Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,397 --> 00:03:02,312
Vamos, despacha-te.
2
00:03:05,620 --> 00:03:07,099
Não, senta-te!
3
00:03:07,230 --> 00:03:08,362
O quê?
4
00:03:08,492 --> 00:03:09,492
O quê?
5
00:03:09,493 --> 00:03:10,493
Aw.
6
00:03:12,322 --> 00:03:14,019
Vá lá, despacha-te,
seu pedaço de merda.
7
00:03:14,150 --> 00:03:15,258
"Levem-no convosco,
8
00:03:15,282 --> 00:03:16,544
deixá-lo andar por aí".
9
00:03:16,674 --> 00:03:17,674
Calem-se!
10
00:03:19,460 --> 00:03:20,939
Cala-te, vai.
11
00:03:21,070 --> 00:03:22,202
Oh, meu Deus.
12
00:03:23,159 --> 00:03:24,204
Cala-te.
13
00:03:26,858 --> 00:03:28,860
O quê?
14
00:03:28,991 --> 00:03:30,384
O cão é
detestável, não é?
15
00:03:30,514 --> 00:03:32,864
- Não sei, não sei.
- Desliga o cachimbo.
16
00:03:36,390 --> 00:03:37,739
Calem-se!
17
00:03:37,869 --> 00:03:41,960
Meu, cala-me esse cão.
18
00:03:42,091 --> 00:03:43,091
Cala-te.
19
00:03:44,049 --> 00:03:45,181
Calem-se!
20
00:03:45,312 --> 00:03:46,661
Vamos lá.
21
00:03:49,577 --> 00:03:50,577
Cala-te.
22
00:03:59,935 --> 00:04:02,416
Para onde está a olhar?
23
00:04:13,949 --> 00:04:14,819
Espera, espera, espera, espera, espera.
24
00:04:16,517 --> 00:04:18,867
Oh meu Deus, mas que raio?
25
00:04:19,998 --> 00:04:20,998
O que é que queres, meu?
26
00:04:20,999 --> 00:04:22,871
Porque é que estão a fazer isto?
27
00:04:23,785 --> 00:04:24,916
Isso importa?
28
00:05:15,402 --> 00:05:19,623
Bato com a minha cabeça
contra a parede
29
00:05:19,754 --> 00:05:23,975
Tento manter um sorriso
mas estou farto de tudo
30
00:05:24,106 --> 00:05:26,717
Toda a gente com
algo para dizer
31
00:05:28,850 --> 00:05:31,940
É melhor segurar a minha língua
Ou vou cometer um erro
32
00:05:32,070 --> 00:05:33,071
Eu levanto-me
33
00:05:33,202 --> 00:05:34,682
* Mostra-lhes o que eu faço *
34
00:05:34,812 --> 00:05:36,248
* Mostra-lhes como se faz *
35
00:05:36,379 --> 00:05:37,379
Eu levanto-me
36
00:05:37,467 --> 00:05:39,164
Nunca o recuses
37
00:05:39,295 --> 00:05:42,037
Nunca vou fugir, eu aprendo
38
00:05:42,167 --> 00:05:44,126
Pensas demasiado
39
00:05:44,256 --> 00:05:48,391
Está na minha cabeça
40
00:05:48,522 --> 00:05:50,350
Então estou a sacudir a ferrugem
41
00:05:50,480 --> 00:05:52,830
* E não tens confiança *
42
00:05:52,961 --> 00:05:57,139
Está na minha cabeça
43
00:05:57,269 --> 00:05:59,881
Então estou a sacudir a ferrugem
44
00:06:00,011 --> 00:06:01,796
Acho que parti
só um bocadinho
45
00:06:01,926 --> 00:06:03,406
Ooh, whoa.
46
00:06:03,537 --> 00:06:05,234
Ele está a dar pontapés como um louco.
47
00:06:05,365 --> 00:06:06,714
Ele quer sair.
48
00:06:07,671 --> 00:06:08,716
Ah, sim.
49
00:06:10,935 --> 00:06:11,980
Olá.
50
00:06:12,110 --> 00:06:13,110
Ei, o que estás a fazer?
51
00:06:13,111 --> 00:06:14,113
São maus para si.
52
00:06:14,243 --> 00:06:15,679
São saborosos.
53
00:06:15,810 --> 00:06:19,988
Passa-me a geleira.
54
00:06:26,081 --> 00:06:27,387
Oh, Eddie.
55
00:06:27,517 --> 00:06:28,517
Abrir.
56
00:06:41,879 --> 00:06:42,879
Oh.
57
00:06:44,099 --> 00:06:47,189
Adoro-o.
58
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
Depois do meu divórcio, nunca
pensei que me sentiria completa novamente.
59
00:06:51,933 --> 00:06:55,110
Adoro a nossa família.
60
00:06:55,240 --> 00:06:57,678
Vamos ter um miúdo na
na faculdade e um a usar fraldas.
61
00:06:59,244 --> 00:07:00,681
Oh merda, que horas são?
62
00:07:00,811 --> 00:07:02,552
A que horas é que a Em
chega à cidade?
63
00:07:02,683 --> 00:07:04,487
Por volta das três, ela vai-se embora
logo após o exame final.
64
00:07:04,511 --> 00:07:06,140
É melhor ires se quiseres
estar de volta quando ela chegar.
65
00:07:06,164 --> 00:07:07,164
Está bem.
66
00:07:07,252 --> 00:07:08,297
Ooh.
67
00:07:08,428 --> 00:07:10,647
Miranda, a sandes está pronta.
68
00:07:12,083 --> 00:07:13,084
Miranda?
69
00:07:18,307 --> 00:07:22,354
Fogo, voltei outra vez
70
00:07:41,330 --> 00:07:42,156
Miranda?
71
00:08:03,395 --> 00:08:05,136
Vou-me embora.
72
00:08:05,267 --> 00:08:06,267
Veja.
73
00:08:09,619 --> 00:08:11,403
- Oh.
- É tão alto.
74
00:08:12,317 --> 00:08:13,797
Ela vai ficar bem,
75
00:08:13,928 --> 00:08:15,122
ela já trepou aquela
árvore milhares de vezes.
76
00:08:15,146 --> 00:08:17,671
Quando é que vai parar?
77
00:08:17,801 --> 00:08:20,325
Já não sei o que fazer.
78
00:08:20,456 --> 00:08:22,284
Não sei como a ajudar.
79
00:08:22,414 --> 00:08:23,503
Ela há-de mudar de ideias.
80
00:08:23,633 --> 00:08:25,461
Mas não o fez.
81
00:08:25,592 --> 00:08:27,594
Já passou quase um ano.
82
00:08:27,724 --> 00:08:30,422
O médico disse que ela precisava de tempo.
83
00:08:33,425 --> 00:08:35,819
Eu era demasiado jovem
quando a tive.
84
00:08:35,950 --> 00:08:40,215
Ei, tu és uma
mãe maravilhosa,
85
00:08:40,345 --> 00:08:44,088
e vais ser uma óptima
mãe para o nosso filho, também.
86
00:08:45,699 --> 00:08:47,962
Podes levá-la contigo?
87
00:08:48,092 --> 00:08:49,529
- Oh.
- Fala com ela.
88
00:08:49,659 --> 00:08:52,793
Ei, talvez consigas
conseguir falar com ela.
89
00:08:54,359 --> 00:08:58,538
- Muito bem.
- Muito obrigado.
90
00:09:11,681 --> 00:09:13,117
Lamento.
91
00:09:13,248 --> 00:09:15,163
Está bem.
92
00:09:15,293 --> 00:09:16,119
Telefona-me no caso de
precisares de alguma coisa.
93
00:09:16,120 --> 00:09:17,122
Sim.
94
00:09:24,041 --> 00:09:24,953
Estás bem?
95
00:09:24,955 --> 00:09:25,955
Não.
96
00:09:27,305 --> 00:09:30,700
Olha o que eu encontrei
na lavandaria.
97
00:09:33,224 --> 00:09:35,966
Não te esqueças de
tomar isto às duas.
98
00:09:39,274 --> 00:09:41,798
A Emily já cá estará quando
quando chegares a casa.
99
00:09:41,929 --> 00:09:44,105
Talvez tu e a Em pudessem
fazer uns cupcakes?
100
00:09:44,235 --> 00:09:46,803
Ok, vai, vai.
101
00:09:58,728 --> 00:10:01,035
Então vamos para este sítio,
102
00:10:01,165 --> 00:10:02,863
para pegar no berço,
103
00:10:02,993 --> 00:10:05,082
tem estado na mesma família
há três gerações.
104
00:10:05,213 --> 00:10:07,345
Esculpem tudo à mão.
105
00:10:07,476 --> 00:10:09,826
Fixe.
106
00:10:09,957 --> 00:10:11,543
Por vezes, fazem
demonstrações na loja,
107
00:10:11,567 --> 00:10:13,700
talvez pudéssemos ficar
e ficar a ver.
108
00:10:13,830 --> 00:10:15,092
Sim, talvez.
109
00:10:17,181 --> 00:10:20,228
A única coisa que consigo
trinchar é um peru.
110
00:10:20,358 --> 00:10:21,969
Porque é que acha que
que sou vegetariano?
111
00:10:26,060 --> 00:10:28,018
Podemos parar por um segundo?
112
00:10:28,149 --> 00:10:29,193
Claro, está tudo bem?
113
00:10:29,324 --> 00:10:30,760
Tenho de ir à casa de banho.
114
00:10:30,891 --> 00:10:31,891
Está bem.
115
00:11:03,880 --> 00:11:06,056
É bom fugir, não é?
116
00:11:08,450 --> 00:11:10,147
Na floresta?
117
00:11:12,410 --> 00:11:16,371
Sim, remoto.
118
00:11:21,202 --> 00:11:23,508
Sim, bem,
119
00:11:23,639 --> 00:11:24,703
ter um bom dia.
120
00:11:59,457 --> 00:12:00,545
- Ah!
- Surpresa!
121
00:12:00,676 --> 00:12:01,721
Olá, Emily.
122
00:12:01,851 --> 00:12:03,026
É tão bom ver-vos.
123
00:12:03,157 --> 00:12:04,767
Oh meu Deus, és enorme.
124
00:12:04,898 --> 00:12:05,898
Chegaste cedo.
125
00:12:05,986 --> 00:12:06,986
Não há trânsito,
126
00:12:06,987 --> 00:12:08,511
e eu arrasei na final.
127
00:12:08,640 --> 00:12:10,164
Claro que sim.
128
00:12:10,294 --> 00:12:12,055
Esperemos que esteja nos genes.
129
00:12:12,079 --> 00:12:13,123
Não tive essa sorte,
130
00:12:13,254 --> 00:12:14,342
a minha mãe era o génio da matemática.
131
00:12:14,472 --> 00:12:15,472
É pena.
132
00:12:15,517 --> 00:12:16,517
Olha para ti.
133
00:12:16,518 --> 00:12:17,912
Eu sei.
134
00:12:18,041 --> 00:12:19,192
Mais três semanas,
mas agora estou pronto.
135
00:12:20,740 --> 00:12:22,263
Uau, saco cheio,
136
00:12:22,393 --> 00:12:23,481
A casa tem um ótimo aspeto.
137
00:12:23,612 --> 00:12:24,612
Tens andado ocupado.
138
00:12:24,656 --> 00:12:25,526
Pode dizer-se que sim.
139
00:12:25,527 --> 00:12:26,833
A Miranda ajudou
140
00:12:26,963 --> 00:12:28,375
um pouco.
141
00:12:28,399 --> 00:12:29,531
Onde está a Miranda?
142
00:12:29,661 --> 00:12:30,662
Ela foi com o teu pai.
143
00:12:30,793 --> 00:12:31,838
- Tens fome?
- Sim.
144
00:12:31,968 --> 00:12:33,274
Oh, vamos apanhar-te
145
00:12:33,404 --> 00:12:34,186
- algo para comer, então.
- Obrigada,
146
00:12:34,188 --> 00:12:35,188
obrigado.
147
00:12:41,064 --> 00:12:43,284
Eu sei coisas
148
00:12:43,414 --> 00:12:46,374
não tem sido fácil
para ti ou para a tua mãe.
149
00:12:48,811 --> 00:12:52,859
Esteve sozinha durante muito tempo
depois do divórcio, antes,
150
00:12:52,989 --> 00:12:54,599
antes de me conhecer.
151
00:12:55,687 --> 00:12:57,472
Sabes que a tua mãe te ama,
152
00:12:57,602 --> 00:12:59,735
e a Emily e eu também vos adoramos.
153
00:13:02,216 --> 00:13:03,216
Nós apenas,
154
00:13:04,609 --> 00:13:07,047
todos nós só queremos
que sejas feliz.
155
00:13:09,005 --> 00:13:12,095
Nós vimos-te na árvore
árvore esta manhã.
156
00:13:16,534 --> 00:13:19,189
Talvez não devesses ir tão alto.
157
00:13:25,761 --> 00:13:27,328
Peço desculpa.
158
00:13:27,458 --> 00:13:29,896
É que às vezes
a tua mãe fica assustada.
159
00:13:32,768 --> 00:13:35,075
Não é isso.
