All language subtitles for You.Cant.Run.Forever.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,440 --> 00:03:02,355 Come on, hurry up. 2 00:03:05,663 --> 00:03:07,142 No, sit! 3 00:03:07,273 --> 00:03:08,405 What? 4 00:03:08,535 --> 00:03:09,406 What? 5 00:03:09,536 --> 00:03:10,494 Aw. 6 00:03:12,365 --> 00:03:14,062 Come on, hurry up, you piece of shit. 7 00:03:14,193 --> 00:03:15,194 "Just take him with you, 8 00:03:15,325 --> 00:03:16,587 let him run around." 9 00:03:16,717 --> 00:03:17,588 Shut up! 10 00:03:19,503 --> 00:03:20,982 Shut up, go. 11 00:03:21,113 --> 00:03:22,245 Oh my God. 12 00:03:23,202 --> 00:03:24,247 Shut it up. 13 00:03:26,901 --> 00:03:28,903 What? 14 00:03:29,034 --> 00:03:30,427 Dog's fucking obnoxious, isn't it? 15 00:03:30,557 --> 00:03:32,907 - I don't know. - Pipe down. 16 00:03:36,433 --> 00:03:37,782 Shut up! 17 00:03:37,912 --> 00:03:42,003 Man, shut that dog up. 18 00:03:42,134 --> 00:03:43,091 Shut up. 19 00:03:44,092 --> 00:03:45,224 Shut up! 20 00:03:45,355 --> 00:03:46,704 Come on. 21 00:03:49,620 --> 00:03:50,534 Shut up. 22 00:03:59,978 --> 00:04:02,459 What are you looking at? 23 00:04:13,992 --> 00:04:14,732 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 24 00:04:16,560 --> 00:04:18,910 Oh my God, what the fuck? 25 00:04:20,041 --> 00:04:20,912 What do you want, man? 26 00:04:21,042 --> 00:04:22,914 Why are you doing this? 27 00:04:23,828 --> 00:04:24,959 Does it matter? 28 00:05:15,445 --> 00:05:19,666 โ™ช Bang my head against the wall โ™ช 29 00:05:19,797 --> 00:05:24,018 โ™ช Try to hold a smile but I'm sick of it all โ™ช 30 00:05:24,149 --> 00:05:26,760 โ™ช Everyone with something to say โ™ช 31 00:05:28,893 --> 00:05:31,983 โ™ช Better hold my tongue or I'll make a mistake โ™ช 32 00:05:32,113 --> 00:05:33,114 โ™ช I get up โ™ช 33 00:05:33,245 --> 00:05:34,725 โ™ช Show 'em what I do โ™ช 34 00:05:34,855 --> 00:05:36,291 โ™ช Show 'em how it's done โ™ช 35 00:05:36,422 --> 00:05:37,380 โ™ช I get up โ™ช 36 00:05:37,510 --> 00:05:39,207 โ™ช Never turn it down โ™ช 37 00:05:39,338 --> 00:05:42,080 โ™ช Never gonna run, I learn โ™ช 38 00:05:42,210 --> 00:05:44,169 โ™ช You think too much โ™ช 39 00:05:44,299 --> 00:05:48,434 โ™ช It's in my head โ™ช 40 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 โ™ช So I'm shaking off the rust โ™ช 41 00:05:50,523 --> 00:05:52,873 โ™ช And you've got no trust โ™ช 42 00:05:53,004 --> 00:05:57,182 โ™ช It's in my head โ™ช 43 00:05:57,312 --> 00:05:59,924 โ™ช So I'm shaking off the rust โ™ช 44 00:06:00,054 --> 00:06:01,839 โ™ช I think I broke just a little โ™ช 45 00:06:01,969 --> 00:06:03,449 Ooh, whoa. 46 00:06:03,580 --> 00:06:05,277 He's kicking like crazy. 47 00:06:05,408 --> 00:06:06,757 He wants out. 48 00:06:07,714 --> 00:06:08,759 Oh, yeah. 49 00:06:10,978 --> 00:06:12,023 Hey. 50 00:06:12,153 --> 00:06:13,024 Hey, what are you doing? 51 00:06:13,154 --> 00:06:14,155 They're bad for you. 52 00:06:14,286 --> 00:06:15,722 They're tasty. 53 00:06:15,853 --> 00:06:20,031 Hand me the cooler. 54 00:06:26,124 --> 00:06:27,430 Oh, Eddie. 55 00:06:27,560 --> 00:06:28,474 Open it. 56 00:06:41,922 --> 00:06:42,880 Oh. 57 00:06:44,142 --> 00:06:47,232 I love it. 58 00:06:49,277 --> 00:06:51,845 After my divorce, I never thought I'd feel complete again. 59 00:06:51,976 --> 00:06:55,153 I love our family. 60 00:06:55,283 --> 00:06:57,721 We're gonna have one kid in college and one in diapers. 61 00:06:59,287 --> 00:07:00,724 Oh shit, what time is it? 62 00:07:00,854 --> 00:07:02,595 What time is Em getting into town? 63 00:07:02,726 --> 00:07:04,423 Around three, she's leaving right after her final. 64 00:07:04,554 --> 00:07:06,077 You better go if you wanna be back when she gets here. 65 00:07:06,207 --> 00:07:07,165 Okay. 66 00:07:07,295 --> 00:07:08,340 Ooh. 67 00:07:08,471 --> 00:07:10,690 Miranda, sandwich is ready. 68 00:07:12,126 --> 00:07:13,127 Miranda? 69 00:07:18,350 --> 00:07:22,397 โ™ช Fire, made it back again โ™ช 70 00:07:41,373 --> 00:07:42,069 Miranda? 71 00:08:03,438 --> 00:08:05,179 I'm heading out. 72 00:08:05,310 --> 00:08:06,267 Look. 73 00:08:09,662 --> 00:08:11,446 - Oh. - It's so high. 74 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 She'll be okay, 75 00:08:13,971 --> 00:08:15,059 she's climbed that tree a thousand times. 76 00:08:15,189 --> 00:08:17,714 When will it stop? 77 00:08:17,844 --> 00:08:20,368 I don't know what to do anymore. 78 00:08:20,499 --> 00:08:22,327 I don't know how to help her. 79 00:08:22,457 --> 00:08:23,546 She'll come around. 80 00:08:23,676 --> 00:08:25,504 But she hasn't. 81 00:08:25,635 --> 00:08:27,637 It's been almost a year now. 82 00:08:27,767 --> 00:08:30,465 The doc said she needed time. 83 00:08:33,468 --> 00:08:35,862 I was too young when I had her. 84 00:08:35,993 --> 00:08:40,258 Hey, you're a wonderful mother, 85 00:08:40,388 --> 00:08:44,131 and you're gonna be a great mother to our son, too. 86 00:08:45,742 --> 00:08:48,005 Can you take her with you? 87 00:08:48,135 --> 00:08:49,572 - Oh. - Talk to her. 88 00:08:49,702 --> 00:08:52,836 Hey, maybe you can get through to her. 89 00:08:54,402 --> 00:08:58,581 - Okay. - Thank you. 90 00:09:11,724 --> 00:09:13,160 Sorry. 91 00:09:13,291 --> 00:09:15,206 Okay. 92 00:09:15,336 --> 00:09:16,033 Call me in case you need anything. 93 00:09:16,163 --> 00:09:17,164 Yeah. 94 00:09:24,084 --> 00:09:24,868 You okay? 95 00:09:24,998 --> 00:09:25,912 No. 96 00:09:27,348 --> 00:09:30,743 Look what I found in the laundry. 97 00:09:33,267 --> 00:09:36,009 Don't forget to take this at two. 98 00:09:39,317 --> 00:09:41,841 Emily will be here by the time you get home. 99 00:09:41,972 --> 00:09:44,148 Maybe you and Em could bake some cupcakes? 100 00:09:44,278 --> 00:09:46,846 Okay, go, go. 101 00:09:58,771 --> 00:10:01,078 So this place we're going to, 102 00:10:01,208 --> 00:10:02,906 to pick up the bassinet, 103 00:10:03,036 --> 00:10:05,125 it's been in the same family for three generations. 104 00:10:05,256 --> 00:10:07,388 They carve everything by hand. 105 00:10:07,519 --> 00:10:09,869 Cool. 106 00:10:10,000 --> 00:10:11,479 Sometimes they do demonstrations in the shop, 107 00:10:11,610 --> 00:10:13,743 maybe we could stick around and watch. 108 00:10:13,873 --> 00:10:15,135 Yeah, maybe. 109 00:10:17,224 --> 00:10:20,271 Only thing I can carve is a turkey. 110 00:10:20,401 --> 00:10:22,012 Why do you think I'm a vegetarian? 111 00:10:26,103 --> 00:10:28,061 Hey, can we stop for a second? 112 00:10:28,192 --> 00:10:29,236 Sure, everything okay? 113 00:10:29,367 --> 00:10:30,803 I have to go to the bathroom. 114 00:10:30,934 --> 00:10:31,848 Okay. 115 00:11:03,923 --> 00:11:06,099 Nice to get away, huh? 116 00:11:08,493 --> 00:11:10,190 Out in the woods? 117 00:11:12,453 --> 00:11:16,414 Yeah, remote. 118 00:11:21,245 --> 00:11:23,551 Yeah, well, [throat clearing] 119 00:11:23,682 --> 00:11:24,639 have a good one. 120 00:11:59,500 --> 00:12:00,588 - Ah! - Surprise! 121 00:12:00,719 --> 00:12:01,764 Hi, Emily. 122 00:12:01,894 --> 00:12:03,069 So good to see you. 123 00:12:03,200 --> 00:12:04,810 Oh my God, you're huge. 124 00:12:04,941 --> 00:12:05,898 You're early. 125 00:12:06,029 --> 00:12:06,899 No traffic, 126 00:12:07,030 --> 00:12:08,553 and I crushed the final. 127 00:12:08,683 --> 00:12:10,207 Of course you did. 128 00:12:10,337 --> 00:12:11,991 Let's hope it's in the genes. 129 00:12:12,122 --> 00:12:13,166 No such luck, 130 00:12:13,297 --> 00:12:14,385 my mom was the math genius. 131 00:12:14,515 --> 00:12:15,429 Too bad. 132 00:12:15,560 --> 00:12:16,430 Look at you. 133 00:12:16,561 --> 00:12:17,954 I know. 134 00:12:18,084 --> 00:12:19,129 Three more weeks, but I'm ready now. 135 00:12:20,783 --> 00:12:22,306 Wow, bag packed, 136 00:12:22,436 --> 00:12:23,524 house looks great. 137 00:12:23,655 --> 00:12:24,569 You've been busy. 138 00:12:24,699 --> 00:12:25,439 You could say that. 139 00:12:25,570 --> 00:12:26,876 Miranda helped 140 00:12:27,006 --> 00:12:28,312 a little. 141 00:12:28,442 --> 00:12:29,574 Where is Miranda? 142 00:12:29,704 --> 00:12:30,705 She went with your dad. 143 00:12:30,836 --> 00:12:31,881 Are you hungry? - Yes. 144 00:12:32,011 --> 00:12:33,317 Oh, let's get you 145 00:12:33,447 --> 00:12:34,100 something to eat, then. - Aw, thank you, 146 00:12:34,231 --> 00:12:35,145 thank you. 147 00:12:41,107 --> 00:12:43,327 I know things 148 00:12:43,457 --> 00:12:46,417 haven't been easy on you or your mom. 149 00:12:48,854 --> 00:12:52,902 She was alone for a long time after the divorce, before, 150 00:12:53,032 --> 00:12:54,642 before she met me. 151 00:12:55,730 --> 00:12:57,515 You know your mother loves you, 152 00:12:57,645 --> 00:12:59,778 and Emily and I love you, too. 153 00:13:02,259 --> 00:13:03,216 We just, 154 00:13:04,652 --> 00:13:07,090 we all just want you to be happy. 155 00:13:09,048 --> 00:13:12,138 We saw you in the tree this morning. 