Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:29,640
Non sto facendo un discorso, ma mi sento certamente onorato
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,640
Per essere selezionato come cittadino dell'anno
3
00:00:33,640 --> 00:00:39,640
Ad ogni modo se tocca a me lo darò a qualcuno più importante
4
00:00:43,640 --> 00:00:48,640
Sono solo un uomo che tiene un pezzo di civiltà aperta
5
00:00:48,640 --> 00:00:50,640
Durante la folla
6
00:00:56,640 --> 00:00:58,640
Quando guidi a San Paolo, giorno dopo giorno
7
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
È facile iniziare a pensare
8
00:01:04,640 --> 00:01:06,640
A proposito della strada non presa
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Io cerco di non farlo
10
00:01:12,640 --> 00:01:14,640
Sono stato fortunato
11
00:01:14,640 --> 00:01:16,640
Ho scelto una buona strada a Burley
12
00:01:18,640 --> 00:01:20,640
Ci sono rimasto
13
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
Ciao, com'era la tua giornata?
14
00:02:10,640 --> 00:02:12,640
Stop
15
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
Aiutami
16
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Suono -
Aiutami -
17
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
assordato
18
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
assordato
19
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
Ha afferrato la sua cintura
20
00:03:26,640 --> 00:03:28,640
diamine
21
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
Cosa sta succedendo? -
Non voglio andare
22
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
So che sei intelligente
Ma tu non sei così intelligente
23
00:04:08,640 --> 00:04:10,640
Ciao
24
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
Lui non vuole andare -
Sì -
25
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
Fammi indovinare che riguarda il vero Ted?
26
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Brian ha una persona ingombrante nella sua classe
27
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
Tim si strofinò la faccia nella terra stagnante ieri
28
00:04:28,640 --> 00:04:30,640
Sapere cosa è il bullo
29
00:04:32,640 --> 00:04:34,640
È un'opportunità per dimostrare la tua virilità e non sprecare quelle opportunità nella vita
30
00:04:36,640 --> 00:04:38,640
È molto più grande di me -
Ordine ancora migliore -
31
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
Dici che devo colpirlo?
32
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
Ordine di partenza
33
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
Non è una buona idea -
Per? Perché no? -
34
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
Perché sarei stupido come lui
35
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
Ascolta, vieni qui
36
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
Il dio delle mosche ti ha dato per il tuo compleanno
37
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
Scommetto che non l'ha ancora occupato
38
00:05:00,640 --> 00:05:02,640
Beh, questo è sfortunato
39
00:05:04,640 --> 00:05:06,640
Tutte le risposte di cui hai bisogno in quel libro
40
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
Andiamo, è ora di andare
41
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
Mio dio
42
00:07:40,640 --> 00:07:42,640
È tuo figlio
43
00:08:02,640 --> 00:08:04,640
È morto con un'overdose di eroina
44
00:08:22,640 --> 00:08:24,640
scusa
45
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
Kyle non era agganciato
46
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
Tutti i genitori lo dicono
47
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
Non era agganciato
48
00:08:38,640 --> 00:08:40,640
Cosa farai?
49
00:08:40,640 --> 00:08:42,640
Lo consegnerò per testare le tossine
50
00:08:46,640 --> 00:08:48,640
Quindi abbiamo fermato nostro figlio
51
00:08:54,640 --> 00:08:56,640
Kyle non era agganciato
52
00:08:56,640 --> 00:08:58,640
Io ascolto
53
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
Mi scusi?
54
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
Dante?
55
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
Mi dispiace Niels
56
00:10:54,640 --> 00:10:57,640
Mi dispiace davvero che non sia dovuto finire così
57
00:10:58,640 --> 00:11:03,640
Keny non è stato invitato
58
00:11:07,640 --> 00:11:10,640
Kyle non sapeva nulla di questo fatto
59
00:11:12,640 --> 00:11:15,640
Era solo la mia borsa
60
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
Era consapevole adesso
61
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
Rallenta per un momento
62
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
Qualche gente?
63
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
Come
Chiunque? -
64
00:11:31,640 --> 00:11:35,640
Hai soldi?
65
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
Hanno preso la mia borsa
66
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
Parla con me
67
00:11:39,640 --> 00:11:41,640
Per favore -
Cosa significa la gente -
68
00:11:41,640 --> 00:11:43,640
Speedo è così Speedo -
Speedo? -
69
00:11:43,640 --> 00:11:45,640
per
70
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
Dove posso trovare quest'uomo?
71
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
Dov'è lui?
72
00:13:33,640 --> 00:13:35,640
Quindi sei Speedo
73
00:13:35,640 --> 00:13:37,640
tombola
74
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
Dante manda i suoi saluti
75
00:13:45,640 --> 00:13:47,640
Non conosco nessun Dante
76
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
sì
77
00:13:51,640 --> 00:13:53,640
Ho lavorato all'aeroporto di Kehl con mio figlio Kyle
78
00:13:57,640 --> 00:13:59,640
Anche tu sai
79
00:14:03,640 --> 00:14:05,640
Kyle
80
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
per
81
00:14:07,640 --> 00:14:11,640
Kyle, tuo figlio, sì, non lo so
82
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
Conosco molte persone
Conosco molti nel nome di Kyle
83
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
Dimmi cosa è successo
84
00:14:27,640 --> 00:14:29,800
Dimmi
Bene, padre, quella porta -
85
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
Ora non so quale pit venga fuori
Ma penso che sia ora che tu torni
86
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
Fidati di me che il miglior movimento
87
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
Ebbene?
88
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
Non è stata colpa mia
89
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
Dimmi cosa è successo
90
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
Stavo lavorando gli ordini -
Prendi ordini chi? -
91
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
Chi?
92
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
Klemm
93
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
Clem -
Limbaugh? -
94
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
È così? Limbaugh?
95
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
bene
96
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
O ragazzo
97
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
Non chiedere dove sei?
98
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
Manca lo Speedo
99
00:18:34,800 --> 00:18:36,800
Chi ha preso questi?
100
00:18:38,800 --> 00:18:42,800
Non pensavo che l'iniezione lo avrebbe ucciso -
Non pensavo di averti detto del bicarbonato
101
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
L'unica cosa che non esiste è veleno per topi
102
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Sarò a casa
103
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
Non mi interessava
104
00:19:04,800 --> 00:19:08,800
Presto renderanno legali tutte le droghe
MethObium X
105
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
Sarà venduto in ogni mercato
106
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
Danno alle persone quello che vogliono
Sono sopraffatti dalle tasse
107
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
Quindi raddoppiamo i nostri stipendi
108
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
Cosa ne pensi? -
No grazie -
109
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
Voglio essere in grado di sapere
I bravi ragazzi dei cattivi
110
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
In questo modo saprò chi uccidere
111
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
Nias Koksman è un cittadino dell'anno
112
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
Buono per lui
113
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
È una parola vera come sai
Coxman
114
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
Intendo uomo
L'uomo è nel profondo dell'arte della manomissione
115
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
bello
116
00:19:56,000 --> 00:19:58,800
Vedi questi ragazzi?
117
00:20:06,800 --> 00:20:10,000
È solo hashish -
È illegale comprarlo legalmente per fumare a casa -
118
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Prendi fiato
119
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Devi essere nella band
120
00:20:15,000 --> 00:20:20,200
Che intendiamo rimanere poliziotti
Chiamato la polizia della comunità
121
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Dove abbracciamo e rafforziamo il valore della nostra società
122
00:20:26,200 --> 00:20:32,200
Valutare la loro ridicolazza per noi -
Carissime persone venite qui per sesso sugli sci -
123
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
E la cornucopia è così allegra
124
00:20:35,200 --> 00:20:38,200
Vuoi fare il tuo sporco lavoro
125
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
Metti 50
126
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
Smaltire la gomma
127
00:21:44,500 --> 00:21:45,000
così
128
00:21:45,200 --> 00:21:49,640
Cosa posso fare per voi signore? -
Voglio tutto ciò che hai -
129
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
Dammi un momento
130
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
Qual è la sentenza qui?
131
00:22:22,200 --> 00:22:25,200
Ti darò lo scialle senza costi aggiuntivi
132
00:22:26,200 --> 00:22:29,000
Congratulazioni -
Grazie per tutto -
133
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
Bene come posso aiutarti
Signor Presidente?
134
00:22:38,200 --> 00:22:42,800
Alla ricerca di un vestito -
Tu così -
135
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Quando è il matrimonio?
136
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Non è un matrimonio
137
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
Mia moglie e io rinnoviamo i nostri voti
138
00:22:58,200 --> 00:23:00,200
Ancora forte?