160
00:13:37,120 --> 00:13:39,383
Uh, Miranda, querida,
161
00:13:41,385 --> 00:13:44,998
sabes que podes falar
comigo sobre qualquer coisa.
162
00:13:49,350 --> 00:13:50,960
Quero ajudar-vos,
163
00:13:51,091 --> 00:13:52,091
a tua mãe também.
164
00:13:52,135 --> 00:13:54,181
Todos nós o fazemos.
165
00:13:54,311 --> 00:13:56,792
É só quando tu
se chega a essa árvore,
166
00:13:56,923 --> 00:13:58,552
é, é perigoso.
167
00:13:58,576 --> 00:14:00,665
É alto, eu sei,
168
00:14:00,796 --> 00:14:02,232
Eu, bem, não sei,
169
00:14:02,363 --> 00:14:05,235
mas eu apenas.
170
00:14:10,371 --> 00:14:11,371
Sim?
171
00:14:13,113 --> 00:14:14,375
Remoto, não é?
172
00:14:16,594 --> 00:14:19,380
Sim, claro.
173
00:14:19,510 --> 00:14:22,122
Vá em frente, estamos no
meio de algo.
174
00:14:22,252 --> 00:14:23,950
Está tudo bem aí dentro?
175
00:14:24,080 --> 00:14:25,386
Ele está a incomodá-la?
176
00:14:25,516 --> 00:14:27,127
Vai-te lixar.
177
00:14:27,257 --> 00:14:28,257
Sim, estamos óptimos.
178
00:14:30,521 --> 00:14:31,521
Jesus, Miranda.
179
00:14:31,522 --> 00:14:32,610
Ele está a ser estranho.
180
00:14:34,308 --> 00:14:35,918
- O que é que está a fazer?
- O que é que está a fazer?
181
00:14:36,049 --> 00:14:37,572
O que é que quer?
182
00:14:40,009 --> 00:14:40,967
Eddie!
183
00:14:47,887 --> 00:14:50,585
Porque é que ele está a seguir, Eddie?
184
00:14:55,024 --> 00:14:56,504
Foda-se, não!
185
00:14:56,634 --> 00:14:57,809
- Oh, meu Deus!
- Oh, meu Deus!
186
00:15:03,772 --> 00:15:05,165
- Eddie.
- O que é que eu faço?
187
00:15:15,131 --> 00:15:17,481
Eddie!
188
00:15:18,787 --> 00:15:20,658
Eddie.
189
00:15:21,572 --> 00:15:22,878
Oh meu Deus, Eddie.
190
00:15:23,009 --> 00:15:24,749
Oh meu Deus, temos de ir.
191
00:15:24,880 --> 00:15:26,597
- Não, por favor.
- Está tudo bem, ouve-me,
192
00:15:26,621 --> 00:15:28,057
ouve-me.
193
00:15:28,188 --> 00:15:30,364
Tens de dizer às
raparigas,
194
00:15:30,494 --> 00:15:32,496
a tua mãe, eu amo-a
195
00:15:35,456 --> 00:15:36,282
- Corre.
- Não.
196
00:15:36,283 --> 00:15:37,239
Corre!
197
00:15:38,894 --> 00:15:40,287
Corre!
198
00:15:52,386 --> 00:15:54,083
Bem, és uma verdadeira confusão.
199
00:15:59,349 --> 00:16:01,438
O que é que se passa contigo?
200
00:16:11,927 --> 00:16:12,927
Não, não.
201
00:17:47,153 --> 00:17:48,589
Vejam isto.
202
00:17:48,719 --> 00:17:49,827
Levou uma faca para um tiroteio,
203
00:17:49,851 --> 00:17:51,896
nem sequer a utilizou.
204
00:18:05,736 --> 00:18:06,736
Mm.
205
00:18:09,479 --> 00:18:10,479
Picante.
206
00:18:18,445 --> 00:18:20,011
Qual é o seu código?
207
00:18:34,852 --> 00:18:37,768
É tão pacífico aqui, não é?
208
00:18:37,899 --> 00:18:41,424
Remoto.
209
00:19:10,323 --> 00:19:12,063
Olá.
210
00:19:12,194 --> 00:19:13,194
Obrigado.
211
00:19:16,503 --> 00:19:17,503
Aw.
212
00:19:27,601 --> 00:19:28,950
Essa é boa.
213
00:19:31,779 --> 00:19:32,780
Tens a certeza que estás bem?
214
00:19:32,910 --> 00:19:36,262
Positivo.
215
00:19:36,392 --> 00:19:38,327
É que as minhas hormonas
estão por todo o lado.
216
00:19:38,351 --> 00:19:41,658
A sério,
Estou aqui para ajudar.
217
00:19:41,789 --> 00:19:42,964
Obrigado.
218
00:19:44,966 --> 00:19:46,489
Mm, yum.
219
00:19:46,620 --> 00:19:48,293
Tu tens
o guloso do teu pai.
220
00:19:48,317 --> 00:19:50,276
É verdade, isso está
definitivamente nos genes.
221
00:19:50,406 --> 00:19:51,842
E uma disposição solarenga.
222
00:19:51,973 --> 00:19:53,714
Ele tem isso graças a si.
223
00:19:53,844 --> 00:19:55,759
Ele faz-me rir.
224
00:19:55,890 --> 00:19:57,544
A sério? Achas que ele tem piada?
225
00:19:57,674 --> 00:19:59,023
Não admira que ele te ame.
226
00:19:59,154 --> 00:20:00,721
Vá lá, ele é engraçado.
227
00:20:00,851 --> 00:20:02,549
Acho que ele é engraçado.
228
00:20:02,679 --> 00:20:03,549
Como queiras.
229
00:20:03,550 --> 00:20:04,550
Oh.
230
00:20:05,378 --> 00:20:07,728
Comprei isto para o Anthony.
231
00:20:07,858 --> 00:20:09,120
Não é giro?
232
00:20:10,948 --> 00:20:11,948
Ele é adorável.
233
00:20:14,474 --> 00:20:16,954
E recebi isto do meu amigo
234
00:20:17,085 --> 00:20:18,869
que está a estudar psicologia.
235
00:20:20,044 --> 00:20:21,524
Acho que pode ajudar.
236
00:20:21,655 --> 00:20:24,179
O pai disse que a Miranda
continua a não estar bem.
237
00:20:26,616 --> 00:20:29,358
Oh, obrigado,
238
00:20:29,489 --> 00:20:30,929
mas não tem de
se preocupar com isso.
239
00:20:30,968 --> 00:20:32,579
Estamos a tratar do assunto,
240
00:20:32,709 --> 00:20:34,058
ela vai ficar bem.
241
00:20:34,972 --> 00:20:36,017
Ótimo.
242
00:20:36,147 --> 00:20:38,237
Devem estar quase a chegar a casa, certo?
243
00:20:39,629 --> 00:20:41,370
Sim, deviam.
244
00:20:44,068 --> 00:20:46,157
Oh, é o teu pai.
245
00:20:46,288 --> 00:20:49,726
Aw.
246
00:20:53,687 --> 00:20:54,687
Jenny.
247
00:21:04,045 --> 00:21:05,046
Que raio.
248
00:21:08,789 --> 00:21:09,789
Ooh.
249
00:21:10,965 --> 00:21:12,619
És um homem de sorte.
250
00:21:13,968 --> 00:21:14,968
Foram.
251
00:21:19,060 --> 00:21:20,714
Jesus Cristo.
252
00:21:50,047 --> 00:21:51,047
Vamos lá.
253
00:22:00,797 --> 00:22:02,408
Quando vi a arma pela primeira vez,
254
00:22:02,538 --> 00:22:04,366
Pensei que ele ia
ia matar o cão,
255
00:22:04,497 --> 00:22:07,978
mas depois ele simplesmente
começou a disparar sobre as pessoas.
256
00:22:09,458 --> 00:22:10,764
Posso ir?
257
00:22:10,894 --> 00:22:12,089
Eu realmente não quero
estar mais aqui.
258
00:22:12,113 --> 00:22:13,767
Só um momento.
259
00:22:13,897 --> 00:22:15,290
Dwyer!
260
00:22:15,421 --> 00:22:16,900
Ei, Dwyer!
261
00:22:17,031 --> 00:22:18,487
Conseguiste falar com a
a senhora do compósito?
262
00:22:18,511 --> 00:22:19,618
- O que é que é isso?
- A senhora composta,
263
00:22:19,642 --> 00:22:21,122
Conseguiste falar com ela?
264
00:22:21,252 --> 00:22:22,447
Sim, ela disse que
podia estar na esquadra
265
00:22:22,471 --> 00:22:23,603
em 20 minutos.
266
00:22:23,733 --> 00:22:25,561
- Está bem.
- Posso ir-me embora?
267
00:22:25,692 --> 00:22:26,930
Precisamos que fiques e ajudes
com o composto facial,
268
00:22:26,954 --> 00:22:28,347
se não houver problema.
269
00:22:29,173 --> 00:22:30,871
Ele olhou diretamente para mim.
270
00:22:31,001 --> 00:22:32,220
Ele disse alguma coisa?
271
00:22:32,351 --> 00:22:33,307
Não.
272
00:22:33,308 --> 00:22:34,744
Nada mesmo?
273
00:22:36,355 --> 00:22:38,008
"Isso importa?"
274
00:22:38,139 --> 00:22:39,203
Bem, sim, minha senhora, quero dizer
quer dizer, pode ajudar.
275
00:22:39,227 --> 00:22:41,316
Não, foi isso que ele disse.
276
00:22:41,447 --> 00:22:44,363
Aquele gajo,
277
00:22:44,493 --> 00:22:46,408
ele perguntou: "Porque é que
a fazer isto?"
278
00:22:46,539 --> 00:22:48,410
E o homem apenas disse,
"Isso importa?"
279
00:24:05,922 --> 00:24:07,010
Precisa de ajuda?
280
00:24:47,050 --> 00:24:48,637
"Concentrem os vossos esforços
na lista de tarefas
281
00:24:48,661 --> 00:24:50,445
apresentadas no presente documento
282
00:24:50,576 --> 00:24:53,056
e assegurar unidades de patrulha adicionais
unidades de patrulha adicionais no local do crime".
283
00:24:53,187 --> 00:24:54,536
Não é necessário.
284
00:24:54,667 --> 00:24:56,147
"Entregar o relatório atualizado
para o xerife."
285
00:24:56,190 --> 00:24:58,714
Sim, não pode ser.
286
00:24:58,845 --> 00:25:01,412
"Passem todas as provas de ADN
através do CODIS."
287
00:25:01,543 --> 00:25:02,718
CODIS, certo.
288
00:25:04,720 --> 00:25:06,350
"Se tudo o que podes fazer é
proteger a cena do crime,
289
00:25:06,374 --> 00:25:07,288
não se esqueçam de o fazer".
290
00:25:07,289 --> 00:25:08,463
Sim, não me digas.
291
00:25:08,594 --> 00:25:10,117
Olá, Morgan.
292
00:25:10,247 --> 00:25:12,902
Hum, já se sabe alguma coisa
sobre o novo xerife?
293
00:25:13,033 --> 00:25:14,033
Não.
294
00:25:15,209 --> 00:25:16,993
Que se lixe.
295
00:25:17,124 --> 00:25:18,204
Isso está a demorar uma eternidade.
296
00:25:18,255 --> 00:25:20,301
Sim, lembrem-se, burocracia.
297
00:25:23,217 --> 00:25:26,002
Ok, uh, então nós
analisámos as impressões digitais.
298
00:25:27,264 --> 00:25:28,264
E?
299
00:25:28,309 --> 00:25:29,135
Não há correspondência.
300
00:25:29,136 --> 00:25:30,136
Merda.
301
00:25:31,442 --> 00:25:32,442
Sim.
302
00:25:33,532 --> 00:25:35,316
Porque é que ele não matou,
303
00:25:35,446 --> 00:25:36,970
- Como é que ela se chama?
- Sally, é Sally.
304
00:25:37,100 --> 00:25:40,364
Sally, porquê, porquê
deixar uma testemunha?
305
00:25:40,495 --> 00:25:44,281
Uh, talvez ele
achou que ela era gira.
306
00:25:44,412 --> 00:25:46,153
O velhote?
307
00:25:46,283 --> 00:25:49,809
Talvez seja como uma,
como uma coisa de controlo.
308
00:25:49,939 --> 00:25:52,376
Sabes como alguns
os gajos se excitam com isso?
309
00:25:52,507 --> 00:25:54,030
Jesus.
310
00:25:57,992 --> 00:25:59,340
Olá?
311
00:25:59,470 --> 00:26:00,750
- Olá, estou a ouvi-lo.
- Estou?
312
00:26:00,863 --> 00:26:01,995
- Como é que se chama?
- Sim.
313
00:26:02,125 --> 00:26:03,605
O meu nome é Miranda Cooper.
314
00:26:03,736 --> 00:26:05,104
Eu, eu estou perdido no
meio da floresta.
315
00:26:05,128 --> 00:26:06,129
Por favor, preciso de ajuda.
316
00:26:06,260 --> 00:26:07,696
O meu padrasto foi baleado.
