All language subtitles for 1_s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,004 --> 00:02:06,068 Morning. 2 00:02:06,068 --> 00:02:08,044 Morning. 3 00:02:08,044 --> 00:02:11,068 - Do you want coffee? - Yeah, cheers. I could use one. 4 00:02:13,008 --> 00:02:14,044 You out last night? 5 00:02:14,044 --> 00:02:16,016 Only to put out the bins. 6 00:02:16,016 --> 00:02:19,004 Does that count? Just couldn't sleep. 7 00:02:19,004 --> 00:02:22,024 Guy upstairs snores like a buffalo. 8 00:02:22,024 --> 00:02:24,040 - You? - Er, no. 9 00:02:24,040 --> 00:02:28,056 Er, it's like a silent retreat, ma house, these days - 10 00:02:28,056 --> 00:02:29,096 without all the fun. 11 00:02:32,056 --> 00:02:37,012 Tosh, you've still got your earplugs in. 12 00:02:37,012 --> 00:02:39,044 Thank God! 13 00:02:39,044 --> 00:02:41,056 I thought was having a psychotic episode. 14 00:02:41,056 --> 00:02:44,024 Don't get too comfortable, folks. 15 00:02:44,024 --> 00:02:46,084 You need to get down to Minn Beach, now. 16 00:02:58,004 --> 00:03:01,000 Looks like it's been severed just below the elbow. 17 00:03:01,000 --> 00:03:04,064 Has there been any reports of accidents at sea or out on the rigs? 18 00:03:04,064 --> 00:03:07,092 No, I've already checked with the coastguard. 19 00:03:07,092 --> 00:03:10,000 Bone's been cut clean through. 20 00:03:10,000 --> 00:03:12,024 And look at the fingers. 21 00:03:12,024 --> 00:03:13,084 No fingerprints. 22 00:03:13,084 --> 00:03:16,008 They've been burned off. 23 00:03:16,008 --> 00:03:19,064 Any chance the owner's still alive and bleeding out somewhere? 24 00:03:19,064 --> 00:03:20,080 Oh, I doubt it 25 00:03:20,080 --> 00:03:23,064 cos this looks like it's been severed postmortem 26 00:03:23,064 --> 00:03:26,032 and it's been in the water for a few days. 27 00:03:27,044 --> 00:03:30,016 Sandy, how long do you think it would take 28 00:03:30,016 --> 00:03:32,080 something from Norway to wash up here? 29 00:03:32,080 --> 00:03:34,040 Not sure. 30 00:03:34,040 --> 00:03:36,060 About a week, probably. 31 00:03:36,060 --> 00:03:39,028 Tosh, will you check the tidal streams 32 00:03:39,028 --> 00:03:42,052 and see if we can figure out where this came from? 33 00:03:52,084 --> 00:03:54,008 Sorry to keep you, Jimmy. 34 00:03:54,008 --> 00:03:56,096 I just want to do a couple of tests myself. 35 00:03:56,096 --> 00:03:58,040 And we have a problem. 36 00:03:58,040 --> 00:04:01,012 I've found traces of Lye on the hand and lower arm. 37 00:04:01,012 --> 00:04:03,080 OK. What's that? 38 00:04:03,080 --> 00:04:05,012 Sodium hydroxide. 39 00:04:06,016 --> 00:04:08,076 It's used as an industrial cleaner, 40 00:04:08,076 --> 00:04:10,060 or to make soap, 41 00:04:10,060 --> 00:04:13,072 but it can turn a body into liquid in three hours 42 00:04:13,072 --> 00:04:16,032 if heated to the correct temperature. 43 00:04:17,044 --> 00:04:20,080 Are you saying somebody's tried to dissolve that hand? 44 00:04:20,080 --> 00:04:22,028 More than likely. 45 00:04:22,028 --> 00:04:24,060 And I'd forget about tidal streams. 46 00:04:24,060 --> 00:04:26,068 There's soil under the nails. 47 00:04:26,068 --> 00:04:28,008 Lime and fertiliser - 48 00:04:28,008 --> 00:04:29,064 common on crofts here. 49 00:04:30,060 --> 00:04:32,096 It suggests it came from Shetland. 50 00:05:15,052 --> 00:05:17,016 Tidal report. 51 00:05:17,016 --> 00:05:19,084 With the prevailing currents, it doesn't seem likely that... 52 00:05:19,084 --> 00:05:20,096 Sandy, Sandy, it's fine. 53 00:05:20,096 --> 00:05:23,056 It looks like we might be looking a wee bit closer to home. 54 00:05:23,056 --> 00:05:25,064 Somebody's attempted to dissolve it in lye, 55 00:05:25,064 --> 00:05:27,032 then attempted to dump it at sea. 56 00:05:27,032 --> 00:05:28,056 This just in. 57 00:05:28,056 --> 00:05:31,016 A severed head has washed up by Eswick. 58 00:05:38,084 --> 00:05:40,000 Tosh, you're with me. 59 00:05:40,000 --> 00:05:43,096 Sandy, find out which businesses are using lye, where it's sold, 60 00:05:43,096 --> 00:05:45,036 and who's buying it. 61 00:05:52,008 --> 00:05:55,024 We'll need to get a forensic team from the mainland. 62 00:05:55,024 --> 00:05:57,048 OK, Cora. Just give me the basics. 63 00:05:58,092 --> 00:06:02,012 Well, it appears to be the partly dissolved body parts 64 00:06:02,012 --> 00:06:03,060 of a young male. 65 00:06:03,060 --> 00:06:07,068 I'm making an educated guess that the hand is from the same person. 66 00:06:07,068 --> 00:06:09,076 The peat cutter says he's been working in this area 67 00:06:09,076 --> 00:06:11,004 for a couple of days. 68 00:06:11,004 --> 00:06:14,040 He hasn't seen anyone dumping anything into the sea. 69 00:06:14,040 --> 00:06:18,012 Looks like he sustained a head wound before he died. 70 00:06:18,012 --> 00:06:21,008 Any chance we can get some DNA out of the hold-all? 71 00:06:23,000 --> 00:06:24,044 Sandy? 72 00:06:24,044 --> 00:06:25,088 Genuine lye, 73 00:06:25,088 --> 00:06:27,088 there's quite a few folk using it on the isles. 74 00:06:27,088 --> 00:06:29,092 Handmade soap companies. 75 00:06:29,092 --> 00:06:32,036 The paper mill uses it for pulping wood. 76 00:06:32,036 --> 00:06:36,004 The most recent buyer was Hayes, 77 00:06:36,004 --> 00:06:38,036 a scrap merchant dealer and building contractor. 78 00:06:38,036 --> 00:06:39,096 Aye, I know who you mean. 79 00:07:01,016 --> 00:07:02,040 I'm DI Perez. 80 00:07:02,040 --> 00:07:04,012 This is DS McIntosh. 81 00:07:04,012 --> 00:07:05,096 Aye, what brings you up here? 82 00:07:05,096 --> 00:07:08,056 We've found some remains - a young man, 83 00:07:08,056 --> 00:07:10,008 African, or Afro Caribbean - 84 00:07:10,008 --> 00:07:12,064 we wondered if you knew anyone fitting that description? 85 00:07:12,064 --> 00:07:15,068 African? What, he fall out of a plane? 86 00:07:15,068 --> 00:07:18,008 There's no need for that, Prentice. 