139
00:23:05,200 --> 00:23:08,200
Lascia che ti misuri
140
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
preferire
141
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Il fatto che tu abbia ucciso mio figlio
142
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
Lei gli ha detto di ucciderlo
143
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Non muoverti -
Non ho lavorato -
144
00:23:28,640 --> 00:23:30,200
pochi -
Non da dove viene -
145
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
Quando trovo il centro
146
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
Acquista tutta la cocaina -
Che aspetto hanno? -
147
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
Sembra un santo
148
00:23:50,200 --> 00:23:54,200
No, per favore non farlo
149
00:23:54,200 --> 00:23:56,200
sperare
150
00:24:03,520 --> 00:24:06,700
Quanti anni ha Maria?
151
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
Cosa?
152
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
Il regalo più grande che ho dato a lei
153
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
Il nostro modo
154
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
Lo sapevi che Kyle aveva Facebook?
155
00:25:11,200 --> 00:25:14,200
Conosci la sua band preferita?
156
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
Ha messo i suoi film preferiti a sapere questo?
157
00:25:24,200 --> 00:25:27,200
Ho parlato di viaggi di pesca
158
00:25:33,200 --> 00:25:35,200
caccia
159
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
Dannazione
160
00:26:03,200 --> 00:26:05,200
Questo è il tuo quarto tour -
Sì, ma chi è corretto? -
161
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
Potresti trovarlo difficile da credere, ma ho cose più importanti
162
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
Da continuare a seguire i sacchi da boxe
163
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
Come fare soldi, te lo dirò
164
00:26:17,200 --> 00:26:22,200
Perché non prendere questo e comprare tutto il suo sacco da boxe
165
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
E 'abbastanza per te?
166
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
bene
167
00:26:31,200 --> 00:26:33,200
Questo è per te
168
00:26:35,200 --> 00:26:39,200
Mi ha detto che era uno scherzo -
Non quella nuova dieta di Ryan e la seguirò letteralmente -
169
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
La colazione era la stessa manzo del pranzo
170
00:26:43,200 --> 00:26:46,200
Cena stessa -
Quindi è lunedì martedì Tours -
171
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
Pollo e Omelette ai broccoli -
Per colazione, pranzo e cena -
172
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
Vuoi che tuo figlio mangi la stessa cosa
Tre volte al giorno
173
00:26:53,200 --> 00:26:57,200
L'80% del nostro sistema immunitario inizia nello stomaco
174
00:26:57,200 --> 00:27:00,200
Mantenerlo semplice e avere una lunga vita
175
00:27:00,200 --> 00:27:02,200
A meno che non voglia uccidersi
176
00:27:02,200 --> 00:27:04,200
Sai come funziona
177
00:27:04,200 --> 00:27:06,200
Lo sai? Dovresti essere grato
178
00:27:06,200 --> 00:27:10,200
Mio padre iniziò con mezzo frutto di tre coca
179
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
La colazione dell'eroe lo ha invitato
180
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
Ora tuo figlio non può guardare il dessert
181
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
Senza la sua richiesta
182
00:27:18,200 --> 00:27:20,200
Congratulazioni ha rotto il cerchio
183
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
Ho amato il tuo odore
184
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
Ho parlato con il mio avvocato
185
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
Vogliamo un nuovo ordine di 10 giorni con me e 4 con te
186
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
bene
187
00:27:38,200 --> 00:27:42,200
Questi sono i miei ultimi 14 giorni con me e niente con te
188
00:27:42,200 --> 00:27:44,200
Per vedere cosa ne pensa il tuo avvocato?
189
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
Buongiorno -
Saluti e pace -
190
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
Dicono che il Limbo è scomparso
191
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
Non preoccuparti che andrà oltre
192
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
Quel Mozart -
Bach -
193
00:28:24,200 --> 00:28:28,200
Puoi sempre conoscere la musica di Bach
194
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
Così ho corso con tutti i ragazzi
195
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
Sì 20
196
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Quindi ti senti obbligato in ogni giorno
197
00:28:38,200 --> 00:28:40,200
Fine della mia immaginazione calcistica
198
00:28:40,200 --> 00:28:43,200
Non posso sentire di voler entrare
199
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
Gioca per soldi?
200
00:28:48,900 --> 00:28:50,200
per
201
00:28:50,200 --> 00:28:53,200
Certo che gioco per soldi
202
00:28:54,200 --> 00:28:57,200
Hai 4 scommesse sul re
203
00:28:58,200 --> 00:29:01,200
Sono la mia squadra originale
Cos'è un uomo senza lealtà
204
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
Non posso aiutarti
205
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
Ciao, non c'era posto dove passare
206
00:30:51,200 --> 00:30:53,200
Mi stavo chiedendo se potessi tornare all'incrocio
207
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
Ordine corretto
208
00:31:13,200 --> 00:31:15,200
Certo
209
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
Non sai chi sta facendo casino
210
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Con chi ho incasinato?
211
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
Il tuo comando è finito, urlo
212
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
Dimmi
213
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
Stai sprecando il tuo tempo
214
00:32:01,200 --> 00:32:07,200
Sei stanco, vecchio?
215
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
per
216
00:33:21,120 --> 00:33:23,120
talee
217
00:33:25,120 --> 00:33:27,120
Grazia?
218
00:34:47,120 --> 00:34:49,120
Cosa stai facendo qui?
219
00:34:51,120 --> 00:34:53,120
Kyle Mitt
220
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
Qualcuno lo ha ucciso
221
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
Che cosa ha a che fare con me?
222
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
Posso accedere?
223
00:35:09,120 --> 00:35:11,120
È meglio togliersi le scarpe. Basta pulire il pavimento
224
00:35:13,120 --> 00:35:15,120
Farò delle telefonate
225
00:35:15,120 --> 00:35:17,120
Per scoprire cosa è successo a Kyle
226
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
Pensi di essere uno degli uomini
Dai giorni del tempo
227
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
Non preoccuparti per questo
228
00:35:57,120 --> 00:36:00,120
Kyle ha lavorato con un pagliaccio di nome Dante
229
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
Sono uccisi per Viking
230
00:36:03,120 --> 00:36:05,120
Dal vichingo?
231
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
Un grosso spacciatore
232
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
Sai?
233
00:36:09,120 --> 00:36:12,120
Per quando l'ho conosciuto da quando ero piccolo, conoscevo suo padre Bold
234
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
Anche tuo padre lo conosceva?
235
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
Quando sono nato cose difficili da realizzare
236
00:36:17,120 --> 00:36:19,120
Quello era il suo simbolo delle mie notizie
237
00:36:19,120 --> 00:36:21,120
Viking per coprirlo
238
00:36:21,120 --> 00:36:23,120
Il sesso vichingo è completamente diverso
239
00:36:24,120 --> 00:36:27,120
Amano persone specifiche
240
00:36:28,120 --> 00:36:31,120
Lo ucciderò
241
00:36:32,120 --> 00:36:37,120
Confermando cosa ti fa pensare che puoi uccidere un uomo?
242
00:36:43,120 --> 00:36:45,120
3 dei suoi uomini furono uccisi
243
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
Cosa hai fatto con i cadaveri?
244
00:36:49,120 --> 00:36:51,120
Li ho avvolti in sacchetti di pollo
245
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Li ho buttati sul bordo
246
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
Sacchetti di pollo?
247
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Ordine di far uscire il pesce
248
00:36:59,120 --> 00:37:01,120
Mangiano carne dalle ossa
249
00:37:01,120 --> 00:37:05,120
Al fine di non scalare il corpo sulla superficie rimangono in fondo
250
00:37:07,120 --> 00:37:09,120
Dove l'hai imparato?
251
00:37:09,120 --> 00:37:11,120
L'ho letto in un romanzo
252
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
È mio fratello
Un fratello? -
253
00:37:27,120 --> 00:37:29,120
Accidenti a lui
254
00:37:33,120 --> 00:37:35,120
Non sono adesso
255
00:37:43,120 --> 00:37:45,120
Forse dovresti
256
00:37:45,120 --> 00:37:47,120
assordato
257
00:37:53,120 --> 00:37:55,120
Stai lontano dai guai
258
00:37:57,120 --> 00:37:59,120
Cose che fai per amore
259
00:38:05,120 --> 00:38:07,120
Viene a un prezzo
260
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
Te ne sei andato
261
00:38:11,120 --> 00:38:15,120
La signora passa un buon tempo -
Come trovo questo Viking -
262
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
Non farlo
263
00:38:19,120 --> 00:38:21,120
Ho scalato la cima della scala cadrà
264
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
Vedremo
265
00:38:25,120 --> 00:38:27,120
Un uomo può scomparire
Due? Io non la penso così
266
00:38:27,120 --> 00:38:29,120
Con un sacco di cocaina?
