Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,955 --> 00:00:32,156
So, uh...
2
00:00:32,189 --> 00:00:34,269
Shut up, everybody!
3
00:00:34,389 --> 00:00:36,627
And what do you mean,
Mother killed Woodhouse?
4
00:00:37,539 --> 00:00:39,296
- Me?
- Yes, you!
5
00:00:39,330 --> 00:00:40,363
- Yeah.
- Duh.
6
00:00:40,397 --> 00:00:41,397
Well, not, you know,
7
00:00:41,450 --> 00:00:43,000
not her personally,
8
00:00:43,032 --> 00:00:45,235
it was probably
that golem of hers.
9
00:00:51,967 --> 00:00:53,103
Mr. Zerk.
10
00:00:53,136 --> 00:00:54,505
It's obvious that Archer's
11
00:00:54,538 --> 00:00:56,173
bungled this whole thing,
12
00:00:56,205 --> 00:01:00,176
which means we need to do
a little... housekeeping.
13
00:01:00,210 --> 00:01:01,577
- Rgh?
- Mm-hmm.
14
00:01:01,610 --> 00:01:05,148
And don't bring back
a dirty shovel.
15
00:01:05,181 --> 00:01:06,182
Rrrgh...
16
00:01:08,985 --> 00:01:11,955
Oh, my God, if someone
doesn't bring me toast
17
00:01:11,988 --> 00:01:15,592
I will literally die.
18
00:01:15,782 --> 00:01:17,351
And how do you know about this?
19
00:01:17,383 --> 00:01:19,352
Oh, come on, everybody knows.
20
00:01:19,386 --> 00:01:21,155
Your partner got in too deep
on his dope bill,
21
00:01:21,187 --> 00:01:22,755
so she had that ape whack him.
22
00:01:22,788 --> 00:01:24,358
If I find out
you're lying to me...
23
00:01:24,391 --> 00:01:26,092
Why would I lie?
24
00:01:26,126 --> 00:01:27,361
That bitch...
25
00:01:27,394 --> 00:01:29,029
Well, you know what they say,
26
00:01:29,061 --> 00:01:31,631
you lie down with dogs,
you wake up with fl...
27
00:01:31,665 --> 00:01:33,100
Jesus!
28
00:01:33,133 --> 00:01:35,803
What! What's the big idea?
29
00:01:35,835 --> 00:01:36,803
The big idea is
30
00:01:36,836 --> 00:01:38,037
we're going to Dreamland,
31
00:01:38,070 --> 00:01:39,305
and you're all
gonna stay tied up
32
00:01:39,338 --> 00:01:41,141
until I find out the truth.
33
00:01:41,174 --> 00:01:43,010
Who keeps this much rope
in their trunk?
34
00:01:43,043 --> 00:01:44,211
Besides rapists?
35
00:01:44,243 --> 00:01:45,979
Uh, mountain climbers?
36
00:01:46,013 --> 00:01:48,481
Yeah, climbing up to their
mountaintop rape-shed.
37
00:01:48,514 --> 00:01:50,216
- Their what?
- How would that even work?
38
00:01:50,249 --> 00:01:52,452
Are the victims already up there, or...
39
00:01:52,485 --> 00:01:54,721
And the next person who talks...
40
00:01:54,754 --> 00:01:57,824
Son of a... What?
41
00:01:57,858 --> 00:02:00,628
No, I was... gonna say
rope salesmen.
42
00:02:00,660 --> 00:02:02,396
Oh, God!
43
00:02:04,230 --> 00:02:06,233
Anybody have a joke about socks?
44
00:02:06,265 --> 00:02:08,902
No? Okay, I got one.
45
00:02:08,936 --> 00:02:12,071
Um, "Sock sock."
46
00:02:12,105 --> 00:02:14,808
And then you say "Who's there?"
47
00:02:14,841 --> 00:02:17,044
Okay, then, I guess just pout.
48
00:02:20,212 --> 00:02:25,385
I-I don't understand.
Are you a cop?
49
00:02:25,419 --> 00:02:28,489
Uh, do I look like a cop?
50
00:02:28,521 --> 00:02:30,189
- N-no...
- And yet!
51
00:02:30,223 --> 00:02:33,260
I'm commandeering this vehicle!
