All language subtitles for 845PB1_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:52,040 !!!Greetings!!! Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 2 00:02:06,761 --> 00:02:08,801 You there with the cap. 3 00:02:09,081 --> 00:02:10,921 Me? 4 00:02:11,201 --> 00:02:13,521 May I have your bag? 5 00:02:18,481 --> 00:02:21,161 Liquor. Three or four litres. 6 00:02:22,001 --> 00:02:24,601 - But I bought them. - Yeah. 7 00:02:24,881 --> 00:02:28,121 But you're too young, and it's illegal. 8 00:02:28,401 --> 00:02:31,161 Or do you want to be arrested for smuggling? 9 00:02:31,441 --> 00:02:33,361 - No. - No. 10 00:02:33,641 --> 00:02:36,441 Good. Pick your bag up downstairs. - Sorry. 11 00:02:38,121 --> 00:02:39,521 Right. 12 00:02:40,801 --> 00:02:43,041 Ugly bitch. 13 00:02:43,321 --> 00:02:45,801 I can't stand that kind. 14 00:03:15,281 --> 00:03:19,841 BORDER 15 00:03:45,201 --> 00:03:47,521 - Hi! - Hi Tina! 16 00:04:28,961 --> 00:04:32,081 No, no! Stay! Dammit! 17 00:04:38,281 --> 00:04:40,961 I didn't know you'd be home this early. 18 00:04:41,241 --> 00:04:45,881 She needs a bath. Yes, we've got scabies, sweetheart. 19 00:04:48,841 --> 00:04:53,001 Good dog. Yes, good dog. 20 00:04:57,681 --> 00:04:59,321 How was your day? 21 00:05:00,601 --> 00:05:02,721 Ya... 22 00:05:07,681 --> 00:05:10,921 - I'm going for a walk. - Great, okay. 23 00:05:11,201 --> 00:05:14,361 Sweetheart... sweetheart. 24 00:05:15,561 --> 00:05:20,521 Are you the star of this house? Good dog. 25 00:05:57,201 --> 00:05:58,361 Hi. 26 00:06:03,641 --> 00:06:05,201 Hi there. 27 00:06:35,161 --> 00:06:39,481 Argh. They're calling muscular dogs fighting dogs again. 28 00:06:44,801 --> 00:06:48,481 How many dog fights have you seen around here, huh? 29 00:06:51,641 --> 00:06:53,601 Fucking pussies. 30 00:06:56,561 --> 00:06:59,881 Aren't you gonna eat anything? 31 00:07:03,401 --> 00:07:08,161 Chinchillas, fuck that. They're taking over. 32 00:07:08,441 --> 00:07:11,041 Prey animals. 33 00:07:15,921 --> 00:07:18,281 What did you get up to today? 34 00:07:19,161 --> 00:07:20,481 What? 35 00:08:04,641 --> 00:08:06,081 Excuse me. 36 00:08:08,481 --> 00:08:09,241 Yes? 37 00:08:22,761 --> 00:08:26,361 - Everything's in order. Thank you. - No problem. 38 00:08:27,401 --> 00:08:29,641 Your phone, please. 39 00:08:31,081 --> 00:08:35,841 - I have people waiting. - Put your phone on the counter. 40 00:08:36,121 --> 00:08:40,241 - Why? - Do it. It'll only take a minute. 41 00:08:53,961 --> 00:08:56,201 What are you doing? 42 00:09:15,321 --> 00:09:17,481 Robert! Robert! 43 00:09:19,241 --> 00:09:21,801 In his mouth. His mouth. 44 00:09:24,321 --> 00:09:25,001 Come! 45 00:09:30,641 --> 00:09:33,601 I'm calling the police. 46 00:10:03,361 --> 00:10:05,441 Excuse me. 47 00:10:37,481 --> 00:10:39,321 What is this? 48 00:10:42,081 --> 00:10:43,841 Guess. 49 00:10:46,081 --> 00:10:48,001 Answer the question. 50 00:10:49,241 --> 00:10:51,721 A larvae hatcher. 51 00:11:01,401 --> 00:11:04,081 Do you like insects? 52 00:11:26,801 --> 00:11:29,161 You can go. 53 00:11:31,361 --> 00:11:32,921 See you. 54 00:12:09,881 --> 00:12:11,881 Is that it? 55 00:12:12,161 --> 00:12:15,561 - And a pack of John Silver. - Yes. 56 00:12:20,041 --> 00:12:22,401 - Hi. - Hi. 57 00:12:24,961 --> 00:12:27,201 Hello. 58 00:12:27,481 --> 00:12:29,401 Hi Dad. 59 00:12:30,321 --> 00:12:32,561 What are you eating? 60 00:12:36,121 --> 00:12:37,761 Dad? 61 00:12:41,841 --> 00:12:46,201 Tina! How wonderful to see you. 62 00:12:52,561 --> 00:12:55,561 I called you yesterday and told you I would come. 63 00:12:55,841 --> 00:12:57,441 Do you remember? 64 00:12:57,721 --> 00:13:00,401 Yes... Yes, maybe. 65 00:13:01,281 --> 00:13:03,841 Now that you mention it. 66 00:13:13,881 --> 00:13:16,361 How are you, sweetie? 67 00:13:18,561 --> 00:13:21,201 Just busy with work. 68 00:13:25,281 --> 00:13:27,321 You can have one. 69 00:13:32,241 --> 00:13:34,761 - Two. - Well, then... 70 00:13:35,921 --> 00:13:37,881 Three, then. 71 00:13:52,121 --> 00:13:54,001 Long John Silver cigarettes. 72 00:13:56,001 --> 00:13:59,161 So how are things with the hustler? 73 00:14:03,121 --> 00:14:03,921 Roland? 74 00:14:06,681 --> 00:14:08,841 The same. 75 00:14:09,121 --> 00:14:11,241 He was at a dog show last week in Umeå. 76 00:14:13,641 --> 00:14:17,641 But how are the two of you doing? 