 00:08:18,612
Eine Bratwurst!
244
00:08:18,637 --> 00:08:20,405
Dude, you are killing it.
245
00:08:20,873 --> 00:08:22,272
In fact, I think we're gonna need
246
00:08:22,274 --> 00:08:23,940
to make the studying a little harder.
247
00:08:23,942 --> 00:08:25,208
I'm getting bored as [bleep].
248
00:08:25,210 --> 00:08:26,133
[German accent] Uh, what's that for?
249
00:08:26,158 --> 00:08:27,978
Let's take a study spike.
250
00:08:27,980 --> 00:08:29,578
This is the only thing
that got me through finals,
251
00:08:29,603 --> 00:08:31,586
and I got a 4.0 this semester.
252
00:08:31,611 --> 00:08:33,144
[normal voice] All right, hit me.
253
00:08:33,169 --> 00:08:34,572
That's my boo!
254
00:08:35,718 --> 00:08:37,551
Warum so viele Wuerste?
255
00:08:37,576 --> 00:08:40,715
Ich habe ein Wurstfest.
256
00:08:40,985 --> 00:08:42,318
Nailed it!
257
00:08:42,320 --> 00:08:43,649
Ugh.
258
00:08:44,907 --> 00:08:46,273
Now that Luke and I were back
259
00:08:46,275 --> 00:08:47,961
in our cocoon of domestic bliss,
260
00:08:47,986 --> 00:08:50,620
having to keep us a secret at
work didn't seem so serious.
261
00:08:50,774 --> 00:08:52,174
This was our real life,
262
00:08:52,176 --> 00:08:54,609
and real life was
pretty damn good.
263
00:08:54,611 --> 00:08:57,512
Babe, that sauce smells amazing.
264
00:08:57,514 --> 00:08:59,489
Babe, I can't wait to try your salad.
265
00:09:03,547 --> 00:09:05,454
I can't believe we're
going to be back at school
266
00:09:05,456 --> 00:09:06,688
in a few weeks.
267
00:09:06,690 --> 00:09:08,190
Hey, have you bought your ticket?
268
00:09:08,192 --> 00:09:10,389
I was thinking maybe we
could fly back east together.
269
00:09:10,414 --> 00:09:11,760
I have to stop through New York anyway.
270
00:09:11,785 --> 00:09:15,093
Why worry about that when I come bearing
271
00:09:15,118 --> 00:09:16,390
a housewarming gift?
272
00:09:16,900 --> 00:09:19,067
I know you've always liked the scent,
273
00:09:19,069 --> 00:09:20,508
and it's been a slow few weeks.
274
00:09:20,533 --> 00:09:23,248
Oh, T. I love it.
275
00:09:23,273 --> 00:09:25,674
Babe, look, it's our
first gift as a couple.
276
00:09:25,676 --> 00:09:27,476
That is so sweet.
277
00:09:27,478 --> 00:09:28,844
Babe, did you get the onions?
278
00:09:28,846 --> 00:09:30,312
Babe, I forgot to get the onions.
279
00:09:30,314 --> 00:09:31,352
I'm so sorry.
280
00:09:31,377 --> 00:09:33,081
Babe, don't even worry about it.
281
00:09:33,083 --> 00:09:35,117
It's just another dollar we
can put in the fun budget.
282
00:09:35,119 --> 00:09:37,342
I'm sorry, T. What did
you want to talk about?
283
00:09:37,367 --> 00:09:38,483
Something about your mom?
284
00:09:38,508 --> 00:09:40,388
I don't even remember what it was.
285
00:09:40,390 --> 00:09:42,657
Brain fart-y of one over here.
286
00:09:42,659 --> 00:09:46,027
I actually have to go,
but enjoy the candle.
287
00:09:46,029 --> 00:09:47,229
Bye.
288
00:09:47,231 --> 00:09:48,930
Mmm.
289
00:09:48,932 --> 00:09:50,999
[beep] Matty, hi, again.