87 00:07:18,008 --> 00:07:21,056 No, we haven't seen anyone like that. 88 00:07:26,060 --> 00:07:29,048 What do you use that for? 89 00:07:29,048 --> 00:07:31,028 Use what? The lye. 90 00:07:33,068 --> 00:07:35,092 We're doing more scrap metal these days. 91 00:07:35,092 --> 00:07:38,040 It's good for cleaning the grease and fat from engines, 92 00:07:38,040 --> 00:07:40,076 ovens, cookers. 93 00:07:42,096 --> 00:07:45,040 You sold any of it to anyone? 94 00:07:45,040 --> 00:07:46,076 No. 95 00:07:48,088 --> 00:07:51,052 Any of it go missing? Not that I'm aware of, no. 96 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 We did have some stuff go missing - some tools. 97 00:07:57,000 --> 00:07:58,084 They might have taken more. 98 00:07:58,084 --> 00:08:00,008 Haven't checked. 99 00:08:01,048 --> 00:08:03,020 Why didn't you report it? 100 00:08:04,044 --> 00:08:06,080 Wasn't worth the bother. 101 00:08:06,080 --> 00:08:09,000 You lot never get it back, do you? 102 00:08:11,032 --> 00:08:12,084 Well, check now and let us know. 103 00:08:18,072 --> 00:08:21,088 Charmer, isn't he? They been here long? 104 00:08:21,088 --> 00:08:24,008 Long as I remember. 105 00:08:24,008 --> 00:08:27,060 He'd be daft as a door brush to do something like this 106 00:08:27,060 --> 00:08:28,080 and use his own lye. 107 00:08:28,080 --> 00:08:31,016 Maybe he's not as smart as he looks. 108 00:08:52,008 --> 00:08:55,092 Picked up a young guy on the town CCTV from five days ago - 109 00:08:55,092 --> 00:08:58,048 matches the victim's description. 110 00:08:58,048 --> 00:09:03,068 This was him on Harbour Street, heading up towards Commercial Road. 111 00:09:03,068 --> 00:09:05,004 Do you recognise him? 112 00:09:05,004 --> 00:09:06,028 No, he's new to me. 113 00:09:09,020 --> 00:09:13,036 Right, check all the footage that we've got from the harbour 114 00:09:13,036 --> 00:09:16,060 and the square, and see if you can find him again. 115 00:09:17,092 --> 00:09:20,052 We've got hardly any locals from an Afro-Caribbean background 116 00:09:20,052 --> 00:09:21,096 and they're all accounted for. 117 00:09:21,096 --> 00:09:24,036 No temp staff missing either. 118 00:09:24,036 --> 00:09:26,032 OK, so he was a visitor then? 119 00:09:33,036 --> 00:09:36,004 Well, CCTV lost him about here. 120 00:09:37,044 --> 00:09:38,088 The bus station. 121 00:09:38,088 --> 00:09:41,004 Must have been going somewhere. 122 00:09:43,060 --> 00:09:45,012 Is this everything he left with you? 123 00:09:45,012 --> 00:09:46,048 It was, aye. 124 00:09:46,048 --> 00:09:48,020 He never came back for it. 125 00:09:49,020 --> 00:09:51,084 Toothbrush, change of socks, not much else. 126 00:09:53,076 --> 00:09:55,012 Do you know what bus he got on? 127 00:09:55,012 --> 00:09:56,092 He didn't wait around that long. 128 00:09:56,092 --> 00:10:00,012 Probably the 14:50 up to Eswick. 129 00:10:00,012 --> 00:10:01,084 Did he give you a name and address? 130 00:10:01,084 --> 00:10:03,068 Just a first name. 131 00:10:03,068 --> 00:10:04,092 Daniel. 132 00:10:06,084 --> 00:10:08,092 You got a pencil I could borrow? 133 00:10:08,092 --> 00:10:11,076 Aye, sure.Thanks. 134 00:10:24,000 --> 00:10:25,036 Pipeline? 135 00:10:27,012 --> 00:10:31,092 Daniel first appears four days ago at the ferry port, 136 00:10:31,092 --> 00:10:35,080 with his haversack, at 7:20 a.m. 137 00:10:35,080 --> 00:10:40,060 Then we see him in Lerwick town centre at 9:23 a.m., 138 00:10:40,060 --> 00:10:44,088 where he goes from shop to shop, but he doesn't seem to buy anything. 139 00:10:46,084 --> 00:10:51,020 He then shows up at the fish processing plant at 11:23 a.m., 140 00:10:51,020 --> 00:10:52,096 where he spent half an hour. 141 00:10:52,096 --> 00:10:57,012 Tosh, find out, if you can, what our guy was doing down there. 142 00:10:57,012 --> 00:11:00,064 And then we pick him again, at the harbour, 143 00:11:00,064 --> 00:11:04,012 where he takes an interest in a boat called The Silver Darling. 144 00:11:04,012 --> 00:11:06,044 That boat belongs to Calum Dunwoody. 145 00:11:06,044 --> 00:11:08,048 Looks like we need to speak to Mr Dunwoody. 146 00:11:08,048 --> 00:11:10,092 I'm pretty sure I saw him heading out to sea the other day. 147 00:11:10,092 --> 00:11:12,080 He probably won't be back for a few days. 148 00:11:12,080 --> 00:11:15,040 Billy, get in touch with the coastguard 149 00:11:15,040 --> 00:11:18,000 and request that he come back in again. 150 00:11:18,000 --> 00:11:21,068 Right, and then we've got nothing until we pick him up again 151 00:11:21,068 --> 00:11:24,040 at the bus station, where I think we can assume 152 00:11:24,040 --> 00:11:26,072 he got on the bus to Eswick. 153 00:11:26,072 --> 00:11:29,036 And then, shortly after that, he was killed. 154 00:11:30,068 --> 00:11:33,092 The press are already calling, just so you know. 155 00:11:38,064 --> 00:11:40,012 Thank you. 156 00:11:44,052 --> 00:11:47,028 He spoke with an accent, but I didn't recognise it. 157 00:11:47,028 --> 00:11:49,016 African, maybe. What did he want? 158 00:11:49,016 --> 00:11:51,048 To a have a look around. 159 00:11:51,048 --> 00:11:53,076 I said not unless he told me why. 160 00:11:53,076 --> 00:11:56,044 He said he was... he was studying to work in the fishing industry. 161 00:11:56,044 --> 00:11:58,068 I smelt a rat, told him to bugger off. 162 00:11:58,068 --> 00:12:01,072 Why? It's not like you have trade secrets to protect, is it? 163 00:12:01,072 --> 00:12:04,064 He could have been checking on our staff levels, 164 00:12:04,064 --> 00:12:06,032 our machinery, who knows? 165 00:12:06,032 --> 00:12:08,060 All right, we'll be in touch, Mr Laird. 166 00:12:31,016 --> 00:12:34,040 The DNA from the toothbrush matches. 167 00:12:34,040 --> 00:12:35,092 The body is Daniel. 168 00:12:35,092 --> 00:12:39,016 But there's no match in the database for his DNA. 169 00:12:39,016 --> 00:12:43,048 And they found traces of cocaine in the hold-all from the inlet. 