Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,004 --> 00:02:06,068
Morning.
2
00:02:06,068 --> 00:02:08,044
Morning.
3
00:02:08,044 --> 00:02:11,068
- Do you want coffee? - Yeah,
cheers. I could use one.
4
00:02:13,008 --> 00:02:14,044
You out last night?
5
00:02:14,044 --> 00:02:16,016
Only to put out the bins.
6
00:02:16,016 --> 00:02:19,004
Does that count? Just couldn't sleep.
7
00:02:19,004 --> 00:02:22,024
Guy upstairs snores like a buffalo.
8
00:02:22,024 --> 00:02:24,040
- You?
- Er, no.
9
00:02:24,040 --> 00:02:28,056
Er, it's like a silent retreat,
ma house, these days -
10
00:02:28,056 --> 00:02:29,096
without all the fun.
11
00:02:32,056 --> 00:02:37,012
Tosh, you've still got your earplugs in.
12
00:02:37,012 --> 00:02:39,044
Thank God!
13
00:02:39,044 --> 00:02:41,056
I thought was having a psychotic episode.
14
00:02:41,056 --> 00:02:44,024
Don't get too comfortable, folks.
15
00:02:44,024 --> 00:02:46,084
You need to get down to Minn Beach, now.
16
00:02:58,004 --> 00:03:01,000
Looks like it's been severed
just below the elbow.
17
00:03:01,000 --> 00:03:04,064
Has there been any reports of
accidents at sea or out on the rigs?
18
00:03:04,064 --> 00:03:07,092
No, I've already checked
with the coastguard.
19
00:03:07,092 --> 00:03:10,000
Bone's been cut clean through.
20
00:03:10,000 --> 00:03:12,024
And look at the fingers.
21
00:03:12,024 --> 00:03:13,084
No fingerprints.
22
00:03:13,084 --> 00:03:16,008
They've been burned off.
23
00:03:16,008 --> 00:03:19,064
Any chance the owner's still alive
and bleeding out somewhere?
24
00:03:19,064 --> 00:03:20,080
Oh, I doubt it
25
00:03:20,080 --> 00:03:23,064
cos this looks like it's
been severed postmortem
26
00:03:23,064 --> 00:03:26,032
and it's been in the water for a few days.
27
00:03:27,044 --> 00:03:30,016
Sandy, how long do you think it would take
28
00:03:30,016 --> 00:03:32,080
something from Norway to wash up here?
29
00:03:32,080 --> 00:03:34,040
Not sure.
30
00:03:34,040 --> 00:03:36,060
About a week, probably.
31
00:03:36,060 --> 00:03:39,028
Tosh, will you check the tidal streams
32
00:03:39,028 --> 00:03:42,052
and see if we can figure
out where this came from?
33
00:03:52,084 --> 00:03:54,008
Sorry to keep you, Jimmy.
34
00:03:54,008 --> 00:03:56,096
I just want to do a couple of tests myself.
35
00:03:56,096 --> 00:03:58,040
And we have a problem.
36
00:03:58,040 --> 00:04:01,012
I've found traces of Lye on
the hand and lower arm.
37
00:04:01,012 --> 00:04:03,080
OK. What's that?
38
00:04:03,080 --> 00:04:05,012
Sodium hydroxide.
39
00:04:06,016 --> 00:04:08,076
It's used as an industrial cleaner,
40
00:04:08,076 --> 00:04:10,060
or to make soap,
41
00:04:10,060 --> 00:04:13,072
but it can turn a body
into liquid in three hours
42
00:04:13,072 --> 00:04:16,032
if heated to the correct temperature.
43
00:04:17,044 --> 00:04:20,080
Are you saying somebody's
tried to dissolve that hand?
44
00:04:20,080 --> 00:04:22,028
More than likely.
45
00:04:22,028 --> 00:04:24,060
And I'd forget about tidal streams.
46
00:04:24,060 --> 00:04:26,068
There's soil under the nails.
47
00:04:26,068 --> 00:04:28,008
Lime and fertiliser -
48
00:04:28,008 --> 00:04:29,064
common on crofts here.
49
00:04:30,060 --> 00:04:32,096
It suggests it came from Shetland.
50
00:05:15,052 --> 00:05:17,016
Tidal report.
51
00:05:17,016 --> 00:05:19,084
With the prevailing currents,
it doesn't seem likely that...
52
00:05:19,084 --> 00:05:20,096
Sandy, Sandy, it's fine.
53
00:05:20,096 --> 00:05:23,056
It looks like we might be
looking a wee bit closer to home.
54
00:05:23,056 --> 00:05:25,064
Somebody's attempted to dissolve it in lye,
55
00:05:25,064 --> 00:05:27,032
then attempted to dump it at sea.
56
00:05:27,032 --> 00:05:28,056
This just in.
57
00:05:28,056 --> 00:05:31,016
A severed head has washed up by Eswick.
58
00:05:38,084 --> 00:05:40,000
Tosh, you're with me.
59
00:05:40,000 --> 00:05:43,096
Sandy, find out which businesses
are using lye, where it's sold,
60
00:05:43,096 --> 00:05:45,036
and who's buying it.
61
00:05:52,008 --> 00:05:55,024
We'll need to get a forensic
team from the mainland.
62
00:05:55,024 --> 00:05:57,048
OK, Cora. Just give me the basics.
63
00:05:58,092 --> 00:06:02,012
Well, it appears to be the
partly dissolved body parts
64
00:06:02,012 --> 00:06:03,060
of a young male.
65
00:06:03,060 --> 00:06:07,068
I'm making an educated guess that
the hand is from the same person.
66
00:06:07,068 --> 00:06:09,076
The peat cutter says he's
been working in this area
67
00:06:09,076 --> 00:06:11,004
for a couple of days.
68
00:06:11,004 --> 00:06:14,040
He hasn't seen anyone
dumping anything into the sea.
69
00:06:14,040 --> 00:06:18,012
Looks like he sustained a
head wound before he died.
70
00:06:18,012 --> 00:06:21,008
Any chance we can get
some DNA out of the hold-all?
71
00:06:23,000 --> 00:06:24,044
Sandy?
72
00:06:24,044 --> 00:06:25,088
Genuine lye,
73
00:06:25,088 --> 00:06:27,088
there's quite a few folk
using it on the isles.
74
00:06:27,088 --> 00:06:29,092
Handmade soap companies.
75
00:06:29,092 --> 00:06:32,036
The paper mill uses it
for pulping wood.
76
00:06:32,036 --> 00:06:36,004
The most recent buyer was Hayes,
77
00:06:36,004 --> 00:06:38,036
a scrap merchant dealer
and building contractor.
78
00:06:38,036 --> 00:06:39,096
Aye, I know who you mean.
79
00:07:01,016 --> 00:07:02,040
I'm DI Perez.
80
00:07:02,040 --> 00:07:04,012
This is DS McIntosh.
81
00:07:04,012 --> 00:07:05,096
Aye, what brings you up here?
82
00:07:05,096 --> 00:07:08,056
We've found some remains
- a young man,
83
00:07:08,056 --> 00:07:10,008
African, or Afro Caribbean -
84
00:07:10,008 --> 00:07:12,064
we wondered if you knew
anyone fitting that description?
85
00:07:12,064 --> 00:07:15,068
African?
What, he fall out of a plane?
86
00:07:15,068 --> 00:07:18,008
There's no need for that, Prentice.