290
00:09:51,001 --> 00:09:52,901
Entschuldigung
for all the messages,
291
00:09:52,903 --> 00:09:54,970
but where the hell are you?
292
00:09:54,972 --> 00:09:57,272
Frau Hoetzinger's
letting us go last, but...
293
00:09:57,274 --> 00:09:58,673
[class applauds]
294
00:09:58,675 --> 00:10:00,876
Last is right now, Matty.
295
00:10:00,878 --> 00:10:03,178
If you get here and you
see me speaking German,
296
00:10:03,180 --> 00:10:05,271
for God's sake, hop right in!
297
00:10:06,150 --> 00:10:09,184
[upbeat music]
298
00:10:09,186 --> 00:10:12,320
299
00:10:12,322 --> 00:10:15,791
Maybe I found
300
00:10:15,793 --> 00:10:17,225
Now that I was living with Luke,
301
00:10:17,227 --> 00:10:19,561
the days at Idea Bin
dragged endlessly.
302
00:10:19,563 --> 00:10:21,029
I just wanted them to be over
303
00:10:21,031 --> 00:10:23,831
so I could get back to
our blissful nights.
304
00:10:24,234 --> 00:10:25,934
So I have been researching
305
00:10:25,936 --> 00:10:27,936
rotisserie-chicken recipes all day
306
00:10:27,938 --> 00:10:30,505
and thought maybe we could
do that, a little wine...
307
00:10:30,507 --> 00:10:32,007
I have plans with Lizzy.
308
00:10:32,009 --> 00:10:34,109
She wants me to come with
her to this book party.
309
00:10:34,134 --> 00:10:35,433
As her date?
310
00:10:35,435 --> 00:10:37,035
Of course not. I'm just her plus-one.
311
00:10:37,037 --> 00:10:38,503
So I can't come.
312
00:10:38,505 --> 00:10:40,505
I wish, but it's not a plus-two, babe.
313
00:10:40,507 --> 00:10:42,574
Besides, if you were there,
our cover would be blown,
314
00:10:42,576 --> 00:10:44,360
because I wouldn't be able
to keep my hands off you.
315
00:10:44,384 --> 00:10:45,583
How am I supposed to get home?
316
00:10:45,585 --> 00:10:47,218
Luke, are you ready?
317
00:10:47,508 --> 00:10:49,654
I want to get there early
enough to really maximize
318
00:10:49,656 --> 00:10:51,055
that open bar.
319
00:10:51,057 --> 00:10:52,299
Good to go.
320
00:10:53,059 --> 00:10:54,913
[mouths words]
321
00:10:54,938 --> 00:10:56,204
Moving in with Luke
322
00:10:56,206 --> 00:10:58,373
was supposed to be an adult move.
323
00:10:58,375 --> 00:11:02,077
But suddenly, it was
feeling like the wrong move.
324
00:11:03,237 --> 00:11:06,383
"The service on this
flight was outrageous.
325
00:11:06,408 --> 00:11:08,447
"No blankets and no ice?
326
00:11:08,463 --> 00:11:12,098
"I was too cold, and
my drink was too warm.
327
00:11:12,100 --> 00:11:13,432
"I expect a voucher
328
00:11:13,434 --> 00:11:17,003
for at least three
to five free flights."
329
00:11:17,005 --> 00:11:18,237
[knock at door]
330
00:11:18,239 --> 00:11:19,639
Ally, stop interrupting me
331
00:11:19,641 --> 00:11:21,307
while I'm writing my complaint letters!
332
00:11:21,309 --> 00:11:23,075
You know this is my Zen time.
333
00:11:23,077 --> 00:11:23,877
It's me.
334
00:11:23,902 --> 00:11:25,989
Ew. You look like [bleep].
335
00:11:26,014 --> 00:11:27,613
That's because I'm in deep [bleep].
336
00:11:27,615 --> 00:11:30,283
I'm in $12,000 worth
of credit card debt,
337
00:11:30,285 --> 00:11:31,851
and my mom won't let me go back to NYU
338
00:11:31,853 --> 00:11:32,952
until I deal with it.