156 00:13:16,577 --> 00:13:19,232 Maybe you shouldn't go so high. 157 00:13:25,804 --> 00:13:27,371 Aw, I'm sorry. 158 00:13:27,501 --> 00:13:29,939 It's just sometimes your mom gets scared. 159 00:13:32,811 --> 00:13:35,118 It, it's not that. 160 00:13:37,163 --> 00:13:39,426 Uh, Miranda, sweetheart, 161 00:13:41,428 --> 00:13:45,041 you know you can talk to me about anything. 162 00:13:49,393 --> 00:13:51,003 I wanna help you, 163 00:13:51,134 --> 00:13:52,048 so does your mom. 164 00:13:52,178 --> 00:13:54,224 We all do. 165 00:13:54,354 --> 00:13:56,835 It's just when you get in that tree, 166 00:13:56,966 --> 00:13:58,489 it's, it's dangerous. 167 00:13:58,619 --> 00:14:00,708 It's high, I know, 168 00:14:00,839 --> 00:14:02,275 I, well, I don't know, 169 00:14:02,406 --> 00:14:05,278 but I just. 170 00:14:10,414 --> 00:14:11,371 Yeah? 171 00:14:13,156 --> 00:14:14,418 Remote, huh? 172 00:14:16,637 --> 00:14:19,423 Uh, yeah, sure. 173 00:14:19,553 --> 00:14:22,165 Go ahead, we're in the middle of something. 174 00:14:22,295 --> 00:14:23,993 Everything okay in there? 175 00:14:24,123 --> 00:14:25,429 He bothering you? 176 00:14:25,559 --> 00:14:27,170 Fuck off. 177 00:14:27,300 --> 00:14:28,214 Yeah, we're fine. 178 00:14:30,564 --> 00:14:31,435 Jesus, Miranda. 179 00:14:31,565 --> 00:14:32,653 He's being weird. 180 00:14:34,351 --> 00:14:35,961 What are you doing? - What? 181 00:14:36,092 --> 00:14:37,615 What do you want? 182 00:14:40,052 --> 00:14:40,879 Eddie! 183 00:14:47,930 --> 00:14:50,628 Why is he following, Eddie? 184 00:14:55,067 --> 00:14:56,547 Fuck, no! 185 00:14:56,677 --> 00:14:57,852 Oh God! - Oh my God. 186 00:15:03,815 --> 00:15:05,208 - Eddie. - What do I do? 187 00:15:15,174 --> 00:15:17,524 Eddie! 188 00:15:18,830 --> 00:15:20,701 Eddie. 189 00:15:21,615 --> 00:15:22,921 Oh my God, Eddie. 190 00:15:23,052 --> 00:15:24,792 Oh my God, we gotta go. 191 00:15:24,923 --> 00:15:26,533 No, please. - It's okay, listen to me, 192 00:15:26,664 --> 00:15:28,100 listen to me. 193 00:15:28,231 --> 00:15:30,407 You have to tell the girls, 194 00:15:30,537 --> 00:15:32,539 your mother I love her 195 00:15:35,499 --> 00:15:36,195 Run. - No. 196 00:15:36,326 --> 00:15:37,153 Run! 197 00:15:38,937 --> 00:15:40,330 Run! 198 00:15:52,429 --> 00:15:54,126 Well, you're a real mess. 199 00:15:59,392 --> 00:16:01,481 What's wrong with you? 200 00:16:11,970 --> 00:16:12,840 No, no. 201 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 Look at that. 202 00:17:48,762 --> 00:17:49,763 Brought a knife to a gunfight, 203 00:17:49,894 --> 00:17:51,939 didn't even use it. 204 00:18:05,779 --> 00:18:06,693 Mm. 205 00:18:09,522 --> 00:18:10,480 Spicy. 206 00:18:18,488 --> 00:18:20,054 What's your code? 207 00:18:34,895 --> 00:18:37,811 It's so peaceful here, isn't it? 208 00:18:37,942 --> 00:18:41,467 Remote. 209 00:19:10,366 --> 00:19:12,106 Hey. 210 00:19:12,237 --> 00:19:13,195 Thank you. 211 00:19:16,546 --> 00:19:17,460 Aw. 212 00:19:27,644 --> 00:19:28,993 That's a good one. 213 00:19:31,822 --> 00:19:32,823 You sure you're okay? 214 00:19:32,953 --> 00:19:36,305 Positive. 215 00:19:36,435 --> 00:19:38,263 It's my hormones are all over the place. 216 00:19:38,394 --> 00:19:41,701 Seriously, I am here to help. 217 00:19:41,832 --> 00:19:43,007 Thank you. 218 00:19:45,009 --> 00:19:46,532 Mm, yum. 219 00:19:46,663 --> 00:19:48,230 You have your dad's sweet tooth. 220 00:19:48,360 --> 00:19:50,319 True, that's definitely in the genes. 221 00:19:50,449 --> 00:19:51,885 And sunny disposition. 222 00:19:52,016 --> 00:19:53,757 He has that because of you. 223 00:19:53,887 --> 00:19:55,802 He makes me laugh. 224 00:19:55,933 --> 00:19:57,587 Really? You think he's funny? 225 00:19:57,717 --> 00:19:59,066 No wonder he loves you. 226 00:19:59,197 --> 00:20:00,764 Come on, he's funny. 227 00:20:00,894 --> 00:20:02,592 I think he's funny. 228 00:20:02,722 --> 00:20:03,462 Whatever you say. 229 00:20:03,593 --> 00:20:04,507 Oh. 230 00:20:05,421 --> 00:20:07,771 I got this for Anthony. 231 00:20:07,901 --> 00:20:09,163 Isn't he cute? 232 00:20:10,991 --> 00:20:11,949 He's adorable. 233 00:20:14,517 --> 00:20:16,997 And I got this from my friend 234 00:20:17,128 --> 00:20:18,912 who's a psych major. 235 00:20:20,087 --> 00:20:21,567 I think it might help. 236 00:20:21,698 --> 00:20:24,222 Dad said Miranda's still not doing well. 237 00:20:26,659 --> 00:20:29,401 Oh, thank you, 238 00:20:29,532 --> 00:20:30,881 but you don't have to worry about it. 239 00:20:31,011 --> 00:20:32,622 We're taking care of it, 240 00:20:32,752 --> 00:20:34,101 she'll be fine. 241 00:20:35,015 --> 00:20:36,060 Good. 242 00:20:36,190 --> 00:20:38,280 They should be home soon, right? 243 00:20:39,672 --> 00:20:41,413 Yeah, they should. 244 00:20:44,111 --> 00:20:46,200 Oh, it's your dad. 245 00:20:46,331 --> 00:20:49,769 Aw. 246 00:20:53,730 --> 00:20:54,687 Jenny. 247 00:21:04,088 --> 00:21:05,089 God damn. 248 00:21:08,832 --> 00:21:09,789 Ooh. 249 00:21:11,008 --> 00:21:12,662 You're a lucky man. 250 00:21:14,011 --> 00:21:14,968 Were. 251 00:21:19,103 --> 00:21:20,757 Jesus Christ. 252 00:21:50,090 --> 00:21:51,048 Come on. 253 00:22:00,840 --> 00:22:02,451 When I first saw the gun, 254 00:22:02,581 --> 00:22:04,409 I thought he was gonna shoot the dog, 255 00:22:04,540 --> 00:22:08,021 but then he just started shooting people. 256 00:22:09,501 --> 00:22:10,807 Can I go? 257 00:22:10,937 --> 00:22:12,025 I really don't wanna be here anymore. 258 00:22:12,156 --> 00:22:13,810 Just one moment. 259 00:22:13,940 --> 00:22:15,333 Dwyer! 260 00:22:15,464 --> 00:22:16,943 Hey, Dwyer! 261 00:22:17,074 --> 00:22:18,423 Did you get ahold of the composite lady? 262 00:22:18,554 --> 00:22:19,555 - What's that? - The composite lady, 263 00:22:19,685 --> 00:22:21,165 did you get ahold of her? 264 00:22:21,295 --> 00:22:22,384 Yeah, uh, she said she could be at the station 265 00:22:22,514 --> 00:22:23,646 in 20 minutes. 266 00:22:23,776 --> 00:22:25,604 - All right. - Can I go? 267 00:22:25,735 --> 00:22:26,866 We need you to stay and help with the facial composite, 268 00:22:26,997 --> 00:22:28,390 if that's okay. 269 00:22:29,216 --> 00:22:30,914 He looked right at me. 270 00:22:31,044 --> 00:22:32,263 Did he say anything? 271 00:22:32,394 --> 00:22:33,220 No. 272 00:22:33,351 --> 00:22:34,787 Nothing at all? 273 00:22:36,398 --> 00:22:38,051 "Does it matter?" 274 00:22:38,182 --> 00:22:39,139 Well, yes, ma'am, I mean, it could help. 275 00:22:39,270 --> 00:22:41,359 No, that's what he said. 276 00:22:41,490 --> 00:22:44,406 That guy, 277 00:22:44,536 --> 00:22:46,451 he asked, "Why are you doing this?" 278 00:22:46,582 --> 00:22:48,453 And the man just said, "Does it matter?" 279 00:24:05,965 --> 00:24:07,053 Need help? 280 00:24:47,093 --> 00:24:48,573 "Focus your efforts on the list of duties 281 00:24:48,704 --> 00:24:50,488 presented in this document 282 00:24:50,619 --> 00:24:53,099 and secure additional patrol units at the crime scene." 283 00:24:53,230 --> 00:24:54,579 Not necessary. 284 00:24:54,710 --> 00:24:56,102 "Submit updated brief to the sheriff." 285 00:24:56,233 --> 00:24:58,757 Yeah, no can do. 286 00:24:58,888 --> 00:25:01,455 "Run all DNA evidence through CODIS." 287 00:25:01,586 --> 00:25:02,761 CODIS, right. 288 00:25:04,763 --> 00:25:06,286 "If all you can do is to secure the crime scene, 289 00:25:06,417 --> 00:25:07,200 make sure to do so." 290 00:25:07,331 --> 00:25:08,506 Yeah, no shit. 291 00:25:08,637 --> 00:25:10,160 Hey, Morgan. 292 00:25:10,290 --> 00:25:12,945 Um, is there any word on the new sheriff yet? 293 00:25:13,076 --> 00:25:14,033 No. 294 00:25:15,252 --> 00:25:17,036 Dang it. 295 00:25:17,167 --> 00:25:18,168 That's just taking forever. 296 00:25:18,298 --> 00:25:20,344 Yeah, recall, red tape. 297 00:25:23,260 --> 00:25:26,045 Okay, uh, so we ran the prints. 298 00:25:27,307 --> 00:25:28,221 And? 299 00:25:28,352 --> 00:25:29,048 There's not a match. 300 00:25:29,179 --> 00:25:30,136 Shit. 301 00:25:31,485 --> 00:25:32,443 Yeah. 302 00:25:33,575 --> 00:25:35,359 Why didn't he kill, 303 00:25:35,489 --> 00:25:37,013 what's her name? - Sally, it's Sally. 304 00:25:37,143 --> 00:25:40,407 Sally, why, why leave a witness? 305 00:25:40,538 --> 00:25:44,324 Uh, maybe he thought she was cute. 306 00:25:44,455 --> 00:25:46,196 The old man? 307 00:25:46,326 --> 00:25:49,852 Maybe it's like a, like a control thing. 308 00:25:49,982 --> 00:25:52,419 You know how some guys get off on that? 309 00:25:52,550 --> 00:25:54,073 Jesus. 310 00:25:58,034 --> 00:25:59,383 Hello? 311 00:25:59,513 --> 00:26:00,776 - Hello, I can hear you. - Hello? 312 00:26:00,906 --> 00:26:02,038 - What's your name? - Yes. 313 00:26:02,168 --> 00:26:03,648 My name is Miranda Cooper. 314 00:26:03,779 --> 00:26:05,041 I'm, I'm lost in the middle of the woods. 