87
00:07:18,008 --> 00:07:21,056
No, we haven't seen anyone like that.
88
00:07:26,060 --> 00:07:29,048
What do you use that for?
89
00:07:29,048 --> 00:07:31,028
Use what? The lye.
90
00:07:33,068 --> 00:07:35,092
We're doing more scrap metal these days.
91
00:07:35,092 --> 00:07:38,040
It's good for cleaning the
grease and fat from engines,
92
00:07:38,040 --> 00:07:40,076
ovens, cookers.
93
00:07:42,096 --> 00:07:45,040
You sold any of it to anyone?
94
00:07:45,040 --> 00:07:46,076
No.
95
00:07:48,088 --> 00:07:51,052
Any of it go missing?
Not that I'm aware of, no.
96
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
We did have some stuff go missing
- some tools.
97
00:07:57,000 --> 00:07:58,084
They might have taken more.
98
00:07:58,084 --> 00:08:00,008
Haven't checked.
99
00:08:01,048 --> 00:08:03,020
Why didn't you report it?
100
00:08:04,044 --> 00:08:06,080
Wasn't worth the bother.
101
00:08:06,080 --> 00:08:09,000
You lot never get it back, do you?
102
00:08:11,032 --> 00:08:12,084
Well, check now and let us know.
103
00:08:18,072 --> 00:08:21,088
Charmer, isn't he? They been here long?
104
00:08:21,088 --> 00:08:24,008
Long as I remember.
105
00:08:24,008 --> 00:08:27,060
He'd be daft as a door brush
to do something like this
106
00:08:27,060 --> 00:08:28,080
and use his own lye.
107
00:08:28,080 --> 00:08:31,016
Maybe he's not as smart as he looks.
108
00:08:52,008 --> 00:08:55,092
Picked up a young guy on the
town CCTV from five days ago -
109
00:08:55,092 --> 00:08:58,048
matches the victim's description.
110
00:08:58,048 --> 00:09:03,068
This was him on Harbour Street,
heading up towards Commercial Road.
111
00:09:03,068 --> 00:09:05,004
Do you recognise him?
112
00:09:05,004 --> 00:09:06,028
No, he's new to me.
113
00:09:09,020 --> 00:09:13,036
Right, check all the footage
that we've got from the harbour
114
00:09:13,036 --> 00:09:16,060
and the square, and see
if you can find him again.
115
00:09:17,092 --> 00:09:20,052
We've got hardly any locals from
an Afro-Caribbean background
116
00:09:20,052 --> 00:09:21,096
and they're all accounted for.
117
00:09:21,096 --> 00:09:24,036
No temp staff missing either.
118
00:09:24,036 --> 00:09:26,032
OK, so he was a visitor then?
119
00:09:33,036 --> 00:09:36,004
Well, CCTV lost him about here.
120
00:09:37,044 --> 00:09:38,088
The bus station.
121
00:09:38,088 --> 00:09:41,004
Must have been going somewhere.
122
00:09:43,060 --> 00:09:45,012
Is this everything he left with you?
123
00:09:45,012 --> 00:09:46,048
It was, aye.
124
00:09:46,048 --> 00:09:48,020
He never came back for it.
125
00:09:49,020 --> 00:09:51,084
Toothbrush, change of socks,
not much else.
126
00:09:53,076 --> 00:09:55,012
Do you know what bus he got on?
127
00:09:55,012 --> 00:09:56,092
He didn't wait around that long.
128
00:09:56,092 --> 00:10:00,012
Probably the 14:50 up to Eswick.
129
00:10:00,012 --> 00:10:01,084
Did he give you a name and address?
130
00:10:01,084 --> 00:10:03,068
Just a first name.
131
00:10:03,068 --> 00:10:04,092
Daniel.
132
00:10:06,084 --> 00:10:08,092
You got a pencil I could borrow?
133
00:10:08,092 --> 00:10:11,076
Aye, sure.Thanks.
134
00:10:24,000 --> 00:10:25,036
Pipeline?
135
00:10:27,012 --> 00:10:31,092
Daniel first appears four
days ago at the ferry port,
136
00:10:31,092 --> 00:10:35,080
with his haversack, at 7:20 a.m.
137
00:10:35,080 --> 00:10:40,060
Then we see him in Lerwick
town centre at 9:23 a.m.,
138
00:10:40,060 --> 00:10:44,088
where he goes from shop to shop,
but he doesn't seem to buy anything.
139
00:10:46,084 --> 00:10:51,020
He then shows up at the fish
processing plant at 11:23 a.m.,
140
00:10:51,020 --> 00:10:52,096
where he spent half an hour.
141
00:10:52,096 --> 00:10:57,012
Tosh, find out, if you can, what
our guy was doing down there.
142
00:10:57,012 --> 00:11:00,064
And then we pick him again,
at the harbour,
143
00:11:00,064 --> 00:11:04,012
where he takes an interest in a
boat called The Silver Darling.
144
00:11:04,012 --> 00:11:06,044
That boat belongs to Calum Dunwoody.
145
00:11:06,044 --> 00:11:08,048
Looks like we need to
speak to Mr Dunwoody.
146
00:11:08,048 --> 00:11:10,092
I'm pretty sure I saw him
heading out to sea the other day.
147
00:11:10,092 --> 00:11:12,080
He probably won't be back for a few days.
148
00:11:12,080 --> 00:11:15,040
Billy, get in touch with the coastguard
149
00:11:15,040 --> 00:11:18,000
and request that he come back in again.
150
00:11:18,000 --> 00:11:21,068
Right, and then we've got
nothing until we pick him up again
151
00:11:21,068 --> 00:11:24,040
at the bus station, where
I think we can assume
152
00:11:24,040 --> 00:11:26,072
he got on the bus to Eswick.
153
00:11:26,072 --> 00:11:29,036
And then, shortly after that,
he was killed.
154
00:11:30,068 --> 00:11:33,092
The press are already
calling, just so you know.
155
00:11:38,064 --> 00:11:40,012
Thank you.
156
00:11:44,052 --> 00:11:47,028
He spoke with an accent,
but I didn't recognise it.
157
00:11:47,028 --> 00:11:49,016
African, maybe. What did he want?
158
00:11:49,016 --> 00:11:51,048
To a have a look around.
159
00:11:51,048 --> 00:11:53,076
I said not unless he told me why.
160
00:11:53,076 --> 00:11:56,044
He said he was... he was studying
to work in the fishing industry.
161
00:11:56,044 --> 00:11:58,068
I smelt a rat, told him to bugger off.
162
00:11:58,068 --> 00:12:01,072
Why? It's not like you have
trade secrets to protect, is it?
163
00:12:01,072 --> 00:12:04,064
He could have been
checking on our staff levels,
164
00:12:04,064 --> 00:12:06,032
our machinery, who knows?
165
00:12:06,032 --> 00:12:08,060
All right, we'll be in touch, Mr Laird.
166
00:12:31,016 --> 00:12:34,040
The DNA from the toothbrush matches.
167
00:12:34,040 --> 00:12:35,092
The body is Daniel.
168
00:12:35,092 --> 00:12:39,016
But there's no match in
the database for his DNA.
169
00:12:39,016 --> 00:12:43,048
And they found traces of cocaine
in the hold-all from the inlet.
170
00:12:43,048 --> 00:12:46,052
Not in the haversack,
though? No, just in the hold-all.