339
00:11:32,954 --> 00:11:34,626
That sucks.
340
00:11:35,657 --> 00:11:37,390
That's all you have to say?
341
00:11:37,392 --> 00:11:39,191
Sadie, this is kind of your fault.
342
00:11:39,193 --> 00:11:41,127
Did you just say this was my fault?
343
00:11:41,129 --> 00:11:42,495
I didn't even have a credit card
344
00:11:42,497 --> 00:11:43,996
until you showed me how to get one.
345
00:11:43,998 --> 00:11:45,331
Listen, you go to NYU,
346
00:11:45,333 --> 00:11:46,832
which implies you're not a total idiot.
347
00:11:46,834 --> 00:11:48,601
I assumed that I didn't
have to explain to you
348
00:11:48,603 --> 00:11:50,403
that you actually
have to pay your bills.
349
00:11:50,405 --> 00:11:52,517
I thought I could pay
them after I graduate.
350
00:11:52,542 --> 00:11:54,206
How am I supposed to pay them now?
351
00:11:54,208 --> 00:11:56,275
I'm a poor student living in the dorms.
352
00:11:56,277 --> 00:11:57,543
Get a job?
353
00:11:57,545 --> 00:11:59,745
I worked 15 hours a week
in the Columbia dining hall.
354
00:11:59,747 --> 00:12:02,481
That, on top of my
scholarship, and the money I get
355
00:12:02,483 --> 00:12:04,784
from my guilt-ridden "slunt"
of a mother got me through.
356
00:12:04,786 --> 00:12:06,218
I got a job this summer,
357
00:12:06,220 --> 00:12:09,395
and I spent a bunch of money
I made on your birthday.
358
00:12:09,893 --> 00:12:11,293
Get another job.
359
00:12:11,295 --> 00:12:13,485
Sadie, I am desperado.
360
00:12:13,510 --> 00:12:15,443
I need you to loan me some money.
361
00:12:15,445 --> 00:12:17,111
- No.
- I can pay you back.
362
00:12:17,113 --> 00:12:18,646
Demonstrably untrue.
363
00:12:18,648 --> 00:12:19,424
No.
364
00:12:19,440 --> 00:12:20,883
Sadie, I'm your friend.
365
00:12:20,885 --> 00:12:22,484
You're not a charity.
366
00:12:22,486 --> 00:12:23,852
Figure something out.
367
00:12:24,103 --> 00:12:25,287
You know what?
368
00:12:25,289 --> 00:12:27,984
I don't even know why I
expected you to help me.
369
00:12:28,009 --> 00:12:30,391
You are the same rude ass[bleep]
you were in high school.
370
00:12:30,416 --> 00:12:32,349
And you're the same annoying dumbass
371
00:12:32,351 --> 00:12:34,851
under all those desperate
designer ensembles.
372
00:12:34,853 --> 00:12:38,041
News flash, Tamara...
you're not fooling anyone.
373
00:12:38,066 --> 00:12:40,077
[bleep] you, Sadie.
374
00:12:40,330 --> 00:12:42,563
[door slams]
375
00:12:42,963 --> 00:12:45,462
The long bus ride home
gave me time to think.
376
00:12:45,721 --> 00:12:47,700
In the past, I would
have totally overreacted
377
00:12:47,702 --> 00:12:49,501
to Luke's night with Lizzy,
378
00:12:49,503 --> 00:12:51,637
but being in our home reminded me
379
00:12:51,639 --> 00:12:52,938
how committed we were.
380
00:12:52,940 --> 00:12:54,861
My mood was nothing
a bowl of ice cream
381
00:12:54,886 --> 00:12:56,185
couldn't take care of.
382
00:12:56,210 --> 00:12:58,311
Rocky road, take me away.
383
00:13:01,481 --> 00:13:04,367
Okay, it's nothing a
hot shower couldn't fix.