52
00:02:42,201 --> 00:02:46,005
So listen... uh, I don't wanna
tell you how to live your life,
53
00:02:46,039 --> 00:02:48,409
but if I were you, I'd just
go ahead and jump out.
54
00:02:50,444 --> 00:02:52,845
And I'd do it sooner rather than...
55
00:02:54,414 --> 00:02:55,916
Later!
56
00:03:44,105 --> 00:03:48,375
Double double,
toil and trouble...
57
00:03:48,409 --> 00:03:50,679
Although if I'm being honest,
58
00:03:50,712 --> 00:03:51,990
it's really no trouble.
I love my work.
59
00:03:52,841 --> 00:03:54,914
Not as much as you do,
obviously.
60
00:03:55,595 --> 00:03:57,503
Alright, once my patient arrives...
61
00:03:57,848 --> 00:03:59,875
Well, speak of the devil.
62
00:04:00,089 --> 00:04:02,347
I was just... Oh, damn it,
what do you want?
63
00:04:02,588 --> 00:04:03,790
Rrrrgh!
64
00:04:03,824 --> 00:04:05,091
What?
65
00:04:05,124 --> 00:04:06,293
Rgh.
66
00:04:06,326 --> 00:04:08,396
- Well, don't bring it back dirty.
- Rrgh!
67
00:04:11,831 --> 00:04:13,233
Because it ruins it.
68
00:04:13,266 --> 00:04:14,634
Now sit down!
69
00:04:14,668 --> 00:04:17,805
Come on, I don't have
all goddamn day!
70
00:04:17,838 --> 00:04:19,040
I mean I do, but...
71
00:04:19,072 --> 00:04:22,208
Mm mmmf! Mmf mmfff mmf!
72
00:04:22,242 --> 00:04:25,780
- What?
- Mmff! Mmf mmf! Rrmmfmf!
73
00:04:25,812 --> 00:04:27,781
I can't understand a word
you're saying.
74
00:04:27,814 --> 00:04:29,884
Mm mmmf! Mmf mmfff mmf!
75
00:04:29,917 --> 00:04:31,319
Oh, my God.
76
00:04:33,687 --> 00:04:35,790
- What?
- Pfft, pfft.
77
00:04:35,822 --> 00:04:38,158
I don't know, I didn't really
have anything, I was just...
78
00:04:38,192 --> 00:04:39,961
- Mmf mmmf!
- Mmf mmmf!
79
00:04:41,694 --> 00:04:43,730
- Pfft, pfft! Ptuh! Pbbb!
- There! Happy?
80
00:04:43,764 --> 00:04:44,898
What the hell
81
00:04:44,932 --> 00:04:46,067
is going on here?
82
00:04:46,100 --> 00:04:48,736
- Aha!
- Aha what?
83
00:04:48,769 --> 00:04:51,271
Aha, um, hang on...
84
00:04:51,305 --> 00:04:53,574
Trexler?
Why the hell are you here?
85
00:04:53,607 --> 00:04:56,777
- I...
- Aha! Okay, I got it now. Sit down.
86
00:04:56,809 --> 00:04:57,744
I beg your pardon?
87
00:04:57,778 --> 00:05:00,014
Sit down!
88
00:05:00,047 --> 00:05:02,516
Well, somebody likes to chew
his cabbage twice...
89
00:05:02,548 --> 00:05:05,285
- Both of you!
- All right!
90
00:05:05,319 --> 00:05:07,922
Rudolph
the Rude-nosed Reindeer...
91
00:05:07,954 --> 00:05:09,622
Now then, would you mind
telling me
92
00:05:09,656 --> 00:05:11,525
what it is you think
you're doing?
93
00:05:11,557 --> 00:05:14,928
I think it might be some kinda
Hercule Poirot-type deal,
94
00:05:14,961 --> 00:05:16,963
where he gathers everybody
in the parlor.
95
00:05:16,997 --> 00:05:19,867
Have you lost your mind?
96
00:05:19,899 --> 00:05:22,802
Actually maybe, I dunno,
I haven't slept in like a week
97
00:05:22,836 --> 00:05:25,439
and I've been eating dexedrine
like candy, so...