170 00:12:43,048 --> 00:12:46,052 Not in the haversack, though? No, just in the hold-all. 171 00:12:47,048 --> 00:12:48,080 I got the feeling Laird, 172 00:12:48,080 --> 00:12:51,092 the fish factory manager over there, was fobbing me off. 173 00:12:51,092 --> 00:12:53,068 I'd like to dig a bit deeper, if that's OK. 174 00:12:53,068 --> 00:12:55,088 Yeah, that's fine by me. 175 00:12:55,088 --> 00:12:57,084 Oh, shit, I have to be somewhere. 176 00:13:12,020 --> 00:13:13,084 I know, I'm late, I'm sorry. 177 00:13:13,084 --> 00:13:15,064 Some things never change. 178 00:13:17,008 --> 00:13:19,084 You're here now, that's all that matters. 179 00:13:19,084 --> 00:13:22,036 Come on through. There's plenty of food left. 180 00:13:22,036 --> 00:13:23,060 Er, no. 181 00:13:23,060 --> 00:13:26,056 Em, I can't stay. I've just come to show my face. 182 00:13:26,056 --> 00:13:27,096 That's a shame. 183 00:13:27,096 --> 00:13:30,000 OK, everyone, a toast. 184 00:13:30,000 --> 00:13:31,056 To Chris and Alice. 185 00:13:31,056 --> 00:13:34,048 This is their official welcome to Shetland. 186 00:13:47,044 --> 00:13:51,000 - You settling in OK? - Yeah. 187 00:13:51,000 --> 00:13:53,016 How about the refuge, how's that coming along? 188 00:13:53,016 --> 00:13:55,080 Well, still putting the last of the funding in place, 189 00:13:55,080 --> 00:13:58,032 but we're opening tomorrow come hell or high water. 190 00:13:58,032 --> 00:14:01,088 Listen, see if you need me to make any phone calls, just ask me. 191 00:14:01,088 --> 00:14:03,020 I will. 192 00:14:06,012 --> 00:14:07,060 How's the renovation going? 193 00:14:07,060 --> 00:14:11,052 Well, I'm not allowed near the place until he's finished gutting it. 194 00:14:11,052 --> 00:14:14,004 We're going to turn it into an outdoor activities centre. 195 00:14:14,004 --> 00:14:16,024 What do you think? - Yeah, I think that's a great idea. 196 00:14:16,024 --> 00:14:18,064 And how long till we can move in? - Tell him. 197 00:14:19,092 --> 00:14:22,012 Four or five months. No time at all. 198 00:14:22,012 --> 00:14:25,008 If you get bored of this place, you can always move in with Jimmy. 199 00:14:25,008 --> 00:14:26,048 Oh, yeah, you'd love that. 200 00:14:26,048 --> 00:14:29,092 One big dysfunctional family. 201 00:14:31,000 --> 00:14:33,012 Cheese and pickle. 202 00:14:33,012 --> 00:14:34,044 No tuna? 203 00:14:34,044 --> 00:14:36,048 It was either that or tongue. 204 00:14:36,048 --> 00:14:38,072 I got some background on Calum Dunwoody 205 00:14:38,072 --> 00:14:40,088 I think you should take a look at. 206 00:14:40,088 --> 00:14:43,036 It seems he was in a bit of financial difficulty. 207 00:14:43,036 --> 00:14:46,004 And if he was defaulting on payments for his boat, 208 00:14:46,004 --> 00:14:48,048 he might have gotten himself involved in drugs. 209 00:14:48,048 --> 00:14:50,052 With the men coming in to work on the new refinery, 210 00:14:50,052 --> 00:14:52,028 there's a market for sure. 211 00:14:52,028 --> 00:14:56,064 Do you want me to get a search warrant for Silver Darling? 212 00:14:56,064 --> 00:14:59,012 We don't have reasonable cause, not yet, 213 00:14:59,012 --> 00:15:01,000 so let me speak to him first. 214 00:15:01,096 --> 00:15:04,060 Billy, get an image of Daniel out to the media tonight 215 00:15:04,060 --> 00:15:05,084 and make it nationwide. 216 00:15:07,036 --> 00:15:10,036 Somebody, somewhere, has to recognise him. 217 00:15:20,072 --> 00:15:22,016 Hi. 218 00:15:22,016 --> 00:15:24,068 An artist's impression of a young man whose remains 219 00:15:24,068 --> 00:15:26,072 have been found on the Shetland Islands. 220 00:15:26,072 --> 00:15:29,024 Anyone with information on the identity of this young man, 221 00:15:29,024 --> 00:15:31,084 known only as Daniel, are urged to contact Shetland Police. 222 00:15:31,084 --> 00:15:35,012 He was in his early twenties, with short black hair, 223 00:15:35,012 --> 00:15:37,056 and was wearing a light grey suit... 224 00:16:01,092 --> 00:16:06,092 Mr Dunwoody? I'm Perez. 225 00:16:08,000 --> 00:16:11,064 I hope you've got a good reason for interrupting my trip, Inspector. 226 00:16:11,064 --> 00:16:13,064 You do know this is how I make my living? 227 00:16:13,064 --> 00:16:16,048 Aye, I'm sorry. I didn't really have much choice. 228 00:16:16,048 --> 00:16:18,076 There was a young guy who was seen down by your boat 229 00:16:18,076 --> 00:16:20,060 the other day, and he's turned up dead, 230 00:16:20,060 --> 00:16:24,004 so we're just trying to work out who he was. 231 00:16:24,004 --> 00:16:26,008 What young man? What are you talking about? 232 00:16:26,008 --> 00:16:28,060 Young black guy in a grey suit. 233 00:16:28,060 --> 00:16:30,008 When was this? 234 00:16:30,008 --> 00:16:32,020 Just before you went out to sea. 235 00:16:35,044 --> 00:16:39,016 Aye, parts of his body have washed up on the beach. 236 00:16:39,016 --> 00:16:41,004 That's terrible.Aye. 237 00:16:42,096 --> 00:16:46,068 You don't think I had something to do with that, do you? 238 00:16:46,068 --> 00:16:50,008 I'm just trying to work out why he was be so interested in your boat. 239 00:16:51,052 --> 00:16:54,012 I never spoke to him, so how would I know? 240 00:16:57,092 --> 00:17:00,088 The Silver Darlings. 241 00:17:02,064 --> 00:17:04,072 One of my favourite books. 242 00:17:04,072 --> 00:17:07,000 I've never read it. My wife named the boat. 243 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 So, how's things going anyway? 244 00:17:09,000 --> 00:17:11,056 I hear the quota hits some people harder than others. 245 00:17:11,056 --> 00:17:12,096 You managing to make ends meet? 246 00:17:12,096 --> 00:17:15,044 Aye, you know I'm washing my face, y'know. 247 00:17:15,044 --> 00:17:18,012 Thought about branching out? 248 00:17:18,012 --> 00:17:21,004 I think I'll stick to fishing for the moment. 