384
00:13:04,392 --> 00:13:08,030
[upbeat music]
385
00:13:08,055 --> 00:13:14,181
386
00:13:14,197 --> 00:13:14,916
Ugh.
387
00:13:14,924 --> 00:13:16,156
Mm-mm.
388
00:13:16,158 --> 00:13:19,126
[solemn music]
389
00:13:19,128 --> 00:13:21,672
390
00:13:21,697 --> 00:13:23,130
[bleep].
391
00:13:23,132 --> 00:13:28,502
392
00:13:28,504 --> 00:13:30,337
Hi. This is Tamara Kaplan.
393
00:13:30,339 --> 00:13:34,108
I'm calling you back about your offer.
394
00:13:34,267 --> 00:13:36,774
How much did you say
you're willing to pay me?
395
00:13:37,727 --> 00:13:40,362
And that's for one night
or the whole weekend?
396
00:13:41,050 --> 00:13:43,377
Okay. What hotel?
397
00:13:43,963 --> 00:13:45,655
What should I wear?
398
00:13:46,494 --> 00:13:47,994
No, it's fine.
399
00:13:47,996 --> 00:13:50,953
You're paying me. I'll
do whatever you want.
400
00:13:50,978 --> 00:13:55,047
401
00:13:59,336 --> 00:14:01,585
I want to teach Atonercise at the club.
402
00:14:01,601 --> 00:14:04,134
Cool. You realize you've been
doing that all summer, right?
403
00:14:04,136 --> 00:14:06,670
Yes, but before, I
was doing it for Jesus,
404
00:14:06,672 --> 00:14:09,340
and now I'm doing it
for Jesus and myself,
405
00:14:09,342 --> 00:14:11,875
and that means I want
signage, I want more classes,
406
00:14:11,877 --> 00:14:14,812
and I want to be paid
equally to that of a man.
407
00:14:14,814 --> 00:14:16,780
We don't have any male
Atonercise teachers,
408
00:14:16,782 --> 00:14:18,275
but okay.
409
00:14:18,951 --> 00:14:21,151
You're officially put
on notice, Jake Rosati.
410
00:14:21,153 --> 00:14:23,414
- What are you doing?
- I'm leaning in!
411
00:14:24,156 --> 00:14:26,423
[giggles]
412
00:14:29,481 --> 00:14:31,115
[sighs]
413
00:14:31,585 --> 00:14:32,951
You didn't have to wait up.
414
00:14:33,078 --> 00:14:35,145
I had no idea this thing
was gonna run this late.
415
00:14:35,147 --> 00:14:36,921
- [cell phone chimes, vibrates]
- Mm.
416
00:14:37,258 --> 00:14:39,125
- What's that?
- It's a picture from tonight.
417
00:14:39,127 --> 00:14:40,593
Lizzy sent it to me.
418
00:14:40,595 --> 00:14:41,894
How was the party?
419
00:14:41,896 --> 00:14:44,263
What did you and Lizzy talk
about... how we're not dating?
420
00:14:44,515 --> 00:14:45,999
What's this about?
421
00:14:46,001 --> 00:14:48,053
And why are you reading the
Farmer Carl's Grocery Gazette?
422
00:14:48,078 --> 00:14:50,194
There are a lot of good deals
on cookie batter in here,
423
00:14:50,219 --> 00:14:51,685
but what this is about
424
00:14:51,687 --> 00:14:53,793
is that you just leave
your towels on the floor.
425
00:14:54,000 --> 00:14:54,898
What?
426
00:14:55,531 --> 00:14:56,476
Okay...
427
00:14:57,209 --> 00:14:59,381
it's about the fact that you
went on a date with Lizzy.
428
00:14:59,406 --> 00:15:01,131
But seriously, who only has one towel
429
00:15:01,156 --> 00:15:02,359
and just leaves it on the floor?
430
00:15:02,391 --> 00:15:03,617
Told you, it's not a date.