98
00:05:25,471 --> 00:05:27,173
Are you seeing tracers yet?
99
00:05:27,206 --> 00:05:29,709
- I... no, shut up.
- What is this all about?
100
00:05:29,742 --> 00:05:32,045
It's about you,
killing my partner!
101
00:05:32,079 --> 00:05:34,215
What? Who told you that?
102
00:05:34,247 --> 00:05:37,350
- Trexler!
- Wh... Trexler, you dirty liar!
103
00:05:37,384 --> 00:05:40,354
Well, now, technically I said
your goon killed him, but...
104
00:05:40,386 --> 00:05:41,956
We had nothing to do with it!
105
00:05:41,989 --> 00:05:44,291
Oh, and I'm just supposed
to take your word?
106
00:05:44,324 --> 00:05:45,960
- You took his!
- Well?
107
00:05:45,992 --> 00:05:49,562
- Why would I have him killed?
- Because he owed you money!
108
00:05:49,595 --> 00:05:52,399
Okay, well think
about that statement.
109
00:05:52,432 --> 00:05:54,168
- Strangely illogical.
- Yeah.
110
00:05:54,201 --> 00:05:55,336
It's not like
he was walking around
111
00:05:55,369 --> 00:05:56,404
with the money in his belly.
112
00:05:56,437 --> 00:05:58,071
Then why'd you send me
down to Long Beach
113
00:05:58,105 --> 00:05:59,840
the night my office was robbed?
114
00:05:59,872 --> 00:06:01,474
- Burgled.
- Whatevered!
115
00:06:01,507 --> 00:06:04,878
- To spy on Trexler! We're competitors!
- I...
116
00:06:04,911 --> 00:06:06,413
Which is why, you idiot,
he's trying
117
00:06:06,446 --> 00:06:09,182
- to frame me for killing your partner!
- TREXLER:
118
00:06:09,216 --> 00:06:10,317
Slander!
119
00:06:10,350 --> 00:06:11,819
- Sue me!
- I got a half a mind to!
120
00:06:11,852 --> 00:06:14,488
- You've got half a mind, period.
- And all the burns.
121
00:06:14,521 --> 00:06:15,855
And if I could, I'd sue you
122
00:06:15,889 --> 00:06:17,658
for hijacking my truckload
of whores!
123
00:06:17,691 --> 00:06:20,394
- That wasn't me, either!
- Yeah, Poovey took 'em.
124
00:06:20,427 --> 00:06:21,562
- Godddammit.
- What?
125
00:06:21,595 --> 00:06:24,198
- Yeah, what?
- Oh, don't play dumb, Figgis!
126
00:06:24,230 --> 00:06:26,199
I'm not! I had no idea!
127
00:06:26,232 --> 00:06:29,035
- Or did he?
- Oh, you son of a bitch!
128
00:06:29,069 --> 00:06:31,004
Why ya throwin' me
under the bus?
129
00:06:31,038 --> 00:06:33,874
I am gonna go buy a bus, and
literally throw you under it,
130
00:06:33,906 --> 00:06:36,009
and then drive it back
and forth on your face!
131
00:06:36,043 --> 00:06:38,412
See?
Spoken like a true killer!
132
00:06:38,444 --> 00:06:41,748
Oh, like you're one to talk!
I got three men in the morgue!
133
00:06:41,781 --> 00:06:44,354
Again, that was Poovey.
- What?
134
00:06:44,454 --> 00:06:46,386
Goddammit!
- I mean...
135
00:06:46,420 --> 00:06:49,023
Well, some
people need to get shot!
136
00:06:49,055 --> 00:06:51,257
Case in point!
- Rrgh?
137
00:06:56,696 --> 00:06:59,213
Whoo! Hey, gang!
138
00:07:08,134 --> 00:07:09,165
What's happening?
139
00:07:09,826 --> 00:07:11,492
Are you kidding me?
140
00:07:11,562 --> 00:07:12,940
How are you here?
141
00:07:13,029 --> 00:07:14,964
Commandeered a vehicle.
142
00:07:14,997 --> 00:07:16,833
I mean how are you still alive?
143
00:07:16,867 --> 00:07:18,042
I dunno,
I guess just clean livin'!
144
00:07:18,273 --> 00:07:20,209
A-and how did you know
we were here?