317
00:26:07,827 --> 00:26:09,698
Acabámos de sair de uma paragem de descanso
na autoestrada principal.
318
00:26:09,829 --> 00:26:10,829
Por favor, ajudem-no.
319
00:26:12,571 --> 00:26:13,571
- Olá?
- Qual é a tua?
320
00:26:13,659 --> 00:26:15,835
Olá?
321
00:26:16,879 --> 00:26:17,879
Raios partam.
322
00:26:32,895 --> 00:26:34,810
- Estou?
- Mãe, sou eu.
323
00:26:34,941 --> 00:26:36,682
Não posso atender
o telefone neste momento.
324
00:26:36,812 --> 00:26:37,813
Sabes o que tens de fazer.
325
00:26:39,467 --> 00:26:41,556
M-Mãe,
O Eddie foi baleado.
326
00:26:41,687 --> 00:26:43,142
Estou perdido na floresta,
um tipo alvejou-o,
327
00:26:43,166 --> 00:26:44,646
e agora anda atrás de mim.
328
00:26:44,777 --> 00:26:46,363
E acho que o perdi,
mas eu, eu não sei.
329
00:26:46,387 --> 00:26:48,607
Mãe, o que é que eu faço?
330
00:26:48,737 --> 00:26:50,434
Eu, eu, eu tentei ligar para o 112,
331
00:26:50,565 --> 00:26:52,654
mas não sei
o que mais fazer.
332
00:26:52,785 --> 00:26:53,785
A mãe.
333
00:26:56,092 --> 00:27:00,183
Foda-se, merda.
334
00:27:05,493 --> 00:27:07,626
Cinco, quatro, três, dois, um.
335
00:27:08,452 --> 00:27:10,063
Cinco, quatro, três.
336
00:27:11,978 --> 00:27:13,719
Cinco coisas que estou a ver.
337
00:27:13,849 --> 00:27:15,024
Estou a ver uma árvore.
338
00:27:16,591 --> 00:27:18,114
Estou a ver algumas pedras.
339
00:27:18,985 --> 00:27:20,247
Estou a ver o céu.
340
00:27:24,381 --> 00:27:25,644
Estou a ver um riacho.
341
00:27:30,736 --> 00:27:32,172
Olá, é a Jenny.
342
00:27:32,302 --> 00:27:34,391
Cooper, sim, olá.
343
00:27:34,522 --> 00:27:37,525
O Eddie já pegou no
o berço?
344
00:27:37,656 --> 00:27:38,656
Oh.
345
00:27:38,744 --> 00:27:39,832
Não, não, não, não há problema.
346
00:27:41,616 --> 00:27:44,488
Só estou a tentar
localizá-lo.
347
00:27:45,707 --> 00:27:47,317
Obrigado, sim.
348
00:27:47,448 --> 00:27:49,537
Está bem, adeus.
349
00:29:47,873 --> 00:29:48,961
Bela fotografia.
350
00:29:49,091 --> 00:29:50,658
Vai-te lixar.
351
00:29:50,789 --> 00:29:51,745
O sol entrou-me nos olhos.
352
00:29:51,746 --> 00:29:53,140
Sim, é verdade.
353
00:29:55,097 --> 00:29:56,403
- Oh, merda.
- Onde está o teu colete?
354
00:29:56,533 --> 00:29:57,796
Tens sorte de eu
não ter disparado contra ti.
355
00:29:57,926 --> 00:29:58,752
Assim?
356
00:30:53,547 --> 00:30:54,809
Cinco coisas que estou a ver.
357
00:30:56,071 --> 00:30:57,290
Estou a ver uma árvore.
358
00:31:00,119 --> 00:31:01,119
O rio.
359
00:31:04,819 --> 00:31:05,907
Uma pinha.
360
00:31:08,910 --> 00:31:09,910
Um escaravelho.
361
00:31:10,956 --> 00:31:12,000
Oh, merda.
362
00:31:16,483 --> 00:31:17,483
Oh, meu Deus.
363
00:31:18,311 --> 00:31:20,052
Quatro coisas em que toco.
364
00:31:22,097 --> 00:31:23,272
Um tronco de árvore.
365
00:31:29,452 --> 00:31:30,452
Os meus braços.
366
00:31:36,459 --> 00:31:37,459
Uma planta.
367
00:31:41,856 --> 00:31:42,856
Uma folha.
368
00:31:51,692 --> 00:31:53,476
Três coisas que oiço.
369
00:31:55,391 --> 00:31:56,261
Uma coruja.
370
00:31:57,306 --> 00:31:58,306
Um galho.
371
00:32:02,529 --> 00:32:03,922
Miranda?
372
00:32:08,274 --> 00:32:10,189
- Oh, meu Deus.
- Miranda?
373
00:32:17,718 --> 00:32:19,502
911, qual
é a sua emergência?
374
00:32:19,633 --> 00:32:20,851
Miranda?
375
00:32:20,982 --> 00:32:22,244
Oh, meu Deus.
376
00:32:22,375 --> 00:32:23,680
- Vamos lá.
- Ele sabe o meu nome,
377
00:32:23,811 --> 00:32:25,204
Ele está a chegar,
por favor, preciso de ajuda.
378
00:32:25,334 --> 00:32:27,119
Ele está armado, e,
379
00:32:27,249 --> 00:32:28,400
- e com um casaco de ganga.
- Aparece.
380
00:32:28,424 --> 00:32:29,469
E ele tem uma arma.
381
00:32:29,599 --> 00:32:30,818
Por favor, preciso de ajuda, por favor.
382
00:32:30,949 --> 00:32:33,081
Não te vou fazer mal.
383
00:32:38,043 --> 00:32:39,043
Vamos lá.
384
00:32:40,088 --> 00:32:42,873
Sê uma boa menina agora, vem cá fora.
385
00:32:44,832 --> 00:32:46,573
Serei o teu novo papá.
386
00:32:50,272 --> 00:32:51,272
Miranda,
387
00:32:52,144 --> 00:32:53,884
não me irrites.
388
00:32:58,715 --> 00:33:00,065
Nove milímetros,
389
00:33:00,195 --> 00:33:02,589
o mesmo que esta manhã.
390
00:33:02,719 --> 00:33:05,331
Parece que ele deu
deu um pouco de luta.
391
00:33:05,461 --> 00:33:09,248
Bem, não é muito
um concurso.
392
00:33:09,378 --> 00:33:11,250
Delegado Morgan?
393
00:33:11,380 --> 00:33:12,729
Cópia.
394
00:33:12,860 --> 00:33:14,035
O motociclo em
questão
395
00:33:14,166 --> 00:33:15,776
está registado em nome de
um Michael Watkins.
396
00:33:15,906 --> 00:33:17,908
Está limpo, não foi registado
roubado,
397
00:33:18,039 --> 00:33:20,955
não esteve envolvido em
em nenhum crime ou acidente.
398
00:33:21,086 --> 00:33:22,609
Entendido.
399
00:33:22,739 --> 00:33:24,089
Fazer um relatório sobre Michael Watkins,
400
00:33:24,219 --> 00:33:25,438
diga-me o que descobriu.
401
00:33:25,568 --> 00:33:27,744
Entendido.
402
00:33:27,875 --> 00:33:29,529
Além disso, quando é que a
forense está a chegar?
403
00:33:29,659 --> 00:33:31,835
A equipa forense
deve estar aí em 15 minutos.
404
00:33:31,966 --> 00:33:33,750
Entendido, obrigado.
405
00:33:43,108 --> 00:33:45,023
Onde está o telemóvel dele?
406
00:33:45,153 --> 00:33:46,546
Não consegui encontrar nenhum.
407
00:33:47,808 --> 00:33:49,679
Vê um polegar em algum lugar?
408
00:34:22,451 --> 00:34:24,540
Ei, pára.
409
00:34:24,671 --> 00:34:26,934
Ei, ei, pára, desculpa.
410
00:34:28,544 --> 00:34:30,155
Por favor, pára.
411
00:34:30,285 --> 00:34:34,115
Desculpa, não te vi.
412
00:34:34,246 --> 00:34:36,006
Por favor, desculpe, há
um homem louco atrás de mim.
413
00:34:36,030 --> 00:34:36,942
- O que é que se passa?
- Temos que correr, vamos.
414
00:34:36,944 --> 00:34:38,250
Isto é a sério?
415
00:34:38,380 --> 00:34:40,034
Há um homem,
ele matou o meu padrasto.
416
00:34:40,165 --> 00:34:42,428
- Temos que correr, vamos.
- Espera, uh, por aqui.
417
00:34:42,558 --> 00:34:43,472
São batatas fritas, senhor.
418
00:34:43,473 --> 00:34:44,473
Bom apetite.
419
00:34:44,604 --> 00:34:45,605
- Agradecimentos.
- A mãe,
420
00:34:45,735 --> 00:34:47,172
- Pai.
- Ajuda, ajuda.
421
00:34:47,302 --> 00:34:48,822
Precisamos da vossa ajuda,
alguém anda atrás dela.
422
00:34:48,912 --> 00:34:50,107
- Ele está morto, o meu padrasto.
- Espera, espera, abranda.
423
00:34:50,131 --> 00:34:51,828
O que é que se passa? O que é que aconteceu?
424
00:34:51,959 --> 00:34:53,545
Um gajo, ele matou o meu
padrasto e agora anda atrás de mim.
425
00:34:53,569 --> 00:34:54,590
- Por favor, ela precisa de ajuda agora.
- Que gajo?
426
00:34:54,614 --> 00:34:56,094
Onde está o teu padrasto?
427
00:34:56,224 --> 00:34:57,767
- Acalma-te.
- Não há tempo para isso,
428
00:34:57,791 --> 00:34:59,290
- ele tem uma arma.
- Isto não é uma piada, pai.
429
00:34:59,314 --> 00:35:00,465
- O que é que aconteceu?
- A-Tudo bem, tudo bem,
430
00:35:00,489 --> 00:35:01,882
Tudo bem, acalma-te, acalma-te.
431
00:35:02,012 --> 00:35:03,120
Dá-me o telefone,
dá-me o telefone.
432
00:35:03,144 --> 00:35:04,319
Vou procurar ajuda, está bem?
433
00:35:04,450 --> 00:35:05,557
- Está bem.
- Vou pedir ajuda.
434
00:35:05,581 --> 00:35:07,061
Aqui, aqui, aqui, aqui, aqui.
435
00:35:07,192 --> 00:35:08,148
- Mãe, estou a dizer-te.
- Vai correr tudo bem.
436
00:35:08,149 --> 00:35:09,149
Tem serviço?
437
00:35:09,194 --> 00:35:10,717
Como posso obter um serviço?
438
00:35:10,847 --> 00:35:11,761
- Temos um ponto de acesso.
- Qual é a palavra-passe?
439
00:35:11,762 --> 00:35:12,544
Não há nenhum.
440
00:35:12,545 --> 00:35:13,721
9-1-1.
441
00:35:13,850 --> 00:35:15,156
Sim, há uma
jovem senhora aqui.
442
00:35:15,287 --> 00:35:17,027
a-attacked, some shot-
- O objetivo é...
443
00:35:17,158 --> 00:35:18,266
- ela, o padrasto dela.
- alguém anda a persegui-la.
444
00:35:18,290 --> 00:35:19,595
E, e ele matou o padrasto dela.
445
00:35:19,726 --> 00:35:21,162
Não, ela acabou de chegar
com o meu filho.
446
00:35:24,339 --> 00:35:24,991
Mãe! Mãe
- Oh meu Deus, Nance.
447
00:35:24,992 --> 00:35:26,298
Corre.
448
00:35:26,428 --> 00:35:27,449
- Mãe.
- Todd, Todd, corre.
449
00:35:27,473 --> 00:35:28,299
- Corre!
- Oh, meu Deus.
450
00:35:28,300 --> 00:35:29,518
Nance, Nance.
451
00:36:28,882 --> 00:36:32,102
M-Mãe, o Eddie foi baleado.
452
00:36:32,233 --> 00:36:33,645
Estou perdido na floresta,
um tipo alvejou-o,
453
00:36:33,669 --> 00:36:35,236
e agora anda atrás de mim.
454
00:36:35,367 --> 00:36:36,953
E acho que o perdi,
mas eu, eu não sei.
455
00:36:36,977 --> 00:36:39,936
Mãe, o que é que eu faço?
456
00:36:40,067 --> 00:36:41,634
Eu, eu, eu tentei ligar para o
911,
457
00:36:41,764 --> 00:36:43,766
mas não sei
o que mais fazer.
458
00:36:43,897 --> 00:36:44,809
A mãe.
459
00:36:44,811 --> 00:36:46,639
Oh meu Deus, oh meu Deus.
460
00:36:47,988 --> 00:36:48,988
Emily!
461
00:36:50,643 --> 00:36:51,905
- Oh, merda.
- M-Mãe,
462
00:36:52,035 --> 00:36:53,143
- O Eddie foi baleado.
- O que é que se passa?
463
00:36:53,167 --> 00:36:54,560
- Não sei, não sei.
- O que é que se passa?
464
00:36:54,690 --> 00:36:56,233
- É a Miranda.