77 00:14:17,921 --> 00:14:20,001 We're fine. We're... 78 00:14:22,481 --> 00:14:25,801 - The same. - But do you sleep together? 79 00:14:26,081 --> 00:14:27,641 Dad! 80 00:14:35,601 --> 00:14:38,281 I do not plan on talking with you about that. 81 00:14:38,561 --> 00:14:43,001 Sweetie, I just don't want him to take advantage of you. 82 00:14:44,001 --> 00:14:45,961 It's your house! 83 00:14:46,241 --> 00:14:49,441 I just like having someone around. 84 00:14:53,721 --> 00:14:56,041 He's actually... 85 00:14:56,321 --> 00:14:58,201 ... a nice guy. 86 00:15:02,841 --> 00:15:04,521 C'mon eleven. 87 00:15:09,561 --> 00:15:11,641 I went to see Dad today. 88 00:15:15,361 --> 00:15:17,441 Does he still love me? 89 00:15:19,201 --> 00:15:21,321 The old fart... 90 00:15:21,601 --> 00:15:24,161 Soon, he won't even remember you. 91 00:15:25,121 --> 00:15:28,201 Is he getting worse? 92 00:15:30,601 --> 00:15:32,601 It comes and goes. 93 00:15:37,161 --> 00:15:40,761 I'm sorry to hear that. 94 00:15:47,761 --> 00:15:49,921 No, no, no! 95 00:15:50,841 --> 00:15:52,361 Go! 96 00:16:10,081 --> 00:16:11,841 Go! 97 00:16:12,881 --> 00:16:15,281 Use your whip on the sucker! 98 00:16:31,801 --> 00:16:33,281 Hi there. 99 00:17:02,601 --> 00:17:05,601 - Hi. I'm Agneta. - Tina. 100 00:17:06,601 --> 00:17:10,761 So you find a memory card filled with child pornography 101 00:17:11,041 --> 00:17:13,481 on someone you've never seen before. 102 00:17:13,761 --> 00:17:16,801 How did that happen? 103 00:17:17,081 --> 00:17:19,961 I didn't know what was on the card, but... 104 00:17:20,241 --> 00:17:22,041 But what? 105 00:17:24,241 --> 00:17:26,841 I smelled it on him. 106 00:17:27,121 --> 00:17:28,401 How so? 107 00:17:33,521 --> 00:17:36,201 I can just sense these things. 108 00:17:44,161 --> 00:17:46,041 I can just sense these things. 109 00:17:46,321 --> 00:17:50,281 Shame, guilt, rage. 110 00:17:50,561 --> 00:17:53,961 And other things as well. And then I just put two and two together. 111 00:17:59,601 --> 00:18:02,881 The guy denies everything, of course. 112 00:18:03,161 --> 00:18:05,241 We've got him on possession, 113 00:18:05,521 --> 00:18:09,801 but we suspect he knows the ones who makes the films. 114 00:18:10,081 --> 00:18:13,401 We analysed his phone. 115 00:18:13,681 --> 00:18:16,041 It revealed repeated visits 116 00:18:16,321 --> 00:18:19,641 to an area in Svaneholm, outside the city. 117 00:18:19,921 --> 00:18:23,761 We've had it under surveillance for a while now, but we're stuck. 118 00:18:24,041 --> 00:18:25,881 What would you like me to do? 119 00:18:26,161 --> 00:18:29,761 I can't get a search warrant without any leads. 120 00:18:31,321 --> 00:18:34,321 I don't even know what apartment it is. 121 00:18:38,921 --> 00:18:43,481 Is it really possible to smell what people are feeling? 122 00:18:46,041 --> 00:18:47,521 Yes. 123 00:19:11,001 --> 00:19:13,881 Sounds very nice. 124 00:19:15,961 --> 00:19:20,481 Nah, I figured we'll do the same as last time. 125 00:19:20,761 --> 00:19:23,161 Nah... 126 00:20:31,121 --> 00:20:34,361 Excuse me. The food is supposed to be for everyone. 127 00:20:36,681 --> 00:20:38,521 Excuse me. 128 00:21:17,481 --> 00:21:19,481 Hello again. 129 00:21:41,001 --> 00:21:43,641 He seems clean. 130 00:21:43,921 --> 00:21:46,201 He's got something on him. 131 00:21:46,481 --> 00:21:48,921 - Are you sure? - Yes. 132 00:21:50,361 --> 00:21:52,641 Come with me, please. 133 00:22:43,281 --> 00:22:44,681 Nothing? 134 00:22:44,961 --> 00:22:48,001 Nothing that's any of our business anyway. 135 00:22:48,281 --> 00:22:50,881 You should've been the one doing it, not me. 136 00:22:53,321 --> 00:22:56,921 To put it in scientific terms, she... he... 137 00:22:57,201 --> 00:23:00,401 She has a vagina, not a penis. 138 00:23:00,681 --> 00:23:03,481 And it was rather embarrassing. 139 00:23:04,921 --> 00:23:06,681 I see. 140 00:23:06,961 --> 00:23:09,561 But... so... 141 00:23:12,201 --> 00:23:15,761 - Has she had an operation? - I really didn't ask. 142 00:23:16,041 --> 00:23:20,961 She has a scar on her tailbone, but it's pretty far up, so... 143 00:23:21,241 --> 00:23:24,441 What? A scar? 144 00:23:24,721 --> 00:23:27,841 A scar! Back here! 145 00:23:58,801 --> 00:24:00,641 Yes? 146 00:24:03,561 --> 00:24:06,801 I owe you an apology. 