145
00:07:20,242 --> 00:07:22,044
I didn't! No, no, this is just
146
00:07:22,077 --> 00:07:25,079
an almost
unbelievable coincidence.
147
00:07:25,113 --> 00:07:27,149
No, I'm actually just here
for my blue stuff.
148
00:07:27,182 --> 00:07:28,817
Your what?
- Um...
149
00:07:28,850 --> 00:07:31,353
So this is a little awkward.
150
00:07:31,386 --> 00:07:35,391
But he's actually my patient.
151
00:07:35,423 --> 00:07:37,926
- I don't care what he is...
- He's a goddamn robot!
152
00:07:37,959 --> 00:07:40,662
- Actually...
- Nobody smashes up my club!
153
00:07:42,197 --> 00:07:43,264
Mr. Zerk!
154
00:07:43,298 --> 00:07:44,432
Grrrrghh...
155
00:07:44,466 --> 00:07:46,835
Okay, but we gotta
156
00:07:46,867 --> 00:07:47,870
make this quick...
157
00:07:47,903 --> 00:07:48,938
Rarrrghh!
158
00:07:50,906 --> 00:07:52,341
'cause I'm about a quart low.
159
00:07:52,374 --> 00:07:53,409
A quart low on what?
160
00:07:53,442 --> 00:07:55,543
This! He has to have it to live!
161
00:07:55,577 --> 00:07:58,247
Yeah, so come on, Doc,
fill 'er up.
162
00:07:58,279 --> 00:08:00,181
Will somebody...
Archer, shoot him!
163
00:08:00,214 --> 00:08:02,617
- What? No, he's my life's work!
- Yeah.
164
00:08:02,651 --> 00:08:05,521
Plus it doesn't do any good.
Look.
165
00:08:05,553 --> 00:08:07,021
Owww!
166
00:08:07,055 --> 00:08:09,057
Dammit, Archer!
You did that on purpose!
167
00:08:09,091 --> 00:08:10,692
- Come on.
- Seriously?
168
00:08:10,726 --> 00:08:12,795
- What're you doing?
- Gettin' the hell outta here.
169
00:08:12,827 --> 00:08:16,064
- Wh...? No, you're not!
- Well, ya say that...
170
00:08:16,097 --> 00:08:17,532
Come on, man, jam it in there
171
00:08:17,566 --> 00:08:19,368
so I can start killing
these shitheads.
172
00:08:20,601 --> 00:08:22,203
What?
No, no, that's not what I...
173
00:08:22,236 --> 00:08:23,639
- Jam it!
- No!
174
00:08:23,672 --> 00:08:24,940
I won't have you become
175
00:08:24,972 --> 00:08:27,543
just another
mindless killing machine!
176
00:08:27,576 --> 00:08:30,712
How, could you possibly think
you're the boss of me?
177
00:08:30,745 --> 00:08:33,381
I'll show ya who's boss!
178
00:08:33,414 --> 00:08:35,985
How ya like that?
179
00:08:36,018 --> 00:08:39,088
- Meh.
- Well, then how about this!
180
00:08:39,120 --> 00:08:41,289
- Oof!
- Woooooo!
181
00:08:41,322 --> 00:08:42,790
Come on, come on, come on,
come on, come on...
182
00:08:42,823 --> 00:08:44,793
I'm going as fast as I can!
183
00:08:44,826 --> 00:08:46,729
- What about me?
- What about you?
184
00:08:46,761 --> 00:08:48,262
Get me outta here
alive, all right?
185
00:08:48,296 --> 00:08:49,230
And the ransom money,
186
00:08:49,264 --> 00:08:50,899
- we'll call it even.
- Yeah.
187
00:08:50,932 --> 00:08:53,235
That's what you told Archer.
And look what good it did him!
188
00:08:53,268 --> 00:08:55,638
- Wait, wait, wait, wait...
- Rrrraagghhh!
189
00:08:55,671 --> 00:08:59,441
Ungh! Oh, my God,
that really hurt.
190
00:08:59,474 --> 00:09:03,278
Look at you, whining
like your little buddy.
191
00:09:03,311 --> 00:09:04,446
My what?
192
00:09:04,479 --> 00:09:06,315
Yeah. The little limey
dope-fiend.