267
00:38:31,120 --> 00:38:33,120
Forse sono tutti in comune
268
00:38:44,120 --> 00:38:48,120
Dubito che io abbia il peggior giudizio della personalità
Questa è la tua teoria?
269
00:38:51,120 --> 00:38:53,120
No -
No -
270
00:38:57,120 --> 00:38:59,120
Quelli erano gli sciocchi
271
00:39:01,120 --> 00:39:03,120
Questa è colpa di mio padre
Per accedere al Palmton
272
00:39:03,120 --> 00:39:05,120
Mi dispiace cosa dici
273
00:39:05,120 --> 00:39:07,120
Quando il padre di Viking iniziò a non farlo
Sono d'accordo con Whitbull
274
00:39:09,120 --> 00:39:11,120
Li ha forniti
Il lavoro di prenotazione di Whitbull
275
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Anche Whitpool
Voleva più terra
276
00:39:13,120 --> 00:39:15,120
Quindi stanno fuggendo dalla città
277
00:39:15,120 --> 00:39:17,120
Come QE-
Kyo ha costruito un posto per lo sci -
278
00:39:19,120 --> 00:39:21,120
Intorno a lui per una miniera d'oro
Cosa ci ha fatto la storia?
279
00:39:25,120 --> 00:39:27,120
Questi indiani continuano a prenotare
280
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
Questi indiani stanno chiedendo di più
281
00:39:31,120 --> 00:39:33,120
Perché credono che la terra sia stata la loro fin dall'inizio
282
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Forse hanno una visione corretta lì?
283
00:39:51,120 --> 00:39:53,120
Whitbull ha dato questo a mio padre
284
00:39:55,120 --> 00:39:57,120
Il giorno in cui furono salvati nella loro promessa
285
00:39:57,120 --> 00:39:59,120
per
286
00:40:09,120 --> 00:40:13,120
Cosa posso fare per te? -
Puoi sederti e raccontarci la tua storia -
287
00:40:13,120 --> 00:40:17,120
Ho molti clienti -
Tutto quello che posso vedere qui sei tu
288
00:40:19,120 --> 00:40:23,120
Per favore dimmi che lavori di notte -
Giovedi -
289
00:40:23,120 --> 00:40:27,120
Perché? -
Luce solare da vedere dopo il tramonto -
290
00:40:27,120 --> 00:40:30,120
Pancakes Caro -
E tu? -
291
00:40:33,120 --> 00:40:35,120
Mi ha sorpreso
292
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
bene
293
00:40:37,120 --> 00:40:39,120
Avevo 13 anni quando
Mio padre mi ha detto la sua pietà
294
00:40:39,120 --> 00:40:42,120
Prova ad accoppiare ogni cameriera che ti serve
295
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
Cindy è in ritardo per apparire
296
00:40:57,120 --> 00:40:59,120
Allora dimmi del tuo hotel
297
00:41:01,120 --> 00:41:03,120
È a 20 isolati di distanza
298
00:41:05,120 --> 00:41:07,120
Non è un buon trucco?
299
00:41:07,120 --> 00:41:09,120
È una bella invenzione
Per distribuire il tuo prodotto aziendale
300
00:41:11,120 --> 00:41:13,120
Steve Jobs
301
00:41:13,120 --> 00:41:15,120
Sai cosa ha reso quell'uomo un genio?
302
00:41:15,120 --> 00:41:17,120
Semplicità -
Quella espressione -
303
00:41:19,120 --> 00:41:21,120
Soggiorno in hotel 100 notti all'anno
304
00:41:21,120 --> 00:41:23,120
La prima cosa ogni mattina
Ho un pasto alla porta
305
00:41:25,120 --> 00:41:27,120
Apre la fessura che apre la porta
306
00:41:29,120 --> 00:41:31,120
Ora presta attenzione ai dettagli
Tutta l'abilità dietro di lui
307
00:41:33,120 --> 00:41:35,120
Sono coperto da una copertina
308
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
nudista
309
00:41:39,120 --> 00:41:41,120
La prima parte critica
Considera gli occhi della cameriera
310
00:41:41,120 --> 00:41:45,120
Non l'ho lasciata andare direttamente da quella porta
Finisce prima ancora che inizi
311
00:41:47,120 --> 00:41:49,120
20 Li mise su una pietra
312
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
Solo 20
313
00:41:53,120 --> 00:41:55,120
La cameriera guadagna 835 al mese
314
00:41:55,120 --> 00:41:57,120
Per di più
315
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
La palla in casa non può essere danneggiata
316
00:42:01,120 --> 00:42:03,120
o
317
00:42:03,120 --> 00:42:05,120
Può venire e prenderlo
318
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
Cosa dici? -
31 percento -
319
00:42:09,120 --> 00:42:11,120
100 notti all'anno
320
00:42:13,120 --> 00:42:15,120
È bello vedere che non peggiora
321
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
Hai bisogno di una penna?
322
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
forse
323
00:42:23,120 --> 00:42:25,120
buono
324
00:42:27,120 --> 00:42:29,120
Questa è l'intuizione di Steve Jobs
325
00:42:31,120 --> 00:42:35,120
Per vedere l'errore di qualità pago $ 25
Non chiedere un miracolo
326
00:42:37,120 --> 00:42:41,120
È ancora possibile che 31 servi
In campagna sei completamente intrattenuto
327
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
Sarai sorpreso
328
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Mio dio
329
00:42:55,120 --> 00:42:57,120
Non mi piace farlo saltare in aria -
Tu ed io -
330
00:42:59,120 --> 00:43:01,120
Non lo farà
331
00:43:07,120 --> 00:43:09,120
Impara il dolore
332
00:43:11,120 --> 00:43:13,120
Come la religione di questi uomini
333
00:43:13,120 --> 00:43:15,120
Imparare Apache erano
Lo considerano in onore
334
00:43:17,120 --> 00:43:19,120
Quel sistema di valutazione -
È Yeos -
335
00:43:19,120 --> 00:43:21,120
E adesso?
336
00:43:21,120 --> 00:43:23,120
Non è Apache
337
00:43:23,120 --> 00:43:25,120
Sto imparando l'indiano
Non pensi che conosca la differenza?
338
00:44:17,120 --> 00:44:19,120
Questo non succede nel QE
339
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
È appena successo
340
00:44:49,100 --> 00:44:51,100
Era il suo primo tour
341
00:44:55,120 --> 00:44:58,120
Solo un altro tour prima di ammetterlo
342
00:45:01,120 --> 00:45:03,120
Posso farlo
343
00:45:05,120 --> 00:45:07,120
Sono tuo figlio
Cosa faremo? -
344
00:45:25,120 --> 00:45:27,120
Bene, andiamo a casa
345
00:46:03,120 --> 00:46:05,120
Mr. Coxman
346
00:46:17,120 --> 00:46:19,120
Molto dispiaciuto per la tua perdita
347
00:46:21,120 --> 00:46:23,120
grazie
348
00:46:29,120 --> 00:46:31,120
Quindi grazie
349
00:46:31,120 --> 00:46:33,120
Vai avanti
350
00:46:33,120 --> 00:46:36,120
L'ex Khalili lavora a Denver
351
00:46:37,120 --> 00:46:39,120
Così l'ho chiamato oggi
352
00:46:39,120 --> 00:46:41,120
Perché ti è mancato e volevi essere sicuro di volgerlo?
353
00:46:41,120 --> 00:46:43,120
Beh, penso ancora che ci sia una possibilità per noi
354
00:46:43,120 --> 00:46:45,120
Come chiami?
355
00:46:49,120 --> 00:46:51,120
Da quanto tempo sei stato amato? -
Oh mio Dio -
356
00:46:51,120 --> 00:46:53,120
Due mesi bene
357
00:46:55,120 --> 00:46:58,120
Come sembrano gli esperti
La persona appesa al cartello
358
00:46:59,120 --> 00:47:01,120
Il nome dell'uomo Simon Libro
359
00:47:01,120 --> 00:47:03,120
Ora suo padre è Whitbull
360
00:47:03,120 --> 00:47:06,120
È un vero spacciatore americano da Denver
361
00:47:07,120 --> 00:47:09,120
Ha a che fare qui da 30 anni
362
00:47:09,120 --> 00:47:12,120
Quindi Whitpool condivide la terra con Viking
363
00:47:13,120 --> 00:47:16,120
"Denver è un cracker", dice Denver
Il suo vero nome è Trevor Calcutta
364
00:47:17,120 --> 00:47:21,120
Quindi penso che abbiamo qui una guerra a terra
365
00:47:23,120 --> 00:47:25,120
Guerra della terra dei vandali
366
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
Qui a Kihu
367
00:47:29,120 --> 00:47:32,120
Quindi cosa faremo al riguardo?