315 00:26:05,171 --> 00:26:06,172 Please, I need help. 316 00:26:06,303 --> 00:26:07,739 My stepdad has been shot. 317 00:26:07,870 --> 00:26:09,741 We just left a rest stop on the main highway. 318 00:26:09,872 --> 00:26:10,786 Please help him. 319 00:26:12,614 --> 00:26:13,571 Hello? - What's your? 320 00:26:13,702 --> 00:26:15,878 Hello? 321 00:26:16,922 --> 00:26:17,836 Damn it. 322 00:26:32,938 --> 00:26:34,853 - Hello? - Mom, it's me, um. 323 00:26:34,984 --> 00:26:36,725 I can't answer the phone right now. 324 00:26:36,855 --> 00:26:37,856 You know what to do. 325 00:26:39,510 --> 00:26:41,599 M-Mom, Eddie's been shot. 326 00:26:41,730 --> 00:26:43,079 I'm lost in the woods, some guy shot him, 327 00:26:43,209 --> 00:26:44,689 and now he's after me. 328 00:26:44,820 --> 00:26:46,299 And I think I lost him, but I, I don't know. 329 00:26:46,430 --> 00:26:48,650 Mom, what should I do? 330 00:26:48,780 --> 00:26:50,477 I, I, I tried calling 911, 331 00:26:50,608 --> 00:26:52,697 but I don't know what else to do. 332 00:26:52,828 --> 00:26:53,698 Mom. 333 00:26:56,135 --> 00:27:00,226 Fuck, shit. 334 00:27:05,536 --> 00:27:07,669 Five, four, three, two, one. 335 00:27:08,495 --> 00:27:10,106 Five, four, three. 336 00:27:12,021 --> 00:27:13,762 Five things I see. 337 00:27:13,892 --> 00:27:15,067 I see a tree. 338 00:27:16,634 --> 00:27:18,157 I see some rocks. 339 00:27:19,028 --> 00:27:20,290 I see the sky. 340 00:27:24,424 --> 00:27:25,687 I see a creek. 341 00:27:30,779 --> 00:27:32,215 Hello, it's Jenny. 342 00:27:32,345 --> 00:27:34,434 Cooper, yeah, [laughing] hi. 343 00:27:34,565 --> 00:27:37,568 Has Eddie picked up the bassinet yet? 344 00:27:37,699 --> 00:27:38,656 Oh. 345 00:27:38,787 --> 00:27:39,875 No, no, no, no problem. 346 00:27:41,659 --> 00:27:44,531 Uh, I'm just trying to track him down. 347 00:27:45,750 --> 00:27:47,360 Thank you, yeah. 348 00:27:47,491 --> 00:27:49,580 Okay, bye. 349 00:29:47,916 --> 00:29:49,004 Nice shot. 350 00:29:49,134 --> 00:29:50,701 Fuck you. 351 00:29:50,832 --> 00:29:51,658 Sun got in my eyes. 352 00:29:51,789 --> 00:29:53,182 Yeah, right. 353 00:29:55,140 --> 00:29:56,446 Oh shit. - Where's your vest? 354 00:29:56,576 --> 00:29:57,839 You're lucky I didn't shoot you. 355 00:29:57,969 --> 00:29:58,665 Like this? 356 00:30:53,590 --> 00:30:54,852 Five things I see. 357 00:30:56,114 --> 00:30:57,333 I see a tree. 358 00:31:00,162 --> 00:31:01,032 The river. 359 00:31:04,862 --> 00:31:05,950 A pine cone. 360 00:31:08,953 --> 00:31:09,911 A beetle. 361 00:31:10,999 --> 00:31:12,043 Oh shit. 362 00:31:16,526 --> 00:31:17,483 Oh God. 363 00:31:18,354 --> 00:31:20,095 Four things I touch. 364 00:31:22,140 --> 00:31:23,315 A tree trunk. 365 00:31:29,495 --> 00:31:30,453 My arms. 366 00:31:36,502 --> 00:31:37,460 A plant. 367 00:31:41,899 --> 00:31:42,856 A leaf. 368 00:31:51,735 --> 00:31:53,519 Three things I hear. 369 00:31:55,434 --> 00:31:56,174 An owl. 370 00:31:57,349 --> 00:31:58,307 A twig. 371 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 Miranda? 372 00:32:08,317 --> 00:32:10,232 - Oh my God. - Miranda? 373 00:32:17,761 --> 00:32:19,545 911, what is your emergency? 374 00:32:19,676 --> 00:32:20,894 Miranda? 375 00:32:21,025 --> 00:32:22,287 Oh my God. 376 00:32:22,418 --> 00:32:23,723 - Come on. - He knows my name, 377 00:32:23,854 --> 00:32:25,247 he's coming, please, I need help. 378 00:32:25,377 --> 00:32:27,162 He's, he's armed, and, 379 00:32:27,292 --> 00:32:28,337 and wearing a jean jacket. - Come on out. 380 00:32:28,467 --> 00:32:29,512 And he has a gun. 381 00:32:29,642 --> 00:32:30,861 Please, I need help, please. 382 00:32:30,992 --> 00:32:33,124 I'm not gonna hurt you. 383 00:32:38,086 --> 00:32:39,000 Come on. 384 00:32:40,131 --> 00:32:42,916 Be a good girl now, come on out. 385 00:32:44,875 --> 00:32:46,616 I'll be your new daddy. 386 00:32:50,315 --> 00:32:51,229 Miranda, 387 00:32:52,187 --> 00:32:53,927 don't make me angry. 388 00:32:58,758 --> 00:33:00,108 Nine millimeter, 389 00:33:00,238 --> 00:33:02,632 same as this morning. 390 00:33:02,762 --> 00:33:05,374 That looks like he put up a bit of a fight there. 391 00:33:05,504 --> 00:33:09,291 Well, not much of a contest. 392 00:33:09,421 --> 00:33:11,293 Deputy Morgan? 393 00:33:11,423 --> 00:33:12,772 Copy. 394 00:33:12,903 --> 00:33:14,078 The motorcycle in question 395 00:33:14,209 --> 00:33:15,819 is registered to a Michael Watkins. 396 00:33:15,949 --> 00:33:17,951 It's clean, not reported stolen, 397 00:33:18,082 --> 00:33:20,998 hasn't been involved in any crimes or accidents. 398 00:33:21,129 --> 00:33:22,652 Copy that. 399 00:33:22,782 --> 00:33:24,132 Run a report on Michael Watkins, 400 00:33:24,262 --> 00:33:25,481 let me know what you find. 401 00:33:25,611 --> 00:33:27,787 Copy that. 402 00:33:27,918 --> 00:33:29,572 Also, when's forensics getting here? 403 00:33:29,702 --> 00:33:31,878 Uh, forensics should be there in 15. 404 00:33:32,009 --> 00:33:33,793 Copy that, thanks. 405 00:33:43,151 --> 00:33:45,066 Where's his phone? 406 00:33:45,196 --> 00:33:46,589 Couldn't find one. 407 00:33:47,851 --> 00:33:49,722 See a thumb anywhere? 408 00:34:22,494 --> 00:34:24,583 Hey, stop. 409 00:34:24,714 --> 00:34:26,977 Hey, hey, stop, I'm sorry. 410 00:34:28,587 --> 00:34:30,198 Please, stop. 411 00:34:30,328 --> 00:34:34,158 I'm sorry, I didn't see you. 412 00:34:34,289 --> 00:34:35,942 Please, I'm sorry, there's a crazy man after me. 413 00:34:36,073 --> 00:34:36,856 - What's going on? - We have to run, let's go. 414 00:34:36,987 --> 00:34:38,293 Is this for real? 415 00:34:38,423 --> 00:34:40,077 There's a man, he shot my stepdad. 416 00:34:40,208 --> 00:34:42,471 We have to run, let's go. - Wait, uh, this way. 417 00:34:42,601 --> 00:34:43,385 You're fries, sir. 418 00:34:43,515 --> 00:34:44,516 Bon appetit. 419 00:34:44,647 --> 00:34:45,648 - Thank you. - Mom, 420 00:34:45,778 --> 00:34:47,215 Dad. - Help, help. 421 00:34:47,345 --> 00:34:48,825 We need your help, someone's after her. 422 00:34:48,955 --> 00:34:50,043 - He's dead, my stepdad. - Wait, wait, slow down. 423 00:34:50,174 --> 00:34:51,871 What's going on? What happened? 424 00:34:52,002 --> 00:34:53,482 A guy, he killed my stepdad, now he's after me. 425 00:34:53,612 --> 00:34:54,526 - Please, she needs help now. - What guy? 426 00:34:54,657 --> 00:34:56,137 Where's your stepdad? 427 00:34:56,267 --> 00:34:57,703 - Calm down. - There's no time for that, 428 00:34:57,834 --> 00:34:59,227 he has a gun. - This isn't a joke, Dad. 429 00:34:59,357 --> 00:35:00,402 - What happened? - A-All right, all right, 430 00:35:00,532 --> 00:35:01,925 all right, calm down, calm down. 431 00:35:02,055 --> 00:35:03,056 Give me the phone, give me the phone. 432 00:35:03,187 --> 00:35:04,362 I'm gonna get help, okay? 433 00:35:04,493 --> 00:35:05,494 - Okay. - I'm gonna get help. 434 00:35:05,624 --> 00:35:07,104 Here, here, here, here. 435 00:35:07,235 --> 00:35:08,061 - Mom, I'm, I'm telling you. - It'll be okay. 436 00:35:08,192 --> 00:35:09,106 You have service? 437 00:35:09,237 --> 00:35:10,760 How can I get service? 438 00:35:10,890 --> 00:35:11,674 - We have a hotspot. - What's the password? 439 00:35:11,804 --> 00:35:12,457 There isn't one. 440 00:35:12,588 --> 00:35:13,763 9-1-1. 441 00:35:13,893 --> 00:35:15,199 Yeah, there's a young lady here. 442 00:35:15,330 --> 00:35:17,070 a-attacked, some shot- - The point is- 443 00:35:17,201 --> 00:35:18,202 - her, her stepfather. - someone's been chasing her. 444 00:35:18,333 --> 00:35:19,638 And, and he shot her stepdad. 445 00:35:19,769 --> 00:35:21,205 No, she just came in with my son. 446 00:35:24,382 --> 00:35:24,904 Mom! Mom - Oh my God, Nance. 447 00:35:25,035 --> 00:35:26,341 Run. 448 00:35:26,471 --> 00:35:27,385 - Mom. - Todd, Todd, run. 449 00:35:27,516 --> 00:35:28,212 Run! - Oh my God. 450 00:35:28,343 --> 00:35:29,561 Nance, Nance. 451 00:36:28,925 --> 00:36:32,145 M-Mom, Eddie's been shot. 452 00:36:32,276 --> 00:36:33,582 I'm lost in the woods, some guy shot him, 453 00:36:33,712 --> 00:36:35,279 and now he's after me. 454 00:36:35,410 --> 00:36:36,889 And I think I lost him, but I, I don't know. 455 00:36:37,020 --> 00:36:39,979 Mom, what should I do? 456 00:36:40,110 --> 00:36:41,677 I, I, I tried calling 911, 457 00:36:41,807 --> 00:36:43,809 but I don't know what else to do. 458 00:36:43,940 --> 00:36:44,723 Mom. [crying] 459 00:36:44,854 --> 00:36:46,682 Oh my God, oh my God. 460 00:36:48,031 --> 00:36:48,988 Emily! 461 00:36:50,686 --> 00:36:51,948 Oh shit. - M-Mom, 462 00:36:52,078 --> 00:36:53,079 Eddie's been shot. - What is it? 463 00:36:53,210 --> 00:36:54,603 - I don't know. - What's wrong? 