193
00:09:06,347 --> 00:09:08,683
When I gut-shot him
and left him for dead.
194
00:09:08,716 --> 00:09:10,151
What?
195
00:09:10,184 --> 00:09:12,654
Aha! Probably
on Trexler's orders!
196
00:09:12,687 --> 00:09:13,989
What, no! I didn't...
197
00:09:14,022 --> 00:09:15,424
He didn't tell me to do it.
198
00:09:15,456 --> 00:09:16,625
Ow.
199
00:09:18,393 --> 00:09:20,095
I did it just to see
his light go out.
200
00:09:20,128 --> 00:09:21,330
Goddamn.
201
00:09:21,362 --> 00:09:22,597
Rrrraaaagh!
202
00:09:22,630 --> 00:09:23,631
Ungh!
203
00:09:25,000 --> 00:09:26,634
Plus he cut me off in traffic.
204
00:09:26,668 --> 00:09:28,836
You...
Rrrnnnngh!
205
00:09:28,870 --> 00:09:30,773
- I'm sorry, what was that?
- Grrnk!
206
00:09:30,806 --> 00:09:33,108
I couldn't hear you over
the sound of your Adam's apple
207
00:09:33,140 --> 00:09:34,976
grinding against your spine.
208
00:09:35,009 --> 00:09:37,346
- Grrnk...
- No, still nothin'.
209
00:09:37,379 --> 00:09:38,880
Hurry up!
210
00:09:38,913 --> 00:09:40,515
Jesus, you people would stand
211
00:09:40,548 --> 00:09:42,283
in a bread line
and ask for toast.
212
00:09:42,317 --> 00:09:43,619
Wait, there's toast?
213
00:09:43,652 --> 00:09:45,387
- What?
- Why would there be toast?
214
00:09:45,419 --> 00:09:47,522
- Why wouldn't there be?
- Stop it!
215
00:09:47,556 --> 00:09:50,492
Stop it! Don't you see?
You're better than this!
216
00:09:50,524 --> 00:09:52,494
You don't have to be a killer!
217
00:09:52,527 --> 00:09:55,197
You can use your power
for the good of all mankind!
218
00:09:55,230 --> 00:09:56,899
Yeah, I could.
219
00:09:56,932 --> 00:09:59,534
But I was a murderer before you
turned me into a freak,
220
00:09:59,567 --> 00:10:01,336
so, I don't know why you thought
221
00:10:01,369 --> 00:10:03,338
- this was gonna have a happy ending.
- But...
222
00:10:03,370 --> 00:10:05,406
Now go make me some blue stuff!
223
00:10:05,439 --> 00:10:07,742
Ngh!
224
00:10:07,775 --> 00:10:10,745
Is... is that your final answer?
225
00:10:10,778 --> 00:10:13,014
Not if I have to come over there.
226
00:10:13,048 --> 00:10:15,683
Well, I'm very
sorry to hear that.
227
00:10:15,716 --> 00:10:16,718
Aktion!
228
00:10:18,519 --> 00:10:19,587
- Oh, God!
- What is that?
229
00:10:19,620 --> 00:10:21,155
What-what is that?
230
00:10:21,188 --> 00:10:22,591
Sweet mother of God!
231
00:10:25,793 --> 00:10:27,696
Wait, what is this?
232
00:10:28,797 --> 00:10:31,399
Rrnk! Goddamn... rrnk!
233
00:10:33,969 --> 00:10:37,773
Ugh. Now I don't even know
if I want toast.
234
00:10:37,806 --> 00:10:40,375
Aaghhh! No, no, no!
Wait, wait, wait! Stop it! No!
235
00:10:40,408 --> 00:10:43,946
Holy shit. Glad I
don't have a flashback for that.
236
00:10:43,979 --> 00:10:48,050
Down! Down! Down! Goddammit, do
these muttz even speak Engl...
237
00:10:50,251 --> 00:10:52,120
- God!
- Jesus Christ!
238
00:10:52,153 --> 00:10:56,424
Achtung! Hunden! Aus! Aus!
239
00:10:56,457 --> 00:10:59,861
- Krieger?
- I don't... Hunden! Aus!