431
00:15:03,648 --> 00:15:05,678
If a girl sends you cute
pics after your night out,
432
00:15:05,703 --> 00:15:06,538
then it's a date.
433
00:15:06,563 --> 00:15:07,820
Take a look.
434
00:15:07,828 --> 00:15:09,929
We make a pretty cute
couple, don't you think?
435
00:15:09,931 --> 00:15:11,330
That's one of the authors I met.
436
00:15:11,332 --> 00:15:12,608
Lizzy introduced us.
437
00:15:12,788 --> 00:15:14,156
You happy now?
438
00:15:15,025 --> 00:15:16,302
No...
439
00:15:16,640 --> 00:15:19,600
but you shouldn't leave
empty ice cream containers
440
00:15:19,625 --> 00:15:21,157
in the freezer.
441
00:15:21,159 --> 00:15:23,693
Lizzy's my boss, and
when your boss asks you
442
00:15:23,695 --> 00:15:25,395
to go to a networking party, you go.
443
00:15:25,397 --> 00:15:27,718
If Lizzy was a man, you wouldn't care.
444
00:15:28,867 --> 00:15:30,006
That's fair.
445
00:15:30,031 --> 00:15:32,037
And by the way, I was
a little nervous to go.
446
00:15:32,062 --> 00:15:34,729
You don't seem to realize this,
but I wasn't offered the e-book.
447
00:15:34,731 --> 00:15:36,231
And I've been there longer than you,
448
00:15:36,233 --> 00:15:37,665
and I want a job at
Idea Bin when I graduate,
449
00:15:37,667 --> 00:15:39,367
and if that means
hanging out with Lizzy,
450
00:15:39,369 --> 00:15:41,171
then, yeah, that's what I'm gonna do.
451
00:15:41,738 --> 00:15:44,072
What Luke was saying
made me feel guilty.
452
00:15:44,074 --> 00:15:46,808
Here he was, laying his
vulnerability on the line.
453
00:15:46,810 --> 00:15:49,073
I owed it to him to do the same.
454
00:15:49,946 --> 00:15:51,937
I'm sorry for being paranoid.
455
00:15:51,953 --> 00:15:53,486
I guess I just...
456
00:15:53,488 --> 00:15:56,756
felt like it was a date
because we're a secret,
457
00:15:56,758 --> 00:15:59,025
and...
458
00:15:59,027 --> 00:16:01,921
it brought me back to
a bad time in my life.
459
00:16:05,265 --> 00:16:06,532
Okay.
460
00:16:06,534 --> 00:16:09,368
I totally get it, and I'm sorry.
461
00:16:09,370 --> 00:16:12,189
But, Jenna, I promise, I'm not Matty.
462
00:16:12,214 --> 00:16:13,449
Luke was right.
463
00:16:13,474 --> 00:16:16,442
Matty had kept me a secret to
protect his own reputation.
464
00:16:16,444 --> 00:16:18,544
Luke was only trying
to protect me.
465
00:16:18,546 --> 00:16:21,280
It was totally different,
and I loved him for that.
466
00:16:21,282 --> 00:16:23,244
Oh, my God, I loved Luke,
467
00:16:23,269 --> 00:16:24,846
and thank God I
didn't blurt that out
468
00:16:24,871 --> 00:16:26,261
like the moving-in thing.
469
00:16:26,673 --> 00:16:29,737
I never want to make you feel
like I'm hiding you, because...
470
00:16:30,136 --> 00:16:32,075
'cause I love you.
471
00:16:33,160 --> 00:16:34,953
I love you too.
472
00:16:39,527 --> 00:16:41,060
This as been hard for me too.
473
00:16:41,062 --> 00:16:42,896
Your name came up a lot tonight.
474
00:16:42,897 --> 00:16:44,830
Lizzy likes your writing.
She thinks you're ballsy.
475
00:16:44,832 --> 00:16:46,058
And it's been torture not to say,
476
00:16:46,083 --> 00:16:49,684
"I know. That hot, ballsy
writer is my girlfriend."