147 00:24:12,201 --> 00:24:16,801 You have every right to submit a formal complaint. 148 00:24:18,921 --> 00:24:20,961 No need. 149 00:24:21,881 --> 00:24:24,641 Anything else? 150 00:24:24,921 --> 00:24:29,081 - This may be a bit too personal... - Yes? 151 00:24:34,081 --> 00:24:36,401 Who are you? 152 00:24:44,521 --> 00:24:46,881 We're done. You can go. 153 00:24:48,801 --> 00:24:51,041 I'm in no hurry. 154 00:24:51,321 --> 00:24:53,881 What can I say? 155 00:24:54,161 --> 00:24:55,881 I travel. 156 00:24:59,401 --> 00:25:03,521 I stay in a place for a short while. 157 00:25:03,801 --> 00:25:06,641 And then I move on. 158 00:25:06,921 --> 00:25:10,401 To study insects? 159 00:25:10,681 --> 00:25:13,681 Among other things, yes. And you? 160 00:25:16,201 --> 00:25:18,441 Do you live around here? 161 00:25:20,521 --> 00:25:22,681 Yes... in Skogsnäs. 162 00:25:22,961 --> 00:25:24,881 Near the archipelago. 163 00:25:25,161 --> 00:25:28,601 The hostel at Riddersborg... 164 00:25:30,001 --> 00:25:32,041 - Is it any good? - Yes. 165 00:25:35,161 --> 00:25:38,041 Are you thinking of staying there? 166 00:25:39,561 --> 00:25:41,361 Maybe. 167 00:25:59,161 --> 00:26:01,921 My name is Vore. 168 00:26:05,441 --> 00:26:07,321 Okay. 169 00:26:33,561 --> 00:26:36,561 I've been wondering about something. 170 00:26:38,921 --> 00:26:42,201 - My scar... - Yes? 171 00:26:44,521 --> 00:26:47,481 - When did I get it? - Well, you... 172 00:26:49,321 --> 00:26:52,761 You fell on something sharp as a little girl. 173 00:26:53,041 --> 00:26:55,561 A rock if I remember correctly. 174 00:26:59,921 --> 00:27:01,481 How little? 175 00:27:01,761 --> 00:27:04,961 Well... 176 00:27:05,241 --> 00:27:08,481 Three years old, maybe. 177 00:27:08,761 --> 00:27:10,761 I had stitches? 178 00:27:11,041 --> 00:27:12,761 Sure. 179 00:27:13,041 --> 00:27:16,241 They sewed you up, 180 00:27:16,521 --> 00:27:18,921 needle, thread and all. 181 00:27:19,201 --> 00:27:20,601 Was I in hospital? 182 00:27:22,601 --> 00:27:24,961 I ought to remember it. 183 00:27:27,161 --> 00:27:30,601 You were three years old. 184 00:27:30,881 --> 00:27:33,521 How could you remember it? 185 00:27:44,081 --> 00:27:45,161 Stop! 186 00:27:49,321 --> 00:27:54,161 Tina, I'm so glad to see you. She's in labour! Can you drive us? 187 00:28:14,601 --> 00:28:17,561 Uhm, Tina... we're kind of in a hurry. 188 00:28:17,841 --> 00:28:19,281 Hang on a second. 189 00:28:45,321 --> 00:28:49,281 Thank you so much for driving us, Tina. It's very kind of you. 190 00:28:53,641 --> 00:28:55,521 Be careful. 191 00:29:56,041 --> 00:29:57,641 I don't want to. 192 00:29:57,921 --> 00:30:00,961 - Just let me lie here with you. - No. Why? 193 00:30:04,481 --> 00:30:08,241 - Are you drunk? - Me... no... 194 00:30:09,881 --> 00:30:13,441 I just like you so much... Can't we just try? 195 00:30:16,321 --> 00:30:19,041 Roland, I can't. 196 00:30:19,321 --> 00:30:21,121 - But we can try... - No. 197 00:30:22,641 --> 00:30:26,961 - No, it hurts. Roland, I can't. - I'll be gentle. 198 00:30:36,081 --> 00:30:38,121 What the hell... 199 00:30:39,921 --> 00:30:41,561 What the f... 200 00:30:49,881 --> 00:30:53,521 There's always something with you. 201 00:30:53,801 --> 00:30:56,041 You should consider my needs, too. 202 00:31:52,601 --> 00:31:56,481 HOSTEL 203 00:32:13,281 --> 00:32:15,161 What a surprise. 204 00:32:18,761 --> 00:32:21,041 I happened to be passing by. 205 00:32:24,961 --> 00:32:27,681 "Happened to..." 206 00:32:31,641 --> 00:32:35,921 - What are you doing? - Collecting maggots, as you can see. 207 00:32:42,121 --> 00:32:44,441 Would you like to try one? 208 00:32:46,561 --> 00:32:47,721 No. 209 00:32:51,721 --> 00:32:53,521 No. 210 00:33:02,281 --> 00:33:06,761 You shouldn't do that. It's gross. 211 00:33:07,041 --> 00:33:08,921 Says who? 212 00:33:11,561 --> 00:33:13,441 Says everyone. 213 00:33:17,281 --> 00:33:19,161 You know you want to. 214 00:33:21,121 --> 00:33:22,841 Go on. 215 00:33:27,801 --> 00:33:29,001 No. 216 00:33:51,841 --> 00:33:53,881 Not too bad, right? 217 00:34:07,881 --> 00:34:10,281 How is the hostel working out? 218 00:34:11,761 --> 00:34:15,201 It's a gloomy place, but it'll do. 219 00:34:15,481 --> 00:34:17,561 I don't have much of a choice. 