240
00:10:59,894 --> 00:11:01,764
Oh, for the...
Rrrrgh!
241
00:11:06,902 --> 00:11:11,774
Why on earth would you do that?
242
00:11:11,807 --> 00:11:13,776
They were ruining toast!
243
00:11:24,400 --> 00:11:26,035
Somebody do something.
244
00:11:26,068 --> 00:11:28,671
Well, I already
threw a chair, so...
245
00:11:28,704 --> 00:11:30,472
Then you go do something!
246
00:11:30,506 --> 00:11:32,641
Archer, shoot them!
247
00:11:32,674 --> 00:11:34,243
No! They're all I have left!
248
00:11:34,276 --> 00:11:36,579
You don't count!
249
00:11:36,612 --> 00:11:38,814
Rrrrghh!
250
00:11:40,083 --> 00:11:41,251
Rrrrrrghh!
251
00:11:42,084 --> 00:11:44,054
Aus! Aus!
252
00:11:44,087 --> 00:11:45,655
Rrrghh! Grrghh!
253
00:11:47,357 --> 00:11:49,992
Man, I don't
know who to root against.
254
00:11:50,025 --> 00:11:51,394
They saved your life!
255
00:11:51,426 --> 00:11:52,761
Still though.
256
00:11:54,796 --> 00:11:56,933
Nooooo!
257
00:11:58,867 --> 00:12:02,371
Rrrghh! Grrghh!
258
00:12:03,439 --> 00:12:04,940
Rrgh.
259
00:12:07,577 --> 00:12:11,748
You, you saved my life!
260
00:12:11,780 --> 00:12:13,215
Rrgh...
261
00:12:13,248 --> 00:12:17,386
And was it...
Was it because you love me?
262
00:12:17,419 --> 00:12:19,521
- Rrrgh.
- Oh, my God.
263
00:12:19,554 --> 00:12:22,125
That is... without a doubt,
264
00:12:22,158 --> 00:12:25,195
- the saddest thing I have ever heard.
- Rgh?
265
00:12:25,227 --> 00:12:27,296
I mean, in what kind
of crazy dream-world
266
00:12:27,329 --> 00:12:29,732
could we ever possibly
be together?
267
00:12:32,334 --> 00:12:34,036
Jesus Christ.
268
00:12:34,069 --> 00:12:36,472
- Should've shot her when I had the chance.
- Okay, well,
269
00:12:36,506 --> 00:12:39,708
everything seems under control
here, so we'll just, um...
270
00:12:39,742 --> 00:12:41,611
Uh, where do you think
you're going?
271
00:12:41,644 --> 00:12:43,980
- Yeah. With my money!
- With my money!
272
00:12:44,012 --> 00:12:46,148
Well, thanks a lot, T-man!
273
00:12:46,182 --> 00:12:47,550
- What?
- Drop the bag.
274
00:12:47,583 --> 00:12:49,218
What did you call her?
275
00:12:49,251 --> 00:12:51,154
- T-man...
- Oh, hey, uh...
276
00:12:51,187 --> 00:12:52,989
- But-but it's not what you think...
- Hey!
277
00:12:53,021 --> 00:12:54,991
- It-it means Treasury agent...
- Hey!
278
00:12:55,024 --> 00:12:58,227
Oh. Although right about now I'm
guessing she wishes it didn't.
279
00:12:58,261 --> 00:13:00,630
- Son of a...
- Treasury agent?
280
00:13:00,663 --> 00:13:02,332
- Look...
- No, you look!
281
00:13:03,466 --> 00:13:04,768
Hey, be careful, it's got a...
282
00:13:04,800 --> 00:13:05,669
- Zip it!
- I...
283
00:13:05,702 --> 00:13:07,237
- I can explain!
- Yes.
284
00:13:07,270 --> 00:13:08,638
Please explain
what you've been doing
285
00:13:08,670 --> 00:13:10,472
in my bar for the past year.
286
00:13:10,506 --> 00:13:13,510
Because either you were
moonlighting as a singer
287
00:13:13,543 --> 00:13:15,812
just to make ends meet
on a government salary,
288
00:13:15,844 --> 00:13:18,580
or you were working undercover
to bring me down!
289
00:13:18,613 --> 00:13:20,949
Or both!