171
00:12:47,048 --> 00:12:48,080
I got the feeling Laird,
172
00:12:48,080 --> 00:12:51,092
the fish factory manager over
there, was fobbing me off.
173
00:12:51,092 --> 00:12:53,068
I'd like to dig a bit deeper,
if that's OK.
174
00:12:53,068 --> 00:12:55,088
Yeah, that's fine by me.
175
00:12:55,088 --> 00:12:57,084
Oh, shit, I have to be somewhere.
176
00:13:12,020 --> 00:13:13,084
I know, I'm late, I'm sorry.
177
00:13:13,084 --> 00:13:15,064
Some things never change.
178
00:13:17,008 --> 00:13:19,084
You're here now,
that's all that matters.
179
00:13:19,084 --> 00:13:22,036
Come on through.
There's plenty of food left.
180
00:13:22,036 --> 00:13:23,060
Er, no.
181
00:13:23,060 --> 00:13:26,056
Em, I can't stay. I've just
come to show my face.
182
00:13:26,056 --> 00:13:27,096
That's a shame.
183
00:13:27,096 --> 00:13:30,000
OK, everyone, a toast.
184
00:13:30,000 --> 00:13:31,056
To Chris and Alice.
185
00:13:31,056 --> 00:13:34,048
This is their official
welcome to Shetland.
186
00:13:47,044 --> 00:13:51,000
- You settling in OK?
- Yeah.
187
00:13:51,000 --> 00:13:53,016
How about the refuge,
how's that coming along?
188
00:13:53,016 --> 00:13:55,080
Well, still putting the last
of the funding in place,
189
00:13:55,080 --> 00:13:58,032
but we're opening tomorrow
come hell or high water.
190
00:13:58,032 --> 00:14:01,088
Listen, see if you need me to
make any phone calls, just ask me.
191
00:14:01,088 --> 00:14:03,020
I will.
192
00:14:06,012 --> 00:14:07,060
How's the renovation going?
193
00:14:07,060 --> 00:14:11,052
Well, I'm not allowed near the
place until he's finished gutting it.
194
00:14:11,052 --> 00:14:14,004
We're going to turn it into
an outdoor activities centre.
195
00:14:14,004 --> 00:14:16,024
What do you think? - Yeah,
I think that's a great idea.
196
00:14:16,024 --> 00:14:18,064
And how long till we can move in?
- Tell him.
197
00:14:19,092 --> 00:14:22,012
Four or five months. No time at all.
198
00:14:22,012 --> 00:14:25,008
If you get bored of this place,
you can always move in with Jimmy.
199
00:14:25,008 --> 00:14:26,048
Oh, yeah, you'd love that.
200
00:14:26,048 --> 00:14:29,092
One big dysfunctional family.
201
00:14:31,000 --> 00:14:33,012
Cheese and pickle.
202
00:14:33,012 --> 00:14:34,044
No tuna?
203
00:14:34,044 --> 00:14:36,048
It was either that or tongue.
204
00:14:36,048 --> 00:14:38,072
I got some background on
Calum Dunwoody
205
00:14:38,072 --> 00:14:40,088
I think you should take a look at.
206
00:14:40,088 --> 00:14:43,036
It seems he was in a
bit of financial difficulty.
207
00:14:43,036 --> 00:14:46,004
And if he was defaulting
on payments for his boat,
208
00:14:46,004 --> 00:14:48,048
he might have gotten
himself involved in drugs.
209
00:14:48,048 --> 00:14:50,052
With the men coming in to
work on the new refinery,
210
00:14:50,052 --> 00:14:52,028
there's a market for sure.
211
00:14:52,028 --> 00:14:56,064
Do you want me to get a
search warrant for Silver Darling?
212
00:14:56,064 --> 00:14:59,012
We don't have reasonable cause,
not yet,
213
00:14:59,012 --> 00:15:01,000
so let me speak to him first.
214
00:15:01,096 --> 00:15:04,060
Billy, get an image of Daniel
out to the media tonight
215
00:15:04,060 --> 00:15:05,084
and make it nationwide.
216
00:15:07,036 --> 00:15:10,036
Somebody, somewhere,
has to recognise him.
217
00:15:20,072 --> 00:15:22,016
Hi.
218
00:15:22,016 --> 00:15:24,068
An artist's impression of a
young man whose remains
219
00:15:24,068 --> 00:15:26,072
have been found on the
Shetland Islands.
220
00:15:26,072 --> 00:15:29,024
Anyone with information on
the identity of this young man,
221
00:15:29,024 --> 00:15:31,084
known only as Daniel, are
urged to contact Shetland Police.
222
00:15:31,084 --> 00:15:35,012
He was in his early
twenties, with short black hair,
223
00:15:35,012 --> 00:15:37,056
and was wearing a light grey suit...
224
00:16:01,092 --> 00:16:06,092
Mr Dunwoody? I'm Perez.
225
00:16:08,000 --> 00:16:11,064
I hope you've got a good reason
for interrupting my trip, Inspector.
226
00:16:11,064 --> 00:16:13,064
You do know this is how
I make my living?
227
00:16:13,064 --> 00:16:16,048
Aye, I'm sorry. I didn't
really have much choice.
228
00:16:16,048 --> 00:16:18,076
There was a young guy who
was seen down by your boat
229
00:16:18,076 --> 00:16:20,060
the other day,
and he's turned up dead,
230
00:16:20,060 --> 00:16:24,004
so we're just trying to work out
who he was.
231
00:16:24,004 --> 00:16:26,008
What young man? What
are you talking about?
232
00:16:26,008 --> 00:16:28,060
Young black guy in a grey suit.
233
00:16:28,060 --> 00:16:30,008
When was this?
234
00:16:30,008 --> 00:16:32,020
Just before you went out to sea.
235
00:16:35,044 --> 00:16:39,016
Aye, parts of his body have
washed up on the beach.
236
00:16:39,016 --> 00:16:41,004
That's terrible.Aye.
237
00:16:42,096 --> 00:16:46,068
You don't think I had something
to do with that, do you?
238
00:16:46,068 --> 00:16:50,008
I'm just trying to work out why he
was be so interested in your boat.
239
00:16:51,052 --> 00:16:54,012
I never spoke to him,
so how would I know?
240
00:16:57,092 --> 00:17:00,088
The Silver Darlings.
241
00:17:02,064 --> 00:17:04,072
One of my favourite books.
242
00:17:04,072 --> 00:17:07,000
I've never read it.
My wife named the boat.
243
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
So, how's things going anyway?
244
00:17:09,000 --> 00:17:11,056
I hear the quota hits some
people harder than others.
245
00:17:11,056 --> 00:17:12,096
You managing to make ends meet?
246
00:17:12,096 --> 00:17:15,044
Aye, you know I'm washing my face,
y'know.
247
00:17:15,044 --> 00:17:18,012
Thought about branching out?
248
00:17:18,012 --> 00:17:21,004
I think I'll stick to fishing
for the moment.
249
00:17:21,004 --> 00:17:22,028
I can make it work.
250
00:17:24,092 --> 00:17:28,052
Right, so if I was to get a
search warrant for your boat,
251
00:17:28,052 --> 00:17:31,092
I wouldn't find any trace of
drugs or anything like that, no?
252
00:17:31,092 --> 00:17:34,080
You can do what you have to do.
253
00:17:34,080 --> 00:17:37,056
But I'm telling you, I don't
know who that young guy was
254
00:17:37,056 --> 00:17:40,060
and my wife can vouch for
my whereabouts
255
00:17:40,060 --> 00:17:43,020
every single night before I left. OK.