464 00:36:54,733 --> 00:36:56,169 - It's Miranda. - And now he's after me. 465 00:36:56,300 --> 00:36:57,258 And I think lost him, 466 00:36:57,388 --> 00:36:59,085 but I, I don't know, Mom. 467 00:36:59,216 --> 00:37:00,783 Prints from the motorcycle and inside the car 468 00:37:00,913 --> 00:37:03,351 are a match to the prints from the gas pump handle 469 00:37:03,481 --> 00:37:04,787 at the minimart crime scene. 470 00:37:04,917 --> 00:37:06,136 But they don't belong to Michael Watkins 471 00:37:06,267 --> 00:37:07,790 or anyone in AFIS. 472 00:37:10,096 --> 00:37:11,576 And CODIS? 473 00:37:11,707 --> 00:37:13,361 No match. 474 00:37:13,491 --> 00:37:16,755 All right, call me when ballistics has something. 475 00:37:16,886 --> 00:37:17,495 Okay, will do. 476 00:37:21,456 --> 00:37:23,022 I'm so sorry. 477 00:37:23,153 --> 00:37:26,243 Um, I know that, that this isn't easy for ya. 478 00:37:27,592 --> 00:37:29,681 Well, 479 00:37:30,987 --> 00:37:32,380 does this man look familiar to you? 480 00:37:35,426 --> 00:37:36,862 No. 481 00:37:36,993 --> 00:37:38,386 Are you sure? 482 00:37:38,516 --> 00:37:40,083 Can you give it a closer look there? 483 00:37:40,213 --> 00:37:42,215 Did he kill my husband? 484 00:37:42,346 --> 00:37:44,130 Uh, we don't, we don't know that yet, ma'am. 485 00:37:44,261 --> 00:37:48,396 But, um, you don't, you don't recognize him, you don't? 486 00:37:48,526 --> 00:37:50,963 I've never seen him before. 487 00:37:51,094 --> 00:37:52,704 No. 488 00:37:52,835 --> 00:37:54,532 We also need someone to help identify the body. 489 00:37:54,663 --> 00:37:55,838 I'm sorry, 490 00:37:55,968 --> 00:37:56,708 I'm sorry. 491 00:38:00,538 --> 00:38:02,540 - I'll go. - No, no. 492 00:38:02,671 --> 00:38:04,281 Yes, it makes the most sense. 493 00:38:04,412 --> 00:38:05,761 You should stay here 494 00:38:05,891 --> 00:38:07,110 and wait for Miranda to come home. 495 00:38:07,240 --> 00:38:09,591 Okay, well, here's a, um, 496 00:38:09,721 --> 00:38:11,984 here's the, uh, 497 00:38:12,115 --> 00:38:15,074 the direct line to the sheriff's office. 498 00:38:15,205 --> 00:38:18,251 And I also wrote down the, um, 499 00:38:18,382 --> 00:38:19,905 the number to a trauma center, 500 00:38:20,036 --> 00:38:22,734 just, just in case you need someone to talk to. 501 00:38:23,648 --> 00:38:24,736 Thank you. 502 00:38:27,652 --> 00:38:28,740 I'll follow you. 503 00:38:28,871 --> 00:38:29,567 Call me when you get there. 504 00:38:29,698 --> 00:38:30,829 I will. 505 00:38:34,050 --> 00:38:35,660 We'll find her. 506 00:39:14,264 --> 00:39:15,396 Sorry, um, 507 00:39:18,050 --> 00:39:20,444 I'm sorry, I know that that was rough. 508 00:39:22,577 --> 00:39:25,580 I haven't seen him in months. 509 00:39:25,710 --> 00:39:27,886 I've been away at school. 510 00:39:30,280 --> 00:39:33,457 He was so happy with Jenny and the baby. 511 00:39:37,026 --> 00:39:39,942 Still no word on Miranda? 512 00:39:40,072 --> 00:39:42,074 Uh, well, uh, right now, 513 00:39:42,205 --> 00:39:45,774 the rangers are still out there looking for her. 514 00:39:45,904 --> 00:39:47,471 And we're organizing 515 00:39:47,602 --> 00:39:49,473 that volunteer search party in the morning. 516 00:39:49,604 --> 00:39:50,431 Morning? 517 00:39:50,561 --> 00:39:52,128 That's too late. 518 00:39:52,258 --> 00:39:53,956 Yeah, yeah, um, 519 00:39:54,086 --> 00:39:57,525 it's not safe to go into the woods until we find him. 520 00:39:57,655 --> 00:39:59,265 I have to do something, 521 00:39:59,396 --> 00:40:00,919 I can't just sit here. 522 00:40:01,050 --> 00:40:02,660 I can get volunteers through social media. 523 00:40:02,791 --> 00:40:04,270 Okay, that's, that's great, 524 00:40:04,401 --> 00:40:06,664 except we're not allowed to involve civilians 525 00:40:06,795 --> 00:40:08,361 until the sheriff gets here. 526 00:40:08,492 --> 00:40:10,538 Wait, what? 527 00:40:10,668 --> 00:40:11,713 Where's the sheriff? 528 00:40:11,843 --> 00:40:12,583 Why isn't he here? 529 00:40:12,714 --> 00:40:13,541 Who's in charge? 530 00:40:13,671 --> 00:40:15,064 Right now, um, 531 00:40:15,194 --> 00:40:16,848 Deputy Morgan is in charge. 532 00:40:16,979 --> 00:40:18,023 And I can assure you 533 00:40:18,154 --> 00:40:20,112 that, that he and, and, and me, 534 00:40:20,243 --> 00:40:23,202 that we, we are doing everything possible 535 00:40:23,333 --> 00:40:25,770 to find your sister. - But you're not. 536 00:40:25,901 --> 00:40:28,207 My dad is dead and my sister is missing, 537 00:40:28,338 --> 00:40:29,774 what are you doing about it? 538 00:40:29,905 --> 00:40:30,906 I understand that this is upsetting. 539 00:40:31,036 --> 00:40:32,560 No, you don't. 540 00:40:34,170 --> 00:40:35,171 Jesus. 541 00:40:46,704 --> 00:40:49,446 I knew, I felt it. 542 00:40:50,360 --> 00:40:51,492 Are you okay? 543 00:40:53,668 --> 00:40:57,715 Hey, Em, we're gonna get through this, 544 00:40:59,500 --> 00:41:00,457 together. 545 00:41:01,589 --> 00:41:02,590 I love you. 546 00:42:09,874 --> 00:42:10,788 Oh God. 547 00:42:46,955 --> 00:42:47,912 Huh. 548 00:42:57,530 --> 00:42:59,968 It's delicious, thank you, hun. 549 00:43:16,419 --> 00:43:17,376 Really? 550 00:43:35,612 --> 00:43:36,526 Nance. 551 00:44:20,178 --> 00:44:21,092 Excuse me. 552 00:44:48,467 --> 00:44:51,470 A-Are are you there? 553 00:44:55,083 --> 00:44:56,084 Hi, cupcake. 554 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 Hi, cupcake. 555 00:45:09,619 --> 00:45:10,620 You better stop calling, 556 00:45:10,751 --> 00:45:12,840 Eddie might get jealous. 557 00:45:33,338 --> 00:45:34,775 I can do this all night. 558 00:45:34,905 --> 00:45:35,819 Please, don't hang up, 559 00:45:35,950 --> 00:45:37,081 please, don't hang up. 560 00:45:37,212 --> 00:45:40,041 I just, I just, uh, 561 00:45:42,217 --> 00:45:43,740 I just wanted to tell you, 562 00:45:43,871 --> 00:45:45,960 the police are getting a search party together. 563 00:45:46,090 --> 00:45:48,092 They're coming for you. 564 00:45:49,528 --> 00:45:53,924 So, so if you leave now, 565 00:45:54,055 --> 00:45:56,231 you can make it out before they find you. 566 00:45:56,361 --> 00:45:59,408 Please, she's been through so much. 567 00:45:59,538 --> 00:46:01,976 She's, she's just a little girl. 568 00:46:56,073 --> 00:46:57,379 Are you there? 569 00:46:57,509 --> 00:46:58,467 Mom? 570 00:47:02,427 --> 00:47:03,254 Hello? 571 00:47:11,697 --> 00:47:12,873 Are you there? 572 00:47:15,788 --> 00:47:19,009 Look, look, I'll, I'll stop begging. 573 00:47:19,140 --> 00:47:20,837 I, I just want my daughter back. 574 00:47:24,580 --> 00:47:28,192 Please, tell me what to do, I'll do anything. 575 00:47:31,282 --> 00:47:34,024 Are you there? 576 00:47:44,469 --> 00:47:46,210 What happened to your cheek? 577 00:47:51,259 --> 00:47:52,651 It looks painful. 578 00:47:53,914 --> 00:47:54,871 Did it hurt? 579 00:47:57,134 --> 00:47:59,920 It's fine. 580 00:48:00,050 --> 00:48:02,661 Look, it, it looks like you've been through a lot. 581 00:48:02,792 --> 00:48:05,926 I, I'm, I'm sure you don't wanna hurt a child. 582 00:48:16,066 --> 00:48:17,763 You still have time to leave. 583 00:48:20,331 --> 00:48:22,594 Are you there? 584 00:48:25,728 --> 00:48:28,122 She was a preemie, you know? 585 00:48:29,384 --> 00:48:30,907 Miranda, my daughter, 586 00:48:33,170 --> 00:48:34,955 she's having a difficult time 587 00:48:36,434 --> 00:48:37,392 in her life. 588 00:48:40,090 --> 00:48:41,222 She lost her real dad a year ago, 589 00:48:41,352 --> 00:48:42,875 and now you, 590 00:48:43,006 --> 00:48:46,401 and now you're taking my husband. 591 00:48:47,924 --> 00:48:50,709 Please don't take my child. 592 00:48:51,536 --> 00:48:53,451 She's just a kid 593 00:48:53,582 --> 00:48:55,540 all alone in the dark. 594 00:48:56,933 --> 00:48:58,326 Oh God. 595 00:49:01,894 --> 00:49:03,505 She's not alone. 596 00:49:03,635 --> 00:49:05,420 No. 597 00:49:05,550 --> 00:49:07,030 No, no, no, 598 00:49:07,161 --> 00:49:10,033 no, no, no, no, no! 599 00:49:19,738 --> 00:49:20,478 What the? 600 00:49:20,609 --> 00:49:21,958 No, no, no, no. 601 00:49:26,223 --> 00:49:27,137 Fuck. 602 00:49:34,014 --> 00:49:34,927 Fuck. 603 00:49:45,503 --> 00:49:47,114 Yes! 604 00:49:47,244 --> 00:49:50,030 Fuckin' A! 605 00:49:59,343 --> 00:50:00,953 Hey, I'm here, I'm here. 606 00:50:01,084 --> 00:50:02,738 Nice fucking trick. 607 00:50:02,868 --> 00:50:04,740 No, no, wait, wait, wait, I, I didn't do anything. 608 00:50:04,870 --> 00:50:06,437 Doesn't matter, you're all the same, 609 00:50:06,568 --> 00:50:09,745 fucking deceptive, manipulative fucking cunts. 610 00:50:09,875 --> 00:50:10,746 What are you talking about? 611 00:50:10,876 --> 00:50:12,400 Where's Miranda? 