Dun-dun-dun!
290
00:13:20,982 --> 00:13:24,186
Not helping!
But if I were undercover,
291
00:13:24,219 --> 00:13:26,655
obviously my agency would
be in the know,
292
00:13:26,689 --> 00:13:29,626
and so if anything
happened to me, you'd...
293
00:13:31,394 --> 00:13:33,830
Lana! What the shit, Mother?
294
00:13:33,862 --> 00:13:37,132
I, I didn't mean to! This damn
thing's got a hair trigger!
295
00:13:37,165 --> 00:13:39,467
- That's what I was trying to tell you!
- When?
296
00:13:39,501 --> 00:13:40,370
Before!
297
00:13:40,402 --> 00:13:42,204
Hair trigger my ass, gimme that!
298
00:13:42,237 --> 00:13:43,707
Oh, shit!
299
00:13:43,740 --> 00:13:45,642
Lana!
300
00:13:45,674 --> 00:13:47,276
Man, that is a hair trigger.
301
00:13:47,309 --> 00:13:48,645
Goddammit, Poovey!
302
00:13:48,678 --> 00:13:49,879
How was that my fault?
303
00:13:49,911 --> 00:13:53,048
- La-Lana!
- Archer?
304
00:13:53,082 --> 00:13:55,385
Shhh. You're gonna be okay.
305
00:13:55,418 --> 00:13:57,520
Somebody call an ambulance!
306
00:13:57,553 --> 00:14:00,155
Ugh. I already threw a chair.
307
00:14:00,189 --> 00:14:02,958
Archer...
308
00:14:02,992 --> 00:14:04,126
I'm sorry.
309
00:14:04,160 --> 00:14:06,563
Why-why-why are you sorry?
310
00:14:07,663 --> 00:14:09,833
I got blood on you.
311
00:14:09,866 --> 00:14:13,169
Well, I blew a load
on your dress, so...
312
00:14:13,202 --> 00:14:15,171
- Ungh!
- Poovey!
313
00:14:15,203 --> 00:14:16,506
I'm sorry! I...
314
00:14:16,539 --> 00:14:17,741
Poovey!
315
00:14:17,774 --> 00:14:19,676
Goddammit! I...
316
00:14:19,708 --> 00:14:22,212
- Drop the goddamn gun!
- Okay!
317
00:14:27,183 --> 00:14:28,650
Is she...
318
00:14:28,684 --> 00:14:31,654
- Yes!
- Whew!
319
00:14:31,687 --> 00:14:33,890
- What?
- What? I was asking if she's okay.
320
00:14:35,458 --> 00:14:40,163
No, Poovey, she is the exact
opposite of okay! She's dead!
321
00:14:40,195 --> 00:14:41,764
Because she got shot seven times
322
00:14:41,798 --> 00:14:44,501
and nobody could possibly
survive that!
323
00:14:44,534 --> 00:14:47,604
Not even in a parallel universe!
324
00:14:49,939 --> 00:14:51,841
What the hell
are you looking at?
325
00:14:51,873 --> 00:14:54,610
No, just...
Okay, so she's dead.
326
00:14:54,644 --> 00:14:58,381
Yes! She's dead!
Forever and ever!
327
00:14:58,414 --> 00:15:01,918
On infinite earths!
328
00:15:09,058 --> 00:15:13,096
Shut up!
And gimme that!
329
00:15:13,128 --> 00:15:14,363
- Poovey, I'm giving you half.
- Of the money?
330
00:15:14,396 --> 00:15:15,464
- Wait a minute!
- Are you nuts?
331
00:15:15,497 --> 00:15:16,766
But you have to promise to set
332
00:15:16,799 --> 00:15:18,635
those Chinese ladies
up in business.
333
00:15:18,668 --> 00:15:20,737
Oh, my God,
I've got so many ideas!
334
00:15:20,770 --> 00:15:21,938
Whoa, whoa, whoa,
335
00:15:21,971 --> 00:15:24,474
who says you get to decide
who gets the money?
336
00:15:24,506 --> 00:15:26,876
John Moses Browning.
337
00:15:26,909 --> 00:15:29,112
Well, news flash,
Mister Tough and Smart Guy,
338
00:15:29,145 --> 00:15:31,415
you're out of ammo!