256
00:17:48,052 --> 00:17:52,048
Here's the deal, Calum, I
don't want you going back out
257
00:17:52,048 --> 00:17:56,012
until I get a clearer picture of
what that young man was doing here.
258
00:17:56,012 --> 00:17:59,096
I need to work. Well, you will...
259
00:17:59,096 --> 00:18:01,056
..but not until I get some answers.
260
00:18:11,084 --> 00:18:14,048
The clothes in the bag...
261
00:18:14,048 --> 00:18:16,092
..they all belong to your mystery man.
262
00:18:20,028 --> 00:18:21,068
His name was Daniel.
263
00:18:22,080 --> 00:18:27,008
Sandy, I need some information about
264
00:18:27,008 --> 00:18:30,048
this clothes shop in Nigeria.
265
00:18:30,048 --> 00:18:34,040
I need to know if they made a
suit for somebody named Daniel
266
00:18:34,040 --> 00:18:35,088
and, if they did, when?
267
00:18:39,072 --> 00:18:41,004
I like a challenge.
268
00:18:43,060 --> 00:18:45,000
Hello.
269
00:18:47,004 --> 00:18:49,000
I'll get Inspector Perez.
270
00:18:53,064 --> 00:18:54,084
Miss Lennox?
271
00:18:56,076 --> 00:18:59,076
I understand that you have
some information regarding
272
00:18:59,076 --> 00:19:02,076
the young man's remains
that we found, is that right?
273
00:19:04,064 --> 00:19:06,068
It's my boy.
274
00:19:06,068 --> 00:19:08,044
Your son?
275
00:19:08,044 --> 00:19:11,028
Daniel, it's my Dan.
276
00:19:14,072 --> 00:19:16,068
I'm sorry, are you sure?
277
00:19:16,068 --> 00:19:19,064
Well, I wouldn't be here otherwise,
would I?
278
00:19:22,084 --> 00:19:28,004
That's Daniel with his sister Zezi.
279
00:19:33,096 --> 00:19:36,032
May I make a copy of this? Yeah.
280
00:19:39,020 --> 00:19:40,096
Can I see him?
281
00:19:40,096 --> 00:19:43,044
There's no need for
identification purposes.
282
00:19:43,044 --> 00:19:45,008
We can take a DNA swab from you.
283
00:19:45,008 --> 00:19:47,000
No, I want to see him.
284
00:19:48,084 --> 00:19:51,004
I don't think that's a good idea.
285
00:19:54,076 --> 00:19:57,016
Why?
286
00:19:57,016 --> 00:19:58,080
We only have part of him.
287
00:20:39,068 --> 00:20:42,020
I haven't seen him since he was little.
288
00:20:44,084 --> 00:20:47,028
Him and his sister live with their dad.
289
00:20:54,028 --> 00:20:56,004
Where was that?
290
00:20:57,076 --> 00:20:59,032
Nigeria.
291
00:21:06,084 --> 00:21:09,032
Look, I know this is really difficult,
292
00:21:09,032 --> 00:21:13,064
and I'm so sorry to have to ask you,
293
00:21:13,064 --> 00:21:17,036
but was he involved in drugs in any way?
294
00:21:19,044 --> 00:21:23,068
We just have to establish
what he was doing on Shetland.
295
00:21:34,024 --> 00:21:36,064
Knowing his dad, I doubt it.
296
00:21:41,036 --> 00:21:44,004
So you didn't stay in touch then?
297
00:21:50,076 --> 00:21:52,040
Who did this?
298
00:21:54,076 --> 00:21:56,048
Someone here?
299
00:22:02,076 --> 00:22:04,052
Yeah, it's possible.
300
00:22:20,080 --> 00:22:28,028
His name was Daniel Ugara, he
was 21, from Lagos in Nigeria.
301
00:22:28,028 --> 00:22:32,032
Tosh, check his social media,
e-mail accounts, all of that.
302
00:22:32,032 --> 00:22:35,048
Sandy, check his mobile phone
records, see what you come up with.
303
00:22:35,048 --> 00:22:37,044
Are we thinking he was a
drugs courier?
304
00:22:37,044 --> 00:22:39,044
It's a possibility, but
let's keep an open mind.
305
00:22:39,044 --> 00:22:42,028
Because if he was bringing anything
in, it'd be good to know who for.
306
00:22:42,028 --> 00:22:45,096
Yes, but just remember he's a
victim in this case, not a suspect, OK?
307
00:22:59,056 --> 00:23:01,068
Prentice, how you doing?
308
00:23:01,068 --> 00:23:03,016
Fancy a pint?
309
00:23:03,016 --> 00:23:05,080
Oh, I'd love to, mate, but I
need to get this stuff packed up
310
00:23:05,080 --> 00:23:07,068
and get up the road.
311
00:23:07,068 --> 00:23:10,092
Maybe later? Leave it.
312
00:23:10,092 --> 00:23:13,060
We need to have a chin-wag.
313
00:23:13,060 --> 00:23:15,092
Aye? What about?
314
00:23:16,092 --> 00:23:20,020
You know what about.
315
00:23:20,020 --> 00:23:22,044
See you in the pub.
316
00:23:22,044 --> 00:23:24,040
Don't make me wait too long.
317
00:23:54,048 --> 00:23:55,096
How you doing?I'm all right.
318
00:23:55,096 --> 00:23:57,044
Nice to see you.Yeah, you, too.
319
00:23:57,044 --> 00:24:00,028
Where's your lunch? Oh, I
had a really big breakfast.
320
00:24:03,056 --> 00:24:06,000
Are you sure you don't want
half? No, I'm good, honestly.
321
00:24:06,000 --> 00:24:08,068
It beats what they serve
in the canteen.
322
00:24:10,004 --> 00:24:12,004
Can I be nosey?
323
00:24:12,004 --> 00:24:15,072
What's with that hut on the side
- high voltage on the door?
324
00:24:16,092 --> 00:24:20,036
Why do you want to know
about that? Just seems odd.
325
00:24:20,036 --> 00:24:22,068
If it's dangerous,
it should be fenced off.
326
00:24:22,068 --> 00:24:26,008
Nobody seems to go in
there, except the supervisor.
327
00:24:27,024 --> 00:24:29,072
Why does it have two
separate pipes running from it?
328
00:24:29,072 --> 00:24:32,080
Honestly, Tosh, I just come
in, stick my headphones on,
329
00:24:32,080 --> 00:24:36,020
turn up my music and get to work.
- Mags?
330
00:24:39,040 --> 00:24:43,000
I have noticed that, whenever
the Super goes in there,
331
00:24:43,000 --> 00:24:45,028
the tank room fills up
332
00:24:45,028 --> 00:24:48,032
even though the silo is empty.
333
00:24:48,032 --> 00:24:51,044
OK, say that again and imagine
you're talking to an idiot.
334
00:24:51,044 --> 00:24:55,020
If there's no fish in the
silo and the tank fills up,
335
00:24:55,020 --> 00:24:58,008
then it's coming from somewhere else.
336
00:24:58,008 --> 00:25:01,068
So there's always rumours that
some fishermen try to beat the quota,
337
00:25:01,068 --> 00:25:04,092
but everything that's landed
is weighed. You'd have to fix
338
00:25:04,092 --> 00:25:08,036
the scales, then everybody at the
plant would have to be involved.