249 00:17:21,004 --> 00:17:22,028 I can make it work. 250 00:17:24,092 --> 00:17:28,052 Right, so if I was to get a search warrant for your boat, 251 00:17:28,052 --> 00:17:31,092 I wouldn't find any trace of drugs or anything like that, no? 252 00:17:31,092 --> 00:17:34,080 You can do what you have to do. 253 00:17:34,080 --> 00:17:37,056 But I'm telling you, I don't know who that young guy was 254 00:17:37,056 --> 00:17:40,060 and my wife can vouch for my whereabouts 255 00:17:40,060 --> 00:17:43,020 every single night before I left. OK. 256 00:17:48,052 --> 00:17:52,048 Here's the deal, Calum, I don't want you going back out 257 00:17:52,048 --> 00:17:56,012 until I get a clearer picture of what that young man was doing here. 258 00:17:56,012 --> 00:17:59,096 I need to work. Well, you will... 259 00:17:59,096 --> 00:18:01,056 ..but not until I get some answers. 260 00:18:11,084 --> 00:18:14,048 The clothes in the bag... 261 00:18:14,048 --> 00:18:16,092 ..they all belong to your mystery man. 262 00:18:20,028 --> 00:18:21,068 His name was Daniel. 263 00:18:22,080 --> 00:18:27,008 Sandy, I need some information about 264 00:18:27,008 --> 00:18:30,048 this clothes shop in Nigeria. 265 00:18:30,048 --> 00:18:34,040 I need to know if they made a suit for somebody named Daniel 266 00:18:34,040 --> 00:18:35,088 and, if they did, when? 267 00:18:39,072 --> 00:18:41,004 I like a challenge. 268 00:18:43,060 --> 00:18:45,000 Hello. 269 00:18:47,004 --> 00:18:49,000 I'll get Inspector Perez. 270 00:18:53,064 --> 00:18:54,084 Miss Lennox? 271 00:18:56,076 --> 00:18:59,076 I understand that you have some information regarding 272 00:18:59,076 --> 00:19:02,076 the young man's remains that we found, is that right? 273 00:19:04,064 --> 00:19:06,068 It's my boy. 274 00:19:06,068 --> 00:19:08,044 Your son? 275 00:19:08,044 --> 00:19:11,028 Daniel, it's my Dan. 276 00:19:14,072 --> 00:19:16,068 I'm sorry, are you sure? 277 00:19:16,068 --> 00:19:19,064 Well, I wouldn't be here otherwise, would I? 278 00:19:22,084 --> 00:19:28,004 That's Daniel with his sister Zezi. 279 00:19:33,096 --> 00:19:36,032 May I make a copy of this? Yeah. 280 00:19:39,020 --> 00:19:40,096 Can I see him? 281 00:19:40,096 --> 00:19:43,044 There's no need for identification purposes. 282 00:19:43,044 --> 00:19:45,008 We can take a DNA swab from you. 283 00:19:45,008 --> 00:19:47,000 No, I want to see him. 284 00:19:48,084 --> 00:19:51,004 I don't think that's a good idea. 285 00:19:54,076 --> 00:19:57,016 Why? 286 00:19:57,016 --> 00:19:58,080 We only have part of him. 287 00:20:39,068 --> 00:20:42,020 I haven't seen him since he was little. 288 00:20:44,084 --> 00:20:47,028 Him and his sister live with their dad. 289 00:20:54,028 --> 00:20:56,004 Where was that? 290 00:20:57,076 --> 00:20:59,032 Nigeria. 291 00:21:06,084 --> 00:21:09,032 Look, I know this is really difficult, 292 00:21:09,032 --> 00:21:13,064 and I'm so sorry to have to ask you, 293 00:21:13,064 --> 00:21:17,036 but was he involved in drugs in any way? 294 00:21:19,044 --> 00:21:23,068 We just have to establish what he was doing on Shetland. 295 00:21:34,024 --> 00:21:36,064 Knowing his dad, I doubt it. 296 00:21:41,036 --> 00:21:44,004 So you didn't stay in touch then? 297 00:21:50,076 --> 00:21:52,040 Who did this? 298 00:21:54,076 --> 00:21:56,048 Someone here? 299 00:22:02,076 --> 00:22:04,052 Yeah, it's possible. 300 00:22:20,080 --> 00:22:28,028 His name was Daniel Ugara, he was 21, from Lagos in Nigeria. 301 00:22:28,028 --> 00:22:32,032 Tosh, check his social media, e-mail accounts, all of that. 302 00:22:32,032 --> 00:22:35,048 Sandy, check his mobile phone records, see what you come up with. 303 00:22:35,048 --> 00:22:37,044 Are we thinking he was a drugs courier? 304 00:22:37,044 --> 00:22:39,044 It's a possibility, but let's keep an open mind. 305 00:22:39,044 --> 00:22:42,028 Because if he was bringing anything in, it'd be good to know who for. 306 00:22:42,028 --> 00:22:45,096 Yes, but just remember he's a victim in this case, not a suspect, OK? 307 00:22:59,056 --> 00:23:01,068 Prentice, how you doing? 308 00:23:01,068 --> 00:23:03,016 Fancy a pint? 309 00:23:03,016 --> 00:23:05,080 Oh, I'd love to, mate, but I need to get this stuff packed up 310 00:23:05,080 --> 00:23:07,068 and get up the road. 311 00:23:07,068 --> 00:23:10,092 Maybe later? Leave it. 312 00:23:10,092 --> 00:23:13,060 We need to have a chin-wag. 313 00:23:13,060 --> 00:23:15,092 Aye? What about? 314 00:23:16,092 --> 00:23:20,020 You know what about. 315 00:23:20,020 --> 00:23:22,044 See you in the pub. 316 00:23:22,044 --> 00:23:24,040 Don't make me wait too long. 317 00:23:54,048 --> 00:23:55,096 How you doing?I'm all right. 318 00:23:55,096 --> 00:23:57,044 Nice to see you.Yeah, you, too. 319 00:23:57,044 --> 00:24:00,028 Where's your lunch? Oh, I had a really big breakfast. 320 00:24:03,056 --> 00:24:06,000 Are you sure you don't want half? No, I'm good, honestly. 321 00:24:06,000 --> 00:24:08,068 It beats what they serve in the canteen. 322 00:24:10,004 --> 00:24:12,004 Can I be nosey? 323 00:24:12,004 --> 00:24:15,072 What's with that hut on the side - high voltage on the door? 324 00:24:16,092 --> 00:24:20,036 Why do you want to know about that? Just seems odd. 325 00:24:20,036 --> 00:24:22,068 If it's dangerous, it should be fenced off. 326 00:24:22,068 --> 00:24:26,008 Nobody seems to go in there, except the supervisor. 327 00:24:27,024 --> 00:24:29,072 Why does it have two separate pipes running from it? 328 00:24:29,072 --> 00:24:32,080 Honestly, Tosh, I just come in, stick my headphones on, 329 00:24:32,080 --> 00:24:36,020 turn up my music and get to work. - Mags? 330 00:24:39,040 --> 00:24:43,000 I have noticed that, whenever the Super goes in there, 331 00:24:43,000 --> 00:24:45,028 the tank room fills up 332 00:24:45,028 --> 00:24:48,032 even though the silo is empty. 333 00:24:48,032 --> 00:24:51,044 OK, say that again and imagine you're talking to an idiot. 334 00:24:51,044 --> 00:24:55,020 If there's no fish in the silo and the tank fills up, 335 00:24:55,020 --> 00:24:58,008 then it's coming from somewhere else. 336 00:24:58,008 --> 00:25:01,068 So there's always rumours that some fishermen try to beat the quota, 337 00:25:01,068 --> 00:25:04,092 but everything that's landed is weighed. You'd have to fix 338 00:25:04,092 --> 00:25:08,036 the scales, then everybody at the plant would have to be involved. 