- E agora anda atrás de mim.
465
00:36:56,257 --> 00:36:57,321
E acho que o perdi,
466
00:36:57,345 --> 00:36:59,042
mas eu, eu não sei, mãe.
467
00:36:59,173 --> 00:37:00,846
Impressões digitais do motociclo
e do interior do automóvel
468
00:37:00,870 --> 00:37:03,308
coincidem com as impressões digitais
da pega da bomba de gasolina
469
00:37:03,438 --> 00:37:04,744
no local do crime do minimercado
cena do crime.
470
00:37:04,874 --> 00:37:06,200
Mas não pertencem
a Michael Watkins
471
00:37:06,224 --> 00:37:07,747
ou alguém do AFIS.
472
00:37:10,053 --> 00:37:11,533
E o CODIS?
473
00:37:11,664 --> 00:37:13,318
Não
correspondência.
474
00:37:13,448 --> 00:37:16,712
Muito bem, liguem-me quando a
balística tiver alguma coisa.
475
00:37:16,843 --> 00:37:17,583
Está bem, farei isso.
476
00:37:21,413 --> 00:37:22,979
Lamento imenso.
477
00:37:23,110 --> 00:37:26,200
Hum, eu sei que, que
isto não é fácil para ti.
478
00:37:27,549 --> 00:37:29,638
Bem,
479
00:37:30,944 --> 00:37:32,337
este homem parece-vos
familiar para ti?
480
00:37:35,383 --> 00:37:36,819
Não.
481
00:37:36,950 --> 00:37:38,343
Tens a certeza?
482
00:37:38,473 --> 00:37:40,040
Podes dar uma
olhar mais de perto?
483
00:37:40,170 --> 00:37:42,172
Ele matou o meu marido?
484
00:37:42,303 --> 00:37:44,087
Uh, nós não, nós não
sabemos isso ainda, minha senhora.
485
00:37:44,218 --> 00:37:48,353
Mas, hum, tu não, tu não
o reconhece, não é?
486
00:37:48,483 --> 00:37:50,920
Nunca o tinha visto
antes.
487
00:37:51,051 --> 00:37:52,661
Não.
488
00:37:52,792 --> 00:37:54,596
Também precisamos de alguém para
ajude a identificar o corpo.
489
00:37:54,620 --> 00:37:55,795
Peço desculpa,
490
00:37:55,925 --> 00:37:56,795
Peço desculpa.
491
00:38:00,495 --> 00:38:02,497
- Eu vou-me embora.
- Não, não.
492
00:38:02,628 --> 00:38:04,238
Sim, é o que faz mais sentido.
493
00:38:04,369 --> 00:38:05,718
Deveria ficar aqui
494
00:38:05,848 --> 00:38:07,168
e esperar que a Miranda
voltar para casa.
495
00:38:07,197 --> 00:38:09,548
Ok, bem, aqui está um, hum,
496
00:38:09,678 --> 00:38:11,941
aqui está o, uh,
497
00:38:12,072 --> 00:38:15,031
a linha direta para
o gabinete do xerife.
498
00:38:15,162 --> 00:38:18,208
E também escrevi o, hum,
499
00:38:18,339 --> 00:38:19,862
o número para um centro de trauma,
500
00:38:19,993 --> 00:38:22,691
apenas, apenas no caso de
precisares de alguém com quem falar.
501
00:38:23,605 --> 00:38:24,693
Obrigado.
502
00:38:27,609 --> 00:38:28,697
Eu sigo-o.
503
00:38:28,828 --> 00:38:29,654
Liga-me quando lá chegares.
504
00:38:29,655 --> 00:38:30,787
Eu faço-o.
505
00:38:34,007 --> 00:38:35,617
Havemos de a encontrar.
506
00:39:14,221 --> 00:39:15,353
Desculpa, hum,
507
00:39:18,007 --> 00:39:20,401
Desculpa, eu sei
que isso foi duro.
508
00:39:22,534 --> 00:39:25,537
Não o vejo há meses.
509
00:39:25,667 --> 00:39:27,843
Estive fora na
escola.
510
00:39:30,237 --> 00:39:33,414
Ele estava tão feliz com a
Jenny e o bebé.
511
00:39:36,983 --> 00:39:39,899
Ainda não há notícias da Miranda?
512
00:39:40,029 --> 00:39:42,031
Uh, bem, uh, agora mesmo,
513
00:39:42,162 --> 00:39:45,731
os guardas florestais ainda andam por aí
à procura dela.
514
00:39:45,861 --> 00:39:47,428
E estamos a organizar
515
00:39:47,559 --> 00:39:49,430
aquele grupo de busca voluntário
de manhã.
516
00:39:49,561 --> 00:39:50,517
Bom dia?
517
00:39:50,518 --> 00:39:52,086
É demasiado tarde.
518
00:39:52,215 --> 00:39:53,913
Sim, sim, hum,
519
00:39:54,043 --> 00:39:57,482
não é seguro ir para a floresta
na floresta até o encontrarmos.
520
00:39:57,612 --> 00:39:59,222
Tenho de fazer alguma coisa,
521
00:39:59,353 --> 00:40:00,876
Não posso ficar aqui sentado.
522
00:40:01,007 --> 00:40:02,647
Posso arranjar voluntários
através das redes sociais.
523
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
Ok, isso é, isso é ótimo,
524
00:40:04,358 --> 00:40:06,621
exceto que não nos é permitido
envolver civis
525
00:40:06,752 --> 00:40:08,318
até o xerife chegar aqui.
526
00:40:08,449 --> 00:40:10,495
Espera, o quê?
527
00:40:10,625 --> 00:40:11,670
Onde está o xerife?
528
00:40:11,800 --> 00:40:12,670
Porque é que ele não está aqui?
529
00:40:12,671 --> 00:40:13,627
Quem é o responsável?
530
00:40:13,628 --> 00:40:15,021
Neste momento, hum,
531
00:40:15,151 --> 00:40:16,805
O delegado Morgan é o responsável.
532
00:40:16,936 --> 00:40:17,980
E posso garantir-vos
533
00:40:18,111 --> 00:40:20,069
que, que ele e, e, e eu,
534
00:40:20,200 --> 00:40:23,159
que nós, nós estamos a fazer
tudo o que é possível
535
00:40:23,290 --> 00:40:25,727
- para encontrar a tua irmã.
- Mas não vais.
536
00:40:25,858 --> 00:40:28,164
O meu pai está morto e
a minha irmã está desaparecida,
537
00:40:28,295 --> 00:40:29,731
o que é que está a fazer em relação a isso?
538
00:40:29,862 --> 00:40:30,969
Compreendo que
isto é perturbador.
539
00:40:30,993 --> 00:40:32,517
Não, não tens.
540
00:40:34,127 --> 00:40:35,128
Jesus.
541
00:40:46,661 --> 00:40:49,403
Eu sabia, eu sentia-o.
542
00:40:50,317 --> 00:40:51,449
Estás bem?
543
00:40:53,625 --> 00:40:57,672
Ei, Em, nós vamos
ultrapassar isto,
544
00:40:59,457 --> 00:41:00,457
juntos.
545
00:41:01,546 --> 00:41:02,547
Eu amo-te.
546
00:42:09,831 --> 00:42:10,831
Oh, meu Deus.
547
00:42:46,912 --> 00:42:47,912
Huh.
548
00:42:57,487 --> 00:42:59,925
Está delicioso, obrigada, querida.
549
00:43:16,376 --> 00:43:17,376
A sério?
550
00:43:35,569 --> 00:43:36,569
Nance.
551
00:44:20,135 --> 00:44:21,135
Com licença.
552
00:44:48,424 --> 00:44:51,427
A-Estás aí?
553
00:44:55,040 --> 00:44:56,041
Olá, fofinha.
554
00:45:07,574 --> 00:45:08,706
Olá, fofinha.
555
00:45:09,576 --> 00:45:10,577
É melhor parares de telefonar,
556
00:45:10,708 --> 00:45:12,797
O Eddie pode ficar com ciúmes.
557
00:45:33,295 --> 00:45:34,732
Posso fazer isto a noite toda.
558
00:45:34,862 --> 00:45:35,862
Por favor, não desligue,
559
00:45:35,907 --> 00:45:37,038
por favor, não desligue.
560
00:45:37,169 --> 00:45:39,998
Eu só, eu só, uh,
561
00:45:42,174 --> 00:45:43,697
Eu só queria dizer-vos,
562
00:45:43,828 --> 00:45:45,917
a polícia está a reunir
uma equipa de busca.
563
00:45:46,047 --> 00:45:48,049
Eles vêm atrás de ti.
564
00:45:49,485 --> 00:45:53,881
Por isso, se fores embora agora,
565
00:45:54,012 --> 00:45:56,188
podes conseguir sair
antes que eles te encontrem.
566
00:45:56,318 --> 00:45:59,365
Por favor, ela já passou
por tanta coisa.
567
00:45:59,495 --> 00:46:01,933
Ela é apenas uma rapariga.
568
00:46:56,030 --> 00:46:57,336
Estás aí?
569
00:46:57,466 --> 00:46:58,466
Mãe?
570
00:47:02,384 --> 00:47:03,384
Olá?
571
00:47:11,654 --> 00:47:12,830
Estás aí?
572
00:47:15,745 --> 00:47:18,966
Olha, olha, eu vou,
Eu paro de implorar.
573
00:47:19,097 --> 00:47:20,794
Eu, eu só quero a minha filha
de volta.
574
00:47:24,537 --> 00:47:28,149
Por favor, diz-me o que fazer.
fazer, eu faço qualquer coisa.
575
00:47:31,239 --> 00:47:33,981
Estás aí?
576
00:47:44,426 --> 00:47:46,167
O que aconteceu à tua
bochecha?
577
00:47:51,216 --> 00:47:52,608
Parece doloroso.
578
00:47:53,871 --> 00:47:54,871
Doeu?
579
00:47:57,091 --> 00:47:59,877
Está tudo bem.
580
00:48:00,007 --> 00:48:02,618
Olha, parece que
que passaste por muita coisa.
581
00:48:02,749 --> 00:48:05,883
Eu, eu, eu tenho a certeza que tu
não quer magoar uma criança.
582
00:48:16,023 --> 00:48:17,720
Ainda tens tempo para
partir.
583
00:48:20,288 --> 00:48:22,551
Estás aí?
584
00:48:25,685 --> 00:48:28,079
Ela era um
prematura, sabes?
585
00:48:29,341 --> 00:48:30,864
Miranda, a minha filha,
586
00:48:33,127 --> 00:48:34,912
ela está a passar um momento difícil
tempo
587
00:48:36,391 --> 00:48:37,391
na sua vida.
588
00:48:40,047 --> 00:48:41,285
Ela perdeu o seu verdadeiro
pai verdadeiro há um ano,
589
00:48:41,309 --> 00:48:42,832
e agora tu,
590
00:48:42,963 --> 00:48:46,358
e agora está a
a levar o meu marido.
591
00:48:47,881 --> 00:48:50,666
Por favor, não levem
o meu filho.
592
00:48:51,493 --> 00:48:53,408
Ela é apenas uma criança
593
00:48:53,539 --> 00:48:55,497
sozinho no escuro.
594
00:48:56,890 --> 00:48:58,283
Oh, meu Deus.
595
00:49:01,851 --> 00:49:03,462
Ela não está sozinha.
596
00:49:03,592 --> 00:49:05,377
Não.
597
00:49:05,507 --> 00:49:06,987
Não, não, não,
598
00:49:07,118 --> 00:49:09,990
não, não, não, não, não, não!
599
00:49:19,695 --> 00:49:20,565
O que é que se passa?
600
00:49:20,566 --> 00:49:21,916
Não, não, não, não, não.
601
00:49:26,180 --> 00:49:27,180
Foda-se.
602
00:49:33,971 --> 00:49:34,971
Foda-se.
603
00:49:45,460 --> 00:49:47,071
Sim!
604
00:49:47,201 --> 00:49:49,987
Foda-se!
605
00:49:59,300 --> 00:50:00,910
Ei, eu estou aqui, eu estou aqui.
606
00:50:01,041 --> 00:50:02,695
Belo truque.
607
00:50:02,825 --> 00:50:04,785
Não, não, espera, espera, espera,
Eu, eu não fiz nada.
608
00:50:04,827 --> 00:50:06,394
Não importa,
vocês são todos iguais,
609
00:50:06,525 --> 00:50:09,702
enganadores de merda,
manipuladores de merda.
610
00:50:09,832 --> 00:50:10,832
De que é que estão a falar?
611
00:50:10,833 --> 00:50:12,357
Onde está a Miranda?
612
00:50:12,487 --> 00:50:14,098
Ela não é tão inteligente
como ela pensa que é.
613
00:50:14,228 --> 00:50:16,056
Por favor, deixa-a ir.
614
00:50:16,187 --> 00:50:17,188
És um homem adulto,
615
00:50:17,318 --> 00:50:20,408
ela é apenas uma menina.
616
00:50:20,539 --> 00:50:22,758
Oh, ela está prestes a
ser uma menina morta.
617
00:50:22,889 --> 00:50:24,064
Oh, não, não!