339
00:25:08,036 --> 00:25:12,028
But if there was another pipe
that bypassed the scales and silo...
340
00:25:12,028 --> 00:25:13,092
OK, is there?
341
00:25:13,092 --> 00:25:16,052
From the way Mags
described it, there could be.
342
00:25:16,052 --> 00:25:19,048
And the valve that switches the fish
supply from one pipe to the other
343
00:25:19,048 --> 00:25:21,084
is probably in the mysterious
344
00:25:21,084 --> 00:25:24,012
"dangerous but apparently
not that dangerous" hut.
345
00:25:24,012 --> 00:25:27,004
Why would Daniel come
all the way from Nigeria
346
00:25:27,004 --> 00:25:30,020
to get involved in a quota scam here?
347
00:25:30,020 --> 00:25:33,080
Undeclared fish worth millions?
It's got to be sold somewhere.
348
00:25:33,080 --> 00:25:36,088
Maybe he wasn't selling,
maybe he was buying.
349
00:25:39,016 --> 00:25:40,076
I'm not sure about that.
350
00:25:40,076 --> 00:25:44,044
I mean, let's not throw
it out completely though.
351
00:25:44,044 --> 00:25:49,044
Sandy, get me some background
information on Prentice Hayes.
352
00:25:50,044 --> 00:25:53,024
Ask about.
353
00:25:53,024 --> 00:25:55,076
I want to know what he's capable of.
354
00:26:03,008 --> 00:26:05,016
Are you sure you want to do this?
355
00:27:03,052 --> 00:27:08,024
We've been trying to get in
contact with the family in Nigeria,
356
00:27:08,024 --> 00:27:10,064
but we haven't had any luck yet.
357
00:27:10,064 --> 00:27:14,052
Do you have you any
contact details for his father?
358
00:27:14,052 --> 00:27:16,000
No.
359
00:27:18,084 --> 00:27:20,080
Can we stop? I need a drink.
360
00:27:56,012 --> 00:27:57,080
Thank you.
361
00:28:14,048 --> 00:28:20,008
I get the feeling that there's
something you're not telling me.
362
00:28:23,072 --> 00:28:25,012
And I need to hear it.
363
00:28:35,036 --> 00:28:37,096
Have you got kids? A daughter.
364
00:28:39,068 --> 00:28:41,052
She's left home now.
365
00:28:46,024 --> 00:28:49,060
You think I'm a shit
mother, don't you? I can tell.
366
00:28:54,096 --> 00:28:58,052
But I had Daniel when I was 17.
367
00:28:58,052 --> 00:29:00,088
Had his sister when I was 18.
368
00:29:01,080 --> 00:29:03,084
Their dad was older
- a student.
369
00:29:05,092 --> 00:29:07,096
Didn't last.
370
00:29:09,064 --> 00:29:15,068
Then social services got involved
- they said I was an unfit mother.
371
00:29:18,064 --> 00:29:22,008
I don't know what they was
expecting, I was only a kid myself.
372
00:29:26,020 --> 00:29:32,076
So... I decided they would be
better off in Nigeria with their dad.
373
00:29:32,076 --> 00:29:34,096
I thought they'd be safer there.
374
00:29:36,028 --> 00:29:38,000
Safe from what?
375
00:29:40,080 --> 00:29:44,028
He's dead, their dad.
376
00:29:44,028 --> 00:29:46,032
He died a couple of months ago.
377
00:29:47,092 --> 00:29:50,028
Why didn't you tell me that sooner?
378
00:29:51,056 --> 00:29:52,096
I'm telling you now.
379
00:29:58,088 --> 00:30:00,068
How do you know that?
380
00:30:05,028 --> 00:30:08,044
Daniel contacted me last week.
381
00:30:12,088 --> 00:30:14,024
What did he say?
382
00:30:15,056 --> 00:30:16,072
He wanted money.
383
00:30:17,096 --> 00:30:22,004
I haven't got any. I don't
know why he thought I did.
384
00:30:22,004 --> 00:30:24,064
Barely getting by. I had to borrow
the money to come up here.
385
00:30:24,064 --> 00:30:26,000
How much money?
386
00:30:28,072 --> 00:30:30,048
30 grand.
387
00:30:32,068 --> 00:30:37,020
We agreed to meet, but
I... I couldn't. I couldn't.
388
00:30:40,088 --> 00:30:44,060
You didn't go?
389
00:30:44,060 --> 00:30:46,076
I didn't have anything to give him.
390
00:30:52,024 --> 00:30:54,076
I thought he was better off without me.
391
00:30:59,032 --> 00:31:01,080
But I was wrong.
392
00:31:02,088 --> 00:31:04,028
I know that now.
393
00:31:18,040 --> 00:31:20,004
Bad business.
394
00:31:26,052 --> 00:31:28,096
This body found up by the inlet?
395
00:31:28,096 --> 00:31:31,016
Got any idea what happened?
396
00:31:32,056 --> 00:31:33,096
We're working on it.
397
00:31:37,012 --> 00:31:42,004
I hope they'll be sending up
the heavy squad to sort it.
398
00:31:42,004 --> 00:31:44,008
It's bound to affect tourism.
399
00:31:44,008 --> 00:31:46,020
We all need to make a living, eh?
400
00:31:48,040 --> 00:31:51,044
You a relative?
401
00:31:51,044 --> 00:31:53,072
Who are you?
402
00:31:53,072 --> 00:31:58,016
Paul Kiernan. I run this place.
403
00:31:58,016 --> 00:32:00,040
Well, if it's tourism
you're worried about,
404
00:32:00,040 --> 00:32:03,016
a lick of paint would'nay hurt.
405
00:32:18,032 --> 00:32:21,000
Seriously, again?
406
00:32:22,068 --> 00:32:24,024
This time she means it.
407
00:32:29,036 --> 00:32:31,024
You got anything stronger?
408
00:32:37,008 --> 00:32:38,092
Say when.
409
00:32:43,016 --> 00:32:45,052
Sometime this week.
410
00:32:48,020 --> 00:32:51,032
I knew she was pissed
off, I mean, that's a given,
411
00:32:51,032 --> 00:32:54,072
that's a normal state of
affairs really, but this.
412
00:32:56,084 --> 00:32:58,072
She's met someone else.
413
00:32:58,072 --> 00:33:00,044
I'm sorry.
414
00:33:00,044 --> 00:33:02,040
And she's selling the house.
415
00:33:04,004 --> 00:33:06,044
Can she do that? It's in her name.
416
00:33:06,044 --> 00:33:09,016
And she's leaving
Shetland. What, with him?
417
00:33:09,016 --> 00:33:12,036
No, with the Big Top.
Aye, with him.
418
00:33:12,036 --> 00:33:13,088
Who?
419
00:33:13,088 --> 00:33:15,080
I don't know. I didn't ask.
420
00:33:15,080 --> 00:33:17,068
You didn't ask?
421
00:33:17,068 --> 00:33:18,092
Is that weird?
422
00:33:20,060 --> 00:33:22,040
I don't know what to say.
423
00:33:22,040 --> 00:33:26,004
I thought the two of you
were finally in a good place.
424
00:33:26,004 --> 00:33:30,060
Listen, can I just bunk here
for a few days?
425
00:33:30,060 --> 00:33:32,080
Just till I get somewhere sorted.
426
00:33:32,080 --> 00:33:34,076
What about one of your holiday lets?