368
00:47:35,120 --> 00:47:38,120
La mia esperienza trentennale me lo dice
369
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
Questo è il lavoro di un deputato di Denver
370
00:47:41,120 --> 00:47:43,120
Non disturbarti
371
00:47:43,120 --> 00:47:46,120
Ho imparato di più sui cracker in 5 minuti
372
00:47:47,120 --> 00:47:49,120
Al telefono di quanto avessi imparato in 30 anni?
373
00:47:49,120 --> 00:47:53,120
Mi dà fastidio che Kurt stendesse
Il letto stanotte è convinto che sia tornato nel tuo cuore
374
00:48:01,120 --> 00:48:03,120
Grazie, ragazzone
375
00:48:03,120 --> 00:48:06,120
Sapevo che saresti tornato
376
00:48:07,120 --> 00:48:09,120
Bene, il vero nome di Viking
Trevor Calcutta
377
00:48:09,120 --> 00:48:11,120
Se lo vuoi morto
Devi assumere un sicario
378
00:48:11,120 --> 00:48:13,120
Assassinato assassino?
379
00:48:13,120 --> 00:48:15,120
Per un assassino
380
00:48:17,120 --> 00:48:19,120
Ne conosci uno?
381
00:48:19,120 --> 00:48:21,120
Per la mafia
382
00:48:23,120 --> 00:48:25,120
Quindi come funziona?
383
00:48:25,120 --> 00:48:27,120
Comprate un biglietto del treno Eskimo
384
00:48:27,120 --> 00:48:30,120
Ha paura di volare a prenderlo alla stazione dei treni
385
00:48:31,120 --> 00:48:34,120
Portalo in un albergo dove gli dai in anticipo i soldi della NF
386
00:48:35,120 --> 00:48:37,120
Poi lei torna a casa
387
00:48:37,120 --> 00:48:39,120
Non capisco
388
00:48:39,120 --> 00:48:41,120
Continuo a controllare su Denver Mail
389
00:48:41,120 --> 00:48:43,120
Il suo lavoro continua
390
00:48:43,120 --> 00:48:47,120
Quali sono i discorsi di ognuno di essi?
Speedo. Viking
391
00:48:48,120 --> 00:48:50,120
Eskimo è una banda
392
00:48:50,120 --> 00:48:52,120
Hai un soprannome?
393
00:48:56,120 --> 00:48:58,120
aiutante
394
00:48:58,120 --> 00:49:00,120
Assistant?
395
00:49:00,120 --> 00:49:03,120
Sì come un killer professionista
Possono essere assistenti
396
00:49:08,120 --> 00:49:10,120
aiutante
397
00:49:34,120 --> 00:49:37,120
Ho provato, ho urlato
398
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
Taglia musica per favore
399
00:50:33,120 --> 00:50:35,120
Cosa vuoi sentire?
400
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
Qualcos'altro
401
00:50:37,120 --> 00:50:39,120
Solo non Kunian
402
00:50:47,120 --> 00:50:49,120
Prendilo dalle sue pentole
403
00:50:59,120 --> 00:51:03,120
C'è una conferenza in questa città
Tutto quello che potevo ottenere
404
00:51:25,120 --> 00:51:27,120
È vero
405
00:51:29,120 --> 00:51:31,120
Sei un poliziotto? -
No -
406
00:51:41,120 --> 00:51:43,120
Il poliziotto era dietro lo schermo?
407
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
Ma diagnosticato due terzi in anticipo
Un terzo quando concordato
408
00:51:49,120 --> 00:51:51,120
Ma la polizia continua a credere che sia metà della metà
409
00:51:57,120 --> 00:51:59,120
bene
410
00:51:59,120 --> 00:52:01,120
Posso darti due terzi
411
00:52:09,120 --> 00:52:11,120
Avrai la tua guerra
412
00:52:13,120 --> 00:52:16,120
Prendi Ryan caro
413
00:52:17,120 --> 00:52:19,120
Prendi Ryan
414
00:52:21,120 --> 00:52:23,120
Questo obiettivo ha sconfitto i Browns
415
00:52:23,120 --> 00:52:26,120
Cosa è successo alla lealtà?
416
00:52:29,120 --> 00:52:31,120
A volte la lealtà ha un prezzo
417
00:52:33,120 --> 00:52:35,120
E l'aggiunta di Ramble da Brooklyn
418
00:52:35,120 --> 00:52:37,120
Quindi? Perché non mi dai la mia parte?
419
00:52:43,120 --> 00:52:45,120
per
420
00:52:45,120 --> 00:52:48,120
Gli esquimesi dicono che ha informazioni per te
421
00:52:49,120 --> 00:52:51,120
Per sentirlo
422
00:52:57,120 --> 00:52:59,120
Offri 90 mila per ucciderti
423
00:52:59,120 --> 00:53:01,120
Per uccidermi?
424
00:53:01,120 --> 00:53:05,120
Vuoi congelare un uomo
Per l'Eskimo è utile per me
425
00:53:07,120 --> 00:53:09,120
Whitbull ha solo quei soldi
426
00:53:09,120 --> 00:53:11,120
Whitbull non sono indiani che non pagano per uccidere
427
00:53:11,120 --> 00:53:15,120
Se non fossero Whitpool, chi erano?
428
00:53:15,120 --> 00:53:17,120
Questo è quello che sto dicendo -
Quanto? -
429
00:53:17,120 --> 00:53:19,120
90 mila
430
00:53:19,120 --> 00:53:21,120
Adoro l'umorismo qui
431
00:53:23,120 --> 00:53:25,120
Sei un uomo d'affari distinto
432
00:53:25,120 --> 00:53:27,120
trasformatori
433
00:53:27,120 --> 00:53:30,120
Provalo da solo
434
00:53:31,120 --> 00:53:33,120
Abbiamo delle prospettive?
435
00:53:33,120 --> 00:53:35,120
Ovviamente abbiamo un accordo
436
00:53:37,120 --> 00:53:40,120
Deposito denaro con questo account Cayman
437
00:53:41,120 --> 00:53:43,120
Quando arriverai otterrai un uomo
438
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
buono
439
00:53:55,120 --> 00:53:57,120
Mi piace che trattiamo professionalmente
440
00:53:57,120 --> 00:53:59,120
Sbarazzati delle assurdità lì
441
00:53:59,120 --> 00:54:01,120
Quindi sì
442
00:54:03,120 --> 00:54:05,120
Chi mi vuole morto?
443
00:54:05,120 --> 00:54:07,120
Nome dell'uomo Coxman
444
00:54:09,120 --> 00:54:11,120
Coxman?
445
00:54:11,120 --> 00:54:13,120
C'era un uomo di nome Coxman
Sul vero stipendio di mio padre?
446
00:54:13,120 --> 00:54:19,120
Come si chiamava Wendai Renual
447
00:54:19,120 --> 00:54:21,120
Assistente -
Assistente Assistente -
448
00:54:23,120 --> 00:54:25,120
L'aiutante mi vuole morto?
449
00:54:25,120 --> 00:54:27,120
Perché? -
La ragione non è affar mio -
450
00:54:29,120 --> 00:54:31,120
Nessuna domanda
451
00:54:31,120 --> 00:54:33,120
Domande -
Penso che il mio lavoro qui sia finito -
452
00:54:33,120 --> 00:54:35,120
vero
453
00:54:37,120 --> 00:54:39,120
Posso farti due domande?
454
00:54:39,120 --> 00:54:41,120
Da un professionista all'altro
455
00:54:45,120 --> 00:54:47,120
discorso
456
00:54:51,120 --> 00:54:53,120
Non ti ha chiamato l'Eskimo?
457
00:54:53,120 --> 00:54:55,120
Viene dal quartiere
458
00:54:55,120 --> 00:54:59,120
Chiunque pazzo va a terra
Il congelato deve essere eschimese
459
00:55:03,120 --> 00:55:05,120
Sei tu che sei divertente
460
00:55:05,120 --> 00:55:07,120
La seconda domanda
461
00:55:11,120 --> 00:55:13,120
Chi ti ha insegnato la tua etica?
462
00:55:13,120 --> 00:55:15,120
Ripeti quello che ho detto?
463
00:55:15,120 --> 00:55:19,120
Un affare per gli assassini fu tenuto per 90 mila
Tale accordo non è stato rispettato?
464
00:55:21,120 --> 00:55:23,120
Perché io rispetto questo accordo
465
00:55:29,120 --> 00:55:33,120
Penso che la promessa di nessuno nel quartiere sia vera?
466
00:55:35,120 --> 00:55:37,120
Penso che ogni uomo debba esserci
467
00:55:39,120 --> 00:55:43,120
Come vedi qui, la personalità conta senza personalità
468
00:55:43,120 --> 00:55:45,120
Non ci sarà lavoro inutile
469
00:55:47,120 --> 00:55:49,120
bene
470
00:55:51,120 --> 00:55:53,120
Cosa facciamo tutto il giorno?