339 00:25:08,036 --> 00:25:12,028 But if there was another pipe that bypassed the scales and silo... 340 00:25:12,028 --> 00:25:13,092 OK, is there? 341 00:25:13,092 --> 00:25:16,052 From the way Mags described it, there could be. 342 00:25:16,052 --> 00:25:19,048 And the valve that switches the fish supply from one pipe to the other 343 00:25:19,048 --> 00:25:21,084 is probably in the mysterious 344 00:25:21,084 --> 00:25:24,012 "dangerous but apparently not that dangerous" hut. 345 00:25:24,012 --> 00:25:27,004 Why would Daniel come all the way from Nigeria 346 00:25:27,004 --> 00:25:30,020 to get involved in a quota scam here? 347 00:25:30,020 --> 00:25:33,080 Undeclared fish worth millions? It's got to be sold somewhere. 348 00:25:33,080 --> 00:25:36,088 Maybe he wasn't selling, maybe he was buying. 349 00:25:39,016 --> 00:25:40,076 I'm not sure about that. 350 00:25:40,076 --> 00:25:44,044 I mean, let's not throw it out completely though. 351 00:25:44,044 --> 00:25:49,044 Sandy, get me some background information on Prentice Hayes. 352 00:25:50,044 --> 00:25:53,024 Ask about. 353 00:25:53,024 --> 00:25:55,076 I want to know what he's capable of. 354 00:26:03,008 --> 00:26:05,016 Are you sure you want to do this? 355 00:27:03,052 --> 00:27:08,024 We've been trying to get in contact with the family in Nigeria, 356 00:27:08,024 --> 00:27:10,064 but we haven't had any luck yet. 357 00:27:10,064 --> 00:27:14,052 Do you have you any contact details for his father? 358 00:27:14,052 --> 00:27:16,000 No. 359 00:27:18,084 --> 00:27:20,080 Can we stop? I need a drink. 360 00:27:56,012 --> 00:27:57,080 Thank you. 361 00:28:14,048 --> 00:28:20,008 I get the feeling that there's something you're not telling me. 362 00:28:23,072 --> 00:28:25,012 And I need to hear it. 363 00:28:35,036 --> 00:28:37,096 Have you got kids? A daughter. 364 00:28:39,068 --> 00:28:41,052 She's left home now. 365 00:28:46,024 --> 00:28:49,060 You think I'm a shit mother, don't you? I can tell. 366 00:28:54,096 --> 00:28:58,052 But I had Daniel when I was 17. 367 00:28:58,052 --> 00:29:00,088 Had his sister when I was 18. 368 00:29:01,080 --> 00:29:03,084 Their dad was older - a student. 369 00:29:05,092 --> 00:29:07,096 Didn't last. 370 00:29:09,064 --> 00:29:15,068 Then social services got involved - they said I was an unfit mother. 371 00:29:18,064 --> 00:29:22,008 I don't know what they was expecting, I was only a kid myself. 372 00:29:26,020 --> 00:29:32,076 So... I decided they would be better off in Nigeria with their dad. 373 00:29:32,076 --> 00:29:34,096 I thought they'd be safer there. 374 00:29:36,028 --> 00:29:38,000 Safe from what? 375 00:29:40,080 --> 00:29:44,028 He's dead, their dad. 376 00:29:44,028 --> 00:29:46,032 He died a couple of months ago. 377 00:29:47,092 --> 00:29:50,028 Why didn't you tell me that sooner? 378 00:29:51,056 --> 00:29:52,096 I'm telling you now. 379 00:29:58,088 --> 00:30:00,068 How do you know that? 380 00:30:05,028 --> 00:30:08,044 Daniel contacted me last week. 381 00:30:12,088 --> 00:30:14,024 What did he say? 382 00:30:15,056 --> 00:30:16,072 He wanted money. 383 00:30:17,096 --> 00:30:22,004 I haven't got any. I don't know why he thought I did. 384 00:30:22,004 --> 00:30:24,064 Barely getting by. I had to borrow the money to come up here. 385 00:30:24,064 --> 00:30:26,000 How much money? 386 00:30:28,072 --> 00:30:30,048 30 grand. 387 00:30:32,068 --> 00:30:37,020 We agreed to meet, but I... I couldn't. I couldn't. 388 00:30:40,088 --> 00:30:44,060 You didn't go? 389 00:30:44,060 --> 00:30:46,076 I didn't have anything to give him. 390 00:30:52,024 --> 00:30:54,076 I thought he was better off without me. 391 00:30:59,032 --> 00:31:01,080 But I was wrong. 392 00:31:02,088 --> 00:31:04,028 I know that now. 393 00:31:18,040 --> 00:31:20,004 Bad business. 394 00:31:26,052 --> 00:31:28,096 This body found up by the inlet? 395 00:31:28,096 --> 00:31:31,016 Got any idea what happened? 396 00:31:32,056 --> 00:31:33,096 We're working on it. 397 00:31:37,012 --> 00:31:42,004 I hope they'll be sending up the heavy squad to sort it. 398 00:31:42,004 --> 00:31:44,008 It's bound to affect tourism. 399 00:31:44,008 --> 00:31:46,020 We all need to make a living, eh? 400 00:31:48,040 --> 00:31:51,044 You a relative? 401 00:31:51,044 --> 00:31:53,072 Who are you? 402 00:31:53,072 --> 00:31:58,016 Paul Kiernan. I run this place. 403 00:31:58,016 --> 00:32:00,040 Well, if it's tourism you're worried about, 404 00:32:00,040 --> 00:32:03,016 a lick of paint would'nay hurt. 405 00:32:18,032 --> 00:32:21,000 Seriously, again? 406 00:32:22,068 --> 00:32:24,024 This time she means it. 407 00:32:29,036 --> 00:32:31,024 You got anything stronger? 408 00:32:37,008 --> 00:32:38,092 Say when. 409 00:32:43,016 --> 00:32:45,052 Sometime this week. 410 00:32:48,020 --> 00:32:51,032 I knew she was pissed off, I mean, that's a given, 411 00:32:51,032 --> 00:32:54,072 that's a normal state of affairs really, but this. 412 00:32:56,084 --> 00:32:58,072 She's met someone else. 413 00:32:58,072 --> 00:33:00,044 I'm sorry. 414 00:33:00,044 --> 00:33:02,040 And she's selling the house. 415 00:33:04,004 --> 00:33:06,044 Can she do that? It's in her name. 416 00:33:06,044 --> 00:33:09,016 And she's leaving Shetland. What, with him? 417 00:33:09,016 --> 00:33:12,036 No, with the Big Top. Aye, with him. 418 00:33:12,036 --> 00:33:13,088 Who? 419 00:33:13,088 --> 00:33:15,080 I don't know. I didn't ask. 420 00:33:15,080 --> 00:33:17,068 You didn't ask? 421 00:33:17,068 --> 00:33:18,092 Is that weird? 422 00:33:20,060 --> 00:33:22,040 I don't know what to say. 423 00:33:22,040 --> 00:33:26,004 I thought the two of you were finally in a good place. 424 00:33:26,004 --> 00:33:30,060 Listen, can I just bunk here for a few days? 425 00:33:30,060 --> 00:33:32,080 Just till I get somewhere sorted. 