612 00:50:12,530 --> 00:50:14,141 She's not as smart as she thinks she is. 613 00:50:14,271 --> 00:50:16,099 Please let her go. 614 00:50:16,230 --> 00:50:17,231 You're a grown man, 615 00:50:17,361 --> 00:50:20,451 she's just a little girl. 616 00:50:20,582 --> 00:50:22,801 Oh, she's about to be a dead little girl. 617 00:50:22,932 --> 00:50:24,107 Oh, no, no! 618 00:50:24,238 --> 00:50:25,500 Don't touch her! 619 00:50:25,630 --> 00:50:26,675 Don't you fucking touch her! 620 00:50:26,805 --> 00:50:27,719 I swear to God, I'll kill you, 621 00:50:27,850 --> 00:50:29,417 I'll fucking kill you. 622 00:50:29,547 --> 00:50:31,071 If you lay a hand on her, 623 00:50:31,201 --> 00:50:32,855 I will hunt you down and rip your head off. 624 00:50:32,985 --> 00:50:34,465 No, no, no! 625 00:50:34,596 --> 00:50:35,640 Fuck! 626 00:50:35,771 --> 00:50:39,296 You fucker, fuck. 627 00:50:41,385 --> 00:50:42,734 Oh, please, 628 00:50:42,865 --> 00:50:45,998 please, God, don't let him hurt her. 629 00:51:10,675 --> 00:51:12,938 5-5 630 00:51:17,204 --> 00:51:19,597 Hello, this is Jenny, Miranda's mom. 631 00:51:19,728 --> 00:51:20,772 I talked to him. 632 00:51:20,903 --> 00:51:22,339 I, I talked to the guy 633 00:51:22,470 --> 00:51:24,124 who's hunting my daughter. - Ma'am, ma'am. 634 00:51:24,254 --> 00:51:25,081 - The man in the composite. - Ma'am, slow down. 635 00:51:25,212 --> 00:51:26,213 He has Eddie's phone. 636 00:51:26,343 --> 00:51:27,605 You have to find her. 637 00:51:27,736 --> 00:51:28,650 You have to find her now 638 00:51:28,780 --> 00:51:29,912 or he's gonna kill her? 639 00:51:30,042 --> 00:51:31,740 We know about Eddie's phone. 640 00:51:31,870 --> 00:51:33,916 Wait, you, you spoke to him? 641 00:51:34,046 --> 00:51:35,309 You, you know about the phone? 642 00:51:35,439 --> 00:51:37,093 Why didn't you tell me? 643 00:51:37,224 --> 00:51:38,703 How do you know he's the guy in the composite? 644 00:51:38,834 --> 00:51:40,314 Because I mentioned the cut on his face. 645 00:51:40,444 --> 00:51:42,838 You have to get out there and get her now. 646 00:51:42,968 --> 00:51:44,666 He's going to kill her, he's insane. 647 00:51:44,796 --> 00:51:46,407 Listen to me, Jenny, 648 00:51:46,537 --> 00:51:48,539 we're tracking both the suspect and Miranda, okay? 649 00:51:48,670 --> 00:51:49,932 It doesn't matter what they do, 650 00:51:50,062 --> 00:51:50,889 even if they turn their phones off 651 00:51:51,020 --> 00:51:52,021 or the battery dies, 652 00:51:52,152 --> 00:51:53,457 we can track them. 653 00:51:53,588 --> 00:51:54,937 We have this under control. 654 00:51:55,067 --> 00:51:57,418 Don't worry, the rangers will find her. 655 00:51:57,548 --> 00:51:59,637 Please do not engage the suspect. 656 00:51:59,768 --> 00:52:01,596 Just find her. 657 00:52:02,597 --> 00:52:03,554 We will. 658 00:52:06,731 --> 00:52:07,819 Fuck. 659 00:52:53,169 --> 00:52:53,865 Miranda? 660 00:52:53,996 --> 00:52:54,823 Mom. 661 00:52:54,953 --> 00:52:56,172 Oh, thank God. 662 00:52:56,303 --> 00:52:57,695 Are you okay? 663 00:52:57,826 --> 00:52:59,741 I'm okay, Eddie's... 664 00:53:00,698 --> 00:53:02,091 I know. 665 00:53:02,222 --> 00:53:05,094 It all happened so fast. 666 00:53:05,225 --> 00:53:06,748 I didn't know what to do, 667 00:53:06,878 --> 00:53:07,966 he told me to run, I didn't want to, 668 00:53:08,097 --> 00:53:09,968 but he kept telling me to go. 669 00:53:10,099 --> 00:53:11,535 I'm so sorry, Mom. 670 00:53:11,666 --> 00:53:13,276 No, no, baby, no, no, no. 671 00:53:13,407 --> 00:53:14,582 It's not your fault. 672 00:53:14,712 --> 00:53:16,018 Hey, listen to me. 673 00:53:16,148 --> 00:53:17,237 The rangers are looking for you now, 674 00:53:17,367 --> 00:53:18,716 they're tracking your phone. 675 00:53:18,847 --> 00:53:20,283 My battery's dying. 676 00:53:20,414 --> 00:53:22,024 It's okay, they can still track you, 677 00:53:22,154 --> 00:53:23,808 keep it with you. 678 00:53:23,939 --> 00:53:25,332 I love you so much. 679 00:53:25,462 --> 00:53:26,724 I love you so. 680 00:53:28,813 --> 00:53:30,032 Mom? 681 00:53:30,946 --> 00:53:31,903 Mom? 682 00:53:35,603 --> 00:53:37,039 I love you, too. 683 00:53:45,743 --> 00:53:47,267 Cell towers place him within this range. 684 00:53:47,397 --> 00:53:49,834 And they're pretty sure Miranda's over here. 685 00:53:49,965 --> 00:53:51,445 Sullivan, you copy? 686 00:53:51,575 --> 00:53:52,924 Copy. 687 00:53:53,055 --> 00:53:53,751 They're on the south end of Coyote Ridge. 688 00:53:53,882 --> 00:53:55,666 You in range? 689 00:53:55,797 --> 00:53:56,624 Yeah, I'm heading there right now. 690 00:53:56,754 --> 00:53:57,668 Affirmative, stay alert, 691 00:53:57,799 --> 00:53:59,279 he's armed and dangerous. 692 00:53:59,409 --> 00:54:00,410 Yes, sir, copy that. 693 00:54:30,310 --> 00:54:31,180 Shhh! 694 00:54:31,311 --> 00:54:32,312 It's okay, it's me. 695 00:54:32,442 --> 00:54:33,878 Oh my God, you're alive. 696 00:54:34,009 --> 00:54:35,619 I thought you were dead. 697 00:54:35,750 --> 00:54:36,664 Ah! 698 00:54:36,794 --> 00:54:37,839 You're hurt. 699 00:54:37,969 --> 00:54:39,057 I'm okay. 700 00:54:39,188 --> 00:54:41,843 Come on, we need to keep moving. 701 00:55:23,798 --> 00:55:26,844 "Survival, the act or fact of living 702 00:55:26,975 --> 00:55:29,456 or continuing longer than another person or thing." 703 00:55:29,586 --> 00:55:32,502 That's the Merriam Webster dictionary definition. 704 00:55:34,417 --> 00:55:37,377 So basically, I don't have to run faster 705 00:55:37,507 --> 00:55:38,639 than the man-eating tiger, 706 00:55:38,769 --> 00:55:41,381 I just have to run faster than you. 707 00:55:51,434 --> 00:55:54,132 You called the others, right? 708 00:55:57,005 --> 00:56:00,487 I know, but I just can't sit here anymore doing nothing. 709 00:56:00,617 --> 00:56:02,358 The deputies aren't telling me anything, 710 00:56:02,489 --> 00:56:05,361 and I don't even think they know what they're doing. 711 00:56:05,492 --> 00:56:06,362 I know it's dangerous, 712 00:56:06,493 --> 00:56:07,972 you don't have to do it. 713 00:56:10,018 --> 00:56:11,498 Okay, thank you. 714 00:56:11,628 --> 00:56:14,022 I'll see you in an hour at the rest stop. 715 00:56:14,152 --> 00:56:15,545 And keep it quiet. 716 00:56:45,488 --> 00:56:47,142 This looks safe down here. 717 00:56:47,272 --> 00:56:48,665 - Are you sure? - Okay, come on. 718 00:56:48,796 --> 00:56:50,580 It'll do for now. 719 00:56:50,711 --> 00:56:52,408 Ah, ah. 720 00:56:52,539 --> 00:56:55,063 Are you okay? 721 00:56:55,193 --> 00:56:56,281 Where did you get that? 722 00:56:56,412 --> 00:56:58,066 I took it from that man. 723 00:56:59,763 --> 00:57:01,243 That's my mom's. 724 00:57:02,853 --> 00:57:05,769 I'm sorry, I didn't think. 725 00:57:05,900 --> 00:57:07,684 I was just gonna get it to use the flashlight. 726 00:57:07,815 --> 00:57:08,859 I haven't been using it, 727 00:57:08,990 --> 00:57:10,382 I was afraid he'd see the light. 728 00:57:10,513 --> 00:57:12,297 We took this last year. 729 00:57:16,432 --> 00:57:17,346 Come on. 730 00:57:25,310 --> 00:57:27,182 This looks good here. 731 00:57:44,721 --> 00:57:46,418 What's your name? 732 00:57:46,549 --> 00:57:47,507 Miranda. 733 00:57:49,378 --> 00:57:50,771 Todd. 734 00:57:53,295 --> 00:57:54,514 How bad is it? 735 00:57:59,649 --> 00:58:01,825 When that man started shooting, 736 00:58:01,956 --> 00:58:04,219 I just ran. 737 00:58:04,349 --> 00:58:07,135 I ran for a while before I realized I was shot. 738 00:58:09,093 --> 00:58:10,747 It's still bleeding. 739 00:58:17,493 --> 00:58:20,627 Why is he after you? 740 00:58:20,757 --> 00:58:23,455 I don't know, he followed us from a rest stop 741 00:58:23,586 --> 00:58:25,545 and just started shooting. 742 00:58:25,675 --> 00:58:29,244 He killed my stepdad and I just ran. 743 00:58:29,374 --> 00:58:32,160 I tried to go back to my parents, 744 00:58:34,292 --> 00:58:35,903 but he was still there. 745 00:58:37,644 --> 00:58:38,993 There's nothing you could've done. 746 00:58:39,123 --> 00:58:40,647 You're lucky you got away. 747 00:58:42,213 --> 00:58:43,737 It's okay, I'm not hungry. 748 00:58:54,182 --> 00:58:56,271 You have the hotspot. 749 00:58:56,401 --> 00:58:58,273 Do you still have your phone? 750 00:58:58,403 --> 00:59:00,014 I, I called 911 and my mom, 751 00:59:00,144 --> 00:59:02,538 she said people are looking for me. 752 00:59:02,669 --> 00:59:04,627 Thank God. 753 00:59:04,758 --> 00:59:06,324 But he's still out there. 754 00:59:06,455 --> 00:59:07,978 What do you think we should do? 755 00:59:08,109 --> 00:59:12,374 I, I think we should rest here for a while. 756 00:59:17,727 --> 00:59:19,990 Is that his jacket? 757 00:59:20,121 --> 00:59:22,384 Yeah, I took it from him, too. 758 00:59:24,995 --> 00:59:25,909 Dang. 759 00:59:40,794 --> 00:59:43,405 Sorry, I always shake like that. 760 00:59:44,972 --> 00:59:46,060 It's okay. 761 00:59:49,933 --> 00:59:53,807 I'm pretty sure there's a ranger station somewhere nearby. 762 00:59:53,937 --> 00:59:55,156 We camp here a lot. 763 00:59:55,286 --> 00:59:56,548 How close is it? 764 00:59:56,679 --> 00:59:57,549 Maybe we should make a run for it. 765 00:59:57,680 --> 00:59:59,203 No, it's too dark. 766 00:59:59,334 --> 01:00:01,902 I don't know which direction to go. 767 01:00:02,032 --> 01:00:03,468 Let's wait 'til sunrise, 768 01:00:03,599 --> 01:00:05,949 I think we're safe in here. 769 01:00:13,783 --> 01:00:16,220 I've never been camping before. 