477
00:16:49,699 --> 00:16:51,887
But I want the world, including Lizzy,
478
00:16:52,702 --> 00:16:54,268
to know I love you.
479
00:16:54,270 --> 00:16:57,472
[chuckles]
480
00:16:57,474 --> 00:16:59,807
[knock at door]
481
00:17:03,042 --> 00:17:05,510
Oh, guten Abend, jerk.
482
00:17:05,535 --> 00:17:08,403
Lacey, I am so sorry
about the presentation.
483
00:17:08,405 --> 00:17:10,805
My night with Sully got
a little out of hand.
484
00:17:10,807 --> 00:17:12,462
I honestly did practice.
485
00:17:12,487 --> 00:17:13,675
Come on, I thought we were friends.
486
00:17:13,677 --> 00:17:16,127
Friends don't ruin friends'
chances of getting an A.
487
00:17:16,152 --> 00:17:17,268
What happened?
488
00:17:17,293 --> 00:17:20,486
Sully thought of this
drinking game for studying,
489
00:17:20,511 --> 00:17:22,198
and the next thing I knew,
490
00:17:22,722 --> 00:17:24,496
I woke up, and I missed it.
491
00:17:24,915 --> 00:17:26,215
Time for some real talk.
492
00:17:26,217 --> 00:17:30,185
Sully sounds like a whole lot of fun.
493
00:17:30,187 --> 00:17:32,087
You know, she actually reminds me
494
00:17:32,089 --> 00:17:35,390
of a friend I had who helped
an ex study for the LSATs,
495
00:17:35,392 --> 00:17:38,026
except he didn't wind
up going to law school.
496
00:17:38,028 --> 00:17:39,581
He went to rehab,
497
00:17:39,606 --> 00:17:41,606
and you know who that friend was?
498
00:17:41,804 --> 00:17:43,397
Ally.
499
00:17:44,535 --> 00:17:48,904
I love her to death,
but she is bad news,
500
00:17:48,906 --> 00:17:50,505
and so is Sully.
501
00:17:50,507 --> 00:17:52,946
I'll see you in class.
502
00:17:54,066 --> 00:17:56,967
I was so excited that
Luke said he loved me
503
00:17:56,969 --> 00:17:59,527
that I decided to make
my own grand gesture.
504
00:17:59,543 --> 00:18:01,442
I had proven myself at Idea Bin,
505
00:18:01,444 --> 00:18:04,045
and neither of us wanted
to hide the truth anymore.
506
00:18:04,046 --> 00:18:07,781
And lucky me, I knew just
how to spread the word.
507
00:18:14,282 --> 00:18:15,882
[tapping on glass]
508
00:18:18,630 --> 00:18:19,922
Sorry I'm late.
509
00:18:20,415 --> 00:18:22,118
I needed to prepare for the marathon
510
00:18:22,126 --> 00:18:23,325
that is about to happen,
511
00:18:23,327 --> 00:18:24,969
and you're participating too.
512
00:18:25,009 --> 00:18:27,460
Two bottomless mimosas, please.
513
00:18:27,485 --> 00:18:29,185
Oh, the best part about a mimosa-thon
514
00:18:29,187 --> 00:18:30,039
is you can't lose.
515
00:18:30,064 --> 00:18:31,865
Plus, you get to drink your medal.
516
00:18:31,890 --> 00:18:33,961
I-I'm fine with coffee. Thanks.
517
00:18:34,593 --> 00:18:36,326
If you drink too much
caffeine plus booze,
518
00:18:36,328 --> 00:18:37,460
you'll pee all day, dude.
519
00:18:37,462 --> 00:18:39,285
I'm not gonna have any booze.
520
00:18:39,931 --> 00:18:41,507
Sully, we need to talk.
521
00:18:41,532 --> 00:18:43,266
Can we wait until I
get a breakfast burrito
522
00:18:43,268 --> 00:18:44,667
up in this bish?
