Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Furiosa, we've come too far.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Furiosa!
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
They took Furiosa!
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
As a child, my world was forever changed.
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
My mother was magnificent.
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
And he took it all from me.
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Who do we have here?
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
She's from a place of abundance.
9
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
This is our destiny.
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
My childhood.
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
My mother.
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I want them back.
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
I want them back!
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Whatever you have to do.
15
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Light engines!
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Start your engines!
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Start your engines!
18
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Start your engines!
19
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Start your engines!
20
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Start your engines!
21
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
I'm Furiosa!
22
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
The darkest of angels.
23
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
The question is...
24
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Do you have it in you to make it epic?
25
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
The question is...
26
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Do you have it in you to make it epic?
27
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
However long it takes...
28
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
I promise you'll find your way home.
29
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Protect the Green Place.
30
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
It's time to take what's rightfully ours!
31
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Ready...
32
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Set...
33
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Go!
34
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Where are you going?
35
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
So full of hope...
36
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
There is no hope!
37
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
If you find him, he's mine.
38
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
There will always be war.
39
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
But to get home...
40
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Furiosa fought the world.
41
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
To be continued...
2292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.