220 00:34:20,361 --> 00:34:22,281 Do I? 221 00:34:41,761 --> 00:34:44,521 Peaceful, you said? 222 00:34:44,801 --> 00:34:46,961 I forgot about them. 223 00:34:48,881 --> 00:34:51,201 - I'm sorry. - It's okay. 224 00:35:39,521 --> 00:35:42,721 - Hello. - I'm watching TV. 225 00:35:43,001 --> 00:35:46,521 - What was that sound? - I brought a guest. 226 00:35:46,801 --> 00:35:51,161 - A guest? - He's renting the guest house. 227 00:35:55,721 --> 00:35:57,081 Hi. 228 00:35:59,041 --> 00:36:01,121 Yes... 229 00:36:02,401 --> 00:36:05,241 - Vore. - What? 230 00:36:05,921 --> 00:36:08,641 - Vore. - Oh. 231 00:36:08,921 --> 00:36:10,601 Roland. 232 00:36:10,881 --> 00:36:13,001 Nice to meet you. 233 00:36:40,441 --> 00:36:42,881 Does the fridge work? 234 00:36:43,161 --> 00:36:44,641 Sure. 235 00:37:01,681 --> 00:37:05,241 - How did you get that? - This? 236 00:37:05,521 --> 00:37:07,881 Yes. 237 00:37:08,161 --> 00:37:10,321 I was struck by lightning as a child. 238 00:37:10,601 --> 00:37:12,001 No! 239 00:37:12,281 --> 00:37:13,841 Look. 240 00:37:16,761 --> 00:37:19,641 Lightning is no laughing matter. 241 00:37:21,161 --> 00:37:24,001 You can touch it if you want to. 242 00:37:53,681 --> 00:37:57,121 - I'm tired. I think I'll go back. - Yes. 243 00:38:04,361 --> 00:38:07,321 Who is that? Some fucking serial killer? 244 00:38:09,081 --> 00:38:12,961 - An old acquaintance. - Oh? 245 00:38:14,561 --> 00:38:16,881 You didn't think to check with me first? 246 00:38:19,961 --> 00:38:22,721 Sleep tight. 247 00:38:59,481 --> 00:39:03,081 - What's with him? - He's going to do something awful. 248 00:39:04,601 --> 00:39:08,041 He smells of shame. And sex. 249 00:39:08,321 --> 00:39:10,921 He's probably just going home to watch some porn. 250 00:39:19,881 --> 00:39:23,561 Tina! You're drawing attention to us. 251 00:39:23,841 --> 00:39:26,121 Let's go back to the car. 252 00:39:26,401 --> 00:39:29,001 We have to find the apartment. 253 00:39:29,281 --> 00:39:32,121 - Wasn't that the point of all this? - Okay. 254 00:39:32,401 --> 00:39:34,201 But be discreet. 255 00:39:58,601 --> 00:40:01,761 Come on. What are you doing? 256 00:40:04,681 --> 00:40:07,521 - There's a baby in there. - What are you doing? 257 00:40:07,801 --> 00:40:09,921 - Wrong apartment... - Who is it? 258 00:40:10,201 --> 00:40:12,921 They were looking in through the letter flap. 259 00:40:13,201 --> 00:40:17,281 I apologise. She's so confused. This is the wrong building... 260 00:40:17,561 --> 00:40:18,801 Come on. 261 00:40:19,081 --> 00:40:23,361 - Should we call the police? - No, no. I apologise. Come on. 262 00:40:24,721 --> 00:40:28,081 With an investigation this sensitive 263 00:40:28,361 --> 00:40:31,241 we must be extra cautious. 264 00:40:33,881 --> 00:40:37,721 They're doing something to a child, I'm 100% sure of it. 265 00:40:38,001 --> 00:40:41,441 - I see. - You have to get in there. 266 00:40:43,321 --> 00:40:46,881 They're doing horrible things in there. I know it. 267 00:40:47,161 --> 00:40:50,281 I thought I heard a baby, too. 268 00:40:51,681 --> 00:40:55,321 If there was a baby, it's not registered anywhere. 269 00:40:56,241 --> 00:40:59,321 - Are you sure? - Yes. I checked. 270 00:41:50,561 --> 00:41:53,081 What a beautiful spot. 271 00:41:53,361 --> 00:41:55,961 - Like in the fairy tales. - Yes. 272 00:41:59,281 --> 00:42:02,841 I used to fantasise about fairies dancing here. 273 00:42:03,721 --> 00:42:06,841 They probably did. 274 00:42:07,121 --> 00:42:08,681 Presumably. 275 00:42:13,881 --> 00:42:16,841 I don't really believe in stuff like that. 276 00:42:21,961 --> 00:42:26,721 You want it to be true. It would be great, but... 277 00:42:27,001 --> 00:42:28,241 But? 278 00:42:32,881 --> 00:42:36,041 As a child, I thought I was special. 279 00:42:37,321 --> 00:42:40,321 I had all these ideas about myself. 280 00:42:44,201 --> 00:42:47,921 But then I grew up and realised I was just a human being. 281 00:42:49,681 --> 00:42:52,321 An ugly, strange human with a chromosome flaw. 282 00:42:52,601 --> 00:42:55,441 A chromosome flaw? 283 00:42:55,721 --> 00:42:58,321 There's no flaw in you. 284 00:43:02,881 --> 00:43:05,041 It involves... 285 00:43:07,921 --> 00:43:10,001 ... down here. 286 00:43:10,281 --> 00:43:13,001 Among other things. 287 00:43:14,761 --> 00:43:17,881 They say it's pretty uncommon... 288 00:43:18,161 --> 00:43:21,881 If you're different than others, it's because you're better than them. 289 00:43:24,361 --> 00:43:27,121 You don't have to say that. 290 00:43:28,761 --> 00:43:31,201 I can't have children. 