471
00:56:09,120 --> 00:56:11,120
Ti dispiace allontanarti dal tappeto?
472
00:56:25,120 --> 00:56:27,120
Questo è ciò che il mondo Eskimo chiama?
473
00:56:37,120 --> 00:56:41,120
Penso che l'Irlanda sia probabilmente la Germania
474
00:56:43,120 --> 00:56:45,120
Perché?
475
00:56:47,120 --> 00:56:49,120
La mia vacanza
476
00:56:51,120 --> 00:56:53,120
Hai bisogno di una giornata di sole
477
00:57:01,120 --> 00:57:03,120
Se è Dublino
478
00:57:03,120 --> 00:57:05,120
Mi porterai a Dublino?
479
00:57:17,120 --> 00:57:19,120
Cosa pensi che usciremo
480
00:58:21,120 --> 00:58:23,120
aiutante
481
00:58:23,120 --> 00:58:25,120
Come stai?
482
00:58:57,000 --> 00:58:59,120
Penso che tu non mi paghi di più
483
00:59:00,120 --> 00:59:02,120
Alcuni di noi fanno -
Per? -
484
00:59:02,200 --> 00:59:05,120
Che mi dici di Speedo, Limbo e Siano?
485
00:59:06,120 --> 00:59:07,120
Come è andata con loro?
486
00:59:09,120 --> 00:59:13,120
Beh, prima di morire dimmi cos'è questo
487
00:59:15,120 --> 00:59:17,120
L'unica domanda è quanto soffrirai per il dolore?
488
00:59:17,120 --> 00:59:19,120
Ho un cancro da stronzo, stronzo
489
00:59:19,120 --> 00:59:23,120
Quindi, farà male a te e al tuo dolore
490
00:59:23,120 --> 00:59:25,120
Vuoi sapere di cosa si tratta?
491
00:59:25,120 --> 00:59:27,120
Si tratta di Bullet -
Mio padre? -
492
00:59:29,120 --> 00:59:31,120
Il falso cattivo ha rubato la mia donna
493
00:59:31,120 --> 00:59:33,120
Mio padre odia tutto ciò che ha un buco
494
00:59:33,120 --> 00:59:35,120
Che cosa hai detto di lui?
495
00:59:35,120 --> 00:59:37,120
Odia tutto ciò che si muove
496
00:59:37,120 --> 00:59:39,120
Senza insulti -
No No Tu -
497
00:59:39,120 --> 00:59:41,120
Mio padre odia migliaia di donne
498
00:59:41,120 --> 00:59:43,120
Uno di loro era mia madre
499
00:59:43,120 --> 00:59:45,120
Che cosa ha a che fare con me?
500
00:59:45,120 --> 00:59:47,120
Il suo sangue scorre nelle tue vene
501
00:59:47,120 --> 00:59:49,120
E quel sarcasmo idiota del suo
502
00:59:49,120 --> 00:59:53,120
È sparso sulla tua faccia arrogante
503
00:59:55,120 --> 00:59:59,120
Dove è la tua cocaina?
504
01:00:01,120 --> 01:00:03,120
Lo spinse nel bagno
505
01:00:03,120 --> 01:00:05,120
Erano 10 chilogrammi -
Almeno -
506
01:00:05,120 --> 01:00:07,120
Onestamente ho pensato che fosse di più
507
01:00:07,120 --> 01:00:13,120
Quindi i miei uomini hanno rubato la mia cocaina
508
01:00:13,120 --> 01:00:15,120
A causa di una donna?
509
01:00:15,120 --> 01:00:21,120
L'amore nominato è un must
Provalo qualche volta
510
01:00:21,120 --> 01:00:23,120
Ora abbiamo finito?
511
01:00:23,120 --> 01:00:27,120
O vuoi continuare a chattare con Skype?
512
01:00:31,120 --> 01:00:33,120
Bene, aiutante
513
01:00:35,120 --> 01:00:39,120
Questo è come lo fai, ragazzi
514
01:01:17,120 --> 01:01:19,120
Ordina semplicemente il momento di Kim
515
01:01:23,120 --> 01:01:25,120
Ciao Curt
516
01:01:25,120 --> 01:01:31,120
Se la vecchia disputa tra Whitbull
E Viking ha chiesto
517
01:01:31,120 --> 01:01:33,120
Hai tutti i file qui -
Sei il migliore -
518
01:01:33,120 --> 01:01:35,120
sorprendente
519
01:01:35,120 --> 01:01:37,120
Grazie
520
01:01:37,120 --> 01:01:39,120
Puoi inviarli per posta -
Posso -
521
01:01:39,120 --> 01:01:41,120
Oppure puoi raggiungerli e dargli le tue mani calde
522
01:01:41,120 --> 01:01:45,120
Ovviamente è un tour di 3 ore
Quindi avevo bisogno di un posto dove stare stasera
523
01:01:45,120 --> 01:01:49,120
C'è sempre casa mia ma
524
01:01:49,120 --> 01:01:53,120
Ecco cosa ho davvero bisogno per quei file
525
01:01:55,120 --> 01:01:57,120
Ora mandali direttamente a me
526
01:01:57,120 --> 01:01:59,120
Posso finirli stanotte
527
01:01:59,120 --> 01:02:03,120
Quindi posso dedicare tutte le mie energie a qualcos'altro
528
01:02:07,120 --> 01:02:09,120
I nostri sensi
529
01:02:09,120 --> 01:02:11,120
Li ho presi cari nel fondo di mezzo
530
01:02:11,120 --> 01:02:13,120
Sono completamente lì
531
01:02:13,120 --> 01:02:15,120
Quindi come lo facciamo?
532
01:02:15,120 --> 01:02:19,120
Penso che lascerai la porta aperta e le luci si spengano
533
01:02:23,120 --> 01:02:25,120
Ritardato per un attimo che cos'era?
534
01:02:25,120 --> 01:02:27,120
Oddio, siamo stati troncati, ti ricontatterei
535
01:02:35,120 --> 01:02:37,120
Gibb
536
01:02:51,120 --> 01:02:55,120
Ti sembro una guida?
537
01:02:55,120 --> 01:02:57,120
30 anni fa
538
01:02:59,120 --> 01:03:01,120
Ho vissuto in una fossa sotterranea
539
01:03:01,120 --> 01:03:03,120
Sotto la casa dell'uomo che mi ha portato la droga
540
01:03:03,120 --> 01:03:07,120
Un giorno è venuto da me
541
01:03:07,120 --> 01:03:09,120
Togliti la mano
542
01:03:11,120 --> 01:03:13,120
L'ho preso
543
01:03:15,120 --> 01:03:17,120
Abbiamo un accordo
544
01:03:19,120 --> 01:03:21,120
E 'stato un buon affare
545
01:03:23,120 --> 01:03:25,120
Ottimo affare
546
01:03:27,120 --> 01:03:29,120
Dovevo rimanere come mio fratello
547
01:03:33,120 --> 01:03:35,120
Ma l'accordo era vincolante
548
01:03:39,120 --> 01:03:43,120
Questo onore è stato premiato con l'omicidio
549
01:03:45,120 --> 01:03:49,120
Ha preso il mio unico figlio
550
01:03:51,120 --> 01:03:57,120
Oggi mio figlio farà il suo ultimo viaggio a casa
551
01:03:59,120 --> 01:04:01,120
Noi resteremo
552
01:04:01,120 --> 01:04:05,120
Vendiciamo
553
01:04:05,120 --> 01:04:07,120
Otterrò sangue per il sangue
554
01:04:09,120 --> 01:04:13,120
Figlio vs Figlio
555
01:04:59,120 --> 01:05:01,120
Ciao
556
01:05:03,120 --> 01:05:05,120
Ho dimenticato
557
01:05:05,120 --> 01:05:07,120
che cosa
558
01:05:07,120 --> 01:05:09,120
Seminario Pauline
559
01:05:09,120 --> 01:05:11,120
C'era ogni padre
560
01:05:11,120 --> 01:05:13,120
Hai giustamente dimenticato il seminario paolino
561
01:05:13,120 --> 01:05:15,120
Ma lasciami dimenticare, sai perché?