770 01:00:16,351 --> 01:00:17,308 Ah. 771 01:00:18,658 --> 01:00:20,007 Are you okay? 772 01:00:20,790 --> 01:00:21,486 Here. 773 01:00:26,187 --> 01:00:27,536 Here, I have meds. 774 01:00:27,667 --> 01:00:29,364 Do you want some? 775 01:00:29,494 --> 01:00:31,496 Why do you have meds? 776 01:00:31,627 --> 01:00:33,150 I'm just supposed to take these every day, 777 01:00:33,281 --> 01:00:34,412 but I don't. 778 01:00:35,544 --> 01:00:37,285 Why do you need them? 779 01:00:38,721 --> 01:00:40,897 Sometimes I have panic attacks. 780 01:00:42,812 --> 01:00:45,206 You've been pretty calm considering. 781 01:00:46,424 --> 01:00:47,948 Did you take one? 782 01:00:49,253 --> 01:00:51,908 I haven't taken them in weeks. 783 01:00:52,039 --> 01:00:54,737 Then why have them? 784 01:00:54,868 --> 01:00:56,739 Doctor says they'll help. 785 01:00:57,697 --> 01:00:59,568 Help what? 786 01:00:59,699 --> 01:01:01,526 If you're not panicking now. 787 01:01:10,144 --> 01:01:12,059 That's a lot of pills. 788 01:01:14,365 --> 01:01:16,193 Why are you keeping them? 789 01:01:22,939 --> 01:01:25,637 A year ago, my father killed himself. 790 01:01:27,814 --> 01:01:28,728 Jesus. 791 01:01:31,556 --> 01:01:33,907 And I was the one who found him. 792 01:01:37,345 --> 01:01:38,302 My God. 793 01:01:40,478 --> 01:01:43,177 They tried all different kinds of drugs. 794 01:01:43,307 --> 01:01:45,440 They all make me feel like shit. 795 01:01:48,704 --> 01:01:50,837 You don't need any of those, 796 01:01:54,318 --> 01:01:56,407 there's nothing wrong with you. 797 01:02:00,803 --> 01:02:02,413 You lost your dad, 798 01:02:07,505 --> 01:02:08,506 it hurts. 799 01:02:10,813 --> 01:02:13,424 Please, it might help with the pain. 800 01:02:19,387 --> 01:02:21,563 I'm glad we're in this together. 801 01:02:25,262 --> 01:02:26,220 Me, too. 802 01:02:29,658 --> 01:02:30,702 Here. 803 01:02:51,419 --> 01:02:53,421 It's fucking freezing out here. 804 01:02:53,551 --> 01:02:54,857 Parker, I kinda have to pee. 805 01:02:54,988 --> 01:02:56,424 God damn. 806 01:02:56,554 --> 01:02:58,034 - Watch your step. - Are you okay? 807 01:02:58,165 --> 01:02:59,209 Yeah, you guys really think 808 01:02:59,340 --> 01:03:00,297 he could still be out here? 809 01:03:00,428 --> 01:03:01,472 - I don't know. - Okay, 810 01:03:01,603 --> 01:03:02,865 come on, guys. - Ooh. 811 01:03:02,996 --> 01:03:03,866 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 812 01:03:03,997 --> 01:03:05,563 When was the last time 813 01:03:05,694 --> 01:03:06,782 you saw your mom? - Can we hurry up please? 814 01:03:06,913 --> 01:03:08,001 - Sorry. - Few weeks ago, sorry. 815 01:03:08,131 --> 01:03:09,829 Davis trippin' on some crap. 816 01:03:09,959 --> 01:03:11,091 - Aw. - Do we even know what 817 01:03:11,221 --> 01:03:12,092 this guy looks like? - Sorry. 818 01:03:12,222 --> 01:03:14,137 Yeah, I do, he's old. 819 01:03:14,268 --> 01:03:15,530 I keep hoping we're not gonna see him. 820 01:03:17,575 --> 01:03:19,012 Is that a bone? 821 01:03:19,142 --> 01:03:20,796 Aw, fuck. - What does it look like, Ben? 822 01:03:20,927 --> 01:03:22,798 - Can we just keep walking? - Looks like a bone. 823 01:03:22,929 --> 01:03:24,060 Ben, shut the fuck up, okay? 824 01:03:24,191 --> 01:03:25,801 We should branch out. 825 01:03:25,932 --> 01:03:28,673 Uh, no, we should definitely stay together. 826 01:03:30,153 --> 01:03:31,459 What's that? 827 01:03:31,589 --> 01:03:33,374 It's nothing, just bugs, come on. 828 01:03:33,504 --> 01:03:34,636 - Do you know Miranda? - Are you sure? 829 01:03:34,766 --> 01:03:35,811 Yes. 830 01:03:35,942 --> 01:03:38,596 Met her once, she's different. 831 01:03:41,817 --> 01:03:42,687 Jesus, put that away. 832 01:03:42,818 --> 01:03:44,211 What if it was Miranda? 833 01:03:44,341 --> 01:03:46,430 What if it was that guy? 834 01:03:46,561 --> 01:03:48,171 Well, it wasn't. 835 01:03:49,825 --> 01:03:50,957 We've been out here a while, 836 01:03:51,087 --> 01:03:53,089 we're not gonna find anything. 837 01:03:53,220 --> 01:03:55,918 This is kinda nuts. 838 01:03:56,049 --> 01:03:57,964 Wait, where did you get that anyway? 839 01:03:58,094 --> 01:04:00,401 Took it from my dad's closet. 840 01:04:00,531 --> 01:04:01,968 Okay, come on. 841 01:04:05,362 --> 01:04:06,929 Guys, come here. 842 01:04:14,067 --> 01:04:15,285 That's Miranda's. 843 01:04:15,416 --> 01:04:16,765 Oh my God. 844 01:04:16,896 --> 01:04:18,506 Can't believe we found something. 845 01:04:18,636 --> 01:04:20,334 Are you sure it's hers? 846 01:04:20,464 --> 01:04:21,291 Positive. 847 01:04:24,338 --> 01:04:27,558 What's the smell? 848 01:04:35,044 --> 01:04:37,046 Sector 1, anything to report? 849 01:04:37,177 --> 01:04:38,482 Nothing yet, slow going. 850 01:04:38,613 --> 01:04:40,223 Slow and cautious, perp is still at large. 851 01:04:40,354 --> 01:04:41,355 Copy. 852 01:04:41,485 --> 01:04:43,096 Sector 2, you see anything? 853 01:04:43,226 --> 01:04:43,835 Bear shit and a dead possum. 854 01:04:43,966 --> 01:04:44,836 Stay focused. 855 01:04:44,967 --> 01:04:45,576 Copy. 856 01:04:45,707 --> 01:04:46,577 Thanks. 857 01:04:46,708 --> 01:04:48,536 Still nothing. 858 01:04:48,666 --> 01:04:51,191 Well, I guess that could be good news. 859 01:04:51,321 --> 01:04:53,019 Deputy Morgan, do you copy? 860 01:04:53,149 --> 01:04:54,759 Copy. 861 01:04:54,890 --> 01:04:55,847 We have a situation here. 862 01:04:55,978 --> 01:04:57,240 Two dead males, gunshots. 863 01:04:57,371 --> 01:04:59,068 Either one look like our suspect? 864 01:04:59,199 --> 01:04:59,939 Negative, looks like hunters. 865 01:05:01,766 --> 01:05:04,726 All right, have two men secure the area. 866 01:05:04,856 --> 01:05:06,380 The rest of you continue your search. 867 01:05:06,510 --> 01:05:07,990 Copy that. 868 01:05:08,121 --> 01:05:09,949 Jesus, two more? 869 01:05:10,079 --> 01:05:11,341 Fuck. 870 01:05:11,472 --> 01:05:13,953 Guys, you need to see this. 871 01:05:22,657 --> 01:05:25,094 That's what I mean by strategic default. 872 01:05:25,225 --> 01:05:26,530 See, the value of your house 873 01:05:26,661 --> 01:05:29,142 drops below what you owe on the mortgage. 874 01:05:30,230 --> 01:05:31,448 What do you do? 875 01:05:34,799 --> 01:05:36,410 What do you do? 876 01:05:36,540 --> 01:05:38,325 You stop making payments. 877 01:05:40,544 --> 01:05:42,590 Now, it's not your problem. 878 01:05:42,720 --> 01:05:44,896 It's the bank's problem. 879 01:05:45,027 --> 01:05:46,420 And fuck the bank. 880 01:05:49,205 --> 01:05:52,687 So if your business is going under, 881 01:05:52,817 --> 01:05:55,385 you just tuck your tail between your legs, 882 01:05:56,343 --> 01:05:57,431 close up shop? 883 01:05:57,561 --> 01:06:01,130 No, hell no. 884 01:06:01,261 --> 01:06:02,827 You take as much unsecured debt as you can, 885 01:06:02,958 --> 01:06:05,352 in the name of the business, of course, 886 01:06:05,482 --> 01:06:07,180 you cut expenses to the bone, 887 01:06:07,310 --> 01:06:08,964 you leverage that cash to open a new business. 888 01:06:11,662 --> 01:06:12,663 By the time the bank figures out 889 01:06:12,794 --> 01:06:14,796 your old business is dead, 890 01:06:14,926 --> 01:06:16,841 you're on to your next target. 891 01:06:16,972 --> 01:06:19,714 The key is to stay in the game. 892 01:06:21,194 --> 01:06:22,934 Keep moving, 893 01:06:23,065 --> 01:06:25,415 before anybody can figure out what you're doing. 894 01:06:25,546 --> 01:06:27,461 And keep moving forward like a shark, right? 895 01:06:27,591 --> 01:06:30,072 You're either predator or you're prey. 896 01:06:31,943 --> 01:06:33,945 Survival of the fittest. 897 01:06:35,860 --> 01:06:38,211 Simple concept, 898 01:06:38,341 --> 01:06:40,213 but it's not as easy as it sounds. 899 01:06:41,518 --> 01:06:43,303 You gotta take risks. 900 01:06:43,433 --> 01:06:46,349 Yeah, those who can't do, teach. 901 01:07:05,629 --> 01:07:07,762 Why do I waste my time? 902 01:07:10,243 --> 01:07:12,375 You know what? Cut the camera. 903 01:07:14,725 --> 01:07:16,901 Everybody get out. 904 01:07:17,032 --> 01:07:19,513 Come on, I'm letting you go early, okay? 905 01:07:19,643 --> 01:07:22,342 You're welcome. 906 01:07:22,472 --> 01:07:25,519 Go, everybody get the hell out of my classroom. 907 01:07:28,478 --> 01:07:29,392 Robert. 908 01:07:33,614 --> 01:07:34,745 Make sure and post the lecture today. 909 01:07:34,876 --> 01:07:36,530 Don't fuck it up like last time. 910 01:07:36,660 --> 01:07:38,749 And cancel my office hours, 911 01:07:39,489 --> 01:07:40,838 I'm going home. 912 01:11:20,536 --> 01:11:21,798 For Christ's sake, 913 01:11:21,929 --> 01:11:24,627 every morning, you guys wake me up. 914 01:11:25,889 --> 01:11:27,326 It's that damn motorcycle 915 01:11:27,456 --> 01:11:31,068 and your loud music. 