426 00:33:32,080 --> 00:33:34,076 What about one of your holiday lets? 427 00:33:34,076 --> 00:33:37,012 I need them full. I'm... 428 00:33:37,012 --> 00:33:38,076 I'm broke. 429 00:33:38,076 --> 00:33:41,036 This new bar idea has cleaned me right out. 430 00:33:44,032 --> 00:33:45,060 Is it a problem? 431 00:33:46,076 --> 00:33:50,052 I don't know how much more rejection I can take. 432 00:33:50,052 --> 00:33:53,044 Yeah, you can... You can have Cassie's room 433 00:33:53,044 --> 00:33:55,092 until she comes home for the summer. 434 00:33:57,000 --> 00:33:58,084 Top man. 435 00:34:07,016 --> 00:34:09,016 You know the problem, Tosh? 436 00:34:09,016 --> 00:34:13,028 All the single men on Shetland are single for a reason. 437 00:34:13,028 --> 00:34:16,076 Honestly, the well has run dry. 438 00:34:16,076 --> 00:34:18,044 We have to Tinder. 439 00:34:18,044 --> 00:34:21,024 Are you kidding? We know everyone on Tinder. 440 00:34:21,024 --> 00:34:23,000 There might be some fresh meat. 441 00:34:23,000 --> 00:34:25,044 Well, you Tinder away. I'm going to my bed. 442 00:34:32,080 --> 00:34:36,020 Tosh, isn't it? Oh, hi. 443 00:34:36,020 --> 00:34:40,000 It's Donnie. We met at the exhibition opening 444 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 at the museum last year. 445 00:34:42,000 --> 00:34:44,016 I work at the plant with Mags. 446 00:34:44,016 --> 00:34:46,004 Oh, that's right. 447 00:34:46,004 --> 00:34:49,056 Oh, you don't remember, do you? It's the story of my life. 448 00:34:49,056 --> 00:34:51,056 No, I do. You're the... 449 00:34:51,056 --> 00:34:54,016 Invisible Man, it would appear. 450 00:34:54,016 --> 00:34:56,004 So, how are you doing? 451 00:34:56,004 --> 00:34:59,032 Good, thanks. I've just been stood up, so... 452 00:34:59,032 --> 00:35:02,008 Maybe she looked in and saw you doing the crossword? 453 00:35:02,008 --> 00:35:03,060 No-one likes a swot. 454 00:35:03,060 --> 00:35:05,064 Oh, mind you, I bounce back pretty quick. 455 00:35:05,064 --> 00:35:08,072 Can I get you both a drink? Erm... 456 00:35:08,072 --> 00:35:12,004 You're OK. I'm actually up early. 457 00:35:12,004 --> 00:35:15,068 Sorry. See you later.See you. 458 00:35:18,084 --> 00:35:20,068 Let's focus on the processing plant. 459 00:35:20,068 --> 00:35:23,000 I mean, these scams are worth millions. 460 00:35:23,000 --> 00:35:25,076 And Daniel must have been there for a reason. 461 00:35:25,076 --> 00:35:27,004 I can't see one, yet. 462 00:35:28,032 --> 00:35:31,088 Well, let's bring in Marine Scotland anyway. 463 00:35:31,088 --> 00:35:34,024 Their forensic accountants can go through the books. 464 00:35:34,024 --> 00:35:36,028 Kill two birds with one stone. 465 00:35:38,012 --> 00:35:39,052 What it is? 466 00:35:40,072 --> 00:35:46,016 I just can't see someone being hacked to death over black landing, 467 00:35:46,016 --> 00:35:48,068 I don't care how much money's involved. 468 00:35:48,068 --> 00:35:52,060 Gavin Laird has a lot to lose, Jimmy. He owns that plant. 469 00:35:52,060 --> 00:35:54,048 People have killed for less. 470 00:35:54,048 --> 00:35:58,096 Look, we found traces of cocaine in the hold-all 471 00:35:58,096 --> 00:36:01,096 that was used to dump Daniel's remains. 472 00:36:01,096 --> 00:36:05,048 The way in which they tried to dispose of the body has all 473 00:36:05,048 --> 00:36:08,060 the hallmarks of drug traffickers. 474 00:36:08,060 --> 00:36:14,032 Oh, except they didn't do a very professional job, did they? 475 00:36:14,032 --> 00:36:16,024 This is your investigation, 476 00:36:16,024 --> 00:36:19,040 just build me a case that will stand up in court. 477 00:37:13,016 --> 00:37:18,004 Here you go, Rosie. Do you think this is a charity? 478 00:37:18,004 --> 00:37:22,060 Where's our money? There, take it. It's all there. 479 00:37:24,088 --> 00:37:27,016 Jamie, let's go. 480 00:37:27,016 --> 00:37:28,064 See ya, Rosie.See ya, Jamie. 481 00:37:51,012 --> 00:37:55,064 Hi, I'm DI Perez. Shetland Police. 482 00:37:56,092 --> 00:37:59,012 Mind if I have a quick word? 483 00:38:01,048 --> 00:38:05,000 No, sorry, I haven't seen him around here. 484 00:38:05,000 --> 00:38:07,004 What's your name? Rosie. 485 00:38:09,008 --> 00:38:11,088 How long have you been staying here, Rosie? 486 00:38:11,088 --> 00:38:14,012 About three weeks. 487 00:38:14,012 --> 00:38:16,092 I've got a job at the refinery, in the canteen. 488 00:38:16,092 --> 00:38:18,028 She's the same. 489 00:38:19,092 --> 00:38:22,040 It's cheaper than a hotel and nearer. 490 00:38:24,052 --> 00:38:27,036 Carla Hayes own these caravans, doesn't she? 491 00:38:27,036 --> 00:38:29,048 That's right. 492 00:38:29,048 --> 00:38:34,008 You're an awayday girl, aren't you, Rosie? And so's your pal. 493 00:38:34,008 --> 00:38:35,084 No, we're not. 494 00:38:37,052 --> 00:38:40,060 But you know what an awayday girl is? Aye. 495 00:38:40,060 --> 00:38:43,020 They come over on the ferry to turn tricks. 496 00:38:43,020 --> 00:38:45,084 When they get enough money, they go home. 497 00:38:48,072 --> 00:38:51,020 But that's not you? No. 498 00:38:53,064 --> 00:38:55,068 You sure you haven't seen him? 499 00:38:57,076 --> 00:38:59,096 Is that the man in the newspaper? 500 00:39:03,008 --> 00:39:04,032 That's right. 501 00:39:05,032 --> 00:39:09,000 Tell him, Rosie, he's doing us a favour. - What? 502 00:39:09,000 --> 00:39:10,044 Tell him. - I don't... 503 00:39:15,040 --> 00:39:19,028 He was here last week, looking for a girl. 504 00:39:19,028 --> 00:39:22,084 Prentice told us not to say anything about him. 505 00:39:22,084 --> 00:39:24,028 What girl? 506 00:39:24,028 --> 00:39:29,068 He didn't say, he just asked who was staying here. 507 00:39:29,068 --> 00:39:32,020 We told him it was just us. 508 00:39:32,020 --> 00:39:36,056 Has Prentice got something to do with this? He has, hasn't he? 509 00:39:36,056 --> 00:39:39,060 Look, I'm not gonna make your situation any worse 510 00:39:39,060 --> 00:39:41,024 than it already is. 511 00:39:43,052 --> 00:39:48,044 If you want me to put you in touch with a refuge, or call your family, 512 00:39:48,044 --> 00:39:54,052 or even if you just want somebody to talk to, then you call me, OK? 513 00:40:23,084 --> 00:40:25,004 Billy? Boss. 514 00:40:25,004 --> 00:40:28,080 You know those caravans up by the new pipeline? I do. 515 00:40:28,080 --> 00:40:32,084 Let Social Services know there's some vulnerable young women up there, OK? 516 00:40:32,084 --> 00:40:34,008 Aye, no problem. 