562
01:05:15,120 --> 01:05:17,120
Perché ho fatto un controllo per i tuoi sensi
563
01:05:17,120 --> 01:05:21,120
Cancellare un assegno per 150 seminari
564
01:05:21,120 --> 01:05:25,120
Fatelo facendo il mio lavoro
565
01:05:25,120 --> 01:05:27,120
Non sono un uomo d'affari di Trevor, sei un criminale
566
01:05:29,120 --> 01:05:31,120
Quindi la punizione non fa più bene a te
567
01:05:31,120 --> 01:05:35,120
Perché ricordo quando c'era molta gente intorno a noi
568
01:05:41,120 --> 01:05:43,120
Mi ricordo
569
01:05:43,120 --> 01:05:45,120
Con un po 'di cipria
570
01:05:47,120 --> 01:05:51,120
Lo fai come un Branco
571
01:05:53,120 --> 01:05:55,120
Dannazione
572
01:05:55,120 --> 01:05:59,120
Se i tuoi occhi hanno una bellissima struttura
573
01:06:05,120 --> 01:06:07,120
Penso che il tuo ricordo ti sia tornato
574
01:06:07,120 --> 01:06:11,120
Avevo bisogno di una casa per una raccolta fondi la prossima settimana
575
01:06:11,120 --> 01:06:13,120
Lo userò
576
01:07:25,120 --> 01:07:27,120
Vai avanti
577
01:07:27,120 --> 01:07:29,120
Tre spacciatori di droga vichinghi
Sono scomparsi la settimana scorsa
578
01:07:31,120 --> 01:07:33,120
Parlami di nuovo di Viking?
579
01:07:33,120 --> 01:07:35,120
Attenti a Denver
580
01:07:35,120 --> 01:07:37,120
Whitbull Reynolds
581
01:07:39,120 --> 01:07:41,120
Lascia che te lo chieda
582
01:07:41,120 --> 01:07:43,120
Cosa pensi che possiamo fare?
Per Viking o Whitpool?
583
01:07:43,120 --> 01:07:47,120
Li spendiamo per salvare la nostra città
584
01:07:51,120 --> 01:07:53,120
Abbiamo un piccolo problema da risolvere
585
01:07:53,120 --> 01:07:57,120
Alleghiamo l'innocente del segno sulla strada
586
01:07:57,120 --> 01:08:01,120
Penso che a Whitbull non piacerà così
587
01:08:01,120 --> 01:08:03,120
Hai qualche idea su come possiamo correggere le cose?
588
01:08:03,120 --> 01:08:05,120
Forse dovremmo scusarci
589
01:08:07,120 --> 01:08:09,120
Per?
590
01:08:09,120 --> 01:08:11,120
È stato male
591
01:08:11,120 --> 01:08:13,120
Quindi inviamo loro una piccola nota
592
01:08:13,120 --> 01:08:15,120
Cosa dice la breve nota?
593
01:08:17,120 --> 01:08:19,120
Non so scusa per il fatto che non succederà più
594
01:08:23,120 --> 01:08:25,120
per
595
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
Penso che abbiamo bisogno di qualcosa di più forte
596
01:08:27,120 --> 01:08:30,120
Qualcosa da noi
597
01:08:46,120 --> 01:08:50,120
Quindi gli ha tagliato la testa
In una scatola e inviato a loro
598
01:08:50,120 --> 01:08:55,120
Dì loro che è lui la mente
Dì loro che il nostro vecchio ordine è tornato efficace
599
01:09:08,120 --> 01:09:10,120
Mantieni quella sciocchezza lontano da me
600
01:09:12,120 --> 01:09:14,120
Qual è il tuo discorso?
601
01:09:14,120 --> 01:09:18,120
Intendo i nostri migliori negozi
I cracker nel paese
602
01:09:18,120 --> 01:09:22,120
Totalmente legale e preferisco fumare quella spazzatura
603
01:09:24,120 --> 01:09:26,120
Forse lo amo di più
604
01:09:28,120 --> 01:09:30,120
Uova?
605
01:09:30,120 --> 01:09:32,120
per
606
01:09:34,120 --> 01:09:36,120
Ho un topo più grande di quel cane
607
01:09:42,120 --> 01:09:44,120
Dovresti invece fumare un po 'di quello sgabello
608
01:09:44,120 --> 01:09:46,120
È disgustoso
609
01:09:56,120 --> 01:09:58,120
Alla fine della prossima settimana
610
01:10:00,120 --> 01:10:03,120
Immagina la partecipazione di tuo figlio
611
01:10:08,120 --> 01:10:10,120
Kiho -
Ciao io sono Kurt -
612
01:10:12,120 --> 01:10:14,120
Ciao Kurt
613
01:10:14,120 --> 01:10:16,120
Non meriti questa informazione
614
01:10:18,120 --> 01:10:20,120
Informazioni? -
Non essere timido -
615
01:10:20,120 --> 01:10:22,120
Non meritarlo -
Cosa hai? -
616
01:10:24,120 --> 01:10:26,120
Dante, ma il figlio di Kiho fu trovato morto
617
01:10:26,120 --> 01:10:30,120
Nel sovradosaggio del corridoio di Denver
618
01:10:30,120 --> 01:10:32,120
Devo dirti come essere d'accordo con lui
619
01:10:32,120 --> 01:10:36,120
Ecco l'improvviso Dante era coinvolto con loro
620
01:10:38,120 --> 01:10:40,120
Kiho Network?
621
01:10:48,120 --> 01:10:50,120
Mr. Coxman
622
01:10:50,120 --> 01:10:54,120
Cosa posso fare per te?
623
01:10:54,120 --> 01:10:56,120
Riguarda tuo figlio
624
01:11:02,120 --> 01:11:04,120
Non so se ho già sentito parlare di Dante
625
01:11:04,120 --> 01:11:06,120
È morto per overdose
626
01:11:10,120 --> 01:11:12,120
Dante ha lavorato con tuo figlio all'aeroporto
627
01:11:12,120 --> 01:11:14,120
Vero?
Dante ha lavorato con tuo figlio all'aeroporto
628
01:11:16,120 --> 01:11:18,120
Lo conoscevi?
629
01:11:18,120 --> 01:11:20,120
no
630
01:11:20,120 --> 01:11:22,120
Kyle non te ne ha parlato?
631
01:11:22,120 --> 01:11:24,120
no
632
01:11:32,120 --> 01:11:34,120
È tutto?
633
01:11:34,120 --> 01:11:36,120
Penso di si
634
01:11:40,120 --> 01:11:42,120
Non capisco che tu non sia qui
635
01:11:42,120 --> 01:11:45,120
La verità
636
01:11:46,120 --> 01:11:50,120
Non credo che tuo figlio fosse dipendente
637
01:11:52,120 --> 01:11:54,120
Non credo nemmeno che Dante fosse dipendente
638
01:11:56,120 --> 01:11:58,120
Quindi cosa pensi che sia successo a loro?
639
01:11:58,120 --> 01:12:00,120
Non lo so
640
01:12:00,120 --> 01:12:04,120
Spero che tu possa
Le notizie possono aiutare
641
01:12:11,120 --> 01:12:13,120
Non posso aiutarti
642
01:12:13,900 --> 01:12:16,120
Non puoi aiutarmi a fare un lavoro
643
01:12:20,120 --> 01:12:22,120
Capisco
644
01:12:22,120 --> 01:12:25,120
Bar, scintilla
645
01:12:26,120 --> 01:12:28,120
E antibiotici
646
01:12:28,120 --> 01:12:30,120
Antibiotici?
647
01:12:30,120 --> 01:12:32,120
Sei già un ragazzo morso?
648
01:12:40,120 --> 01:12:42,120
Per?
649
01:12:48,400 --> 01:12:51,560
Non possiamo ancora rapirli -
Perché no? -
650
01:12:51,560 --> 01:12:53,560
Mandano un messaggero
651
01:13:03,560 --> 01:13:07,560
Sono il messaggero
652
01:13:17,560 --> 01:13:19,560
Grazie per avermi visto
653
01:13:27,560 --> 01:13:29,560
È stato punito per il suo lavoro
654
01:13:29,560 --> 01:13:31,560
Vogliamo di nuovo la pace con te
655
01:13:31,560 --> 01:13:33,560
bene
656
01:13:35,560 --> 01:13:37,560
Apprezzo il regalo
657
01:13:37,560 --> 01:13:39,560
Era erboso sentire
658
01:13:53,560 --> 01:13:57,560
Ma avevo bisogno di un figlio contro un figlio
659
01:14:33,560 --> 01:14:35,560
Attento, l'uomo può colpire un ragazzo
660
01:14:41,560 --> 01:14:43,560
Lo farò di nuovo e ti ucciderò
661
01:14:43,560 --> 01:14:45,560
Signore, per
662
01:14:45,560 --> 01:14:47,560
Ci vediamo domani -
Ciao -
663
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Ti porterò a casa oggi
664
01:14:51,560 --> 01:14:53,560
Ma questa è la festa di mia madre
665
01:14:53,560 --> 01:14:56,560
So che è stata sospesa al lavoro e mi ha chiesto di venire a prenderti
666
01:14:57,560 --> 01:14:59,560
Cosa?