618
00:50:24,195 --> 00:50:25,457
Não lhe toques!
619
00:50:25,587 --> 00:50:26,707
Não lhe toques, porra!
620
00:50:26,762 --> 00:50:27,783
Juro por Deus, eu mato-o,
621
00:50:27,807 --> 00:50:29,374
Eu mato-te.
622
00:50:29,504 --> 00:50:31,028
Se lhe puseres a mão em cima,
623
00:50:31,158 --> 00:50:32,838
Vou perseguir-te
e arrancar-te a cabeça.
624
00:50:32,942 --> 00:50:34,422
Não, não, não!
625
00:50:34,553 --> 00:50:35,597
Foda-se!
626
00:50:35,728 --> 00:50:39,253
Seu cabrão, foda-se.
627
00:50:41,342 --> 00:50:42,691
Oh, por favor,
628
00:50:42,822 --> 00:50:45,955
por favor, Deus, não
deixa-o magoá-la.
629
00:51:10,632 --> 00:51:12,895
5-5
630
00:51:17,161 --> 00:51:19,554
Olá, fala a Jenny, a mãe da
Jenny, a mãe da Miranda.
631
00:51:19,685 --> 00:51:20,729
Falei com ele.
632
00:51:20,860 --> 00:51:22,296
Eu, eu falei com o gajo
633
00:51:22,427 --> 00:51:24,147
- que está a caçar a minha filha.
- Minha senhora, minha senhora.
634
00:51:24,211 --> 00:51:25,169
- O homem da composição.
- Minha senhora, abrande.
635
00:51:25,170 --> 00:51:26,170
Ele tem o telemóvel do Eddie.
636
00:51:26,300 --> 00:51:27,562
Tens de a encontrar.
637
00:51:27,693 --> 00:51:28,693
Tens de a encontrar agora
638
00:51:28,737 --> 00:51:29,869
ou ele vai matá-la?
639
00:51:29,999 --> 00:51:31,697
Sabemos do telemóvel do Eddie.
640
00:51:31,827 --> 00:51:33,873
Espera, tu, tu falaste com ele?
641
00:51:34,003 --> 00:51:35,266
Tu, tu sabes do telefone?
642
00:51:35,396 --> 00:51:37,050
Porque é que não me disse?
643
00:51:37,181 --> 00:51:38,767
Como é que sabes que ele é
o tipo da composição?
644
00:51:38,791 --> 00:51:40,351
Porque eu mencionei
o corte na cara dele.
645
00:51:40,401 --> 00:51:42,795
Tens de ir lá fora
lá e apanhá-la agora.
646
00:51:42,925 --> 00:51:44,685
Ele vai matá-la,
ele é louco.
647
00:51:44,753 --> 00:51:46,364
Ouve-me, Jenny,
648
00:51:46,494 --> 00:51:48,496
estamos a seguir tanto o suspeito
o suspeito e a Miranda, está bem?
649
00:51:48,627 --> 00:51:49,889
Não importa o que eles fazem,
650
00:51:50,019 --> 00:51:50,977
mesmo que desliguem
os seus telemóveis
651
00:51:50,978 --> 00:51:51,978
ou a bateria descarregar-se,
652
00:51:52,109 --> 00:51:53,414
podemos localizá-los.
653
00:51:53,545 --> 00:51:54,894
Temos isto sob controlo.
654
00:51:55,024 --> 00:51:57,375
Não te preocupes, os
os guardas florestais vão encontrá-la.
655
00:51:57,505 --> 00:51:59,594
Por favor, não
envolver o suspeito.
656
00:51:59,725 --> 00:52:01,553
Encontra-a.
657
00:52:02,554 --> 00:52:03,554
Iremos fazê-lo.
658
00:52:06,688 --> 00:52:07,776
Foda-se.
659
00:52:53,126 --> 00:52:53,952
Miranda?
660
00:52:53,953 --> 00:52:54,909
A mãe.
661
00:52:54,910 --> 00:52:56,130
Oh, graças a Deus.
662
00:52:56,260 --> 00:52:57,652
Estás bem?
663
00:52:57,783 --> 00:52:59,698
Eu estou bem, o Eddie está...
664
00:53:00,655 --> 00:53:02,048
Eu sei.
665
00:53:02,179 --> 00:53:05,051
Tudo aconteceu
tão rápido.
666
00:53:05,182 --> 00:53:06,705
Não sabia o que fazer,
667
00:53:06,835 --> 00:53:08,030
ele disse-me para fugir,
Eu não queria,
668
00:53:08,054 --> 00:53:09,925
mas ele estava sempre a dizer-me para ir.
669
00:53:10,056 --> 00:53:11,492
Lamento imenso, mãe.
670
00:53:11,623 --> 00:53:13,233
Não, não, querida, não, não, não, não.
671
00:53:13,364 --> 00:53:14,539
A culpa não é tua.
672
00:53:14,669 --> 00:53:15,975
Ei, ouve-me.
673
00:53:16,105 --> 00:53:17,300
Os rangers estão
à vossa procura,
674
00:53:17,324 --> 00:53:18,673
estão a seguir o seu telefone.
675
00:53:18,804 --> 00:53:20,240
A minha bateria está a morrer.
676
00:53:20,371 --> 00:53:21,981
Não faz mal, eles
ainda podem localizar-te,
677
00:53:22,111 --> 00:53:23,765
mantê-lo consigo.
678
00:53:23,896 --> 00:53:25,395
Gosto muito de ti.
679
00:53:25,419 --> 00:53:26,681
Gosto muito de ti.
680
00:53:28,770 --> 00:53:29,989
Mãe?
681
00:53:30,903 --> 00:53:31,903
Mãe?
682
00:53:35,560 --> 00:53:36,996
Também gosto muito de ti.
683
00:53:45,700 --> 00:53:47,260
As torres de telemóveis colocam-no
o colocam dentro deste alcance.
684
00:53:47,354 --> 00:53:49,791
E têm quase a certeza de que a
Miranda está aqui.
685
00:53:49,922 --> 00:53:51,402
Sullivan, está a ouvir?
686
00:53:51,532 --> 00:53:52,881
Cópia.
687
00:53:53,012 --> 00:53:53,838
Eles estão no extremo sul
de Coyote Ridge.
688
00:53:53,839 --> 00:53:55,623
Estás ao alcance?
689
00:53:55,754 --> 00:53:56,710
Sim, estou a
a ir para lá agora mesmo.
690
00:53:56,711 --> 00:53:57,711
Afirmativo, fica alerta,
691
00:53:57,756 --> 00:53:59,236
ele está armado e é perigoso.
692
00:53:59,366 --> 00:54:00,474
Sim,
senhor, entendido.
693
00:54:30,267 --> 00:54:31,267
Shhh!
694
00:54:31,268 --> 00:54:32,270
Está tudo bem, sou eu.
695
00:54:32,399 --> 00:54:33,835
Oh meu Deus, estás vivo.
696
00:54:33,966 --> 00:54:35,576
Pensei que tinhas morrido.
697
00:54:35,707 --> 00:54:36,707
Ah!
698
00:54:36,751 --> 00:54:37,796
Estás ferido.
699
00:54:37,926 --> 00:54:39,014
Eu estou bem.
700
00:54:39,145 --> 00:54:41,800
Vá lá, temos de continuar a andar.
701
00:55:23,755 --> 00:55:26,801
"Sobrevivência, o ato
ou facto de viver
702
00:55:26,932 --> 00:55:29,413
ou que se prolongue mais do que
outra pessoa ou coisa".
703
00:55:29,543 --> 00:55:32,459
Esta é a definição do dicionário Merriam Webster
definição do dicionário.
704
00:55:34,374 --> 00:55:37,334
Então, basicamente, eu não
tenho de correr mais depressa
705
00:55:37,464 --> 00:55:38,596
do que o tigre comedor de homens
tigre,
706
00:55:38,726 --> 00:55:41,338
Só tenho de correr
mais depressa do que tu.
707
00:55:51,391 --> 00:55:54,089
Chamaste os outros, certo?
708
00:55:56,962 --> 00:56:00,444
Eu sei, mas não consigo ficar
aqui sem fazer nada.
709
00:56:00,574 --> 00:56:02,315
Os delegados não estão
não me estão a dizer nada,
710
00:56:02,446 --> 00:56:05,318
e eu nem sequer acho que eles
sabem o que estão a fazer.
711
00:56:05,449 --> 00:56:06,449
Eu sei que é perigoso,
712
00:56:06,450 --> 00:56:07,930
não tem de o fazer.
713
00:56:09,975 --> 00:56:11,455
Muito bem, obrigado.
714
00:56:11,585 --> 00:56:13,979
Vemo-nos daqui a uma
hora na paragem de descanso.
715
00:56:14,109 --> 00:56:15,502
E não fazer barulho.
716
00:56:45,445 --> 00:56:47,099
Isto parece
seguro aqui em baixo.
717
00:56:47,229 --> 00:56:48,622
- Tens a certeza?
- Ok, vamos lá.
718
00:56:48,753 --> 00:56:50,537
Para já, serve.
719
00:56:50,668 --> 00:56:52,365
Ah, ah.
720
00:56:52,496 --> 00:56:55,020
Estás bem?
721
00:56:55,150 --> 00:56:56,238
Onde é que arranjou isso?
722
00:56:56,369 --> 00:56:58,023
Eu tirei-o daquele homem.
723
00:56:59,720 --> 00:57:01,200
É da minha mãe.
724
00:57:02,810 --> 00:57:05,726
Peço desculpa, não pensei.
725
00:57:05,857 --> 00:57:07,657
Eu só o ia apanhar
para usar a lanterna.
726
00:57:07,772 --> 00:57:08,816
Não tenho estado a utilizá-lo,
727
00:57:08,947 --> 00:57:10,339
Tinha medo que ele visse a luz.
728
00:57:10,470 --> 00:57:12,254
Fizemos isto no ano passado.
729
00:57:16,389 --> 00:57:17,389
Vamos lá.
730
00:57:25,267 --> 00:57:27,139
Isto parece-me bem aqui.
731
00:57:44,678 --> 00:57:46,375
Como é que se chama?
732
00:57:46,506 --> 00:57:47,506
Miranda.
733
00:57:49,335 --> 00:57:50,728
Todd.
734
00:57:53,252 --> 00:57:54,471
É muito mau?
735
00:57:59,606 --> 00:58:01,782
Quando aquele homem começou a disparar,
736
00:58:01,913 --> 00:58:04,176
Eu só corri.
737
00:58:04,306 --> 00:58:07,092
Corri durante algum tempo antes de
de me aperceber que tinha levado um tiro.
738
00:58:09,050 --> 00:58:10,704
Ainda está a sangrar.
739
00:58:17,450 --> 00:58:20,584
Porque é que ele anda atrás de ti?
740
00:58:20,714 --> 00:58:23,412
Não sei, ele seguiu-nos
de uma paragem de descanso
741
00:58:23,543 --> 00:58:25,502
e começou a filmar.
742
00:58:25,632 --> 00:58:29,201
Ele matou o meu padrasto
e eu fugi.
743
00:58:29,331 --> 00:58:32,117
Tentei voltar
voltar para os meus pais,
744
00:58:34,249 --> 00:58:35,860
mas ele ainda lá estava.
745
00:58:37,601 --> 00:58:38,950
Não há nada
que pudesses ter feito.
746
00:58:39,080 --> 00:58:40,604
Tens sorte em ter escapado.
747
00:58:42,170 --> 00:58:43,694
Não faz mal, não tenho fome.
748
00:58:54,139 --> 00:58:56,228
Tem o hotspot.
749
00:58:56,358 --> 00:58:58,230
Ainda tens o teu telemóvel?
750
00:58:58,360 --> 00:58:59,971
Liguei para o 112 e para a minha mãe,
751
00:59:00,101 --> 00:59:02,495
ela disse que as pessoas
andam à minha procura.
752
00:59:02,626 --> 00:59:04,584
Graças a Deus.
753
00:59:04,715 --> 00:59:06,281
Mas ele ainda anda por aí.
754
00:59:06,412 --> 00:59:07,935
O que é que achas que devemos fazer?
755
00:59:08,066 --> 00:59:12,331
Eu, eu acho que devíamos
descansar aqui por um bocado.
756
00:59:17,684 --> 00:59:19,947
É o casaco dele?
757
00:59:20,078 --> 00:59:22,341
Sim, eu também o tirei dele.
758
00:59:24,952 --> 00:59:25,952
Caramba.
759
00:59:40,751 --> 00:59:43,362
Desculpa, estou sempre
tremo sempre assim.
760
00:59:44,929 --> 00:59:46,017
Não faz mal.
761
00:59:49,890 --> 00:59:53,764
Tenho quase a certeza que há uma
posto de guarda-florestal algures por perto.
762
00:59:53,894 --> 00:59:55,113
Acampamos aqui muitas vezes.
763
00:59:55,243 --> 00:59:56,505
Qual é a proximidade?
764
00:59:56,636 --> 00:59:57,636
Talvez devêssemos
tentar fugir.
765
00:59:57,637 --> 00:59:59,161
Não, está demasiado escuro.