517 00:40:36,068 --> 00:40:39,000 It seems Daniel was up there looking for a girl - 518 00:40:39,000 --> 00:40:40,048 I need to know who. 519 00:40:40,048 --> 00:40:42,032 So get Tosh to call me soon as, all right? 520 00:40:42,032 --> 00:40:43,092 I'll let her know right away. 521 00:40:43,092 --> 00:40:46,048 Listen, I need to go. I've got somebody right up my arse. 522 00:40:46,048 --> 00:40:47,088 Are you on your way back now? 523 00:40:51,064 --> 00:40:52,068 Boss? 524 00:40:55,028 --> 00:40:56,040 Jesus! 525 00:40:57,052 --> 00:41:01,004 Jimmy? Jimmy? 526 00:41:31,060 --> 00:41:33,076 I'm getting your car checked out. 527 00:41:33,076 --> 00:41:35,024 How's your head? 528 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Sore. 529 00:41:39,000 --> 00:41:42,020 You thinking Prentice Hayes has something to do with this? 530 00:41:42,020 --> 00:41:45,016 Could have been trying to warn you off? 531 00:41:45,016 --> 00:41:47,024 If he is, he's going to fuckin' regret it. 532 00:41:52,040 --> 00:41:56,004 She's been here for hours, waiting for news. 533 00:41:59,040 --> 00:42:02,028 Right, Tosh, what have you got? 534 00:42:02,028 --> 00:42:06,060 Daniel's social media - just photographs from uni, mostly. 535 00:42:16,092 --> 00:42:18,044 OK, enough, enough. 536 00:42:20,020 --> 00:42:22,048 He was looking for somebody. Did he have a girlfriend? 537 00:42:22,048 --> 00:42:23,088 Not in a relationship. 538 00:42:23,088 --> 00:42:26,092 And nothing on here to indicate that he was involved with drugs. 539 00:42:26,092 --> 00:42:31,020 Mind you, I don't suppose Pablo Escobar's Facebook page did either. 540 00:42:31,020 --> 00:42:32,068 I got Daniel's phone records. 541 00:42:32,068 --> 00:42:35,084 He didn't make many calls, internet mostly, but he did receive 542 00:42:35,084 --> 00:42:39,020 a few from different cities all over - Madrid, Amsterdam. 543 00:42:39,020 --> 00:42:41,084 Anything local? Calum Dunwoody, Prentice Hayes? 544 00:42:41,084 --> 00:42:43,000 Not that I can see, no. 545 00:42:43,000 --> 00:42:45,056 Data's encrypted. The tech boys are talking to the carrier, 546 00:42:45,056 --> 00:42:47,016 they'll get us it as soon as they can. 547 00:42:47,016 --> 00:42:48,032 Look at this. 548 00:42:48,032 --> 00:42:51,020 Seems Prentice Hayes is pretty active on social media himself. 549 00:42:51,020 --> 00:42:54,016 That's him with Calum Dunwoody at Up Helly Aa two years ago. 550 00:42:55,044 --> 00:42:56,072 Let's go. 551 00:44:52,060 --> 00:44:54,052 What do you use this tank for? 552 00:44:57,084 --> 00:45:00,016 We get rid of animal carcasses in there. 553 00:45:00,016 --> 00:45:01,028 Do you dissolve them? 554 00:45:03,004 --> 00:45:04,052 Don't get ahead of yourself. 555 00:45:07,040 --> 00:45:11,016 Sandy, there's traces of blood and tissue in this tank. 556 00:45:11,016 --> 00:45:14,040 Get the forensics team over here to check for Daniel's DNA. 557 00:45:14,040 --> 00:45:16,084 Will do, but we've got a problem. 558 00:45:18,044 --> 00:45:21,004 Get out of my way! I just want to know what's going on! 559 00:45:21,004 --> 00:45:23,092 You lost? Wee bit far from home, are you no? 560 00:45:23,092 --> 00:45:25,036 You laughing at me? 561 00:45:25,036 --> 00:45:27,088 Olivia, wait, wait, wait! What are you doing here? 562 00:45:27,088 --> 00:45:30,092 You found something, didn't you? I can't talk to you about that! 563 00:45:30,092 --> 00:45:33,056 Go back to your hotel and wait there. 564 00:45:33,056 --> 00:45:35,040 I just want to know how my boy died! 565 00:45:35,040 --> 00:45:39,096 I know, I know you do, but this could be a crime scene, 566 00:45:39,096 --> 00:45:41,076 so you can't be here now. 567 00:45:49,068 --> 00:45:51,060 Wait, I'll give you a lift back to Lerwick. 568 00:45:51,060 --> 00:45:53,032 I thought you were going to help me. 569 00:45:53,032 --> 00:45:56,044 I am, but that has to work both ways. 570 00:45:57,080 --> 00:46:02,012 You're just... you're... you're getting in the way here. 571 00:46:02,012 --> 00:46:04,076 Thing is, this is an island, right? And you all know each other? 572 00:46:04,076 --> 00:46:06,020 OK, so what do you mean by that? 573 00:46:06,020 --> 00:46:08,028 What, you think that I would turn a blind eye 574 00:46:08,028 --> 00:46:09,072 to what happened to your boy? 575 00:46:09,072 --> 00:46:13,008 All I'm saying is you all look out for each other, yeah? Oh, no. 576 00:46:13,008 --> 00:46:15,036 Let's just get one thing straight. Hey, hey, hey, hey! 577 00:46:15,036 --> 00:46:17,084 Let's just get the one thing straight. 578 00:46:17,084 --> 00:46:20,064 I don't turn a blind eye to anything. 579 00:46:23,076 --> 00:46:27,092 I need the air. I'll walk. Thanks. 580 00:46:31,008 --> 00:46:32,056 It's going to take you hours. 581 00:46:36,020 --> 00:46:37,044 Hours! 582 00:47:03,028 --> 00:47:06,076 Ah, hello. I bring gifts. 583 00:47:06,076 --> 00:47:08,024 Then you are welcome. 584 00:47:14,020 --> 00:47:16,076 One Hundred Years Of Solitude? Right, OK. 585 00:47:16,076 --> 00:47:19,064 Yeah, well, for some reason, I thought of you. 586 00:47:19,064 --> 00:47:22,044 You've been on your own too long, Jimmy, you're beginning to like it. 587 00:47:22,044 --> 00:47:25,040 Hey, have you nothing better to worry about? 588 00:47:25,040 --> 00:47:28,068 A million things, but you're top of my list. 589 00:47:28,068 --> 00:47:31,076 You have to eat your ice cream before it melts. 590 00:47:31,076 --> 00:47:33,060 So you're saying I'm past it? 591 00:47:33,060 --> 00:47:35,020 No, I just don't want you to end up 592 00:47:35,020 --> 00:47:37,064 like some Shetland equivalent to Miss Havisham. 