667
01:14:59,560 --> 01:15:01,560
Prendilo
668
01:15:01,560 --> 01:15:03,560
Che mi dici di Mursal? -
Mursal Killed -
669
01:15:03,560 --> 01:15:05,560
Non ricordo che mi abbia raccontato di un autista che mi ha portato
670
01:15:05,560 --> 01:15:09,560
Sì, ha abbandonato il canale ha sviluppato alcuni problemi
671
01:15:13,560 --> 01:15:15,560
Tuo padre prima che ti prendessi questa settimana
672
01:15:17,560 --> 01:15:19,560
Questa è la nostra macchina qui -
Cosa è successo al Tesla? -
673
01:15:23,560 --> 01:15:25,560
diamine
674
01:15:55,560 --> 01:15:57,560
Cintura di sicurezza -
Dov'è il ragazzo? -
675
01:15:57,560 --> 01:16:01,560
È fuggito su un camion
676
01:16:01,560 --> 01:16:03,560
Che tipo di camion?
677
01:16:03,560 --> 01:16:05,560
Digita Kiho -
Troveremo il ragazzo -
678
01:16:05,560 --> 01:16:09,560
Troveremo il camion
679
01:16:09,560 --> 01:16:11,560
Sbarazzati di questi due prima che sentano l'odore
680
01:16:25,560 --> 01:16:27,560
Rispondi al telefono
681
01:16:39,560 --> 01:16:41,560
No, non può parlare ora
682
01:16:43,560 --> 01:16:45,560
Perché lui è morto
683
01:16:47,560 --> 01:16:49,560
Andiamo
684
01:16:49,560 --> 01:16:51,560
3 auto -
E il corpo? -
685
01:16:55,560 --> 01:16:57,560
A Minya importava questo
686
01:16:57,560 --> 01:16:59,560
Sono occupato
687
01:16:59,560 --> 01:17:01,560
Cosa fai?
688
01:17:15,560 --> 01:17:17,560
Non lavori per mio padre Alice?
689
01:17:21,560 --> 01:17:23,560
Chi erano quegli uomini comunque?
690
01:17:23,560 --> 01:17:25,560
Non lo so
691
01:17:29,560 --> 01:17:31,560
Non devi preoccuparti di loro
692
01:17:31,560 --> 01:17:33,560
vero
693
01:17:37,560 --> 01:17:39,560
Non può prendere mio figlio, né chiamare
694
01:17:39,560 --> 01:17:42,560
Non è così
695
01:17:43,560 --> 01:17:46,560
Dispositivo di posizionamento
696
01:17:47,560 --> 01:17:49,560
I pagliacci
697
01:17:51,560 --> 01:17:55,560
Li prenderò tutti, li impiccherò su tutti
Un segno da qui in Utah
698
01:17:56,560 --> 01:17:59,560
Prendi il figlio dell'uomo per chiamare tutti quelli che lo sanno
699
01:18:05,560 --> 01:18:09,560
Voglio dire, hanno preso mio figlio e il mio bambino
700
01:18:09,560 --> 01:18:13,560
Ti sei arrabbiato? È il mio giorno in cui l'ho preso senza chiedermelo?
701
01:18:13,560 --> 01:18:17,560
Sei troppo stupido per rapire tuo figlio?
702
01:18:17,560 --> 01:18:19,560
Non vedo l'ora di vedere il mio avvocato scrivere un nuovo ordine
703
01:18:19,560 --> 01:18:25,560
La cura completa sarà fortunata vederlo un mese
704
01:18:25,560 --> 01:18:29,560
Per due ore un poliziotto nella stanza con te che ti guardi suonare
705
01:18:29,560 --> 01:18:31,560
Non lo farai da solo finché non ti diplomerai alla scuola superiore
706
01:18:31,560 --> 01:18:33,560
Una scuola pubblica con bambini naturali e nessuna dieta stupida
707
01:18:39,560 --> 01:18:41,560
Penso che non lo farai più
708
01:18:41,560 --> 01:18:43,560
Vero?
709
01:18:47,560 --> 01:18:49,560
bene
710
01:18:49,560 --> 01:18:51,560
Non qui
711
01:18:51,560 --> 01:18:53,560
Cosa?
712
01:19:11,560 --> 01:19:13,560
Spegni la canzone
713
01:19:19,560 --> 01:19:21,560
È un messaggio di un numero diverso
714
01:19:23,560 --> 01:19:27,560
Hotel Boyle 00: mezzogiorno
715
01:19:27,560 --> 01:19:29,560
Steve Jobs Caro
716
01:20:27,560 --> 01:20:29,560
diamine
717
01:20:41,560 --> 01:20:43,560
So come funziona il mondo
718
01:20:43,560 --> 01:20:47,560
Dai loro ciò che vogliono tornare a Brian
719
01:20:49,560 --> 01:20:51,560
In 24 ore
720
01:20:51,560 --> 01:20:53,560
Chiamerò la polizia
721
01:20:53,560 --> 01:20:55,560
Tra 24 ore sarà a casa
722
01:20:55,560 --> 01:20:57,560
Brucerà all'inferno per questo
Sì -
723
01:20:59,560 --> 01:21:01,560
Ci vediamo lì
724
01:21:49,560 --> 01:21:51,560
Benvenuti in QUE Hotel
725
01:21:51,560 --> 01:21:53,560
Abbiamo bisogno delle stanze stanotte
726
01:21:53,560 --> 01:21:55,560
Spiacente, è necessario prenotare
727
01:21:55,560 --> 01:21:57,560
mi scusi
728
01:21:57,560 --> 01:21:59,560
prenotazione
729
01:22:05,560 --> 01:22:11,560
Non volevo dire che volevo dire che dovrei
Fai una prenotazione prima di venire qui
730
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Perché siamo così terribili tutto ciò che intendo
731
01:22:13,560 --> 01:22:17,560
Sai cosa ho sentito? Lei ha detto a me e ai miei amici
732
01:22:17,560 --> 01:22:21,560
Torna al protettore -
No -
733
01:22:21,560 --> 01:22:23,560
no
734
01:22:23,560 --> 01:22:25,560
Non hai idea di cosa posso fare per te
735
01:22:25,560 --> 01:22:27,560
Su Yal
736
01:22:29,560 --> 01:22:33,560
Devi preparare il tuo capo qui
737
01:22:33,560 --> 01:22:35,560
O ricevere un altro sguardo
738
01:22:35,560 --> 01:22:37,560
Darò un'altra occhiata
739
01:22:51,560 --> 01:22:53,560
Hai fame? -
Naturalmente -
740
01:22:57,560 --> 01:22:59,560
Uova? -
- Va bene.
741
01:23:07,560 --> 01:23:09,560
Vivere qui? -
Sì -
742
01:23:19,560 --> 01:23:21,560
Non hai figli?
743
01:23:21,560 --> 01:23:23,560
no
744
01:23:41,560 --> 01:23:43,560
Ti piace la musica rock?
745
01:23:43,560 --> 01:23:45,560
Adoro la musica classica
746
01:24:03,560 --> 01:24:07,560
Non è stato molto intelligente riportarmi a casa
747
01:24:09,560 --> 01:24:11,560
Perché?
748
01:24:15,560 --> 01:24:17,560
Voglio parlare con tuo padre
749
01:24:17,560 --> 01:24:19,560
Stasera?
750
01:24:19,560 --> 01:24:21,560
Al mattino
751
01:24:31,560 --> 01:24:33,560
È un po 'grasso
752
01:24:43,560 --> 01:24:45,560
Ho detto che non aveva bambini
753
01:24:45,560 --> 01:24:49,560
Torna nella parte posteriore
754
01:24:55,560 --> 01:24:57,560
Dove dormirai?
755
01:24:57,560 --> 01:24:59,560
Nella mia stanza alla fine della sala
756
01:24:59,560 --> 01:25:01,560
E se fossi scappato?
757
01:25:01,560 --> 01:25:05,560
Non c'è posto per te
Si congelerà per morire all'estero
758
01:25:05,560 --> 01:25:07,560
طابت ليلتك -
Ascolta sempre una storia prima di andare a letto -
759
01:25:09,560 --> 01:25:11,560
Non conosco storie -
Puoi leggermi qualcosa -
760
01:25:11,560 --> 01:25:13,560
Non mi interessa cosa sia
761
01:25:17,560 --> 01:25:23,560
Nel 30: 1 il signor Grimm costruì una casa in Madre Natura
762
01:25:23,560 --> 01:25:25,560
Ha fatto 3 punti
763
01:25:25,560 --> 01:25:27,560
I collegamenti TV funzionavano
764
01:25:29,560 --> 01:25:33,560
Per usare Konie come un motore potente
765
01:25:33,560 --> 01:25:35,560
È un'applicazione flessibile molto efficace
766
01:25:35,560 --> 01:25:39,560
Capacità di 3 mila tonnellate di ghiaccio all'ora
767
01:25:41,560 --> 01:25:43,560
Distanziati tra i tuoi piedi
768
01:25:47,560 --> 01:25:49,560
È una grande macchina
769
01:25:49,560 --> 01:25:51,560
Ho uno di loro
770
01:25:53,560 --> 01:25:55,560
Pensavo fossi diverso
771
01:25:55,560 --> 01:25:59,560
Non sempre
772
01:25:59,560 --> 01:26:01,560
bene
773
01:26:01,560 --> 01:26:05,560
Puoi fare un tour?