427
00:33:34,076 --> 00:33:37,012
I need them full. I'm...
428
00:33:37,012 --> 00:33:38,076
I'm broke.
429
00:33:38,076 --> 00:33:41,036
This new bar idea has cleaned me
right out.
430
00:33:44,032 --> 00:33:45,060
Is it a problem?
431
00:33:46,076 --> 00:33:50,052
I don't know how much
more rejection I can take.
432
00:33:50,052 --> 00:33:53,044
Yeah, you can...
You can have Cassie's room
433
00:33:53,044 --> 00:33:55,092
until she comes home for the summer.
434
00:33:57,000 --> 00:33:58,084
Top man.
435
00:34:07,016 --> 00:34:09,016
You know the problem, Tosh?
436
00:34:09,016 --> 00:34:13,028
All the single men on
Shetland are single for a reason.
437
00:34:13,028 --> 00:34:16,076
Honestly, the well has run dry.
438
00:34:16,076 --> 00:34:18,044
We have to Tinder.
439
00:34:18,044 --> 00:34:21,024
Are you kidding? We
know everyone on Tinder.
440
00:34:21,024 --> 00:34:23,000
There might be some fresh meat.
441
00:34:23,000 --> 00:34:25,044
Well, you Tinder away.
I'm going to my bed.
442
00:34:32,080 --> 00:34:36,020
Tosh, isn't it? Oh, hi.
443
00:34:36,020 --> 00:34:40,000
It's Donnie. We met at
the exhibition opening
444
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
at the museum last year.
445
00:34:42,000 --> 00:34:44,016
I work at the plant with Mags.
446
00:34:44,016 --> 00:34:46,004
Oh, that's right.
447
00:34:46,004 --> 00:34:49,056
Oh, you don't remember, do
you? It's the story of my life.
448
00:34:49,056 --> 00:34:51,056
No, I do. You're the...
449
00:34:51,056 --> 00:34:54,016
Invisible Man, it would appear.
450
00:34:54,016 --> 00:34:56,004
So, how are you doing?
451
00:34:56,004 --> 00:34:59,032
Good, thanks. I've just been
stood up, so...
452
00:34:59,032 --> 00:35:02,008
Maybe she looked in and
saw you doing the crossword?
453
00:35:02,008 --> 00:35:03,060
No-one likes a swot.
454
00:35:03,060 --> 00:35:05,064
Oh, mind you, I bounce back
pretty quick.
455
00:35:05,064 --> 00:35:08,072
Can I get you both a drink? Erm...
456
00:35:08,072 --> 00:35:12,004
You're OK. I'm actually up early.
457
00:35:12,004 --> 00:35:15,068
Sorry. See you later.See you.
458
00:35:18,084 --> 00:35:20,068
Let's focus on the processing plant.
459
00:35:20,068 --> 00:35:23,000
I mean, these scams are worth millions.
460
00:35:23,000 --> 00:35:25,076
And Daniel must have
been there for a reason.
461
00:35:25,076 --> 00:35:27,004
I can't see one, yet.
462
00:35:28,032 --> 00:35:31,088
Well, let's bring in
Marine Scotland anyway.
463
00:35:31,088 --> 00:35:34,024
Their forensic accountants
can go through the books.
464
00:35:34,024 --> 00:35:36,028
Kill two birds with one stone.
465
00:35:38,012 --> 00:35:39,052
What it is?
466
00:35:40,072 --> 00:35:46,016
I just can't see someone being
hacked to death over black landing,
467
00:35:46,016 --> 00:35:48,068
I don't care how much money's involved.
468
00:35:48,068 --> 00:35:52,060
Gavin Laird has a lot to lose,
Jimmy. He owns that plant.
469
00:35:52,060 --> 00:35:54,048
People have killed for less.
470
00:35:54,048 --> 00:35:58,096
Look, we found traces
of cocaine in the hold-all
471
00:35:58,096 --> 00:36:01,096
that was used to dump Daniel's remains.
472
00:36:01,096 --> 00:36:05,048
The way in which they tried
to dispose of the body has all
473
00:36:05,048 --> 00:36:08,060
the hallmarks of drug traffickers.
474
00:36:08,060 --> 00:36:14,032
Oh, except they didn't do a
very professional job, did they?
475
00:36:14,032 --> 00:36:16,024
This is your investigation,
476
00:36:16,024 --> 00:36:19,040
just build me a case that
will stand up in court.
477
00:37:13,016 --> 00:37:18,004
Here you go, Rosie. Do
you think this is a charity?
478
00:37:18,004 --> 00:37:22,060
Where's our money?
There, take it. It's all there.
479
00:37:24,088 --> 00:37:27,016
Jamie, let's go.
480
00:37:27,016 --> 00:37:28,064
See ya, Rosie.See ya, Jamie.
481
00:37:51,012 --> 00:37:55,064
Hi, I'm DI Perez. Shetland Police.
482
00:37:56,092 --> 00:37:59,012
Mind if I have a quick word?
483
00:38:01,048 --> 00:38:05,000
No, sorry,
I haven't seen him around here.
484
00:38:05,000 --> 00:38:07,004
What's your name? Rosie.
485
00:38:09,008 --> 00:38:11,088
How long have you
been staying here, Rosie?
486
00:38:11,088 --> 00:38:14,012
About three weeks.
487
00:38:14,012 --> 00:38:16,092
I've got a job at the refinery,
in the canteen.
488
00:38:16,092 --> 00:38:18,028
She's the same.
489
00:38:19,092 --> 00:38:22,040
It's cheaper than a hotel and nearer.
490
00:38:24,052 --> 00:38:27,036
Carla Hayes own these
caravans, doesn't she?
491
00:38:27,036 --> 00:38:29,048
That's right.
492
00:38:29,048 --> 00:38:34,008
You're an awayday girl, aren't
you, Rosie? And so's your pal.
493
00:38:34,008 --> 00:38:35,084
No, we're not.
494
00:38:37,052 --> 00:38:40,060
But you know what an
awayday girl is? Aye.
495
00:38:40,060 --> 00:38:43,020
They come over on the ferry
to turn tricks.
496
00:38:43,020 --> 00:38:45,084
When they get enough
money, they go home.
497
00:38:48,072 --> 00:38:51,020
But that's not you? No.
498
00:38:53,064 --> 00:38:55,068
You sure you haven't seen him?
499
00:38:57,076 --> 00:38:59,096
Is that the man in the newspaper?
500
00:39:03,008 --> 00:39:04,032
That's right.
501
00:39:05,032 --> 00:39:09,000
Tell him, Rosie, he's doing us a favour.
- What?
502
00:39:09,000 --> 00:39:10,044
Tell him.
- I don't...
503
00:39:15,040 --> 00:39:19,028
He was here last week,
looking for a girl.
504
00:39:19,028 --> 00:39:22,084
Prentice told us not to
say anything about him.
505
00:39:22,084 --> 00:39:24,028
What girl?
506
00:39:24,028 --> 00:39:29,068
He didn't say, he just
asked who was staying here.
507
00:39:29,068 --> 00:39:32,020
We told him it was just us.
508
00:39:32,020 --> 00:39:36,056
Has Prentice got something to
do with this? He has, hasn't he?
509
00:39:36,056 --> 00:39:39,060
Look, I'm not gonna make
your situation any worse
510
00:39:39,060 --> 00:39:41,024
than it already is.