916 01:11:31,199 --> 01:11:32,331 I'm gonna call the cops if you don't do something 917 01:11:32,461 --> 01:11:35,334 about all this noise. 918 01:11:35,464 --> 01:11:37,640 What the hell's wrong with your face? 919 01:11:39,686 --> 01:11:41,775 Why are you staring at me like that? 920 01:11:41,905 --> 01:11:43,820 What's wrong with you? 921 01:11:43,951 --> 01:11:45,648 Are you listening to me? 922 01:11:45,779 --> 01:11:47,955 That's it, I'm calling the cops. 923 01:12:42,662 --> 01:12:44,272 Miranda? 924 01:12:47,667 --> 01:12:48,581 Miranda? 925 01:12:53,716 --> 01:12:54,630 Miranda? 926 01:13:36,672 --> 01:13:37,760 Mushrooms? 927 01:13:47,814 --> 01:13:50,120 Mm, mm. 928 01:13:54,647 --> 01:13:55,604 Todd. 929 01:13:57,519 --> 01:14:00,087 Hey, Todd, I found some more food. 930 01:14:02,045 --> 01:14:03,307 The sun's rising, 931 01:14:03,438 --> 01:14:05,135 we should head out. 932 01:14:06,310 --> 01:14:07,268 Todd? 933 01:16:23,056 --> 01:16:24,013 Shit. 934 01:18:42,151 --> 01:18:43,587 Miranda. 935 01:18:48,810 --> 01:18:51,987 I'm sorry I left you, 936 01:18:52,118 --> 01:18:54,947 my little angel. 937 01:18:57,645 --> 01:19:01,214 I regretted it the moment I did it. 938 01:19:01,344 --> 01:19:04,304 Daddy. 939 01:19:05,261 --> 01:19:06,045 Miranda. 940 01:19:07,916 --> 01:19:08,743 I'm here. 941 01:19:09,483 --> 01:19:10,440 Daddy? 942 01:19:12,573 --> 01:19:13,922 Daddy? 943 01:19:16,795 --> 01:19:20,276 Miranda, run. 944 01:19:21,843 --> 01:19:23,540 What? 945 01:19:25,412 --> 01:19:27,240 I'm, I'm so sorry, 946 01:19:27,370 --> 01:19:29,111 I didn't know what to do. 947 01:19:29,242 --> 01:19:30,112 Run. 948 01:19:31,897 --> 01:19:32,723 Run. 949 01:19:34,551 --> 01:19:35,683 Run! 950 01:20:44,883 --> 01:20:46,536 All right, listen up. 951 01:20:46,667 --> 01:20:48,364 Make sure everyone has the new coordinates. 952 01:20:48,495 --> 01:20:50,976 We lost track of the son of a bitch once already. 953 01:20:51,106 --> 01:20:52,586 We'll meet at East Fork, 954 01:20:52,716 --> 01:20:55,371 and then we'll head straight out, all right? 955 01:20:58,548 --> 01:21:00,550 We just received information that Miranda's phone 956 01:21:00,681 --> 01:21:03,510 is pinging off a tower located near the East Fork Station. 957 01:21:03,640 --> 01:21:04,685 We're heading there now. 958 01:21:04,815 --> 01:21:05,642 Does that mean you found her? 959 01:21:05,773 --> 01:21:07,514 Not yet, no, um, 960 01:21:07,644 --> 01:21:08,863 we're close. 961 01:21:08,994 --> 01:21:10,038 Is there something we can do? 962 01:21:10,169 --> 01:21:11,692 - Yeah. - Uh, no, no. 963 01:21:11,822 --> 01:21:12,780 Uh, uh, right now, you guys just stay put, 964 01:21:12,911 --> 01:21:14,347 we have a team that-- 965 01:21:14,477 --> 01:21:16,044 Can we go with you 966 01:21:16,175 --> 01:21:17,176 and organize the volunteer search party there? 967 01:21:17,306 --> 01:21:18,742 - Yeah. - Please. 968 01:21:20,570 --> 01:21:22,398 All right, uh, 969 01:21:22,529 --> 01:21:24,357 but, but you can't go in until it's safe, 970 01:21:24,487 --> 01:21:27,360 and that will be when I tell you it's safe. 971 01:21:27,490 --> 01:21:28,622 Understood. 972 01:21:50,209 --> 01:21:51,253 Five things I see. 973 01:21:54,909 --> 01:21:57,738 One. 974 01:21:59,653 --> 01:22:00,610 One, 975 01:22:01,916 --> 01:22:04,788 two, 976 01:22:05,920 --> 01:22:08,967 three, 977 01:22:10,142 --> 01:22:13,014 four, 978 01:22:14,711 --> 01:22:15,669 five, 979 01:22:18,933 --> 01:22:19,890 six, 980 01:22:22,763 --> 01:22:24,504 seven, 981 01:22:24,634 --> 01:22:26,636 eight, 982 01:22:26,767 --> 01:22:30,292 nine. 983 01:24:14,962 --> 01:24:15,658 Circle up. 984 01:24:21,751 --> 01:24:22,883 Here. 985 01:24:25,059 --> 01:24:27,322 Okay, um, 986 01:24:27,453 --> 01:24:28,889 the suspect is-- - Whoa, whoa, whoa. 987 01:24:29,019 --> 01:24:30,238 Where do you guys think you're going? 988 01:24:30,369 --> 01:24:31,805 We wanna help look for Miranda. 989 01:24:31,935 --> 01:24:32,762 No, no, you guys stay at the station 990 01:24:32,893 --> 01:24:33,850 until we find out more. 991 01:24:33,981 --> 01:24:35,069 - What? - Seriously? 992 01:24:35,200 --> 01:24:36,114 Yeah, you heard me, come on, 993 01:24:36,244 --> 01:24:37,158 let's go. 994 01:24:55,437 --> 01:24:57,222 Help! 995 01:24:57,352 --> 01:24:59,180 Okay, uh, Collins, Dennehy, Williams, take the north. 996 01:24:59,311 --> 01:25:01,139 Cantana, Jensen and I will head south. 997 01:25:01,269 --> 01:25:02,575 Deputy Morgan. 998 01:25:02,705 --> 01:25:04,011 - Copy. - We have activity, 999 01:25:04,142 --> 01:25:05,404 suspect appears to be moving, 1000 01:25:05,534 --> 01:25:07,275 approximately 30 yards due east. 1001 01:25:07,406 --> 01:25:08,407 Copy that, stay on him. 1002 01:25:08,537 --> 01:25:10,496 Ericsson, Redson, with me. 1003 01:25:10,626 --> 01:25:12,150 Dwyer, we got this. 1004 01:25:13,325 --> 01:25:14,456 Help. 1005 01:25:14,587 --> 01:25:15,631 Help! 1006 01:25:15,762 --> 01:25:16,719 Help. 1007 01:25:17,938 --> 01:25:20,680 He's right behind me. 1008 01:25:20,810 --> 01:25:21,942 - Hold it! - Wait, wait, 1009 01:25:22,072 --> 01:25:23,465 wait, wait, wait. - Shit. 1010 01:25:23,596 --> 01:25:25,337 Miranda, get down! 1011 01:25:28,775 --> 01:25:29,776 Don't shoot. 1012 01:25:29,906 --> 01:25:31,952 - Wait. - Don't shoot. 1013 01:25:32,082 --> 01:25:33,736 Don't shoot, I repeat, don't shoot. 1014 01:25:33,867 --> 01:25:35,434 Ranger Stevens, Sector 3. - Stand down. 1015 01:25:35,564 --> 01:25:36,826 Stand down. - Deputy Morgan, 1016 01:25:36,957 --> 01:25:38,088 do you copy? - He's friendly. 1017 01:25:38,219 --> 01:25:40,090 Emily. 1018 01:25:41,222 --> 01:25:42,702 Copy that, standing up. 1019 01:25:45,444 --> 01:25:46,923 Oh my... 1020 01:25:47,054 --> 01:25:49,143 Miranda. 1021 01:25:52,712 --> 01:25:53,669 Thank God. 1022 01:25:55,715 --> 01:25:57,630 Oh my God. 1023 01:26:19,260 --> 01:26:20,566 Miranda? 1024 01:26:29,705 --> 01:26:31,533 Hi, cupcake. 1025 01:26:31,664 --> 01:26:33,927 No! [grunting] No! 1026 01:26:34,057 --> 01:26:35,189 What are you doing here? 1027 01:26:35,320 --> 01:26:36,146 Where's my daughter? 1028 01:26:36,277 --> 01:26:37,147 Where is she? 1029 01:26:37,278 --> 01:26:38,758 Calm down, Jenny. 1030 01:26:38,888 --> 01:26:40,107 - Why are you here? - I want you to kill me. 1031 01:26:40,238 --> 01:26:41,674 What? 1032 01:26:41,804 --> 01:26:43,197 You're psychotic, where's my daughter? 1033 01:26:43,328 --> 01:26:44,590 Tell me where she is. - Maybe I am. 1034 01:26:44,720 --> 01:26:45,852 Maybe I am. - What have you done 1035 01:26:45,982 --> 01:26:46,809 with her? - Maybe I am. 1036 01:26:46,940 --> 01:26:48,246 What have you done 1037 01:26:48,376 --> 01:26:49,290 with her? - Take the fucking gun 1038 01:26:49,421 --> 01:26:51,031 and shoot me, please. 1039 01:26:51,161 --> 01:26:53,207 Here, take the gun. 1040 01:26:53,338 --> 01:26:55,731 Stop asking the same question over and over, Jenny. 1041 01:26:55,862 --> 01:26:57,342 Here I am, do it! 1042 01:26:57,472 --> 01:26:58,299 You killed, Eddie. 1043 01:26:58,430 --> 01:26:59,692 I did. 1044 01:26:59,822 --> 01:27:01,215 You killed my husband. 1045 01:27:01,346 --> 01:27:02,651 Where is my daughter? 1046 01:27:02,782 --> 01:27:04,305 Where is she? 1047 01:27:04,436 --> 01:27:06,568 She's dead, Jenny, I fucking killed her! 1048 01:27:06,699 --> 01:27:07,395 Don't you get that? 1049 01:27:07,526 --> 01:27:09,005 Come on! 1050 01:27:09,136 --> 01:27:10,485 Come on, come on, come here, come here. 1051 01:27:10,616 --> 01:27:12,661 You can do it. 1052 01:27:12,792 --> 01:27:14,707 We'll do it together, okay? 1053 01:27:14,837 --> 01:27:15,795 Come on. 1054 01:27:15,925 --> 01:27:17,362 I know you can do it. 1055 01:27:29,722 --> 01:27:31,027 You have to rack the gun, dummy. 1056 01:27:33,682 --> 01:27:34,640 No. 1057 01:27:37,251 --> 01:27:38,034 I can't answer the phone right now. 1058 01:27:38,165 --> 01:27:39,949 You know what to do. 1059 01:27:45,738 --> 01:27:47,000 Other than mild dehydration 1060 01:27:47,130 --> 01:27:48,306 and a few scrapes and bruises, 1061 01:27:48,436 --> 01:27:49,829 she's fine. 1062 01:27:49,959 --> 01:27:51,221 Thanks. 1063 01:27:51,352 --> 01:27:52,745 I can't get through, 1064 01:27:52,875 --> 01:27:54,399 it keeps going straight to voicemail. 1065 01:27:54,529 --> 01:27:55,835 Uh, we still need her to get checked out 1066 01:27:55,965 --> 01:27:57,445 by a doctor at the hospital, 1067 01:27:57,576 --> 01:28:00,448 but other than that, she's in good shape. 