291 00:43:32,601 --> 00:43:36,601 You shouldn't listen to what humans say. 292 00:43:52,001 --> 00:43:56,121 - Will you... - Want me to take her? Come, come. 293 00:44:08,441 --> 00:44:11,121 Stefan? Hi. 294 00:44:17,801 --> 00:44:19,721 Hi. 295 00:44:21,361 --> 00:44:25,121 - I'm Tina's lodger. - I see. 296 00:44:25,401 --> 00:44:27,401 Tina mentioned it. 297 00:44:27,681 --> 00:44:30,041 Hi. I'm Esther. 298 00:44:30,321 --> 00:44:32,201 Vore. 299 00:44:32,481 --> 00:44:36,521 I just came to see if I could borrow a saucepan. 300 00:44:38,201 --> 00:44:41,161 Tina wasn't in, so... 301 00:44:44,321 --> 00:44:46,241 Goodness. 302 00:44:47,961 --> 00:44:50,921 What a sweetie pie. 303 00:44:51,801 --> 00:44:56,401 - Is there a name? - Elsa... or so we think. 304 00:44:56,681 --> 00:44:58,521 Aha. 305 00:44:58,801 --> 00:45:02,041 Congratulations are in order, then. 306 00:45:11,961 --> 00:45:14,801 Congratulations once more. 307 00:45:20,881 --> 00:45:22,401 Bye. 308 00:46:41,521 --> 00:46:46,161 They usually hang out in the bar on the corner at night. 309 00:46:49,441 --> 00:46:52,401 We've got about an hour. 310 00:47:57,241 --> 00:48:00,201 They've been here recently. 311 00:48:00,481 --> 00:48:02,681 The baby, too. 312 00:48:47,201 --> 00:48:50,561 What the hell are you doing? Be careful! 313 00:49:07,121 --> 00:49:09,561 It reeks. 314 00:49:27,961 --> 00:49:29,161 God, no! 315 00:49:37,081 --> 00:49:43,241 The baby cot in your apartment puzzles me. 316 00:49:44,281 --> 00:49:46,161 Oh, the baby cot? 317 00:49:46,441 --> 00:49:49,481 We've had it since we had a one-year-old in our care. 318 00:49:49,761 --> 00:49:53,481 You can check with Social Services. It's no secret. 319 00:49:53,761 --> 00:49:57,041 I'd like to show you something. 320 00:49:58,881 --> 00:50:03,561 - That's disgusting. Turn it off. - But didn't you tape it? 321 00:50:03,841 --> 00:50:07,201 - Absolutely not! - Patrick... 322 00:50:07,481 --> 00:50:10,481 Your fingerprints are on the camera. 323 00:50:10,761 --> 00:50:13,961 Your DNA is all over it. 324 00:50:14,241 --> 00:50:15,801 - Who is that little girl? - No idea. 325 00:50:16,081 --> 00:50:19,361 How old is she? But have a look. 326 00:50:19,641 --> 00:50:22,281 Aren't they your shoes? 327 00:50:23,881 --> 00:50:25,361 Uhm, no. 328 00:50:25,641 --> 00:50:28,881 Lots of people have black sneakers. 329 00:50:45,881 --> 00:50:49,721 You can take the exit after the tunnel. 330 00:50:53,721 --> 00:50:56,121 That guy is sick. 331 00:50:59,441 --> 00:51:02,681 Tina. Come. 332 00:51:14,841 --> 00:51:18,881 - What are you doing? - Come and look at that guy. 333 00:51:19,161 --> 00:51:22,601 He keeps walking in and out. 334 00:51:22,881 --> 00:51:24,401 And? 335 00:51:24,681 --> 00:51:26,761 Tara and her daughter have been acting strange ever since he came. 336 00:51:27,041 --> 00:51:30,441 Something about him makes them uneasy. 337 00:51:30,721 --> 00:51:33,961 Why the fuck did you let him stay here? 338 00:52:23,601 --> 00:52:26,441 Can you turn it down a bit? 339 00:53:23,681 --> 00:53:26,481 This time it's a long ride. 340 00:53:27,921 --> 00:53:31,001 - That's a good girl. - Good luck. 341 00:53:33,121 --> 00:53:36,401 Maybe I'll win Best in Show this time. 342 00:53:40,801 --> 00:53:44,241 Call me if anything happens, okay? 343 00:53:44,521 --> 00:53:47,841 - Sure, but what might happen? - No... 344 00:53:59,081 --> 00:54:01,841 Just a second. 345 00:54:07,121 --> 00:54:09,721 Hi. 346 00:54:10,001 --> 00:54:11,441 Did you miss me? 347 00:54:12,841 --> 00:54:15,081 I said: Did you miss me? 348 00:57:02,801 --> 00:57:05,281 I'm deformed. 349 00:57:05,561 --> 00:57:07,281 Shut up. 350 00:57:14,921 --> 00:57:17,641 You're perfect. 351 01:00:02,801 --> 01:00:04,841 Who am I? 352 01:00:06,601 --> 01:00:08,441 You're a troll. 353 01:00:08,721 --> 01:00:10,161 Like me. 354 01:00:16,441 --> 01:00:19,761 You're crazy. 355 01:00:22,081 --> 01:00:25,321 - A troll? - Yes. 356 01:00:28,601 --> 01:00:32,961 The chromosome change that gave you a tail 357 01:00:33,241 --> 01:00:36,361 enables you to smell what people feel 358 01:00:36,641 --> 01:00:39,001 and makes lightning chase you. 359 01:00:39,281 --> 01:00:42,201 - Tail? - Yes. 360 01:00:42,481 --> 01:00:45,161 A tail. 361 01:00:45,441 --> 01:00:48,121 Cut off. Discarded. 