523
00:18:44,669 --> 00:18:46,703
You know I can't do
anything on an empty stomach.
524
00:18:46,705 --> 00:18:48,504
I think we need to go our separate ways.
525
00:18:48,506 --> 00:18:50,773
I can't tell you how
much you mean to me.
526
00:18:50,775 --> 00:18:52,575
I mean, you are the one who picked me up
527
00:18:52,577 --> 00:18:54,632
and helped me through
a dark time this year.
528
00:18:54,657 --> 00:18:55,979
You want to break up?
529
00:18:55,981 --> 00:18:57,547
You've been amazing.
530
00:18:57,549 --> 00:18:59,716
It's just... I-I don't know.
531
00:18:59,718 --> 00:19:00,932
Maybe, uh...
532
00:19:01,586 --> 00:19:03,644
maybe it's time to move on.
533
00:19:04,524 --> 00:19:05,788
That's cool.
534
00:19:05,813 --> 00:19:07,820
Uh, what?
535
00:19:07,845 --> 00:19:10,399
Dude, if that's what you
want, I think we should too.
536
00:19:10,415 --> 00:19:13,094
You're definitely paying
for the mimosas, though.
537
00:19:13,096 --> 00:19:15,096
Um, I'm sorry.
538
00:19:15,430 --> 00:19:18,133
This is not how my breakups usually go.
539
00:19:18,135 --> 00:19:19,968
You're cool?
540
00:19:19,970 --> 00:19:21,002
Yeah, dude.
541
00:19:21,004 --> 00:19:22,288
It's not that deep.
542
00:19:23,106 --> 00:19:25,807
Hey, you're okay, though, right?
543
00:19:25,809 --> 00:19:27,293
Yeah.
544
00:19:27,811 --> 00:19:29,294
Thanks for checking.
545
00:19:30,013 --> 00:19:32,539
Of course. [laughs]
546
00:19:32,564 --> 00:19:34,097
Do you want some?
547
00:19:34,813 --> 00:19:36,346
I had learned from my mistake.
548
00:19:36,348 --> 00:19:38,281
The key to a grown-up relationship
549
00:19:38,283 --> 00:19:41,707
was being on the same page,
and I knew Luke and I were.
550
00:19:45,256 --> 00:19:47,190
Something inside of me
551
00:19:47,192 --> 00:19:49,759
Says that I should
keep it all to myself
552
00:19:49,761 --> 00:19:51,461
[cheers and applause]
553
00:19:51,463 --> 00:19:52,758
Front page, babe!
554
00:19:52,783 --> 00:19:53,977
When you write about love,
555
00:19:54,002 --> 00:19:56,367
you're Miley Cyrus "Can't Be Tamed,"
556
00:19:56,392 --> 00:19:57,891
and, Luke, you...
557
00:19:57,893 --> 00:20:00,460
I mean, I never thought
you had it in you.
558
00:20:00,462 --> 00:20:01,795
What's he talking about?
559
00:20:01,797 --> 00:20:03,864
You said you wanted the world to know.
560
00:20:03,888 --> 00:20:06,297
_
561
00:20:09,037 --> 00:20:10,304
Not like this.
562
00:20:10,306 --> 00:20:12,206
It's one thing to say we started dating.
563
00:20:12,208 --> 00:20:14,341
It's another thing to admit
we've been lying to the boss
564
00:20:14,343 --> 00:20:15,442
for the past month.
565
00:20:15,444 --> 00:20:17,796
Luke, a moment.
566
00:20:17,821 --> 00:20:20,781
Something inside of me
567
00:20:20,783 --> 00:20:23,359
Is tormenting me
568
00:20:23,384 --> 00:20:26,218
Looks like no matter how
much more grown-up I felt,
569
00:20:26,220 --> 00:20:29,125
I couldn't help but repeat
the mistakes of the past.
570
00:20:29,150 --> 00:20:30,729
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
571
00:20:30,779 --> 00:20:35,329
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.