511
00:39:43,052 --> 00:39:48,044
If you want me to put you in touch
with a refuge, or call your family,
512
00:39:48,044 --> 00:39:54,052
or even if you just want somebody
to talk to, then you call me, OK?
513
00:40:23,084 --> 00:40:25,004
Billy? Boss.
514
00:40:25,004 --> 00:40:28,080
You know those caravans
up by the new pipeline? I do.
515
00:40:28,080 --> 00:40:32,084
Let Social Services know there's some
vulnerable young women up there, OK?
516
00:40:32,084 --> 00:40:34,008
Aye, no problem.
517
00:40:36,068 --> 00:40:39,000
It seems Daniel was up
there looking for a girl -
518
00:40:39,000 --> 00:40:40,048
I need to know who.
519
00:40:40,048 --> 00:40:42,032
So get Tosh to call me soon as,
all right?
520
00:40:42,032 --> 00:40:43,092
I'll let her know right away.
521
00:40:43,092 --> 00:40:46,048
Listen, I need to go. I've got
somebody right up my arse.
522
00:40:46,048 --> 00:40:47,088
Are you on your way back now?
523
00:40:51,064 --> 00:40:52,068
Boss?
524
00:40:55,028 --> 00:40:56,040
Jesus!
525
00:40:57,052 --> 00:41:01,004
Jimmy? Jimmy?
526
00:41:31,060 --> 00:41:33,076
I'm getting your car checked out.
527
00:41:33,076 --> 00:41:35,024
How's your head?
528
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Sore.
529
00:41:39,000 --> 00:41:42,020
You thinking Prentice Hayes
has something to do with this?
530
00:41:42,020 --> 00:41:45,016
Could have been trying to
warn you off?
531
00:41:45,016 --> 00:41:47,024
If he is,
he's going to fuckin' regret it.
532
00:41:52,040 --> 00:41:56,004
She's been here for hours,
waiting for news.
533
00:41:59,040 --> 00:42:02,028
Right, Tosh, what have you got?
534
00:42:02,028 --> 00:42:06,060
Daniel's social media
- just photographs from uni, mostly.
535
00:42:16,092 --> 00:42:18,044
OK, enough, enough.
536
00:42:20,020 --> 00:42:22,048
He was looking for somebody.
Did he have a girlfriend?
537
00:42:22,048 --> 00:42:23,088
Not in a relationship.
538
00:42:23,088 --> 00:42:26,092
And nothing on here to indicate
that he was involved with drugs.
539
00:42:26,092 --> 00:42:31,020
Mind you, I don't suppose Pablo
Escobar's Facebook page did either.
540
00:42:31,020 --> 00:42:32,068
I got Daniel's phone records.
541
00:42:32,068 --> 00:42:35,084
He didn't make many calls,
internet mostly, but he did receive
542
00:42:35,084 --> 00:42:39,020
a few from different cities all over
- Madrid, Amsterdam.
543
00:42:39,020 --> 00:42:41,084
Anything local? Calum
Dunwoody, Prentice Hayes?
544
00:42:41,084 --> 00:42:43,000
Not that I can see, no.
545
00:42:43,000 --> 00:42:45,056
Data's encrypted. The tech
boys are talking to the carrier,
546
00:42:45,056 --> 00:42:47,016
they'll get us it as soon as they can.
547
00:42:47,016 --> 00:42:48,032
Look at this.
548
00:42:48,032 --> 00:42:51,020
Seems Prentice Hayes is pretty
active on social media himself.
549
00:42:51,020 --> 00:42:54,016
That's him with Calum Dunwoody
at Up Helly Aa two years ago.
550
00:42:55,044 --> 00:42:56,072
Let's go.
551
00:44:52,060 --> 00:44:54,052
What do you use this tank for?
552
00:44:57,084 --> 00:45:00,016
We get rid of animal carcasses
in there.
553
00:45:00,016 --> 00:45:01,028
Do you dissolve them?
554
00:45:03,004 --> 00:45:04,052
Don't get ahead of yourself.
555
00:45:07,040 --> 00:45:11,016
Sandy, there's traces of
blood and tissue in this tank.
556
00:45:11,016 --> 00:45:14,040
Get the forensics team over
here to check for Daniel's DNA.
557
00:45:14,040 --> 00:45:16,084
Will do, but we've got a problem.
558
00:45:18,044 --> 00:45:21,004
Get out of my way! I just
want to know what's going on!
559
00:45:21,004 --> 00:45:23,092
You lost? Wee bit far
from home, are you no?
560
00:45:23,092 --> 00:45:25,036
You laughing at me?
561
00:45:25,036 --> 00:45:27,088
Olivia, wait, wait, wait!
What are you doing here?
562
00:45:27,088 --> 00:45:30,092
You found something, didn't you?
I can't talk to you about that!
563
00:45:30,092 --> 00:45:33,056
Go back to your hotel and wait there.
564
00:45:33,056 --> 00:45:35,040
I just want to know how my boy died!
565
00:45:35,040 --> 00:45:39,096
I know, I know you do, but
this could be a crime scene,
566
00:45:39,096 --> 00:45:41,076
so you can't be here now.
567
00:45:49,068 --> 00:45:51,060
Wait, I'll give you a lift
back to Lerwick.
568
00:45:51,060 --> 00:45:53,032
I thought you were going to help me.
569
00:45:53,032 --> 00:45:56,044
I am, but that has to work both ways.
570
00:45:57,080 --> 00:46:02,012
You're just... you're... you're
getting in the way here.
571
00:46:02,012 --> 00:46:04,076
Thing is, this is an island, right?
And you all know each other?
572
00:46:04,076 --> 00:46:06,020
OK, so what do you mean by that?
573
00:46:06,020 --> 00:46:08,028
What, you think that I
would turn a blind eye
574
00:46:08,028 --> 00:46:09,072
to what happened to your boy?
575
00:46:09,072 --> 00:46:13,008
All I'm saying is you all look out
for each other, yeah? Oh, no.
576
00:46:13,008 --> 00:46:15,036
Let's just get one thing
straight. Hey, hey, hey, hey!
577
00:46:15,036 --> 00:46:17,084
Let's just get the one thing straight.
578
00:46:17,084 --> 00:46:20,064
I don't turn a blind eye to anything.
579
00:46:23,076 --> 00:46:27,092
I need the air. I'll walk. Thanks.
580
00:46:31,008 --> 00:46:32,056
It's going to take you hours.
581
00:46:36,020 --> 00:46:37,044
Hours!
582
00:47:03,028 --> 00:47:06,076
Ah, hello. I bring gifts.
583
00:47:06,076 --> 00:47:08,024
Then you are welcome.
584
00:47:14,020 --> 00:47:16,076
One Hundred Years Of Solitude?
Right, OK.
585
00:47:16,076 --> 00:47:19,064
Yeah, well, for some
reason, I thought of you.
586
00:47:19,064 --> 00:47:22,044
You've been on your own too long,
Jimmy, you're beginning to like it.
587
00:47:22,044 --> 00:47:25,040
Hey, have you nothing
better to worry about?
588
00:47:25,040 --> 00:47:28,068
A million things,
but you're top of my list.
589
00:47:28,068 --> 00:47:31,076
You have to eat your ice
cream before it melts.
590
00:47:31,076 --> 00:47:33,060
So you're saying I'm past it?
591
00:47:33,060 --> 00:47:35,020
No, I just don't want you to end up
592
00:47:35,020 --> 00:47:37,064
like some Shetland
equivalent to Miss Havisham.