1068 01:28:00,579 --> 01:28:01,493 Here it is, 1069 01:28:01,623 --> 01:28:02,972 this is where Todd is. 1070 01:28:03,103 --> 01:28:05,105 It's almost straight in from here. 1071 01:28:06,454 --> 01:28:08,587 I left a backpack to mark the spot. 1072 01:28:09,675 --> 01:28:11,111 It was his mom's. 1073 01:28:11,241 --> 01:28:13,331 Okay, well, hey, don't worry, 1074 01:28:13,461 --> 01:28:15,768 we'll find him. 1075 01:28:15,898 --> 01:28:17,073 The last time you saw Wade Bennett was, 1076 01:28:17,204 --> 01:28:18,553 it was in this area. 1077 01:28:18,684 --> 01:28:20,338 So that's his name. 1078 01:28:21,904 --> 01:28:23,602 Yeah, that's it. 1079 01:28:23,732 --> 01:28:25,343 And he was pissed. 1080 01:28:27,083 --> 01:28:29,999 - Hello? - Hi, Emily Cooper? 1081 01:28:30,130 --> 01:28:31,784 Uh, my name is Randy, 1082 01:28:31,914 --> 01:28:33,786 I'm a nurse here at the maternity ward. 1083 01:28:33,916 --> 01:28:37,311 And your mom, or your stepmom, I guess, Jenny, 1084 01:28:37,442 --> 01:28:38,878 is here with us. 1085 01:28:39,008 --> 01:28:40,314 She's very concerned about Miranda. 1086 01:28:40,445 --> 01:28:42,360 Can you tell me about her? 1087 01:28:43,752 --> 01:28:44,927 Uh-huh. 1088 01:28:45,058 --> 01:28:46,581 Oh, that's, that's great news, 1089 01:28:46,712 --> 01:28:48,757 she'll be very relieved. 1090 01:28:50,063 --> 01:28:51,499 Yeah, yes, she is in labor, 1091 01:28:51,630 --> 01:28:53,893 but I'm sure it's still several hours away. 1092 01:28:54,023 --> 01:28:56,939 She would love it if you could do her a big favor 1093 01:28:57,070 --> 01:28:58,985 and stop by the house 1094 01:28:59,115 --> 01:29:00,595 to pick up her overnight bag 1095 01:29:00,726 --> 01:29:02,902 that she left behind. 1096 01:29:03,032 --> 01:29:04,556 Yes, [laughing] yes, 1097 01:29:04,686 --> 01:29:06,035 uh, very exciting. 1098 01:29:06,166 --> 01:29:07,950 Little brother's on the way. 1099 01:29:08,081 --> 01:29:09,387 Okay, bye-bye. 1100 01:29:11,214 --> 01:29:12,564 Our lucky day, 1101 01:29:12,694 --> 01:29:13,565 they're on the way. 1102 01:29:44,422 --> 01:29:45,684 I'm just so hungry. 1103 01:29:45,814 --> 01:29:46,902 I'll make you a sandwich. 1104 01:29:47,033 --> 01:29:47,947 Thanks. 1105 01:29:48,077 --> 01:29:48,774 Mom? - Welcome. 1106 01:29:49,905 --> 01:29:51,341 Miranda. 1107 01:29:51,472 --> 01:29:52,778 - Get away from her. - No, no, no, no, 1108 01:29:52,908 --> 01:29:53,605 it's okay, it's okay. - Hey, hey, hey. 1109 01:29:53,735 --> 01:29:54,040 It's okay. 1110 01:29:57,783 --> 01:29:58,871 Oh my God. 1111 01:30:00,133 --> 01:30:01,395 Have a seat. 1112 01:30:06,052 --> 01:30:07,009 Wait. 1113 01:30:11,405 --> 01:30:12,493 Take it off. 1114 01:30:32,557 --> 01:30:35,298 Miranda, you're here next to me. 1115 01:30:48,137 --> 01:30:49,399 Hello, Emily Cooper. 1116 01:30:49,530 --> 01:30:51,880 Nice to meet you in person. 1117 01:30:52,011 --> 01:30:53,621 We spoke on the phone. 1118 01:30:59,453 --> 01:31:01,629 Thanks for bringing Miranda home. 1119 01:31:03,501 --> 01:31:04,589 Have a seat. 1120 01:31:19,821 --> 01:31:20,996 This is nice. 1121 01:31:25,392 --> 01:31:26,915 Let's hold hands. 1122 01:31:54,726 --> 01:31:56,075 Bow your heads. 1123 01:32:00,949 --> 01:32:02,429 Close your eyes. 1124 01:32:14,702 --> 01:32:15,616 Dear Lord, 1125 01:32:16,878 --> 01:32:18,793 thank you 1126 01:32:18,924 --> 01:32:22,536 for your random acts of betrayal, 1127 01:32:22,667 --> 01:32:26,584 adultery, wrath and violence. 1128 01:32:29,543 --> 01:32:32,546 For destroying families and lives. 1129 01:32:34,374 --> 01:32:37,899 Leaving nothing but death and destruction in your wake. 1130 01:32:41,468 --> 01:32:43,601 Thank you for rage 1131 01:32:43,731 --> 01:32:45,907 and the thrill of the chase. 1132 01:32:48,693 --> 01:32:52,610 And thank you for these three beautiful women, 1133 01:32:58,659 --> 01:33:01,053 and for the glorious day ahead. 1134 01:33:03,229 --> 01:33:04,186 Amen. 1135 01:33:09,278 --> 01:33:11,803 Okay, the hand holding is over now. 1136 01:33:11,933 --> 01:33:12,847 Let go! 1137 01:33:17,504 --> 01:33:19,898 Let's get started, shall we? 1138 01:33:26,165 --> 01:33:29,255 Sometimes when my wife was in the mood, 1139 01:33:32,693 --> 01:33:36,001 she enjoyed sharing a bottle of bubbly. 1140 01:33:39,787 --> 01:33:40,875 Ah, my wife, 1141 01:33:44,183 --> 01:33:45,358 so beautiful. 1142 01:33:51,451 --> 01:33:53,148 Where is she now? 1143 01:33:54,280 --> 01:33:55,368 Now? 1144 01:33:57,762 --> 01:33:59,024 She's at home. 1145 01:34:01,853 --> 01:34:03,550 Where I left her. 1146 01:34:04,507 --> 01:34:05,508 In bed, 1147 01:34:08,816 --> 01:34:09,774 dead. 1148 01:34:11,776 --> 01:34:13,952 Did she do that to your face? 1149 01:34:17,129 --> 01:34:18,391 You like it? 1150 01:34:23,309 --> 01:34:25,485 God, you look so much like her. 1151 01:34:29,445 --> 01:34:31,883 Is that why you chose me? 1152 01:34:32,013 --> 01:34:33,841 Is that why you killed my stepdad 1153 01:34:33,972 --> 01:34:35,277 and followed me through the woods, 1154 01:34:35,408 --> 01:34:38,324 because I look like your dead wife? 1155 01:34:38,454 --> 01:34:39,368 Miranda. 1156 01:34:39,499 --> 01:34:40,456 No, Mom. 1157 01:34:42,154 --> 01:34:44,069 You're pathetic, 1158 01:34:45,592 --> 01:34:47,420 you're nothing. 1159 01:34:47,550 --> 01:34:49,335 Eddie and Todd and even my dad, who was out of his mind, 1160 01:34:49,465 --> 01:34:51,424 are better men than you. 1161 01:34:51,554 --> 01:34:53,165 You're a worthless piece of shit. 1162 01:34:53,295 --> 01:34:55,950 And I look like you're dead wife? 1163 01:34:56,081 --> 01:34:58,170 But I'm not dead. 1164 01:34:58,300 --> 01:34:59,737 I'm alive. 1165 01:35:02,478 --> 01:35:03,697 Ah! Emily, help me, help me! 1166 01:35:05,351 --> 01:35:06,961 Run! 1167 01:35:17,929 --> 01:35:19,757 Mom! 1168 01:35:22,107 --> 01:35:23,021 Get up! 1169 01:35:33,161 --> 01:35:34,075 Stop! 1170 01:35:56,794 --> 01:35:59,100 You're a quick learner, cupcake. 1171 01:36:07,761 --> 01:36:08,631 It doesn't matter. 1172 01:36:08,762 --> 01:36:09,458 - No! - No! 1173 01:37:03,251 --> 01:37:04,470 Oh, my baby. 1174 01:37:06,994 --> 01:37:09,040 Come. - Mom. 1175 01:37:09,170 --> 01:37:10,345 No, no, no, no. 1176 01:37:10,476 --> 01:37:12,130 I love you so much. 1177 01:37:18,484 --> 01:37:19,702 I love you. 1178 01:37:19,833 --> 01:37:21,922 I love you. 1179 01:37:22,053 --> 01:37:23,706 I fixed it. 1180 01:37:26,709 --> 01:37:28,581 Thank you. 1181 01:37:29,364 --> 01:37:30,322 Eddie, 1182 01:37:31,714 --> 01:37:32,672 Dad, 1183 01:37:33,934 --> 01:37:36,632 the last thing he said was, 1184 01:37:36,763 --> 01:37:38,896 "Tell your mother I love her." 1185 01:37:41,986 --> 01:37:45,032 I'm so sorry, Mom. - No, no, no, no, no, shh. 1186 01:37:45,163 --> 01:37:47,469 I'm sorry you had to go through that. 1187 01:37:47,600 --> 01:37:48,906 So sorry. 1188 01:37:54,737 --> 01:37:56,609 Hey. 1189 01:37:57,610 --> 01:37:59,264 Oh, my girls. 1190 01:38:04,443 --> 01:38:05,705 Ah. 1191 01:38:05,835 --> 01:38:07,272 What? 1192 01:38:07,402 --> 01:38:09,143 My water broke. 1193 01:38:09,274 --> 01:38:10,753 Right, right now? 1194 01:38:12,146 --> 01:38:13,495 - Oh my God. - He's coming. 1195 01:38:13,626 --> 01:38:14,888 - We have to go. - Yeah, we have to go. 1196 01:38:15,019 --> 01:38:16,324 - Oh, oh my God. - Shh, take it easy, 1197 01:38:16,455 --> 01:38:17,325 take it easy. 1198 01:38:17,456 --> 01:38:18,500 Come on, come on. 1199 01:38:19,893 --> 01:38:21,025 - He's coming. - Oh my God. 1200 01:38:25,943 --> 01:38:27,857 Okay, okay, Mom, breathe. 1201 01:38:27,988 --> 01:38:30,512 Breathe, Mom, breathe. 1202 01:38:30,643 --> 01:38:32,732 โ™ช So close, no matter how far 1203 01:38:32,862 --> 01:38:33,907 Stop, bag. 1204 01:38:34,038 --> 01:38:34,734 Oh my God, the bag. 1205 01:38:36,562 --> 01:38:38,607 โ™ช Couldn't be much more from the heart โ™ช 1206 01:38:38,738 --> 01:38:40,261 Just breathe, breathe. 1207 01:38:40,392 --> 01:38:44,439 โ™ช Forever trust in who we are - You good? 1208 01:38:44,570 --> 01:38:47,181 I got the bag. โ™ช And nothing else matters 1209 01:38:47,312 --> 01:38:48,835 - Ah, okay. - I got it, go, go, go. 1210 01:38:51,446 --> 01:38:56,103 โ™ช Trust I seek and I find in you โ™ช 1211 01:38:56,234 --> 01:39:00,847 โ™ช Every day for us something new โ™ช 1212 01:39:00,978 --> 01:39:06,809 โ™ช Open mind for a different view โ™ช 1213 01:39:06,940 --> 01:39:11,162 โ™ช And nothing else matters 1214 01:39:13,033 --> 01:39:17,777 โ™ช Never cared for what they say โ™ช 1215 01:39:17,907 --> 01:39:22,521 โ™ช Never cared for games they play โ™ช 1216 01:39:22,651 --> 01:39:27,221 โ™ช Never cared for what they do 1217 01:39:27,352 --> 01:39:31,878 โ™ช Never cared for what they know โ™ช 1218 01:39:32,009 --> 01:39:36,056 โ™ช And I know 1219 01:39:54,596 --> 01:39:59,210 โ™ช So close, no matter how far 1220 01:39:59,340 --> 01:40:04,128 โ™ช Couldn't be much more from the heart โ™ช 1221 01:40:04,258 --> 01:40:08,654 โ™ช Forever trusting who we are 1222 01:40:08,784 --> 01:40:11,613 โ™ช No, nothing else matters 1223 01:42:41,981 --> 01:42:43,852 Song ends 73622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.