593 00:47:37,064 --> 00:47:39,076 That's how...? That's how you see me, is it? 594 00:47:42,096 --> 00:47:46,044 Well, you're behind the curve - my days of solitude are over. 595 00:47:48,092 --> 00:47:50,044 Duncan's moved in. 596 00:47:52,044 --> 00:47:54,088 They haven't split up, have they? And then some. 597 00:47:56,056 --> 00:47:58,072 It's not easy, is it, marriage? 598 00:48:01,000 --> 00:48:02,052 Maybe you have the right idea. 599 00:48:04,016 --> 00:48:05,092 You and Chris OK? 600 00:48:05,092 --> 00:48:08,068 Yeah. It's not perfect, but yeah. 601 00:48:10,072 --> 00:48:12,092 Don't worry - you won't have me and Duncan living here. 602 00:48:12,092 --> 00:48:14,060 It's not an epidemic. 603 00:48:14,060 --> 00:48:16,016 Shit, I'd better go. 604 00:48:16,016 --> 00:48:17,048 Read that. 605 00:48:17,048 --> 00:48:19,040 OK. You'll like it. 606 00:48:19,040 --> 00:48:20,052 See you later.Bye. 607 00:48:48,064 --> 00:48:52,060 Daniel, give them what they want, please! 608 00:48:54,004 --> 00:48:57,020 Just give them what they want. They'll kill me! 609 00:48:57,020 --> 00:48:58,072 Please find a way! 610 00:49:12,076 --> 00:49:14,092 - Tosh? - Sir, there's something you need to see. 611 00:49:21,040 --> 00:49:24,044 Blood traces for the Hayes yard - roadkill right enough. 612 00:49:24,044 --> 00:49:26,064 OK. Thanks, Sandy. What have you got, Tosh? 613 00:49:29,012 --> 00:49:30,072 Found this in Daniel's inbox. 614 00:49:30,072 --> 00:49:34,056 Daniel, give them what they want, please! 615 00:49:36,004 --> 00:49:39,068 Just give them what they want, they'll kill me! 616 00:49:39,068 --> 00:49:40,092 Please find a way! 617 00:50:00,064 --> 00:50:03,064 That's her. It's his sister. 618 00:50:07,056 --> 00:50:11,052 Olivia, I have something to show you. 619 00:50:12,084 --> 00:50:15,064 I think it's your daughter. Are you OK with that? 620 00:50:22,092 --> 00:50:25,092 Is that Zezi? Where did you get this? 621 00:50:25,092 --> 00:50:27,040 It was sent to Daniel. 622 00:50:28,036 --> 00:50:30,008 That's who he was looking for. 623 00:50:30,008 --> 00:50:32,016 I know, but she's in Lagos. 624 00:50:32,016 --> 00:50:36,012 There's a possibility that she's being held somewhere else 625 00:50:36,012 --> 00:50:42,008 against her will, so if you have any information at all... 626 00:50:42,008 --> 00:50:46,000 Here? Oh, she's... she's in Shetland? She's here? 627 00:50:46,000 --> 00:50:48,068 No, right now, I don't know where she is. 628 00:50:52,076 --> 00:50:56,000 Well, I tell you what - instead of judging me, 629 00:50:56,000 --> 00:50:59,008 why don't you imagine that is your girl in that picture 630 00:50:59,008 --> 00:51:01,008 and you go and find her? 631 00:51:08,088 --> 00:51:10,064 Olivia, can I have a second? 632 00:51:12,024 --> 00:51:13,028 Um... 633 00:51:17,032 --> 00:51:20,096 This is my number, if you ever want to talk. 634 00:51:23,000 --> 00:51:24,080 About what? 635 00:51:24,080 --> 00:51:26,092 About whatever it is that happened to you. 636 00:51:31,040 --> 00:51:32,096 Excuse me? 637 00:51:34,000 --> 00:51:37,052 I'm just saying, no-one's blaming you for any of this, 638 00:51:37,052 --> 00:51:39,024 so you shouldn't blame yourself. 639 00:51:40,076 --> 00:51:42,028 I'm not. 640 00:51:53,000 --> 00:51:57,072 Billy, can you request a copy of Olivia Lennox's social work file for me? 641 00:51:57,072 --> 00:51:59,028 Aye. No problem. 642 00:51:59,028 --> 00:52:00,068 Thank you. 643 00:52:04,004 --> 00:52:06,028 Give them what they want, please! 644 00:52:06,028 --> 00:52:08,060 Just give them what they want. 645 00:52:08,060 --> 00:52:09,096 They'll kill me! 646 00:52:09,096 --> 00:52:11,036 Please find a way! 647 00:52:15,068 --> 00:52:17,060 And you think that was filmed here? 648 00:52:17,060 --> 00:52:19,096 Well, Daniel came here to find his sister, 649 00:52:19,096 --> 00:52:23,040 so I think it's safe to assume it was, Rhona. 650 00:52:23,040 --> 00:52:25,076 By who, the Hayes? 651 00:52:25,076 --> 00:52:28,040 There's no way Carla would be involved in something like this! 652 00:52:28,040 --> 00:52:30,020 No? 653 00:52:30,020 --> 00:52:34,008 Well, Prentice Hayes is renting caravans to awayday girls 654 00:52:34,008 --> 00:52:35,084 up by the new pipeline. 655 00:52:35,084 --> 00:52:39,008 Which might explain why Daniel wrote pipeline in that notepad. 656 00:52:43,048 --> 00:52:48,092 I've known Carla for 15 years. This is not her, trust me. 657 00:52:53,044 --> 00:52:54,088 OK. 658 00:52:54,088 --> 00:52:56,044 Get your overtime claims in now 659 00:52:56,044 --> 00:52:59,068 because there's no more time off until we find Daniel's killer 660 00:52:59,068 --> 00:53:01,044 and whoever's holding his sister. 661 00:53:20,016 --> 00:53:21,092 Daniel, give them what they want, please! 662 00:53:21,092 --> 00:53:24,068 She could be dead already. 663 00:53:24,068 --> 00:53:27,040 I mean, they're not going to get their money now, are they? 664 00:53:27,040 --> 00:53:28,044 We don't know that. 665 00:53:28,044 --> 00:53:30,096 They'll kill me! Please find a way! 666 00:53:33,036 --> 00:53:34,088 Play that again. 667 00:53:37,064 --> 00:53:41,080 Daniel, give them what they want, please! 668 00:53:43,008 --> 00:53:45,016 Just give them what they want. 669 00:53:45,016 --> 00:53:47,016 Can you hear that? Is that music? 670 00:53:47,016 --> 00:53:48,020 Please find a way! 671 00:53:49,040 --> 00:53:51,092 Sandy, can you isolate the background? 672 00:53:51,092 --> 00:53:53,044 Can we do that? 673 00:53:53,044 --> 00:53:56,076 I can lose everything except the background. 674 00:54:09,052 --> 00:54:12,068 That's the song that was playing in the bar at the Macbay Hotel. 675 00:54:17,036 --> 00:54:18,040 Let's go. 676 00:56:43,048 --> 00:56:46,016 She was here. We missed her. 677 00:56:48,044 --> 00:56:49,092 This isn't about drugs. 678 00:56:51,016 --> 00:56:53,040 It's people, Tosh - they're selling people. 51616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.