766
00:59:59,291 --> 01:00:01,859
Não sei em que direção
direção a seguir.
767
01:00:01,989 --> 01:00:03,425
Vamos esperar até ao nascer do sol,
768
01:00:03,556 --> 01:00:05,906
Acho que estamos seguros aqui.
769
01:00:13,740 --> 01:00:16,177
Eu nunca estive
acampar antes.
770
01:00:16,308 --> 01:00:17,308
Ah.
771
01:00:18,615 --> 01:00:19,964
Estás bem?
772
01:00:20,747 --> 01:00:21,573
Aqui.
773
01:00:26,144 --> 01:00:27,493
Aqui, tenho medicamentos.
774
01:00:27,624 --> 01:00:29,321
Queres um pouco?
775
01:00:29,451 --> 01:00:31,453
Porque é que toma medicamentos?
776
01:00:31,584 --> 01:00:33,214
É suposto eu
tomar isto todos os dias,
777
01:00:33,238 --> 01:00:34,369
mas eu não.
778
01:00:35,501 --> 01:00:37,242
Porque é que precisa deles?
779
01:00:38,678 --> 01:00:40,854
Por vezes tenho
ataques de pânico.
780
01:00:42,769 --> 01:00:45,163
Tens estado bastante
calma, tendo em conta.
781
01:00:46,381 --> 01:00:47,905
Tomaste um?
782
01:00:49,210 --> 01:00:51,865
Não os tomo há semanas.
783
01:00:51,996 --> 01:00:54,694
Então, porquê tê-los?
784
01:00:54,825 --> 01:00:56,696
O médico diz que eles vão ajudar.
785
01:00:57,654 --> 01:00:59,525
Ajudar em quê?
786
01:00:59,656 --> 01:01:01,483
Se não está a entrar em pânico agora.
787
01:01:10,101 --> 01:01:12,016
São muitos comprimidos.
788
01:01:14,322 --> 01:01:16,150
Porque é que os mantém?
789
01:01:22,896 --> 01:01:25,594
Há um ano, o meu
pai suicidou-se.
790
01:01:27,771 --> 01:01:28,771
Jesus.
791
01:01:31,513 --> 01:01:33,864
E fui eu
quem o encontrou.
792
01:01:37,302 --> 01:01:38,302
Meu Deus.
793
01:01:40,435 --> 01:01:43,134
Experimentaram todos os
diferentes tipos de drogas.
794
01:01:43,264 --> 01:01:45,397
Todos eles fazem-me sentir uma merda.
795
01:01:48,661 --> 01:01:50,794
Não precisa de nada disso,
796
01:01:54,275 --> 01:01:56,364
não há nada de errado contigo.
797
01:02:00,760 --> 01:02:02,370
Perdeste o teu pai,
798
01:02:07,462 --> 01:02:08,463
dói.
799
01:02:10,770 --> 01:02:13,381
Por favor, talvez
ajudar com a dor.
800
01:02:19,344 --> 01:02:21,520
Estou contente por estarmos
nisto juntos.
801
01:02:25,219 --> 01:02:26,219
Eu também.
802
01:02:29,615 --> 01:02:30,659
Aqui.
803
01:02:51,376 --> 01:02:53,378
Está um frio do caraças
gelado aqui fora.
804
01:02:53,508 --> 01:02:54,814
Parker, tenho de fazer xixi.
805
01:02:54,945 --> 01:02:56,381
Que raio.
806
01:02:56,511 --> 01:02:57,991
- Cuidado com o degrau.
- Estás bem?
807
01:02:58,122 --> 01:02:59,202
Sim, vocês acham mesmo que
808
01:02:59,297 --> 01:03:00,361
ele ainda pode estar cá fora?
809
01:03:00,385 --> 01:03:01,429
- Não sei, não sei.
- Está bem,
810
01:03:01,560 --> 01:03:02,822
- Vamos lá, malta.
- Ooh.
811
01:03:02,953 --> 01:03:03,953
- Estás bem?
- Sim, sim, sim.
812
01:03:03,954 --> 01:03:05,520
Quando foi a última vez que
813
01:03:05,651 --> 01:03:06,846
- Viste a tua mãe?
- Podemos despachar-nos, por favor?
814
01:03:06,870 --> 01:03:08,064
- Desculpe.
- Há algumas semanas atrás, desculpa.
815
01:03:08,088 --> 01:03:09,786
O Davis está a tripar com alguma porcaria.
816
01:03:09,916 --> 01:03:11,048
- Ah.
- Será que sabemos ao menos o que
817
01:03:11,178 --> 01:03:12,178
- como é que este tipo se parece?
- Desculpa.
818
01:03:12,179 --> 01:03:14,095
Sim, eu sei, ele é velho.
819
01:03:14,225 --> 01:03:15,593
Estou sempre à espera
não o vamos ver.
820
01:03:17,532 --> 01:03:18,969
Isso é um osso?
821
01:03:19,099 --> 01:03:20,753
- Foda-se.
- O que é que te parece, Ben?
822
01:03:20,884 --> 01:03:22,764
- Podemos continuar a andar?
- Parece um osso.
823
01:03:22,886 --> 01:03:24,017
Ben, cala a boca, está bem?
824
01:03:24,148 --> 01:03:25,758
Devíamos expandir-nos.
825
01:03:25,889 --> 01:03:28,630
Uh, não, nós devíamos
definitivamente ficar juntos.
826
01:03:30,110 --> 01:03:31,416
O que é que é isso?
827
01:03:31,546 --> 01:03:33,331
Não é nada,
apenas insectos, vá lá.
828
01:03:33,461 --> 01:03:34,699
- Conheces a Miranda?
- Tens a certeza?
829
01:03:34,723 --> 01:03:35,768
Sim.
830
01:03:35,899 --> 01:03:38,553
Conheci-a uma vez, ela é diferente.
831
01:03:41,774 --> 01:03:42,774
Jesus, guarda isso.
832
01:03:42,775 --> 01:03:44,169
E se fosse a Miranda?
833
01:03:44,298 --> 01:03:46,387
E se fosse aquele gajo?
834
01:03:46,518 --> 01:03:48,128
Bem, não era.
835
01:03:49,782 --> 01:03:50,914
Já estamos cá fora há algum tempo,
836
01:03:51,044 --> 01:03:53,046
não vamos encontrar nada.
837
01:03:53,177 --> 01:03:55,875
Isto é um bocado louco.
838
01:03:56,006 --> 01:03:57,921
Espera, onde é que
arranjaste isso?
839
01:03:58,051 --> 01:04:00,358
Tirei-o do armário do meu pai.
840
01:04:00,488 --> 01:04:01,925
Ok, vamos lá.
841
01:04:05,319 --> 01:04:06,886
Pessoal, venham cá.
842
01:04:14,024 --> 01:04:15,242
É o da Miranda.
843
01:04:15,373 --> 01:04:16,722
Oh, meu Deus.
844
01:04:16,853 --> 01:04:18,463
Não acredito que
encontrámos algo.
845
01:04:18,593 --> 01:04:20,291
Tens a certeza que é dela?
846
01:04:20,421 --> 01:04:21,379
Positivo.
847
01:04:24,295 --> 01:04:27,515
Qual é o cheiro?
848
01:04:35,001 --> 01:04:37,003
Sector 1, alguma coisa a reportar?
849
01:04:37,134 --> 01:04:38,454
Nada
por enquanto, devagar.
850
01:04:38,570 --> 01:04:40,210
Lento e cauteloso,
o criminoso ainda está a monte.
851
01:04:40,311 --> 01:04:41,312
Cópia.
852
01:04:41,442 --> 01:04:43,053
Sector 2, vêem alguma coisa?
853
01:04:43,183 --> 01:04:43,921
Merda de urso
e um gambá morto.
854
01:04:43,923 --> 01:04:44,923
Manter-se concentrado.
855
01:04:44,924 --> 01:04:45,663
Cópia.
856
01:04:45,664 --> 01:04:46,664
Obrigado.
857
01:04:46,665 --> 01:04:48,493
Ainda nada.
858
01:04:48,623 --> 01:04:51,148
Bem, acho que isso
pode ser uma boa notícia.
859
01:04:51,278 --> 01:04:52,976
Delegado
Morgan, está a ouvir?
860
01:04:53,106 --> 01:04:54,716
Cópia.
861
01:04:54,847 --> 01:04:55,911
Temos
uma situação aqui.
862
01:04:55,935 --> 01:04:57,197
Dois homens mortos, tiros.
863
01:04:57,328 --> 01:04:59,025
Algum deles se parece
com o nosso suspeito?
864
01:04:59,156 --> 01:05:00,026
Negativo,
parecem caçadores.
865
01:05:01,723 --> 01:05:04,683
Muito bem, dois homens
homens para proteger a área.
866
01:05:04,813 --> 01:05:06,337
O resto de vós
continuem a vossa busca.
867
01:05:06,467 --> 01:05:07,947
Entendido.
868
01:05:08,078 --> 01:05:09,906
Jesus, mais dois?
869
01:05:10,036 --> 01:05:11,298
Foda-se.
870
01:05:11,429 --> 01:05:13,910
Pessoal, precisam de ver isto.
871
01:05:22,614 --> 01:05:25,051
É isso que quero dizer
por defeito estratégico.
872
01:05:25,182 --> 01:05:26,487
Veja, o valor da sua
casa
873
01:05:26,618 --> 01:05:29,099
cai abaixo do que
deve na hipoteca.
874
01:05:30,187 --> 01:05:31,405
O que é que faz?
875
01:05:34,756 --> 01:05:36,367
O que é que faz?
876
01:05:36,497 --> 01:05:38,282
Deixar de efetuar pagamentos.
877
01:05:40,501 --> 01:05:42,547
Agora, o problema não é vosso
problema.
878
01:05:42,677 --> 01:05:44,853
O problema é do banco.
879
01:05:44,984 --> 01:05:46,377
E que se lixe o banco.
880
01:05:49,162 --> 01:05:52,644
Portanto, se a sua empresa
está a afundar-se,
881
01:05:52,774 --> 01:05:55,342
apenas metes o teu
rabo entre as pernas,
882
01:05:56,300 --> 01:05:57,388
fechar a loja?
883
01:05:57,518 --> 01:06:01,087
Não, nem pensar.
884
01:06:01,218 --> 01:06:02,891
Aceita-se o máximo de
dívidas não garantidas que puderes,
885
01:06:02,915 --> 01:06:05,309
em nome da
empresa, é claro,
886
01:06:05,439 --> 01:06:07,137
cortar as despesas até ao
até ao osso,
887
01:06:07,267 --> 01:06:09,028
aproveita-se esse dinheiro
para abrir um novo negócio.
888
01:06:11,619 --> 01:06:12,727
Na altura em que o banco
descobrir
889
01:06:12,751 --> 01:06:14,753
o seu antigo negócio está
morto,
890
01:06:14,883 --> 01:06:16,798
e passa para o seu próximo
alvo.
891
01:06:16,929 --> 01:06:19,671
A chave é manter-se no
jogo.
892
01:06:21,151 --> 01:06:22,891
Não parem,
893
01:06:23,022 --> 01:06:25,372
antes que alguém possa descobrir
o que está a fazer.
894
01:06:25,503 --> 01:06:27,418
E continuar a avançar
como um tubarão, certo?
895
01:06:27,548 --> 01:06:30,029
Ou és um predador
ou és uma presa.
896
01:06:31,900 --> 01:06:33,902
A sobrevivência do mais apto.
897
01:06:35,817 --> 01:06:38,168
Conceito simples,
898
01:06:38,298 --> 01:06:40,170
mas não é tão
fácil como parece.
899
01:06:41,475 --> 01:06:43,260
É preciso correr riscos.
900
01:06:43,390 --> 01:06:46,306
Sim, aqueles que
não podem fazer, ensinam.
901
01:07:05,586 --> 01:07:07,719
Porque é que perco o meu tempo?
902
01:07:10,200 --> 01:07:12,332
Sabes que mais? Corta a câmara.
903
01:07:14,682 --> 01:07:16,858
Saiam todos.
904
01:07:16,989 --> 01:07:19,470
Vamos lá, vou deixar
que te vás embora mais cedo, está bem?
905
01:07:19,600 --> 01:07:22,299
Não tem de quê.
906
01:07:22,429 --> 01:07:25,476
Vão, toda a gente, saiam
da minha sala de aula.
907
01:07:28,435 --> 01:07:29,435
Robert.
908
01:07:33,571 --> 01:07:34,809
Certifique-se de que publica
a palestra de hoje.
909
01:07:34,833 --> 01:07:36,487
Não estragues tudo como da última vez.
910
01:07:36,617 --> 01:07:38,706
E cancelo o meu horário de expediente,
911
01:07:39,446 --> 01:07:40,795
Vou para casa.
912
01:11:20,493 --> 01:11:21,755
Por amor de Cristo,
913
01:11:21,886 --> 01:11:24,584
todas as manhãs, vocês
acordam-me.
914
01:11:25,846 --> 01:11:27,283
É o raio da mota
915
01:11:27,413 --> 01:11:31,025
e a vossa música alta.