593
00:47:37,064 --> 00:47:39,076
That's how...?
That's how you see me, is it?
594
00:47:42,096 --> 00:47:46,044
Well, you're behind the curve
- my days of solitude are over.
595
00:47:48,092 --> 00:47:50,044
Duncan's moved in.
596
00:47:52,044 --> 00:47:54,088
They haven't split up,
have they? And then some.
597
00:47:56,056 --> 00:47:58,072
It's not easy, is it, marriage?
598
00:48:01,000 --> 00:48:02,052
Maybe you have the right idea.
599
00:48:04,016 --> 00:48:05,092
You and Chris OK?
600
00:48:05,092 --> 00:48:08,068
Yeah. It's not perfect, but yeah.
601
00:48:10,072 --> 00:48:12,092
Don't worry - you won't have
me and Duncan living here.
602
00:48:12,092 --> 00:48:14,060
It's not an epidemic.
603
00:48:14,060 --> 00:48:16,016
Shit, I'd better go.
604
00:48:16,016 --> 00:48:17,048
Read that.
605
00:48:17,048 --> 00:48:19,040
OK. You'll like it.
606
00:48:19,040 --> 00:48:20,052
See you later.Bye.
607
00:48:48,064 --> 00:48:52,060
Daniel, give them what they
want, please!
608
00:48:54,004 --> 00:48:57,020
Just give them what
they want. They'll kill me!
609
00:48:57,020 --> 00:48:58,072
Please find a way!
610
00:49:12,076 --> 00:49:14,092
- Tosh?
- Sir, there's something you need to see.
611
00:49:21,040 --> 00:49:24,044
Blood traces for the Hayes yard
- roadkill right enough.
612
00:49:24,044 --> 00:49:26,064
OK. Thanks, Sandy.
What have you got, Tosh?
613
00:49:29,012 --> 00:49:30,072
Found this in Daniel's inbox.
614
00:49:30,072 --> 00:49:34,056
Daniel, give them what they want, please!
615
00:49:36,004 --> 00:49:39,068
Just give them what
they want, they'll kill me!
616
00:49:39,068 --> 00:49:40,092
Please find a way!
617
00:50:00,064 --> 00:50:03,064
That's her. It's his sister.
618
00:50:07,056 --> 00:50:11,052
Olivia, I have something to show you.
619
00:50:12,084 --> 00:50:15,064
I think it's your daughter.
Are you OK with that?
620
00:50:22,092 --> 00:50:25,092
Is that Zezi? Where did you get this?
621
00:50:25,092 --> 00:50:27,040
It was sent to Daniel.
622
00:50:28,036 --> 00:50:30,008
That's who he was looking for.
623
00:50:30,008 --> 00:50:32,016
I know, but she's in Lagos.
624
00:50:32,016 --> 00:50:36,012
There's a possibility that she's
being held somewhere else
625
00:50:36,012 --> 00:50:42,008
against her will, so if you
have any information at all...
626
00:50:42,008 --> 00:50:46,000
Here? Oh, she's... she's
in Shetland? She's here?
627
00:50:46,000 --> 00:50:48,068
No, right now, I don't know where she is.
628
00:50:52,076 --> 00:50:56,000
Well, I tell you what
- instead of judging me,
629
00:50:56,000 --> 00:50:59,008
why don't you imagine that
is your girl in that picture
630
00:50:59,008 --> 00:51:01,008
and you go and find her?
631
00:51:08,088 --> 00:51:10,064
Olivia, can I have a second?
632
00:51:12,024 --> 00:51:13,028
Um...
633
00:51:17,032 --> 00:51:20,096
This is my number,
if you ever want to talk.
634
00:51:23,000 --> 00:51:24,080
About what?
635
00:51:24,080 --> 00:51:26,092
About whatever it is
that happened to you.
636
00:51:31,040 --> 00:51:32,096
Excuse me?
637
00:51:34,000 --> 00:51:37,052
I'm just saying, no-one's
blaming you for any of this,
638
00:51:37,052 --> 00:51:39,024
so you shouldn't blame yourself.
639
00:51:40,076 --> 00:51:42,028
I'm not.
640
00:51:53,000 --> 00:51:57,072
Billy, can you request a copy of
Olivia Lennox's social work file for me?
641
00:51:57,072 --> 00:51:59,028
Aye. No problem.
642
00:51:59,028 --> 00:52:00,068
Thank you.
643
00:52:04,004 --> 00:52:06,028
Give them what they want, please!
644
00:52:06,028 --> 00:52:08,060
Just give them what they want.
645
00:52:08,060 --> 00:52:09,096
They'll kill me!
646
00:52:09,096 --> 00:52:11,036
Please find a way!
647
00:52:15,068 --> 00:52:17,060
And you think that was filmed here?
648
00:52:17,060 --> 00:52:19,096
Well, Daniel came here to
find his sister,
649
00:52:19,096 --> 00:52:23,040
so I think it's safe to assume
it was, Rhona.
650
00:52:23,040 --> 00:52:25,076
By who, the Hayes?
651
00:52:25,076 --> 00:52:28,040
There's no way Carla would be
involved in something like this!
652
00:52:28,040 --> 00:52:30,020
No?
653
00:52:30,020 --> 00:52:34,008
Well, Prentice Hayes is renting
caravans to awayday girls
654
00:52:34,008 --> 00:52:35,084
up by the new pipeline.
655
00:52:35,084 --> 00:52:39,008
Which might explain why Daniel
wrote pipeline in that notepad.
656
00:52:43,048 --> 00:52:48,092
I've known Carla for 15
years. This is not her, trust me.
657
00:52:53,044 --> 00:52:54,088
OK.
658
00:52:54,088 --> 00:52:56,044
Get your overtime claims in now
659
00:52:56,044 --> 00:52:59,068
because there's no more time
off until we find Daniel's killer
660
00:52:59,068 --> 00:53:01,044
and whoever's holding his sister.
661
00:53:20,016 --> 00:53:21,092
Daniel, give them what they want, please!
662
00:53:21,092 --> 00:53:24,068
She could be dead already.
663
00:53:24,068 --> 00:53:27,040
I mean, they're not going to
get their money now, are they?
664
00:53:27,040 --> 00:53:28,044
We don't know that.
665
00:53:28,044 --> 00:53:30,096
They'll kill me! Please find a way!
666
00:53:33,036 --> 00:53:34,088
Play that again.
667
00:53:37,064 --> 00:53:41,080
Daniel, give them what they want, please!
668
00:53:43,008 --> 00:53:45,016
Just give them what they want.
669
00:53:45,016 --> 00:53:47,016
Can you hear that? Is that music?
670
00:53:47,016 --> 00:53:48,020
Please find a way!
671
00:53:49,040 --> 00:53:51,092
Sandy, can you isolate the background?
672
00:53:51,092 --> 00:53:53,044
Can we do that?
673
00:53:53,044 --> 00:53:56,076
I can lose everything except the background.
674
00:54:09,052 --> 00:54:12,068
That's the song that was playing
in the bar at the Macbay Hotel.
675
00:54:17,036 --> 00:54:18,040
Let's go.
676
00:56:43,048 --> 00:56:46,016
She was here. We missed her.
677
00:56:48,044 --> 00:56:49,092
This isn't about drugs.
678
00:56:51,016 --> 00:56:53,040
It's people, Tosh
- they're selling people.
51616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.