362 01:00:49,521 --> 01:00:51,881 Poor little tail. 363 01:01:02,521 --> 01:01:04,841 Are there more? 364 01:01:05,121 --> 01:01:08,321 I know of a small group in Finland. 365 01:01:08,601 --> 01:01:10,441 They stay on the move. 366 01:01:11,521 --> 01:01:15,801 To find them, you have to let them find you. 367 01:01:21,521 --> 01:01:25,481 I'd like to let them find me one fine day. 368 01:01:28,201 --> 01:01:31,081 Maybe you'd like to come along? 369 01:01:33,121 --> 01:01:34,721 Yes. 370 01:02:51,721 --> 01:02:54,721 So, how do you two know each other? 371 01:02:59,201 --> 01:03:01,841 I'm an old friend of the family. 372 01:03:03,321 --> 01:03:06,601 Oh, I see. 373 01:03:08,081 --> 01:03:13,001 - And you work with the dogs? - Yes, I have three now. 374 01:03:13,881 --> 01:03:16,561 Tara and her daughters. 375 01:03:16,841 --> 01:03:19,681 We just went to a dog show in Gävle. 376 01:04:18,961 --> 01:04:20,801 I hear it, too. 377 01:04:23,601 --> 01:04:26,561 Let her pass. 378 01:04:26,841 --> 01:04:30,281 15 bottles of liquor can be "for personal use", too. 379 01:04:33,001 --> 01:04:36,801 Hey, you look a little tired. 380 01:04:39,161 --> 01:04:42,361 When was the last time you took a holiday? 381 01:04:53,761 --> 01:04:58,601 Why didn't you say anything? Why did you wait so long? 382 01:05:01,961 --> 01:05:07,001 You've adapted to the human world. You have a job. A house. 383 01:05:07,281 --> 01:05:10,121 There's a lot you don't know about. 384 01:05:12,521 --> 01:05:15,761 Humans are afraid of us. 385 01:05:16,041 --> 01:05:17,921 And they should be. 386 01:05:19,881 --> 01:05:22,881 They know vengeance is coming. 387 01:05:26,441 --> 01:05:28,641 Vengeance? 388 01:05:30,161 --> 01:05:34,241 I don't know what happened to your parents. 389 01:05:35,721 --> 01:05:38,681 They performed medical experiments on mine 390 01:05:38,961 --> 01:05:40,921 in the '79s. 391 01:05:43,881 --> 01:05:48,721 They managed to keep them alive for 19 years 392 01:05:49,001 --> 01:05:51,881 while they tortured them. 393 01:05:54,121 --> 01:05:58,441 Meanwhile, I was moved from one orphanage to another. 394 01:06:00,361 --> 01:06:03,801 Strangely enough I didn't do so well in them. 395 01:06:06,801 --> 01:06:09,401 You were abused? 396 01:06:09,681 --> 01:06:12,041 It didn't bother me much. 397 01:06:13,921 --> 01:06:16,281 I'm not weak like them. 398 01:06:18,121 --> 01:06:24,121 I just helped the police catch paedophiles. 399 01:06:24,401 --> 01:06:26,841 Disgusting, depraved humans. 400 01:06:27,641 --> 01:06:29,481 Really? 401 01:06:29,761 --> 01:06:32,961 A perfectly ordinary couple. 402 01:06:33,241 --> 01:06:36,561 In a perfectly ordinary IKEA apartment. 403 01:06:37,681 --> 01:06:41,121 Humans are parasites that use everything on earth 404 01:06:41,401 --> 01:06:44,161 for their own amusement. 405 01:06:44,441 --> 01:06:47,481 Even their own offspring. 406 01:06:47,761 --> 01:06:52,561 The entire human race is a disease, I'm telling you. 407 01:06:55,721 --> 01:06:59,361 Not all humans are evil. 408 01:07:02,521 --> 01:07:05,161 My dad for instance... 409 01:07:07,361 --> 01:07:11,121 He's been lying to you your entire life. 410 01:07:47,321 --> 01:07:51,161 Goodness, you startled me. 411 01:07:54,801 --> 01:07:56,601 Do you remember me? 412 01:07:58,201 --> 01:08:02,681 What do you mean? Of course I remember my own daughter. 413 01:08:02,961 --> 01:08:05,521 Who's that? 414 01:08:05,801 --> 01:08:08,441 What are you talking about? 415 01:08:11,921 --> 01:08:14,841 All my life 416 01:08:15,121 --> 01:08:17,841 I've felt ugly. 417 01:08:18,121 --> 01:08:22,681 - A freak. - I don't understand a word of this. 418 01:08:22,961 --> 01:08:25,761 They've bullied me 419 01:08:26,041 --> 01:08:29,001 for as long as I can remember. 420 01:08:29,281 --> 01:08:33,081 And you never said anything! 421 01:08:35,641 --> 01:08:39,241 You should be nice to people! You're not being nice! 422 01:08:39,521 --> 01:08:42,241 You're angry and evil. I don't like you! 423 01:08:43,241 --> 01:08:45,641 - Listen to me. - Yes. 424 01:08:45,921 --> 01:08:50,681 I'll listen if you speak nicely, not angrily! 425 01:08:50,961 --> 01:08:53,361 - Daddy! - Daddy... 