339
00:15:34,617 --> 00:15:36,086
Wh... Get him!
340
00:15:37,687 --> 00:15:39,156
Duh-huh.
341
00:15:40,923 --> 00:15:42,325
Goddammit.
342
00:15:42,357 --> 00:15:43,660
- What?
- What is it?
343
00:15:43,693 --> 00:15:45,061
There's no money.
344
00:15:45,093 --> 00:15:49,799
Just these weird German nudie
mags about sports and...
345
00:15:49,832 --> 00:15:51,067
implied incest.
346
00:15:51,099 --> 00:15:52,568
There's no incest!
347
00:15:52,602 --> 00:15:55,103
They're all just
really happy to be together,
348
00:15:55,136 --> 00:15:56,905
- and outside, and...
- Naked.
349
00:15:56,939 --> 00:15:59,476
Well, and healthy. As a family.
350
00:15:59,509 --> 00:16:01,978
Whatever.
Now is not the time.
351
00:16:02,011 --> 00:16:04,914
Oh, right.
Sorry, Father. Please continue.
352
00:16:04,947 --> 00:16:07,650
And do you, Cecil,
353
00:16:07,683 --> 00:16:11,187
take Trinette to be your
lawfully wedded wife?
354
00:16:11,219 --> 00:16:12,754
Mmmmmm...
355
00:16:12,788 --> 00:16:14,825
Ow! I do!
356
00:16:16,958 --> 00:16:21,397
So, I guess I'll see you around.
357
00:16:38,481 --> 00:16:42,018
And so that's pretty much that,
I guess. Vengeance-wise.
358
00:16:42,050 --> 00:16:44,720
And I, I don't know
if you feel avenged,
359
00:16:44,753 --> 00:16:46,822
or if that even matters to you.
360
00:16:46,856 --> 00:16:51,093
Tell you what I do know,
is robot dogs? Jesus Christ.
361
00:16:54,029 --> 00:16:57,032
And I know the case took a long
time, but like you always said,
362
00:16:57,065 --> 00:16:59,035
I have a tendency to get
sidetracked.
363
00:16:59,067 --> 00:17:01,604
Which, honestly,
was kinda shitty of you.
364
00:17:03,672 --> 00:17:05,541
And the smart thing would've
been to read your envelope
365
00:17:05,574 --> 00:17:10,045
full of clues and then start
rampaging, but... holy shit,
366
00:17:10,079 --> 00:17:11,681
I wonder if that was your will.
367
00:17:13,381 --> 00:17:15,552
Although I can't imagine
you having anything
368
00:17:15,584 --> 00:17:17,152
that I would possibly want.
369
00:17:17,186 --> 00:17:19,155
I mean, I'll swing
by your apartment
370
00:17:19,188 --> 00:17:21,190
and take a look
around, but uh...
371
00:17:23,225 --> 00:17:27,863
What else, what else?
Oh, I brought you some heroin.
372
00:17:27,897 --> 00:17:29,999
Hopefully some kids won't
walk by and eat it.
373
00:17:30,032 --> 00:17:32,602
Oh, and also, uh, a rock.
374
00:17:32,634 --> 00:17:34,069
I didn't know
if you were Jewish.
375
00:17:34,102 --> 00:17:35,337
We never talked about that.
376
00:17:35,371 --> 00:17:39,108
I guess mainly because you were
so weirdly private.
377
00:17:39,141 --> 00:17:42,144
But even so, Woodhouse.
378
00:17:48,150 --> 00:17:50,085
Oh, I'm gonna miss
the shit outta you.
379
00:17:50,119 --> 00:17:52,621
All right, I'll see ya.
380
00:17:52,654 --> 00:17:56,391
I dunno, next week, or...
381
00:17:56,425 --> 00:17:59,629
uh, you know what,
let's play it by ear.
382
00:18:22,284 --> 00:18:23,419
What the...
Hello?
383
00:18:24,919 --> 00:18:26,555
Hello?
384
00:18:26,589 --> 00:18:29,597
Hey, where the hell
are you guys?
385
00:18:29,717 --> 00:18:33,929
Hello? Hello?
Wait, what's this?
386
00:18:33,979 --> 00:18:38,529
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.