916
01:11:31,156 --> 01:11:32,394
Vou chamar a polícia
se não fizeres nada
917
01:11:32,418 --> 01:11:35,291
sobre todo este barulho.
918
01:11:35,421 --> 01:11:37,597
Que raio se passa
O que se passa com a tua cara?
919
01:11:39,643 --> 01:11:41,732
Porque é que estás a olhar
assim para mim?
920
01:11:41,862 --> 01:11:43,777
O que é que se passa contigo?
921
01:11:43,908 --> 01:11:45,605
Estão a ouvir-me?
922
01:11:45,736 --> 01:11:47,912
É isso, vou chamar a polícia.
923
01:12:42,619 --> 01:12:44,229
Miranda?
924
01:12:47,624 --> 01:12:48,624
Miranda?
925
01:12:53,673 --> 01:12:54,673
Miranda?
926
01:13:36,629 --> 01:13:37,717
Cogumelos?
927
01:13:47,771 --> 01:13:50,077
Mm, mm.
928
01:13:54,604 --> 01:13:55,604
Todd.
929
01:13:57,476 --> 01:14:00,044
Ei, Todd, encontrei
mais alguma comida.
930
01:14:02,002 --> 01:14:03,264
O sol está a nascer,
931
01:14:03,395 --> 01:14:05,092
devíamos ir embora.
932
01:14:06,267 --> 01:14:07,267
Todd?
933
01:16:23,013 --> 01:16:24,013
Merda.
934
01:18:42,108 --> 01:18:43,544
Miranda.
935
01:18:48,767 --> 01:18:51,944
Lamento ter-te deixado,
936
01:18:52,075 --> 01:18:54,904
meu anjinho.
937
01:18:57,602 --> 01:19:01,171
Arrependi-me no
no momento em que o fiz.
938
01:19:01,301 --> 01:19:04,261
O papá.
939
01:19:05,218 --> 01:19:06,218
Miranda.
940
01:19:07,873 --> 01:19:08,873
Estou aqui.
941
01:19:09,440 --> 01:19:10,440
Papá?
942
01:19:12,530 --> 01:19:13,879
Papá?
943
01:19:16,752 --> 01:19:20,233
Miranda, foge.
944
01:19:21,800 --> 01:19:23,497
O quê?
945
01:19:25,369 --> 01:19:27,197
Peço imensa desculpa,
946
01:19:27,327 --> 01:19:29,068
Não sabia o que fazer.
947
01:19:29,199 --> 01:19:30,199
Corre.
948
01:19:31,854 --> 01:19:32,854
Corre.
949
01:19:34,508 --> 01:19:35,640
Corre!
950
01:20:44,840 --> 01:20:46,493
Muito bem, oiçam.
951
01:20:46,624 --> 01:20:48,321
Certifica-te de que todos têm
as novas coordenadas.
952
01:20:48,452 --> 01:20:50,933
Já perdemos o rasto do filho
de uma cadela já uma vez.
953
01:20:51,063 --> 01:20:52,543
Encontramo-nos em East Fork,
954
01:20:52,673 --> 01:20:55,328
e depois vamos
diretamente para fora, está bem?
955
01:20:58,505 --> 01:21:00,507
Acabámos de receber informação
que o telemóvel da Miranda
956
01:21:00,638 --> 01:21:03,467
está a fazer ping numa torre localizada
perto da estação de East Fork.
957
01:21:03,597 --> 01:21:04,642
Estamos a ir para lá agora.
958
01:21:04,772 --> 01:21:05,730
Isso significa que a encontraste?
959
01:21:05,731 --> 01:21:07,471
Ainda não, não, hum,
960
01:21:07,601 --> 01:21:08,820
estamos perto.
961
01:21:08,951 --> 01:21:10,102
Há alguma coisa que possamos fazer?
962
01:21:10,126 --> 01:21:11,649
- Sim.
- Uh, não, não.
963
01:21:11,779 --> 01:21:12,844
Uh, uh, neste momento, vocês
fiquem quietos,
964
01:21:12,868 --> 01:21:14,304
temos uma equipa que...
965
01:21:14,434 --> 01:21:16,001
Podemos ir convosco?
966
01:21:16,132 --> 01:21:17,239
e organizar o grupo de voluntários
de busca lá?
967
01:21:17,263 --> 01:21:18,699
- Sim.
- Por favor.
968
01:21:20,527 --> 01:21:22,355
Tudo bem, uh,
969
01:21:22,486 --> 01:21:24,314
mas, mas não pode entrar
até que seja seguro,
970
01:21:24,444 --> 01:21:27,317
e isso será quando
eu vos disser que é seguro.
971
01:21:27,447 --> 01:21:28,579
Entendido.
972
01:21:50,166 --> 01:21:51,210
Cinco coisas que estou a ver.
973
01:21:54,866 --> 01:21:57,695
Um.
974
01:21:59,610 --> 01:22:00,610
Um,
975
01:22:01,873 --> 01:22:04,745
dois,
976
01:22:05,877 --> 01:22:08,924
três,
977
01:22:10,099 --> 01:22:12,971
quatro,
978
01:22:14,668 --> 01:22:15,668
cinco,
979
01:22:18,890 --> 01:22:19,890
seis,
980
01:22:22,720 --> 01:22:24,461
sete,
981
01:22:24,591 --> 01:22:26,593
oito,
982
01:22:26,724 --> 01:22:30,249
nove.
983
01:24:14,919 --> 01:24:15,745
Círculo para cima.
984
01:24:21,708 --> 01:24:22,840
Aqui.
985
01:24:25,016 --> 01:24:27,279
Ok, hum,
986
01:24:27,410 --> 01:24:28,930
- o suspeito é...
- Whoa, whoa, whoa.
987
01:24:28,976 --> 01:24:30,302
Onde é que vocês
pensam que estão a ir?
988
01:24:30,326 --> 01:24:31,762
Queremos ajudar
a procurar a Miranda.
989
01:24:31,892 --> 01:24:32,848
Não, não, vocês
fiquem na estação
990
01:24:32,850 --> 01:24:33,850
até sabermos mais.
991
01:24:33,938 --> 01:24:35,026
- O quê?
- A sério?
992
01:24:35,157 --> 01:24:36,177
Sim, ouviste-me, vamos lá,
993
01:24:36,201 --> 01:24:37,201
vamos lá.
994
01:24:55,394 --> 01:24:57,179
Ajuda!
995
01:24:57,309 --> 01:24:59,244
Ok, uh, Collins, Dennehy,
Williams, vão pelo norte.
996
01:24:59,268 --> 01:25:01,096
Cantana, Jensen e
Eu vou para sul.
997
01:25:01,226 --> 01:25:02,532
Deputado
Morgan.
998
01:25:02,662 --> 01:25:03,968
- Entendido.
- Temos atividade,
999
01:25:04,099 --> 01:25:05,361
o suspeito parece estar
em movimento,
1000
01:25:05,491 --> 01:25:07,232
cerca de 30 metros para
leste.
1001
01:25:07,363 --> 01:25:08,364
Entendido, fica em cima dele.
1002
01:25:08,494 --> 01:25:10,453
Ericsson, Redson, comigo.
1003
01:25:10,583 --> 01:25:12,107
Dwyer, nós tratamos disto.
1004
01:25:13,282 --> 01:25:14,413
Ajuda.
1005
01:25:14,544 --> 01:25:15,588
Ajuda!
1006
01:25:15,719 --> 01:25:16,719
Ajuda.
1007
01:25:17,895 --> 01:25:20,637
Ele está mesmo atrás de mim.
1008
01:25:20,767 --> 01:25:21,899
- Espera!
- Espera, espera,
1009
01:25:22,029 --> 01:25:23,422
- Espera, espera, espera.
- Que merda.
1010
01:25:23,553 --> 01:25:25,294
Miranda, baixa-te!
1011
01:25:28,732 --> 01:25:29,733
Não disparar.
1012
01:25:29,863 --> 01:25:31,909
- Espera.
- Não dispares.
1013
01:25:32,039 --> 01:25:33,693
Não atire, eu
repito, não disparem.
1014
01:25:33,824 --> 01:25:35,424
- Ranger Stevens, Sector 3.
- Parado.
1015
01:25:35,521 --> 01:25:36,783
- Retirar.
- Delegado Morgan,
1016
01:25:36,914 --> 01:25:38,114
- está a ouvir?
- Ele é amigável.
1017
01:25:38,176 --> 01:25:40,047
Emily.
1018
01:25:41,179 --> 01:25:42,659
Entendido, de pé.
1019
01:25:45,402 --> 01:25:46,880
Oh, meu Deus...
1020
01:25:47,011 --> 01:25:49,100
Miranda.
1021
01:25:52,669 --> 01:25:53,669
Graças a Deus.
1022
01:25:55,672 --> 01:25:57,587
Oh, meu Deus.
1023
01:26:19,217 --> 01:26:20,523
Miranda?
1024
01:26:29,662 --> 01:26:31,490
Olá, fofinha.
1025
01:26:31,621 --> 01:26:33,884
Não! Não!
1026
01:26:34,014 --> 01:26:35,146
O que é que estão a fazer aqui?
1027
01:26:35,277 --> 01:26:36,233
Onde é que está a minha filha?
1028
01:26:36,234 --> 01:26:37,234
Onde é que ela está?
1029
01:26:37,235 --> 01:26:38,715
Acalma-te, Jenny.
1030
01:26:38,845 --> 01:26:40,171
- Porque é que está aqui?
- Quero que me mates.
1031
01:26:40,195 --> 01:26:41,631
O quê?
1032
01:26:41,761 --> 01:26:43,241
És psicótico,
onde está a minha filha?
1033
01:26:43,285 --> 01:26:44,653
- Diz-me onde ela está.
- Talvez eu esteja.
1034
01:26:44,677 --> 01:26:45,915
- Se calhar estou.
- O que é que fizeste
1035
01:26:45,939 --> 01:26:46,895
- com ela?
- Se calhar estou.
1036
01:26:46,897 --> 01:26:48,203
O que é que fez
1037
01:26:48,333 --> 01:26:49,354
- com ela?
- Pega na merda da arma
1038
01:26:49,378 --> 01:26:50,988
e dispara contra mim, por favor.
1039
01:26:51,118 --> 01:26:53,164
Toma, fica com a arma.
1040
01:26:53,295 --> 01:26:55,688
Pára de fazer a mesma pergunta
vezes sem conta, Jenny.
1041
01:26:55,819 --> 01:26:57,299
Aqui estou eu, faz isso!
1042
01:26:57,429 --> 01:26:58,385
Tu mataste, Eddie.
1043
01:26:58,387 --> 01:26:59,649
Eu fiz.
1044
01:26:59,779 --> 01:27:01,172
Mataste o meu marido.
1045
01:27:01,303 --> 01:27:02,608
Onde está a minha filha?
1046
01:27:02,739 --> 01:27:04,262
Onde é que ela está?
1047
01:27:04,393 --> 01:27:06,525
Ela está morta, Jenny,
Eu matei-a, porra!
1048
01:27:06,656 --> 01:27:07,482
Não percebes isso?
1049
01:27:07,483 --> 01:27:08,963
Vamos lá!
1050
01:27:09,093 --> 01:27:10,549
Vamos lá, vamos lá,
vem cá, vem cá.
1051
01:27:10,573 --> 01:27:12,618
Tu podes fazê-lo.
1052
01:27:12,749 --> 01:27:14,664
Vamos fazê-lo juntos, está bem?
1053
01:27:14,794 --> 01:27:15,794
Vamos lá.
1054
01:27:15,882 --> 01:27:17,319
Sei que és capaz de o fazer.
1055
01:27:29,679 --> 01:27:30,984
Tens de carregar a arma, idiota.
1056
01:27:33,639 --> 01:27:34,639
Não.
1057
01:27:37,208 --> 01:27:38,120
Não posso atender
o telefone neste momento.
1058
01:27:38,122 --> 01:27:39,906
Sabes o que tens de fazer.
1059
01:27:45,695 --> 01:27:46,957
Para além de uma desidratação ligeira
1060
01:27:47,087 --> 01:27:48,287
e alguns arranhões e hematomas,
1061
01:27:48,393 --> 01:27:49,786
ela está óptima.
1062
01:27:49,916 --> 01:27:51,178
Obrigado.
1063
01:27:51,309 --> 01:27:52,702
Não consigo passar,
1064
01:27:52,832 --> 01:27:54,356
continua a ir
diretamente para o voicemail.
1065
01:27:54,486 --> 01:27:55,898
Uh, nós ainda precisamos
que ela seja examinada
1066
01:27:55,922 --> 01:27:57,402
por um médico do hospital,
1067
01:27:57,533 --> 01:28:00,405
mas para além disso,
ela está em boa forma.
1068
01:28:00,536 --> 01:28:01,536
Aqui está,
1069
01:28:01,580 --> 01:28:02,929
é aqui que o Todd está.
1070
01:28:03,060 --> 01:28:05,062
É quase a direito
daqui para dentro.
1071
01:28:06,411 --> 01:28:08,544
Deixei uma mochila
para marcar o local.
1072
01:28:09,632 --> 01:28:11,068
Era da mãe dele.