774
01:26:05,560 --> 01:26:07,560
Dormirai
775
01:26:23,560 --> 01:26:25,560
Hai sentito? Sulla sindrome di Stoccolma?
776
01:27:13,560 --> 01:27:15,560
Buon giorno, signore
777
01:27:15,560 --> 01:27:17,560
L'hai trovato?
778
01:27:17,560 --> 01:27:19,560
Non ancora
779
01:27:19,560 --> 01:27:21,560
Faremo -
Mr Whitbull -
780
01:27:21,560 --> 01:27:26,560
Questi sono antipasti gratuiti per l'intera vacanza
781
01:27:27,560 --> 01:27:31,560
Per te e tutti i tuoi amici e voglio solo ringraziarti ancora
782
01:27:31,560 --> 01:27:35,560
Per scegliere di stare con noi hai altre opzioni di intrattenimento
783
01:27:37,560 --> 01:27:39,560
Grazie
784
01:27:41,560 --> 01:27:43,560
Porter of Bryan School -
Concierge? -
785
01:27:45,560 --> 01:27:47,560
È un onore essere qui
786
01:27:49,560 --> 01:27:51,560
Hai qualcosa per me? -
Forse -
787
01:27:51,560 --> 01:27:55,560
L'uomo che è venuto con lui l'ha visto prima
788
01:27:57,560 --> 01:27:59,560
Anche l'autista lo vide
789
01:27:59,560 --> 01:28:03,560
Io e la mia famiglia andiamo a Kihu
790
01:28:03,560 --> 01:28:05,560
Shuko Montclair -
Sì -
791
01:28:05,560 --> 01:28:11,560
Soldi e lei esce, mostrando un po 'di apprezzamento
792
01:28:11,560 --> 01:28:15,560
Per strada mi capisci? -
Sì -
793
01:28:15,560 --> 01:28:19,560
Sì, ho già provato a mantenere il livello delle ruote del camion -
794
01:28:23,560 --> 01:28:25,560
Come dici tu
795
01:28:25,560 --> 01:28:27,560
Il camion si fermò per aiutarmi
796
01:28:29,560 --> 01:28:31,560
Quello stesso uomo il cui figlio è asceso con lui
797
01:28:31,560 --> 01:28:35,560
E l'uomo che mi ha tirato fuori dal fossato quella notte
798
01:28:35,560 --> 01:28:39,560
È lo stesso uomo che ha preso il tuo bambino
799
01:28:39,560 --> 01:28:41,560
Hai uno dei nomi che non dimentichi mai
800
01:28:41,560 --> 01:28:43,560
Coxman
801
01:28:45,560 --> 01:28:47,560
Coxman?
802
01:28:47,560 --> 01:28:53,560
Siamo rimasti tutta la notte -
Wow -
803
01:28:53,560 --> 01:28:55,560
Coxman aveva un parente
804
01:28:55,560 --> 01:28:59,560
Ha detto alla polizia
805
01:28:59,560 --> 01:29:01,560
Quanti piedi su di te -
10 mila -
806
01:29:03,560 --> 01:29:05,560
10 mila
807
01:30:05,560 --> 01:30:07,560
Ho volato in questo modo prima
808
01:30:07,560 --> 01:30:11,560
È quello che faccio, ragazzo bianco
809
01:30:49,560 --> 01:30:53,560
Ho tuo figlio se vuoi vederlo dal vivo venire da solo
810
01:30:55,560 --> 01:30:57,560
Se vuoi intervistarlo -
Ne parleremo quando è qui che arrivi -
811
01:30:57,560 --> 01:31:01,560
Coyle Road 22: 10
812
01:31:01,560 --> 01:31:03,560
Kehoe
813
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Ho appena lasciato Timberlake
814
01:31:05,560 --> 01:31:07,560
Mi ci vorranno 3 ore
815
01:31:37,560 --> 01:31:39,560
Oh mio Dio
816
01:31:47,560 --> 01:31:49,560
Il traditore
817
01:31:55,560 --> 01:31:57,560
Ciao -
Ciao -
818
01:31:57,560 --> 01:31:59,560
Prenditi un giorno libero?
819
01:31:59,560 --> 01:32:01,560
La strada è chiusa
820
01:32:01,560 --> 01:32:03,560
Sì, ascolta
821
01:32:05,560 --> 01:32:07,560
Mio nipote mi sta visitando
822
01:32:07,560 --> 01:32:09,560
Deve essere comodo avere una famiglia in città
823
01:32:09,560 --> 01:32:13,560
Ho visto tutte le macchine vicino al tuo tesoro
824
01:32:15,560 --> 01:32:17,560
per
825
01:32:25,560 --> 01:32:27,560
Vedi per questo
826
01:32:27,560 --> 01:32:29,560
Lui è uno degli hippy
827
01:32:29,560 --> 01:32:33,560
Sul camion il nome dell'azienda
828
01:32:33,560 --> 01:32:35,560
La strada aperta
829
01:32:35,560 --> 01:32:37,560
Si trova a 4 miglia di distanza
830
01:32:37,560 --> 01:32:39,560
Porta gli uomini
831
01:32:39,560 --> 01:32:41,560
Andiamo
832
01:32:49,560 --> 01:32:51,560
Mi è piaciuto molto
833
01:32:51,560 --> 01:32:53,560
Voglio sedermi qui
834
01:32:55,560 --> 01:32:57,560
Aspetta che qualcuno venga a prenderti
835
01:33:09,560 --> 01:33:11,560
per
836
01:33:11,560 --> 01:33:13,560
Strada aperta
837
01:33:13,560 --> 01:33:15,560
Secondo, cosa hai detto?
838
01:33:15,560 --> 01:33:17,560
Garage aperto
839
01:33:19,560 --> 01:33:21,560
Sulla strada Binhul
840
01:33:53,560 --> 01:33:55,560
Brian
841
01:33:55,560 --> 01:33:57,560
Vieni ora di andare
842
01:33:57,560 --> 01:33:59,560
- Andiamo.
Hai una pistola? -
843
01:33:59,560 --> 01:34:03,560
Fai solo quello che dico, la mossa più alta delle scale
844
01:34:03,560 --> 01:34:05,560
Entra
845
01:34:07,560 --> 01:34:09,560
Non sei arrabbiato con me
846
01:34:09,560 --> 01:34:11,560
Non sono arrabbiato con te
847
01:34:13,560 --> 01:34:15,560
È importante fare ciò che dici
848
01:34:17,560 --> 01:34:19,560
Sei un bravo ragazzo
849
01:34:19,560 --> 01:34:21,560
Cosa? -
Ho detto di non muoverti -
850
01:36:05,560 --> 01:36:07,560
L'ultimo di Kuxman
851
01:36:13,560 --> 01:36:15,560
Dov'è mio figlio?
852
01:36:19,560 --> 01:36:23,560
Il mio lavoro non può essere creativo ma non mi piace la moda
853
01:36:23,560 --> 01:36:25,560
Mi piace mantenere le cose semplici
854
01:36:25,560 --> 01:36:27,560
Quindi se devo chiedere un secondo
855
01:36:27,560 --> 01:36:29,560
Ti taglierò le unghie
856
01:36:29,560 --> 01:36:31,560
Taglia le dita
857
01:36:31,560 --> 01:36:33,560
Taglia il culo
858
01:36:33,560 --> 01:36:35,560
E ti ho rubato il naso
859
01:36:39,560 --> 01:36:43,560
E quella parte sul naso
Non ti piacerà molto questa parte
860
01:36:45,560 --> 01:36:47,560
Non meritare tuo figlio
861
01:36:49,560 --> 01:36:51,560
Portalo al garage
862
01:42:11,560 --> 01:42:13,560
Stai lontano dalla mia faccia
863
01:42:19,560 --> 01:42:21,560
Dimmi
864
01:42:53,560 --> 01:42:55,560
Cosa fai?
865
01:42:55,560 --> 01:42:57,560
pratico
866
01:43:29,560 --> 01:43:31,560
Continua a guidare
60168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.