426 01:08:53,641 --> 01:08:55,121 Daddy is dead! 427 01:08:56,841 --> 01:09:00,041 And Mommy is dead, too! 428 01:09:06,441 --> 01:09:10,121 This is outside visiting hours and you're upsetting the other residents. 429 01:09:10,401 --> 01:09:14,121 - She isn't being nice. - Who are my real parents? 430 01:09:14,401 --> 01:09:17,601 - You'd better come back tomorrow. - Where are they? 431 01:09:17,881 --> 01:09:21,321 Daddy, don't run from this! Don't run! 432 01:09:21,601 --> 01:09:24,081 A short nap and then it's coffee time. 433 01:09:25,561 --> 01:09:29,361 - I must ask you to leave now. - Daddy? 434 01:09:31,721 --> 01:09:34,681 You'll have to come back tomorrow, okay? 435 01:10:30,641 --> 01:10:32,161 No. No. 436 01:10:32,441 --> 01:10:34,881 Keep your distance. 437 01:10:35,161 --> 01:10:37,761 Tara's sensitive after the competition. 438 01:10:42,801 --> 01:10:46,361 It's not good for her to get so excited. 439 01:10:46,641 --> 01:10:48,481 Where have you been? 440 01:10:48,761 --> 01:10:50,681 What's up? 441 01:10:53,601 --> 01:10:57,081 Have you lost your mind? What the hell's up with you? 442 01:11:00,561 --> 01:11:04,321 What's going on with you? What did I do? 443 01:11:05,321 --> 01:11:08,161 What are you... What the hell? 444 01:11:08,441 --> 01:11:11,081 You're moving out, Roland. 445 01:11:11,361 --> 01:11:13,681 What? Now?! 446 01:11:14,881 --> 01:11:17,801 Please. Not the TV. No... 447 01:11:18,081 --> 01:11:20,041 What the hell? 448 01:11:26,361 --> 01:11:28,441 Are you joking? 449 01:11:42,921 --> 01:11:45,401 Do I look like I'm joking? 450 01:11:47,641 --> 01:11:49,561 No. 451 01:11:51,361 --> 01:11:54,281 I'm going to bed. 452 01:11:54,561 --> 01:11:57,641 When I wake up tomorrow... 453 01:12:01,121 --> 01:12:04,041 ... I want you gone. 454 01:13:36,961 --> 01:13:40,241 Did you make my bed? 455 01:13:44,441 --> 01:13:46,881 What did you do to the fridge? 456 01:13:50,281 --> 01:13:52,961 Sometimes you need your privacy. 457 01:14:00,081 --> 01:14:02,401 I kicked Roland out. 458 01:14:02,681 --> 01:14:04,401 I see. 459 01:14:33,561 --> 01:14:36,401 I don't wanna live like I did before. 460 01:14:36,681 --> 01:14:40,841 - Are you sure? - I have nothing to lose. 461 01:14:41,121 --> 01:14:43,481 You have to think it through. 462 01:14:43,761 --> 01:14:48,361 Our way of life. It's not an easy life. 463 01:14:49,681 --> 01:14:51,801 It's hard. 464 01:14:57,641 --> 01:15:02,081 - But it can be beautiful. - Very beautiful. 465 01:18:02,721 --> 01:18:05,401 They didn't hurt them. 466 01:18:08,201 --> 01:18:10,241 They just filmed them. 467 01:18:11,601 --> 01:18:14,441 And took pictures. 468 01:18:14,721 --> 01:18:18,801 Where do the children come from? 469 01:18:22,921 --> 01:18:25,161 I don't know. 470 01:18:25,441 --> 01:18:27,641 You're lying. 471 01:18:30,121 --> 01:18:33,601 - I can't... - You're afraid of someone. 472 01:18:39,281 --> 01:18:41,841 I've only seen him once. 473 01:18:42,841 --> 01:18:44,961 Patrick knows him. 474 01:18:47,601 --> 01:18:50,721 So, it's a man. Do you know his name? 475 01:18:51,001 --> 01:18:52,441 No. 476 01:18:52,721 --> 01:18:56,081 This result of this investigation was quite expected. 477 01:18:56,361 --> 01:18:59,481 - You'd have done the same. - Shut up, pigs. 478 01:18:59,761 --> 01:19:02,721 I hope they lock you up and throw away the key. 479 01:19:03,001 --> 01:19:05,121 Shut up, fucking pig! 480 01:19:06,481 --> 01:19:08,281 Watch out! 481 01:19:08,561 --> 01:19:10,521 You missed it. 482 01:19:13,521 --> 01:19:15,881 - Run it down, for fuck's sake. - Shut up. 483 01:19:16,161 --> 01:19:19,681 - Should I go out? - What are you waiting for? Pansy cop. 484 01:19:22,561 --> 01:19:23,921 Goddamn... 485 01:19:25,961 --> 01:19:28,121 Get out there! 486 01:19:29,401 --> 01:19:31,921 Stop. Police! 487 01:19:34,001 --> 01:19:38,401 What the hell! Follow him, god damn it. Follow him! 488 01:20:19,881 --> 01:20:21,961 Do you smell anything? 489 01:20:24,121 --> 01:20:25,761 Tina. 490 01:20:28,721 --> 01:20:29,721 No. 491 01:21:09,521 --> 01:21:13,001 I had to do it before he started talking. 492 01:21:14,841 --> 01:21:17,801 - So you're with them? - Yes. 493 01:21:25,681 --> 01:21:27,881 It's disgusting. 494 01:21:28,161 --> 01:21:31,441 Disgusting humans cannot keep their hands off their own offspring. 495 01:21:31,721 --> 01:21:36,121 - But you're helping them. - I help them hurt themselves. 