1073
01:28:11,198 --> 01:28:13,288
Ok, bem, não te preocupes,
1074
01:28:13,418 --> 01:28:15,725
nós encontramo-lo.
1075
01:28:15,855 --> 01:28:17,137
A última vez que viste
viu Wade Bennett foi,
1076
01:28:17,161 --> 01:28:18,510
foi nesta zona.
1077
01:28:18,641 --> 01:28:20,295
Então é esse o seu nome.
1078
01:28:21,861 --> 01:28:23,559
Sim, é isso mesmo.
1079
01:28:23,689 --> 01:28:25,300
E ele estava zangado.
1080
01:28:27,040 --> 01:28:29,956
- Olá?
- Olá, Emily Cooper?
1081
01:28:30,087 --> 01:28:31,741
O meu nome é Randy,
1082
01:28:31,871 --> 01:28:33,743
Sou enfermeira aqui na
na maternidade.
1083
01:28:33,873 --> 01:28:37,268
E a tua mãe, ou a tua
madrasta, acho eu, Jenny,
1084
01:28:37,399 --> 01:28:38,835
está aqui connosco.
1085
01:28:38,965 --> 01:28:40,325
Ela está muito preocupada
com a Miranda.
1086
01:28:40,402 --> 01:28:42,317
Podes falar-me sobre
ela?
1087
01:28:43,709 --> 01:28:44,884
Uh-huh.
1088
01:28:45,015 --> 01:28:46,538
Oh, isso são óptimas notícias,
1089
01:28:46,669 --> 01:28:48,714
ela vai ficar muito aliviada.
1090
01:28:50,020 --> 01:28:51,456
Sim, sim, ela está em trabalho de parto,
1091
01:28:51,587 --> 01:28:53,850
mas tenho a certeza que ainda faltam
várias horas de distância.
1092
01:28:53,980 --> 01:28:56,896
Ela gostaria muito que
lhe pudesses fazer um grande favor
1093
01:28:57,027 --> 01:28:58,942
e passar pela casa
1094
01:28:59,072 --> 01:29:00,552
para ir buscar a sua mala de noite
1095
01:29:00,683 --> 01:29:02,859
que ela deixou para trás.
1096
01:29:02,989 --> 01:29:04,513
Sim, sim,
1097
01:29:04,643 --> 01:29:05,992
uh, muito excitante.
1098
01:29:06,123 --> 01:29:07,907
O irmão mais novo está a caminho.
1099
01:29:08,038 --> 01:29:09,344
Ok, adeusinho.
1100
01:29:11,171 --> 01:29:12,521
O nosso dia de sorte,
1101
01:29:12,651 --> 01:29:13,651
estão a caminho.
1102
01:29:44,379 --> 01:29:45,747
Estou
com tanta fome.
1103
01:29:45,771 --> 01:29:46,966
Vou fazer
uma sandes.
1104
01:29:46,990 --> 01:29:47,990
Obrigado.
1105
01:29:48,034 --> 01:29:48,860
- Mãe?
- Bem vindo.
1106
01:29:49,862 --> 01:29:51,298
Miranda.
1107
01:29:51,429 --> 01:29:52,841
- Afasta-te dela.
- Não, não, não, não, não,
1108
01:29:52,865 --> 01:29:53,691
- está tudo bem, está tudo bem.
- Ei, ei, ei.
1109
01:29:53,692 --> 01:29:54,692
Não faz mal.
1110
01:29:57,740 --> 01:29:58,828
Oh, meu Deus.
1111
01:30:00,090 --> 01:30:01,352
Sente-se.
1112
01:30:06,009 --> 01:30:07,009
Esperar.
1113
01:30:11,362 --> 01:30:12,450
Tira-o.
1114
01:30:32,514 --> 01:30:35,255
Miranda, estás aqui ao meu lado.
1115
01:30:48,094 --> 01:30:49,356
Olá, Emily Cooper.
1116
01:30:49,487 --> 01:30:51,837
Prazer em conhecer-vos pessoalmente.
1117
01:30:51,968 --> 01:30:53,578
Falámos ao telefone.
1118
01:30:59,410 --> 01:31:01,586
Obrigado por trazer a
Miranda para casa.
1119
01:31:03,458 --> 01:31:04,546
Sente-se.
1120
01:31:19,778 --> 01:31:20,953
Isto é giro.
1121
01:31:25,349 --> 01:31:26,872
Vamos dar as mãos.
1122
01:31:54,683 --> 01:31:56,032
Baixem a cabeça.
1123
01:32:00,906 --> 01:32:02,386
Fecha os olhos.
1124
01:32:14,659 --> 01:32:15,659
Querido Senhor,
1125
01:32:16,835 --> 01:32:18,750
obrigado
1126
01:32:18,881 --> 01:32:22,493
pelos vossos actos aleatórios
actos aleatórios de traição,
1127
01:32:22,624 --> 01:32:26,541
adultério, ira e violência.
1128
01:32:29,500 --> 01:32:32,503
Por destruir
famílias e vidas.
1129
01:32:34,331 --> 01:32:37,856
Não deixando nada além de morte
e destruição no vosso rasto.
1130
01:32:41,425 --> 01:32:43,558
Obrigado pela raiva
1131
01:32:43,688 --> 01:32:45,864
e a emoção da perseguição.
1132
01:32:48,650 --> 01:32:52,567
E obrigado por estas
três lindas mulheres,
1133
01:32:58,616 --> 01:33:01,010
e para o glorioso dia que se avizinha.
1134
01:33:03,186 --> 01:33:04,186
Ámen.
1135
01:33:09,235 --> 01:33:11,760
Ok, a mão
de mão acabou agora.
1136
01:33:11,890 --> 01:33:12,890
Deixem-no ir!
1137
01:33:17,461 --> 01:33:19,855
Vamos lá começar, sim?
1138
01:33:26,122 --> 01:33:29,212
Por vezes, quando a minha
a minha mulher estava com vontade,
1139
01:33:32,650 --> 01:33:35,958
ela gostava de partilhar
uma garrafa de espumante.
1140
01:33:39,744 --> 01:33:40,832
Ah, a minha mulher,
1141
01:33:44,140 --> 01:33:45,315
tão bonito.
1142
01:33:51,408 --> 01:33:53,105
Onde é que ela está agora?
1143
01:33:54,237 --> 01:33:55,325
Agora?
1144
01:33:57,719 --> 01:33:58,981
Ela está em casa.
1145
01:34:01,810 --> 01:34:03,507
Onde a deixei.
1146
01:34:04,464 --> 01:34:05,465
Na cama,
1147
01:34:08,773 --> 01:34:09,773
morto.
1148
01:34:11,733 --> 01:34:13,909
Ela fez-te isso na cara?
1149
01:34:17,086 --> 01:34:18,348
Gostas?
1150
01:34:23,266 --> 01:34:25,442
Meu Deus, és tão parecido com ela.
1151
01:34:29,402 --> 01:34:31,840
Foi por isso que me escolheste?
1152
01:34:31,970 --> 01:34:33,798
Foi por isso que
mataste o meu padrasto
1153
01:34:33,929 --> 01:34:35,249
e seguiu-me
pelo bosque,
1154
01:34:35,365 --> 01:34:38,281
porque me pareço com
a tua falecida mulher?
1155
01:34:38,411 --> 01:34:39,411
Miranda.
1156
01:34:39,456 --> 01:34:40,456
Não, mamã.
1157
01:34:42,111 --> 01:34:44,026
És patético,
1158
01:34:45,549 --> 01:34:47,377
não és nada.
1159
01:34:47,507 --> 01:34:49,398
Eddie e Todd e até o meu
pai, que estava fora de si,
1160
01:34:49,422 --> 01:34:51,381
são homens melhores do que tu.
1161
01:34:51,511 --> 01:34:53,122
És um inútil
pedaço de merda.
1162
01:34:53,252 --> 01:34:55,907
E eu pareço a
a tua mulher morta?
1163
01:34:56,038 --> 01:34:58,127
Mas eu não estou morto.
1164
01:34:58,257 --> 01:34:59,694
Estou vivo.
1165
01:35:02,435 --> 01:35:03,654
Ah! Emily, ajuda-me, ajuda-me!
1166
01:35:05,308 --> 01:35:06,918
Corre!
1167
01:35:17,886 --> 01:35:19,714
Mãe!
1168
01:35:22,064 --> 01:35:23,064
Levanta-te!
1169
01:35:33,118 --> 01:35:34,118
Parar!
1170
01:35:56,751 --> 01:35:59,057
És um aprendiz rápido
aprendes depressa, docinho.
1171
01:36:07,718 --> 01:36:08,718
Não importa.
1172
01:36:08,719 --> 01:36:09,545
- Não!
- Não!
1173
01:37:03,208 --> 01:37:04,427
Oh, meu bebé.
1174
01:37:06,951 --> 01:37:08,997
- Vem.
- Mãe.
1175
01:37:09,127 --> 01:37:10,302
Não, não, não, não, não.
1176
01:37:10,433 --> 01:37:12,087
Gosto muito de ti.
1177
01:37:18,441 --> 01:37:19,659
Eu amo-te.
1178
01:37:19,790 --> 01:37:21,879
Eu amo-te.
1179
01:37:22,010 --> 01:37:23,663
Eu arranjei-o.
1180
01:37:26,666 --> 01:37:28,538
Obrigado.
1181
01:37:29,321 --> 01:37:30,321
Eddie,
1182
01:37:31,671 --> 01:37:32,671
Pai,
1183
01:37:33,891 --> 01:37:36,589
a última coisa que ele disse foi,
1184
01:37:36,720 --> 01:37:38,853
"Diz à tua mãe que a amo."
1185
01:37:41,943 --> 01:37:44,989
- Lamento imenso, mãe.
- Não, não, não, não, não, não, shh.
1186
01:37:45,120 --> 01:37:47,426
Lamento que tenhas
ter passado por isso.
1187
01:37:47,557 --> 01:37:48,863
Lamento imenso.
1188
01:37:54,694 --> 01:37:56,566
Olá.
1189
01:37:57,567 --> 01:37:59,221
Oh, as minhas meninas.
1190
01:38:04,400 --> 01:38:05,662
Ah.
1191
01:38:05,792 --> 01:38:07,229
O quê?
1192
01:38:07,359 --> 01:38:09,100
As minhas águas rebentaram.
1193
01:38:09,231 --> 01:38:10,710
Certo, agora mesmo?
1194
01:38:12,103 --> 01:38:13,452
- Oh, meu Deus.
- Ele está a chegar.
1195
01:38:13,583 --> 01:38:14,952
- Temos de ir.
- Sim, temos de ir.
1196
01:38:14,976 --> 01:38:16,388
- Oh, oh meu Deus.
- Shh, tem calma,
1197
01:38:16,412 --> 01:38:17,412
ter calma.
1198
01:38:17,413 --> 01:38:18,457
Vamos lá, vamos lá.
1199
01:38:19,850 --> 01:38:20,982
- Ele está a chegar.
- Oh, meu Deus.
1200
01:38:25,900 --> 01:38:27,814
Pronto, pronto, mãe, respira.
1201
01:38:27,945 --> 01:38:30,469
Respira, mãe, respira.
1202
01:38:30,600 --> 01:38:32,689
Tão perto, não importa a distância
1203
01:38:32,819 --> 01:38:33,864
Pára, saco.
1204
01:38:33,995 --> 01:38:34,821
Oh meu Deus, o saco.
1205
01:38:36,519 --> 01:38:38,564
Não podia ser muito
mais do coração
1206
01:38:38,695 --> 01:38:40,218
Respira, respira.
1207
01:38:40,349 --> 01:38:44,396
Para sempre confiar em quem somos
- És bom?
1208
01:38:44,527 --> 01:38:47,138
Eu tenho o saco.
E nada mais importa
1209
01:38:47,269 --> 01:38:48,792
- Ah, está bem.
- Já percebi, vai, vai, vai.
1210
01:38:51,403 --> 01:38:56,060
Confiança que procuro e
encontro em ti
1211
01:38:56,191 --> 01:39:00,804
Todos os dias para
nós algo novo
1212
01:39:00,935 --> 01:39:06,766
Mente aberta para uma
visão diferente ♪
1213
01:39:06,897 --> 01:39:11,119
E nada mais importa
1214
01:39:12,990 --> 01:39:17,734
Nunca me importei com
o que eles dizem
1215
01:39:17,864 --> 01:39:22,478
Nunca me importei com
jogos que eles jogam
1216
01:39:22,608 --> 01:39:27,178
Nunca me importei com o que eles fazem
1217
01:39:27,309 --> 01:39:31,835
Nunca se preocuparam com
o que eles sabem
1218
01:39:31,966 --> 01:39:36,013
E eu sei
1219
01:39:54,553 --> 01:39:59,167
Tão perto, não importa a distância
1220
01:39:59,297 --> 01:40:04,085
Não podia ser muito
mais do coração
1221
01:40:04,215 --> 01:40:08,611
Confiar para sempre em quem somos
1222
01:40:08,741 --> 01:40:11,570
Não, nada mais importa
1223
01:42:41,938 --> 01:42:43,809
Fim da canção
76106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.