496 01:21:36,961 --> 01:21:39,641 But they don't need much help. 497 01:21:42,401 --> 01:21:44,561 Is that why you have 498 01:21:44,841 --> 01:21:49,201 that baby in the fridge or whatever it is? 499 01:21:49,481 --> 01:21:51,401 It's not a baby. 500 01:21:52,121 --> 01:21:54,161 It's a hiisit. 501 01:21:54,441 --> 01:21:58,961 And don't worry. It's doing fine in the fridge. 502 01:22:00,921 --> 01:22:04,601 - What is it? - As I said, it's a hiisit. 503 01:22:04,881 --> 01:22:08,001 An unfertilised egg. 504 01:22:09,481 --> 01:22:12,321 - Did you give birth to it? - Yes. 505 01:22:24,241 --> 01:22:27,361 They come out of me regularly. 506 01:22:35,921 --> 01:22:38,801 It may look like a human child 507 01:22:39,081 --> 01:22:41,601 but a hiisit isn't a child. 508 01:22:41,881 --> 01:22:44,241 Its body is soft like clay. 509 01:22:45,561 --> 01:22:48,121 They don't feel anything. 510 01:22:48,401 --> 01:22:50,401 They can only eat and sleep. 511 01:22:52,361 --> 01:22:55,641 - They don't live for long. - What do you do with them? 512 01:22:57,521 --> 01:23:01,481 You've heard of changelings, haven't you? 513 01:23:03,321 --> 01:23:06,001 They took us. 514 01:23:06,281 --> 01:23:08,521 I take their children. 515 01:23:11,961 --> 01:23:14,641 What do you do with them? 516 01:23:16,361 --> 01:23:19,281 I sell them. 517 01:23:26,241 --> 01:23:31,401 - Why? - They must suffer as we've suffered. 518 01:23:34,361 --> 01:23:36,561 You're sick... 519 01:23:38,761 --> 01:23:39,921 You're sick! 520 01:23:41,801 --> 01:23:46,481 I would be if I were human, but I'm not, thankfully. 521 01:26:15,961 --> 01:26:18,641 What happened? 522 01:26:21,641 --> 01:26:23,881 I just went to get the mail. 523 01:26:24,161 --> 01:26:26,721 And when I came back... 524 01:27:17,201 --> 01:27:18,201 I'm... 525 01:27:55,801 --> 01:27:59,801 "You're not human! Meet me on the ferry?" 526 01:29:16,001 --> 01:29:18,601 I didn't think you would come. 527 01:29:20,681 --> 01:29:22,401 I'm sorry. 528 01:29:39,761 --> 01:29:41,681 It's not too late. 529 01:29:44,081 --> 01:29:46,481 We have an obligation. 530 01:29:50,041 --> 01:29:52,921 We can carry on our kind. 531 01:29:53,201 --> 01:29:55,241 You and I. 532 01:29:57,481 --> 01:30:00,561 We'll be many again. 533 01:30:09,641 --> 01:30:11,641 I can't. 534 01:30:14,881 --> 01:30:18,121 I don't see the point of evil. 535 01:30:20,641 --> 01:30:22,841 So you want to be human? 536 01:30:25,961 --> 01:30:29,321 I don't want to hurt anyone. 537 01:30:31,241 --> 01:30:34,841 Is it human to think that way? 538 01:30:42,521 --> 01:30:45,121 Maybe we'll meet again. 539 01:31:24,081 --> 01:31:25,201 Vore! 540 01:31:35,001 --> 01:31:36,361 He jumped! 541 01:31:53,201 --> 01:31:55,681 I can't see him anywhere. 542 01:31:55,961 --> 01:31:58,521 He fell into the water. 543 01:32:34,401 --> 01:32:36,641 I'll wait in the car. 544 01:32:40,281 --> 01:32:43,801 So you're not so helpless after all. 545 01:32:46,081 --> 01:32:49,361 Tina, sweetie... 546 01:32:53,281 --> 01:32:57,441 All we wanted was a little girl to care for. 547 01:33:05,161 --> 01:33:09,601 I worked at... 548 01:33:11,481 --> 01:33:13,281 ... Saint Jörgen back then. 549 01:33:13,561 --> 01:33:16,641 - Saint Jörgen? - Yes. 550 01:33:16,921 --> 01:33:19,481 The psychiatric hospital. 551 01:33:21,521 --> 01:33:25,401 - Were my parents kept there? - Yes. 552 01:33:25,681 --> 01:33:29,521 There were a lot of them... 553 01:33:29,801 --> 01:33:31,601 ... at that time. 554 01:33:34,241 --> 01:33:37,641 - For how long? - They... 555 01:33:41,601 --> 01:33:44,721 They didn't survive for very long. 556 01:33:49,081 --> 01:33:53,401 I was just the caretaker. 557 01:33:53,681 --> 01:33:58,441 But I offered to care for you. 558 01:34:05,521 --> 01:34:08,041 Did they have a name for me? 559 01:34:10,401 --> 01:34:12,201 Yes... 560 01:34:12,481 --> 01:34:14,881 Reva. 561 01:34:17,881 --> 01:34:19,681 Reva. 562 01:34:25,681 --> 01:34:27,121 Beautiful. 563 01:34:27,401 --> 01:34:32,121 They're buried in the old cemetery behind the main building. 564 01:34:34,841 --> 01:34:36,961 Tina... 565 01:34:38,281 --> 01:34:40,241 I'm so sorry... 566 01:34:40,521 --> 01:34:42,041 "Tina"... 567 01:39:06,921 --> 01:39:52,081 WELCOME TO FINLAND THE LAND OF 1000 LAKES = Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 37771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.